﻿1
00:01:04,557 --> 00:01:06,892
‫"نائبة الشريف (شيفون كيلي)‬
‫قتلت خلال حصار..."‬

2
00:01:20,614 --> 00:01:22,533
‫لا، لا، أرجوك‬

3
00:04:04,820 --> 00:04:08,907
‫- هيا (تشارلي)! اضربه!‬
‫- "رد له الضربة!"‬

4
00:04:09,950 --> 00:04:12,327
‫- احذر من الخلف!‬
‫- لا يمكنني مشاهدة هذا‬

5
00:04:12,953 --> 00:04:15,372
‫- نعم!‬
‫- (ديفا)، أريد العودة للمنزل‬

6
00:04:17,166 --> 00:04:19,877
‫- (ديفا)؟‬
‫- (بيتي)، افعلي ما تريدين‬

7
00:04:20,002 --> 00:04:23,172
‫- أنا سأبقى‬
‫- حسناً، سأغادر‬

8
00:04:23,422 --> 00:04:26,049
‫- "افعل هذا!"‬
‫- "إنه صديقي هناك"‬

9
00:04:26,175 --> 00:04:29,303
‫تباً لهذا! لنتقاتل بشكل حقيقي‬

10
00:04:31,472 --> 00:04:32,848
‫الجولة الثانية‬

11
00:04:51,658 --> 00:04:53,035
‫"لنر هذا"‬

12
00:04:56,038 --> 00:04:57,414
‫"نل منه!"‬

13
00:05:29,571 --> 00:05:31,240
‫ماذا تفعلين هنا؟‬

14
00:05:31,365 --> 00:05:35,077
‫أعرف مخبراً يمكنه المساعدة بإيجاد (شايتن)‬
‫عضو سابق في (ريد بون)‬

15
00:05:35,410 --> 00:05:38,455
‫- الكلفة ستكون كبيرة‬
‫- سأحضر النقود مهما كانت التكلفة‬

16
00:05:38,622 --> 00:05:39,998
‫اتصلي بمخبرك‬

17
00:05:43,126 --> 00:05:44,503
‫(هود)؟‬

18
00:05:45,504 --> 00:05:47,631
‫كان علي إطلاق النار‬
‫عندما سنحت لي الفرصة‬

19
00:05:57,850 --> 00:06:00,143
‫من الصعب نسيان كل هذا التاريخ‬
‫بلحظة واحدة‬

20
00:06:02,604 --> 00:06:03,981
‫ثقي بي، أعرف هذا‬

21
00:06:19,121 --> 00:06:21,331
‫الكولونيل (دوغلاس ستو)، تباً!‬

22
00:06:22,124 --> 00:06:25,460
‫ألن يكون من الأسهل أن تستخدم‬
‫تسجيلاً لصوت (ستو)؟‬

23
00:06:25,586 --> 00:06:28,881
‫لا، لن يكون‬
‫نظام التعرف على الأصوات لدى (ستو)...‬

24
00:06:29,006 --> 00:06:31,675
‫يمكنه التعرف‬
‫على معظم النسخ المزورة الرقمية‬

25
00:06:34,094 --> 00:06:35,762
‫الكولونيل (دوغلاس ستو)‬

26
00:06:37,347 --> 00:06:38,807
‫لكن ليس نسختي المزورة‬

27
00:06:38,974 --> 00:06:42,436
‫- حسناً، يمكننا البدء إذن‬
‫- لسنا حتى قريبين من هذا‬

28
00:06:46,899 --> 00:06:50,944
‫تلك القاعدة تبدو كما هي‬
‫كما كانت آخر ٣ مرات تحققت منها‬

29
00:06:53,071 --> 00:06:55,240
‫هناك خطب ما‬

30
00:06:55,365 --> 00:06:58,994
‫- إنها أعصابك المتوترة‬
‫- أرجوك، ليس لدي توتر‬

31
00:06:59,119 --> 00:07:00,495
‫هل تريد معرفة رأيي؟‬

32
00:07:00,621 --> 00:07:03,498
‫أنت تعرف أن إجابتي على ذلك السؤال‬
‫لا تتغير، صحيح؟‬

33
00:07:03,624 --> 00:07:06,668
‫هناك طريقة واحدة للتخلص من تلك الشكوك‬

34
00:07:06,793 --> 00:07:11,548
‫وهي ليست الجلوس هنا‬
‫والتسبب بفقدان صوابك لنفسك، هذا كل شيء‬

35
00:07:50,128 --> 00:07:52,172
‫إن صرخت فسأقتلك‬

36
00:07:55,550 --> 00:07:57,177
‫هل هناك أحد آخر في المنزل؟‬

37
00:08:02,808 --> 00:08:04,184
‫لنذهب‬

38
00:08:20,409 --> 00:08:26,373
‫"أرفع عينيّ إلى الجبال‬
‫من حيث يأتي عوني"‬

39
00:08:28,291 --> 00:08:32,254
‫"معونتي من عند الرب صانع السموات والأرض"‬

40
00:08:33,213 --> 00:08:37,968
‫"لا يدع رجلك تزل، لا ينعس حافظك"‬

41
00:08:38,927 --> 00:08:43,974
‫"إنه لا ينعس ولا ينام، حافظ (إسرائيل)"‬

42
00:08:58,280 --> 00:09:02,451
‫"أيها الأخوة، إن انسبق إنسان‬
‫فأخذ في زلة ما"‬

43
00:09:02,576 --> 00:09:07,539
‫"فأصلحوا أنتم الروحانيين مثل هذا‬
‫بروح الوداعة"‬

44
00:09:21,678 --> 00:09:23,055
‫أهلاً بك يا (كاي)‬

45
00:09:30,020 --> 00:09:33,190
‫"ناظراً إلى نفسك لئلا تجرب أنت أيضاً"‬

46
00:09:34,191 --> 00:09:39,071
‫"لأنه إن ظن أحد أنه شيء‬
‫وهو ليس شيئاً فأنه يغش نفسه"‬

47
00:09:39,905 --> 00:09:42,407
‫"ولكن ليمتحن كل واحد عمله"‬

48
00:09:43,241 --> 00:09:48,497
‫"وحينئذ يكون له الفخر من جهة نفسه فقط‬
‫لا من جهة غيره"‬

49
00:09:48,622 --> 00:09:51,208
‫"لأن كل واحد سيحمل حمل نفسه"‬

50
00:09:51,750 --> 00:09:54,628
‫اسمع، طوله متر و٩٥ سنتمتراً‬
‫ومغطى بأوشام قبلية‬

51
00:09:54,753 --> 00:09:56,296
‫لا أصدق أن أحداً لم يره‬

52
00:09:56,963 --> 00:09:58,673
‫لا، أفهم هذا‬

53
00:10:00,300 --> 00:10:03,345
‫حسناً، لكن اسمع‬
‫إن سمعت شيئاً فأنت تعرف أين تجدني‬

54
00:10:03,470 --> 00:10:04,846
‫شكراً‬

55
00:10:07,891 --> 00:10:09,267
‫هل وردت اتصالات؟‬

56
00:10:09,810 --> 00:10:11,728
‫لا يا سيدي، الوضع هادىء اليوم‬

57
00:10:19,528 --> 00:10:21,863
‫"هذا هاتف (أميلي لوتس)‬
‫اترك رسالة رجاء"‬

58
00:10:23,031 --> 00:10:25,826
‫مرحباً، إنه أنا مجدداً‬

59
00:10:26,785 --> 00:10:28,620
‫لم أسمع منك، لذا...‬

60
00:10:30,914 --> 00:10:33,917
‫اسمعي، أعرف أنني لست الشخص‬
‫المفضل لديك الآن، لكن...‬

61
00:10:36,002 --> 00:10:37,838
‫كنت أفكر بشأننا...‬

62
00:10:37,963 --> 00:10:41,633
‫شكراً، ردي على اتصالي عندما يناسبك الوقت‬

63
00:10:47,681 --> 00:10:51,226
‫صديقنا من (فيلادلفيا) يخبرني‬
‫أنك مرتبكة بشأن العرض...‬

64
00:10:51,351 --> 00:10:53,145
‫الذي قدمه من السيد (فرايزر)‬

65
00:10:56,231 --> 00:10:59,067
‫كانوا يشترون من منافسنا‬
‫وأنت تريد مكافأة هذا بتقديم خصم؟‬

66
00:10:59,192 --> 00:11:01,319
‫لقد وافقت على شروط السيد (فرايزر)‬

67
00:11:04,406 --> 00:11:08,618
‫أوقفي كل المبيعات للسلفادوريين فوراً‬
‫هل هذا مفهوم؟‬

68
00:11:16,835 --> 00:11:19,588
‫- كن منطقياً رجاء‬
‫- هل كلامي مفهوم يا (ريبيكا)؟‬

69
00:11:42,527 --> 00:11:44,112
‫هل يعرف خالك أنك هنا؟‬

70
00:11:44,237 --> 00:11:47,199
‫- هذا لا يخصك‬
‫- كل شيء يخصني‬

71
00:11:47,324 --> 00:11:52,996
‫أخبريني، لماذا أتحدث مع ابنة أخت الرجل‬
‫الذي قطع تزويدي بالمخدرات؟‬

72
00:11:53,288 --> 00:11:55,874
‫أنا هنا لتصحيح‬
‫هذا الخطأ المؤقت في الحكم‬

73
00:11:55,999 --> 00:11:58,084
‫لماذا تعتقدين أنني قد أشتري منك؟‬

74
00:11:58,210 --> 00:12:00,128
‫لأنك ستكون أحمق إن لم تفعل‬

75
00:12:00,670 --> 00:12:03,798
‫سمعت أن (فرايزر) يحاول إخراجك من السوق‬

76
00:12:05,050 --> 00:12:09,179
‫لقد فقدت السيطرة‬
‫على زوايا شوارعك وحفلاتك‬

77
00:12:09,846 --> 00:12:12,265
‫وخلال بضعة أسابيع ستتوقف عن العمل كلياً‬

78
00:12:13,475 --> 00:12:15,560
‫يمكنني إعادتك إلى اللعبة‬

79
00:12:20,857 --> 00:12:22,234
‫هل يمكنك؟‬

80
00:12:24,486 --> 00:12:28,406
‫سنبدأ ببطء، ٢ كيلو في الأسبوع‬
‫بسعر ٧ آلاف للكيلو‬

81
00:12:28,531 --> 00:12:30,200
‫٤ آلاف للكيلو!‬

82
00:12:46,091 --> 00:12:50,428
‫٦ آلاف، أو ربما يمكنك إقناع (فرايزر)‬
‫بأن يعطيك بعض البقايا ‬

83
00:12:51,888 --> 00:12:53,598
‫علاقتكما قديمة، صحيح؟‬

84
00:13:00,146 --> 00:13:03,942
‫لقد أعجبتني يا فتاة، لقد أعجبتني حقاً‬

85
00:13:05,819 --> 00:13:10,907
‫لكن إن خدعتني‬
‫خالك سيقوم بجمع أشلائك الصغيرة‬

86
00:13:11,408 --> 00:13:15,120
‫أتطلع إلى علاقة طويلة ومربحة معك‬
‫يا سيد (موراليس)‬

87
00:13:16,871 --> 00:13:18,248
‫(هيكتور)‬

88
00:13:51,698 --> 00:13:55,702
‫لمعلوماتك، كنت أراقب‬
‫تقدم المكتب الفيدرالي‬

89
00:13:56,244 --> 00:13:58,246
‫(شايتن) ما زال مختبئاً‬

90
00:13:59,622 --> 00:14:05,462
‫لكن الشريف (هود) ليس كذلك‬
‫الكابتن (فيريلو) قدم شكوى رسمية‬

91
00:14:09,507 --> 00:14:14,304
‫- كنت تراقب قاعدة (كامب جنوا)؟‬
‫- هل سمعت ما قلته للتو؟‬

92
00:14:14,429 --> 00:14:19,476
‫نعم، تباً لـ(فيريلو)‬
‫هل هناك شيء علي القلق بشأنه؟‬

93
00:14:19,726 --> 00:14:22,645
‫مع فائق احترامي، علينا جميعاً القلق‬

94
00:14:24,814 --> 00:14:26,399
‫أريد تأخير العملية‬

95
00:14:29,319 --> 00:14:31,780
‫تلك القاعدة سيتم إغلاقها بنهاية الأسبوع‬

96
00:14:33,907 --> 00:14:35,784
‫إما أن نفعل هذا الآن أو لا يا (جوب)‬

97
00:14:39,329 --> 00:14:40,914
‫أعتقد إذن أننا لن نقوم بهذا‬

98
00:14:42,499 --> 00:14:43,875
‫ماذا؟‬

99
00:14:44,334 --> 00:14:47,837
‫عزيزي، رأيت كل جانب منك‬

100
00:14:48,630 --> 00:14:51,716
‫متهور وغبي، وخصوصاً عنيد‬

101
00:14:51,841 --> 00:14:56,805
‫لكنني لم أر هذا‬
‫أنت تتصرف بشكل غير منطقي‬

102
00:14:57,514 --> 00:15:01,601
‫إن لم تستعد رشدك‬
‫فستجر بقيتنا معك إلى الهاوية‬

103
00:15:01,726 --> 00:15:03,311
‫سأقوم بالعملية‬

104
00:15:04,854 --> 00:15:06,356
‫سنقوم بها الليلة‬

105
00:15:07,774 --> 00:15:09,317
‫حظاً موفقاً بهذا‬

106
00:15:11,194 --> 00:15:12,570
‫(جوب)؟‬

107
00:15:16,032 --> 00:15:17,575
‫سألتني ماذا أحتاج‬

108
00:15:20,161 --> 00:15:23,540
‫الآن... هذا ما أحتاجه‬

109
00:15:29,045 --> 00:15:30,422
‫حسناً‬

110
00:15:30,797 --> 00:15:32,173
‫سأذهب للاستحمام‬

111
00:15:33,425 --> 00:15:36,177
‫على الأقل سأبدو وسيماً‬
‫عند التقاط صور اعتقالي‬

112
00:15:54,891 --> 00:15:56,267
‫أمسك به‬

113
00:16:09,447 --> 00:16:10,823
‫حسناً‬

114
00:16:11,908 --> 00:16:13,409
‫أنت لست خائفة مني؟‬

115
00:16:14,327 --> 00:16:15,703
‫لا‬

116
00:16:18,289 --> 00:16:19,665
‫عليك ذلك‬

117
00:16:22,794 --> 00:16:25,338
‫دفنت زوجاً وطفلاً‬

118
00:16:25,463 --> 00:16:28,174
‫هناك أيام لا أعتقد أنه بقي لدي الكثير‬
‫للعيش من أجله‬

119
00:16:45,233 --> 00:16:49,112
‫- لن تفوز بمسابقة جمال‬
‫- شكراً‬

120
00:16:51,322 --> 00:16:52,824
‫إذن، كيف حاله؟‬

121
00:16:54,575 --> 00:16:57,537
‫كما هو؟ لا تقلق، يمكننا الاعتماد عليه‬

122
00:16:58,121 --> 00:16:59,956
‫هل أتت النادلة؟‬

123
00:17:01,290 --> 00:17:04,627
‫(كاري) لم تأتي بعد، لكنها ستفعل‬

124
00:17:05,086 --> 00:17:06,754
‫يستحسن أن تكون بكامل تركيزها‬

125
00:17:07,088 --> 00:17:10,675
‫كأننا سنسرق متجر بقالة‬
‫حسب طريقة تصرفهما!‬

126
00:17:10,800 --> 00:17:14,178
‫هل تعلم يا (جوب)؟ أنت تقلق كثيراً‬

127
00:17:14,429 --> 00:17:16,097
‫أحدهم عليه ذلك‬

128
00:17:20,226 --> 00:17:21,978
‫فلنر ما لدينا‬

129
00:17:26,399 --> 00:17:27,775
‫هذا جيد‬

130
00:17:38,077 --> 00:17:39,454
‫مرحباً يا (بيتي)، ما الأمر؟‬

131
00:17:42,957 --> 00:17:44,333
‫ماذا؟‬

132
00:17:45,585 --> 00:17:46,961
‫أين هي؟‬

133
00:17:54,760 --> 00:17:56,637
‫- واثقة أن هذا هو المكان؟‬
‫- نعم‬

134
00:17:57,388 --> 00:17:59,765
‫هل يمكنني إقناعك ألاّ تدخلي؟‬

135
00:18:00,475 --> 00:18:01,851
‫حسناً‬

136
00:18:04,187 --> 00:18:05,563
‫(ديفا)!‬

137
00:18:06,063 --> 00:18:08,649
‫- ماذا!‬
‫- سنعود للمنزل الآن!‬

138
00:18:08,774 --> 00:18:11,736
‫- ماذا تفعلان هنا؟‬
‫- لن أكرر كلامي‬

139
00:18:11,861 --> 00:18:14,363
‫- لن تذهب لأي مكان‬
‫- عليك أن تصمت‬

140
00:18:14,489 --> 00:18:16,824
‫لا أصدق هذا! لا يمكنكما‬
‫أن تقررا متى تريدان الاكتراث لي!‬

141
00:18:16,949 --> 00:18:18,534
‫- (ديفا)!‬
‫- لا، سأبقَ هنا‬

142
00:18:18,659 --> 00:18:20,119
‫لقد سمعتها، لن تذهب لأي مكان‬

143
00:18:20,244 --> 00:18:22,914
‫- ابتعد عن طريقي‬
‫- أنت على ممتلكاتي أيها العجوز‬

144
00:18:23,039 --> 00:18:24,999
‫وعليك أن ترحل الآن!‬

145
00:18:33,299 --> 00:18:37,720
‫حسناً، اهدأوا جميعاً وفكروا في هذا‬

146
00:18:39,430 --> 00:18:42,099
‫- "حاول هذا..."‬
‫- لم يكن عليكم فعل هذا‬

147
00:18:59,992 --> 00:19:01,619
‫"هيا، هيا"‬

148
00:19:51,627 --> 00:19:53,421
‫- (غوردن)!‬
‫- (تشارلي)! لا أرجوك!‬

149
00:19:53,546 --> 00:19:55,464
‫- أرجوك لا تفعل!‬
‫- اصمتي!‬

150
00:19:59,927 --> 00:20:01,637
‫هل أنت رجل بما يكفي لتضغط الزناد؟‬

151
00:20:02,138 --> 00:20:03,848
‫- سأقتلك‬
‫- أبي!‬

152
00:20:04,765 --> 00:20:06,434
‫إذن، كف عن الكلام وافعل هذا‬

153
00:20:07,727 --> 00:20:10,229
‫أقسم أنني سأطلق عليك النار أيها الوغد‬

154
00:20:11,689 --> 00:20:13,065
‫اضغط الزناد‬

155
00:20:18,696 --> 00:20:20,323
‫ضع المسدس جانباً‬

156
00:20:24,702 --> 00:20:26,078
‫(ديفا)، تعالي إلى هنا!‬

157
00:20:53,606 --> 00:20:54,982
‫رأيت هذا الرجل من قبل‬

158
00:20:56,317 --> 00:20:58,069
‫تباً! إنه العمدة‬

159
00:21:04,825 --> 00:21:06,202
‫هل أنت بخير؟‬

160
00:21:11,499 --> 00:21:12,958
‫لا آكل في الخارج كثيراً‬

161
00:21:13,459 --> 00:21:15,252
‫بصراحة، مضت فترة طويلة لي أيضاً‬

162
00:21:16,837 --> 00:21:19,423
‫نسيت عذاب العصور الوسطى‬
‫لارتداء الكعب العالي‬

163
00:21:19,799 --> 00:21:21,258
‫تبدين جميلة يا (أميلي)‬

164
00:21:21,717 --> 00:21:23,594
‫مضى أيضاً وقت طويل منذ سمعت هذا‬

165
00:21:25,846 --> 00:21:27,223
‫شكراً لك‬

166
00:21:29,266 --> 00:21:33,437
‫حسناً، نخب الخروج من منطقة راحتنا‬

167
00:21:44,824 --> 00:21:48,285
‫لديك ابتسامة جميلة‬
‫واثقة أن الكثيرين لا يرون هذا‬

168
00:21:49,120 --> 00:21:51,414
‫لا، لا أظن هذا‬

169
00:21:52,081 --> 00:21:53,749
‫أعرف شعور أن تضع الحواجز‬

170
00:21:58,295 --> 00:22:02,341
‫ابنة أختك (ريبيكا)‬
‫منذ متى وهي تعيش معك؟‬

171
00:22:04,218 --> 00:22:09,140
‫ليس طويلاً، كانت في مشكلة‬
‫وبحاجة إلى إرشاد‬

172
00:22:09,265 --> 00:22:12,935
‫و... حان الوقت لها لتعتمد على نفسها‬

173
00:22:16,981 --> 00:22:18,482
‫هذا للأفضل على الأرجح‬

174
00:22:45,342 --> 00:22:48,137
‫هل تظنين أن تدخلات العائلات الأخرى‬
‫تكون كهذه؟‬

175
00:22:49,722 --> 00:22:54,810
‫آمل هذا، لماذا نحظى نحن فقط بالمتعة؟‬
‫هل تريد جرعة كبيرة أم صغيرة؟‬

176
00:22:56,562 --> 00:22:57,938
‫لا أريد الشرب‬

177
00:23:19,543 --> 00:23:21,086
‫قمنا بعمل جيد هناك‬

178
00:23:22,254 --> 00:23:23,631
‫نعم‬

179
00:24:38,978 --> 00:24:40,355
‫أين كنت؟‬

180
00:24:41,105 --> 00:24:43,983
‫ذهبت في جولة قصيرة‬
‫آمل أنك لا تمانع‬

181
00:24:44,484 --> 00:24:47,153
‫سيكون غير حكيم أن تختبريني‬

182
00:24:49,906 --> 00:24:51,324
‫لن أجرؤ على هذا‬

183
00:24:53,576 --> 00:24:55,328
‫لقد نفد الوقود‬

184
00:25:13,346 --> 00:25:14,722
‫- إذن؟‬
‫- إذن؟‬

185
00:25:21,229 --> 00:25:22,605
‫أراك لاحقاً؟‬

186
00:25:23,982 --> 00:25:25,358
‫نعم‬

187
00:25:28,236 --> 00:25:31,906
‫- تصبح على خير يا (غوردن)‬
‫- تصبحين على خير‬

188
00:25:49,674 --> 00:25:54,178
‫يمكنك أخذ شاحنة زوجي‬
‫لم أقدها منذ وفاته‬

189
00:25:59,809 --> 00:26:01,477
‫لا يمكنك الاختباء من الموتى‬

190
00:26:03,688 --> 00:26:05,148
‫أليس هذا ما تفعله أنت؟‬

191
00:26:10,194 --> 00:26:12,030
‫(ليسا)، هل أنت هنا؟‬

192
00:26:14,782 --> 00:26:17,577
‫- لقد كذبت علي‬
‫- إنه مجرد جار...‬

193
00:26:17,702 --> 00:26:19,620
‫إنه يأتي ليتفقد أحوالي‬
‫بين الحين والآخر‬

194
00:26:21,539 --> 00:26:22,915
‫تخلصي منه‬

195
00:26:33,176 --> 00:26:34,594
‫- ها أنت يا عزيزتي‬
‫- مرحباً‬

196
00:26:34,719 --> 00:26:37,221
‫(مارغريت) تحضر العشاء‬
‫وجهزت المائدة لـ٣ أشخاص‬

197
00:26:37,847 --> 00:26:39,807
‫شكراً يا (فينس)، لا‬

198
00:26:39,932 --> 00:26:42,351
‫أرجوك، إنها تعد الدجاج والبسكويت‬
‫الذي تشتهر به‬

199
00:26:42,560 --> 00:26:43,936
‫قلت لا!‬

200
00:26:46,689 --> 00:26:49,776
‫- هل الأمور بخير؟‬
‫- لا، أنا بخير، أنا...‬

201
00:26:50,818 --> 00:26:54,405
‫أريد وقتاً وحدي فقط، آسفة‬

202
00:26:56,949 --> 00:26:58,951
‫- حسناً‬
‫- شكراً‬

203
00:27:09,253 --> 00:27:10,630
‫لا، لا، لا!‬

204
00:27:18,179 --> 00:27:19,555
‫لا!‬

205
00:28:43,347 --> 00:28:44,849
‫لنباشر العمل‬

206
00:29:04,712 --> 00:29:06,088
‫"كاميرا المراقبة ١"‬

207
00:29:07,089 --> 00:29:08,466
‫"كاميرا المراقبة ٢"‬

208
00:29:09,050 --> 00:29:10,426
‫"كاميرا المراقبة ١"‬

209
00:29:11,594 --> 00:29:12,970
‫"كاميرا المراقبة ٣"‬

210
00:29:13,262 --> 00:29:14,805
‫- "(كاري)"‬
‫- "كاميرا المراقبة ٣"‬

211
00:29:15,723 --> 00:29:17,099
‫- "كاميرا المراقبة ٤"‬
‫- (شوغر)، ركز‬

212
00:29:17,725 --> 00:29:19,101
‫- "(جوب)"‬
‫- استيقظ‬

213
00:29:20,770 --> 00:29:22,146
‫"كاميرا المراقبة ٣"‬

214
00:29:22,605 --> 00:29:23,981
‫- "(كاري)"‬
‫- "كاميرا المراقبة ٣"‬

215
00:29:24,607 --> 00:29:25,983
‫- "(كاري)"‬
‫- "(هود)"‬

216
00:29:26,692 --> 00:29:28,069
‫- "كاميرا المراقبة ٤"‬
‫- "(جوب)"‬

217
00:29:28,903 --> 00:29:30,363
‫- "كاميرا المراقبة ٤"‬
‫- "(هود)"‬

218
00:29:30,488 --> 00:29:33,574
‫- افحص مجدداً‬
‫- لكننا فحصناها ٦ مرات‬

219
00:29:33,699 --> 00:29:37,662
‫وسنفعل هذا للمرة السابعة‬
‫إن كنت تستطيع العد لهذا الحد‬

220
00:29:37,787 --> 00:29:39,747
‫- "(جوب)"‬
‫- "كاميرا المراقبة ٤"‬

221
00:29:39,872 --> 00:29:41,249
‫- "(جوب)"‬
‫- (هود)‬

222
00:29:41,374 --> 00:29:43,668
‫- "كاميرا المراقبة ٤"‬
‫- "(جوب)"‬

223
00:29:43,793 --> 00:29:46,254
‫- أنت‬
‫- "كاميرا المراقبة ٣"‬

224
00:29:46,379 --> 00:29:47,880
‫- "(هود)"‬
‫- "(جوب)"‬

225
00:29:48,005 --> 00:29:51,425
‫- (كاري)، هل رضيت؟‬
‫- لا‬

226
00:29:51,551 --> 00:29:54,595
‫أرني كاميرا المراقبة من (جنوا)‬
‫بالوقت الحقيقي‬

227
00:29:54,720 --> 00:29:56,430
‫- "(جوب)"‬
‫- "(هود)"‬

228
00:29:56,556 --> 00:29:57,974
‫- "كاميرا المراقبة ٤"‬
‫- بالوقت الحقيقي‬

229
00:29:58,558 --> 00:30:01,269
‫- بالوقت الحقيقي‬
‫- أرني تسجيل الفيديو المعاد‬

230
00:30:03,062 --> 00:30:05,147
‫- حسناً، شيء آخر؟‬
‫- نعم‬

231
00:30:05,273 --> 00:30:07,608
‫- ماذا؟‬
‫- سأترك كاميرتي المراقبة هاتين...‬

232
00:30:07,900 --> 00:30:10,945
‫- عند المدخل والمخرج‬
‫- كأنه ليس لدي ما يكفي لمراقبته‬

233
00:30:11,070 --> 00:30:15,366
‫لن أخاطر، إن رأيت أحداً‬
‫أو أي شيء لا ينتمي هناك...‬

234
00:30:15,491 --> 00:30:20,121
‫- فعليك أن تفتح فمك وتخبرنا‬
‫- حسناً‬

235
00:30:20,246 --> 00:30:23,416
‫- "(جوب)"‬
‫- "كاميرا المراقبة ٣"‬

236
00:30:23,541 --> 00:30:25,960
‫"(هود)"‬

237
00:30:26,085 --> 00:30:28,629
‫- "كاميرا المراقبة ٣"‬
‫- "(هود)"‬

238
00:30:28,754 --> 00:30:31,090
‫- ٣، ٢، ١‬
‫- "(جوب)"‬

239
00:30:31,215 --> 00:30:34,510
‫- (هود)"‬
‫- "كاميرا المراقبة ٣"‬

240
00:30:34,635 --> 00:30:38,598
‫- "(هود)"‬
‫- "كاميرا المراقبة ٣"‬

241
00:30:38,723 --> 00:30:41,601
‫- "(هود)"‬
‫- "كاميرا المراقبة ٣"‬

242
00:30:41,726 --> 00:30:43,394
‫"(هود)"‬

243
00:30:43,519 --> 00:30:46,939
‫"(كاري)"‬

244
00:30:47,064 --> 00:30:49,150
‫- "(جوب)"‬
‫- هل الجميع مستعد؟‬

245
00:30:49,275 --> 00:30:52,528
‫- نعم‬
‫- "(هود)"‬

246
00:30:52,653 --> 00:30:54,238
‫- "(جوب)"‬
‫- لنقم بهذا‬

247
00:30:54,363 --> 00:30:58,117
‫- "(هود)"‬
‫- حان وقت السكينة والهدوء‬

248
00:30:58,242 --> 00:31:05,207
‫"(جوب)"‬

249
00:31:05,333 --> 00:31:10,046
‫"(هود)"‬

250
00:31:10,171 --> 00:31:13,174
‫"(جوب)"‬

251
00:31:13,299 --> 00:31:15,551
‫"(هود)"‬

252
00:31:15,676 --> 00:31:17,887
‫- "(كاري)"‬
‫- "(جوب)"‬

253
00:31:18,012 --> 00:31:21,182
‫"(كاري)"‬

254
00:31:21,307 --> 00:31:26,103
‫"(جوب)"‬

255
00:31:26,228 --> 00:31:28,356
‫"(هود)"‬

256
00:31:28,481 --> 00:31:32,485
‫"(جوب)"‬

257
00:31:32,610 --> 00:31:35,446
‫"(هود)"‬

258
00:31:35,571 --> 00:31:39,408
‫"(جوب)"‬

259
00:31:39,533 --> 00:31:42,662
‫"(هود)"‬

260
00:31:42,787 --> 00:31:45,206
‫- "(جوب)"‬
‫- متفجرات، توقف‬

261
00:31:45,331 --> 00:31:51,003
‫"(هود)"‬

262
00:31:51,128 --> 00:31:55,174
‫- "(جوب)"‬
‫- "كاميرا المراقبة ٥"‬

263
00:31:55,299 --> 00:31:57,009
‫"(هود)"‬

264
00:31:57,134 --> 00:31:58,761
‫"كاميرا المراقبة ٣"‬

265
00:31:58,886 --> 00:32:02,515
‫"(كاري)"‬

266
00:32:02,640 --> 00:32:05,184
‫- "كاميرا المراقبة ٣"‬
‫- "(كاري)"‬

267
00:32:05,309 --> 00:32:07,436
‫"(هود)"‬

268
00:32:07,561 --> 00:32:09,980
‫"كاميرا المراقبة ٦"‬

269
00:32:10,106 --> 00:32:13,317
‫"(هود)"‬

270
00:32:13,442 --> 00:32:15,111
‫"كاميرا المراقبة ٧"‬

271
00:32:15,236 --> 00:32:17,697
‫"(هود)"‬

272
00:32:17,822 --> 00:32:21,033
‫"(جوب)"‬

273
00:32:21,158 --> 00:32:23,953
‫"(هود)"‬

274
00:32:24,078 --> 00:32:25,746
‫"(جوب)"‬

275
00:32:25,871 --> 00:32:27,373
‫"كاميرا المراقبة ٥"‬

276
00:32:27,498 --> 00:32:29,667
‫"(كاري)"‬

277
00:32:29,792 --> 00:32:31,252
‫"كاميرا المراقبة ٧"‬

278
00:32:31,377 --> 00:32:34,213
‫"(هود)"‬

279
00:32:34,338 --> 00:32:35,881
‫"(جوب)"‬

280
00:32:36,006 --> 00:32:38,384
‫- "كاميرا المراقبة ٧"‬
‫- "(جوب)"‬

281
00:32:38,509 --> 00:32:40,678
‫"كاميرا المراقبة ٥"‬

282
00:32:40,803 --> 00:32:43,013
‫"(هود)"‬

283
00:32:43,139 --> 00:32:45,391
‫"(جوب)"‬

284
00:32:45,516 --> 00:32:48,519
‫- إنه دورك يا (شوغر)‬
‫- سأرفعه‬

285
00:32:48,644 --> 00:32:50,855
‫"(كاري)"‬

286
00:32:50,980 --> 00:32:52,773
‫"كاميرا المراقبة ٥"‬

287
00:32:52,898 --> 00:32:55,401
‫- "كاميرا المراقبة ٦"‬
‫- "(هود)"‬

288
00:32:55,526 --> 00:32:56,944
‫"(جوب)"‬

289
00:32:57,069 --> 00:33:00,156
‫- "كاميرا المراقبة ٧"‬
‫- "(كاري)"‬

290
00:33:00,281 --> 00:33:02,158
‫"(هود)"‬

291
00:33:02,283 --> 00:33:03,784
‫"كاميرا المراقبة ٧"‬

292
00:33:03,909 --> 00:33:06,829
‫- "(كاري)"‬
‫- "وها قد تعطلت الكاميرا"‬

293
00:33:07,037 --> 00:33:08,414
‫- "كاميرا المراقبة ٧"‬
‫- "(جوب)"‬

294
00:33:08,539 --> 00:33:09,915
‫- "(كاري)"‬
‫- تباً!‬

295
00:33:10,666 --> 00:33:12,626
‫- تباً!‬
‫- "(جوب)"‬

296
00:33:12,752 --> 00:33:14,962
‫- "(هود)"‬
‫- تباً!‬

297
00:33:15,087 --> 00:33:16,964
‫"كاميرا المراقبة ٣"‬

298
00:33:17,089 --> 00:33:18,632
‫"كاميرا المراقبة ٤"‬

299
00:33:20,342 --> 00:33:23,471
‫حسناً، الأوضاع هادئة بالجهة الغربية‬

300
00:33:23,596 --> 00:33:26,098
‫كان هذا الجزء السهل، لقد دخلنا‬

301
00:33:26,348 --> 00:33:28,517
‫- "حسناً، أنا في طريقي للأسفل"‬
‫- "(جوب)"‬

302
00:33:28,642 --> 00:33:32,813
‫"(هود)"‬

303
00:33:32,938 --> 00:33:35,566
‫- "(كاري)"‬
‫- معي‬

304
00:33:35,691 --> 00:33:41,280
‫"(كاري)"‬

305
00:33:41,405 --> 00:33:43,532
‫"كاميرا المراقبة ٤"‬

306
00:33:46,202 --> 00:33:52,875
‫- "كاميرا المراقبة ٦"‬
‫- "(جوب)"‬

307
00:33:53,000 --> 00:33:55,169
‫"(هود)"‬

308
00:33:55,294 --> 00:33:58,839
‫"(كاري)"‬

309
00:33:58,964 --> 00:34:00,966
‫"(هود)"‬

310
00:34:01,091 --> 00:34:02,676
‫- "(جوب)"‬
‫- لنقم بهذا‬

311
00:34:02,802 --> 00:34:06,889
‫- "(جوب)"‬
‫- "كاميرا المراقبة ٧"‬

312
00:34:07,014 --> 00:34:08,933
‫"(كاري)"‬

313
00:34:09,058 --> 00:34:11,644
‫"(جوب)"‬

314
00:34:11,769 --> 00:34:14,563
‫"كاميرا المراقبة ٤"‬

315
00:34:14,688 --> 00:34:18,692
‫"(جوب)"‬

316
00:34:18,818 --> 00:34:20,611
‫(هود)"‬

317
00:34:20,736 --> 00:34:22,571
‫- "(كاري)"‬
‫- حسناً‬

318
00:34:22,696 --> 00:34:27,076
‫"(جوب)"‬

319
00:34:27,201 --> 00:34:29,203
‫"(كاري)"‬

320
00:34:29,328 --> 00:34:32,289
‫"كاميرا القطاع ٩"‬

321
00:34:32,414 --> 00:34:34,083
‫"كاميرا المراقبة ٤"‬

322
00:34:34,208 --> 00:34:35,626
‫"كاميرا القطاع ٤"‬

323
00:34:35,751 --> 00:34:38,128
‫"(هود)"‬

324
00:34:38,254 --> 00:34:42,424
‫"(جوب)"‬

325
00:34:42,550 --> 00:34:45,344
‫- "(هود)"‬
‫- "(كاري)"‬

326
00:34:45,469 --> 00:34:48,806
‫"(هود)"‬

327
00:34:48,931 --> 00:34:51,600
‫- "(جوب)"‬
‫- "(كاري)"‬

328
00:34:51,725 --> 00:34:56,021
‫- "(جوب)"‬
‫- "(كاري)"‬

329
00:34:56,146 --> 00:35:02,444
‫- "كاميرا المراقبة ٤"‬
‫- "(هود)"‬

330
00:35:02,570 --> 00:35:10,870
‫- "(كاري)"‬
‫- "(جوب)"‬

331
00:35:12,663 --> 00:35:15,749
‫- "(هود)"‬
‫- "(جوب)"‬

332
00:35:15,875 --> 00:35:17,835
‫"(هود)"‬

333
00:35:17,960 --> 00:35:20,129
‫"كاميرا القطاع ٧"‬

334
00:35:20,254 --> 00:35:24,842
‫- "(هود)"‬
‫- "(جوب)"‬

335
00:35:24,967 --> 00:35:29,889
‫- "كاميرا المراقبة ٤"‬
‫- "(جوب)"‬

336
00:35:30,014 --> 00:35:32,600
‫- "كاميرا القطاع ١"‬
‫- "كاميرا المراقبة ٤"‬

337
00:35:32,725 --> 00:35:38,230
‫- "كاميرا القطاع ١"‬
‫- "كاميرا المراقبة ٤"‬

338
00:35:38,355 --> 00:35:46,614
‫"(كاري)"‬

339
00:35:48,782 --> 00:35:50,618
‫"كاميرا القطاع ١"‬

340
00:35:50,743 --> 00:35:53,579
‫"(كاري)"‬

341
00:35:53,704 --> 00:35:57,041
‫"كاميرا القطاع ٧"‬

342
00:35:57,166 --> 00:35:59,835
‫"(هود)"‬

343
00:35:59,960 --> 00:36:02,296
‫"(كاري)"‬

344
00:36:02,421 --> 00:36:04,590
‫- "كاميرا القطاع ٧"‬
‫- "كاميرا المراقبة ٤"‬

345
00:36:04,715 --> 00:36:06,842
‫- "كاميرا القطاع ٧"‬
‫- "كاميرا المراقبة ٤"‬

346
00:36:06,967 --> 00:36:08,552
‫"كاميرا القطاع ١"‬

347
00:36:08,677 --> 00:36:10,804
‫"(هود)"‬

348
00:36:10,930 --> 00:36:12,806
‫"(جوب)"‬

349
00:36:12,932 --> 00:36:17,019
‫"(كاري)"‬

350
00:36:17,144 --> 00:36:22,691
‫"(هود)"‬

351
00:36:22,816 --> 00:36:25,110
‫"(جوب)"‬

352
00:36:25,235 --> 00:36:27,279
‫"(هود)"‬

353
00:36:27,404 --> 00:36:30,032
‫- "كاميرا القطاع ٥"‬
‫- "(كاري)"‬

354
00:36:30,157 --> 00:36:34,828
‫- "(جوب)"‬
‫- "(كاري)"‬

355
00:36:34,954 --> 00:36:39,708
‫"(جوب)"‬

356
00:36:39,833 --> 00:36:41,543
‫- "كاميرا المراقبة ٤"‬
‫- حسناً، يبدو الوضع جيداً‬

357
00:36:41,669 --> 00:36:43,253
‫"كاميرا القطاع ٣"‬

358
00:36:43,379 --> 00:36:45,297
‫"كاميرا القطاع ٦"‬

359
00:36:45,422 --> 00:36:48,425
‫"(جوب)"‬

360
00:36:48,550 --> 00:36:54,890
‫- "كاميرا القطاع ٦"‬
‫- "(كاري)"‬

361
00:36:55,057 --> 00:36:57,059
‫- "(هود)"‬
‫- الكولونيل (دوغلاس ستو)‬

362
00:36:57,184 --> 00:37:00,270
‫- "(كاري)"‬
‫- "كاميرا المراقبة ٤"‬

363
00:37:00,396 --> 00:37:04,733
‫"(كاري)"‬

364
00:37:04,858 --> 00:37:08,654
‫- "(جوب)"‬
‫- الكولونيل (دوغلاس ستو)‬

365
00:37:08,779 --> 00:37:10,906
‫- "(هود)"‬
‫- "كاميرا المراقبة ٤"‬

366
00:37:11,031 --> 00:37:16,245
‫"(هود)"‬

367
00:37:16,370 --> 00:37:17,746
‫- "(كاري)"‬
‫- المكان آمن‬

368
00:37:19,748 --> 00:37:23,377
‫- "كاميرا المراقبة ٨"‬
‫- "كاميرا المراقبة ٩"‬

369
00:37:23,502 --> 00:37:25,921
‫- "(جوب)"‬
‫- "كاميرا المراقبة ١٠"‬

370
00:37:26,046 --> 00:37:28,007
‫"(كاري)"‬

371
00:37:29,049 --> 00:37:31,093
‫لديك ٣ دقائق لتجهيز هذا‬
‫لا تبقيني أنتظر‬

372
00:37:31,218 --> 00:37:35,180
‫- سأتولى الأمر‬
‫- الردهة إلى الحاسوب خالية‬

373
00:37:35,305 --> 00:37:36,682
‫- تابعا التحرك‬
‫- "(جوب)"‬

374
00:37:36,807 --> 00:37:44,523
‫"(هود)"‬

375
00:37:44,648 --> 00:37:52,990
‫- "(جوب)"‬
‫- "(هود)"‬

376
00:37:53,115 --> 00:37:54,867
‫"(هود)"‬

377
00:37:55,034 --> 00:37:57,995
‫- "كاميرا المراقبة ١١"‬
‫- كاميرا المراقبة ١٢"‬

378
00:37:58,120 --> 00:38:02,458
‫- "كاميرا المراقبة ١٣"‬
‫- "(كاري)"‬

379
00:38:02,583 --> 00:38:05,878
‫- "(جوب)"‬
‫- كاميرا المراقبة ١٣"‬

380
00:38:06,003 --> 00:38:08,255
‫- "(كاري)"‬
‫- "(جوب)"‬

381
00:38:08,380 --> 00:38:10,549
‫- "كاميرا المراقبة ١٣"‬
‫- "(جوب)"‬

382
00:38:10,716 --> 00:38:12,176
‫"تم التأكد من الدخول"‬

383
00:38:14,595 --> 00:38:17,598
‫عندما أقوم بتفعيل الخوارزمية‬
‫سيكون أمامك ١٢ دقيقة‬

384
00:38:17,723 --> 00:38:20,267
‫- "(كاري)"‬
‫- "(جوب)"‬

385
00:38:20,851 --> 00:38:22,853
‫- أنا مستعدة عندما تكون كذلك‬
‫- "كاميرا المراقبة ١٠"‬

386
00:38:22,978 --> 00:38:27,524
‫- "(جوب)"‬
‫- حسناً، ٣، ٢، ١‬

387
00:38:27,649 --> 00:38:32,404
‫- تحركوا!‬
‫- "(كاري)"‬

388
00:38:32,529 --> 00:38:34,948
‫"كاميرا المراقبة ٤"‬

389
00:38:37,951 --> 00:38:46,293
‫- "(هود)"‬
‫- "أرجوك، أرجوك"‬

390
00:38:49,171 --> 00:38:50,547
‫"أرجوك"‬

391
00:38:58,430 --> 00:39:00,891
‫- "كاميرا المراقبة ٤"‬
‫- ماذا؟‬

392
00:39:03,560 --> 00:39:05,646
‫"(هود)"‬

393
00:39:05,771 --> 00:39:11,568
‫- "أرجوك"‬
‫- "(هود)"‬

394
00:39:44,601 --> 00:39:46,019
‫"كاميرا المراقبة ١٣"‬

395
00:39:46,145 --> 00:39:49,231
‫- "(جوب)"‬
‫- تباً!‬

396
00:39:49,356 --> 00:39:52,234
‫- "كاميرا المراقبة ١٣"‬
‫- "(جوب)"‬

397
00:39:52,359 --> 00:39:55,821
‫تباً! (جوب) بحاجة للمساعدة‬
‫في غرفة الحاسوب الآن!‬

398
00:39:55,946 --> 00:39:58,907
‫- "(جوب)"‬
‫- "هل يسمعني أحد؟"‬

399
00:40:04,163 --> 00:40:07,749
‫- "هل يسمعني أحد؟"‬
‫- لا يمكنني، الوقت ينفد‬

400
00:40:12,629 --> 00:40:14,131
‫- ماذا يفعل؟‬
‫- "كاميرا المراقبة ٤"‬

401
00:40:14,256 --> 00:40:16,175
‫"(هود)"‬

402
00:40:17,885 --> 00:40:20,345
‫"(جوب)"‬

403
00:40:20,470 --> 00:40:23,223
‫- "كاميرا المراقبة ١٣"‬
‫- "(جوب)"‬

404
00:40:23,348 --> 00:40:26,435
‫- "كاميرا المراقبة ١٤"‬
‫- "(جوب)"‬

405
00:40:26,560 --> 00:40:30,772
‫- "كاميرا المراقبة ١٣"‬
‫- "(جوب)"‬

406
00:40:30,898 --> 00:40:34,526
‫- "كاميرا المراقبة ١٤"‬
‫- "(جوب)"‬

407
00:40:34,651 --> 00:40:39,531
‫- "كاميرا المراقبة ١٣"‬
‫- "(جوب)"‬

408
00:40:39,656 --> 00:40:41,116
‫- "كاميرا المراقبة ١٢"‬
‫- "(جوب)"‬

409
00:40:41,241 --> 00:40:45,370
‫- "كاميرا المراقبة ١٣"‬
‫- "(جوب)"‬

410
00:40:45,495 --> 00:40:53,837
‫- "كاميرا المراقبة ١٢"‬
‫- "(جوب)"‬

411
00:40:54,129 --> 00:40:55,672
‫- "كاميرا المراقبة ١٢"‬
‫- "(جوب)"‬

412
00:41:00,135 --> 00:41:01,511
‫"(هود)"‬

413
00:41:02,930 --> 00:41:04,306
‫"(هود)"‬

414
00:41:05,349 --> 00:41:09,353
‫- "كاميرا المراقبة ١٢"‬
‫- "(جوب)"‬

415
00:41:09,478 --> 00:41:11,897
‫- "كاميرا المراقبة ١١"‬
‫- "(جوب)"‬

416
00:41:12,022 --> 00:41:14,191
‫- "كاميرا المراقبة ١١"‬
‫- "كاميرا المراقبة ١٥"‬

417
00:41:14,316 --> 00:41:15,859
‫"(جوب)"‬

418
00:41:15,984 --> 00:41:18,862
‫"(هود)"‬

419
00:41:18,987 --> 00:41:22,407
‫- "كاميرا المراقبة ١٣"‬
‫- "(هود)"‬

420
00:41:22,532 --> 00:41:25,327
‫- "(جوب)"‬
‫- "(هود)"‬

421
00:41:25,452 --> 00:41:28,372
‫- أين كنت؟‬
‫- "(جوب)"‬

422
00:41:28,497 --> 00:41:31,124
‫- "(أيكو ٩١)، ما موقعك؟"‬
‫- الوغد!‬

423
00:41:31,875 --> 00:41:34,586
‫- "كاميرا المراقبة ١٣"‬
‫- أمامك دقيقتان‬

424
00:41:36,630 --> 00:41:40,259
‫"ركز أيها العجوز، نحن قادمون إليك"‬

425
00:41:40,425 --> 00:41:42,886
‫"(هود)"‬

426
00:41:43,011 --> 00:41:50,352
‫- "كاميرا المراقبة ١٣"‬
‫- "(كاري)"‬

427
00:41:50,477 --> 00:41:56,858
‫- "(جوب)"‬
‫- "(هود)"‬

428
00:41:56,984 --> 00:41:58,735
‫"كاميرا المراقبة ١٠"‬

429
00:41:58,860 --> 00:42:05,117
‫- "(هود)"‬
‫- "(جوب)"‬

430
00:42:05,242 --> 00:42:07,536
‫"كاميرا المراقبة ٤"‬

431
00:42:07,661 --> 00:42:11,915
‫- "(كاري)"‬
‫- "(جوب)"‬

432
00:42:12,040 --> 00:42:14,001
‫- "(كاري)"‬
‫- "(هود)"‬

433
00:42:14,126 --> 00:42:19,172
‫- "كاميرا المراقبة ١٦"‬
‫- "(هود)"‬

434
00:42:19,298 --> 00:42:21,466
‫- "(كاري)"‬
‫- "(جوب)"‬

435
00:42:21,591 --> 00:42:22,968
‫"كاميرا المراقبة ١٦"‬

436
00:42:25,887 --> 00:42:27,973
‫تباً! لا يمكن أن يكون هذا جيداً‬

437
00:42:28,515 --> 00:42:32,811
‫"اسمعوا، الكولونيل وصل إلى القاعدة"‬

438
00:42:34,104 --> 00:42:35,856
‫"كاميرا القطاع ٢"‬

439
00:42:35,981 --> 00:42:37,816
‫"الكولونيل (دوغلاس ستو)"‬

440
00:42:39,443 --> 00:42:41,361
‫"كاميرا المراقبة ٤"‬

441
00:42:43,780 --> 00:42:45,866
‫- "الكولونيل (دوغلاس ستو)"‬
‫- "كاميرا المراقبة ٤"‬

442
00:42:45,991 --> 00:42:53,248
‫"كاميرا القطاع ٢"‬

443
00:42:53,415 --> 00:42:56,918
‫- "كاميرا القطاع ٣"‬
‫- "كاميرا القطاع ١"‬

444
00:42:57,044 --> 00:42:58,587
‫"كاميرا القطاع ٤"‬

445
00:43:01,548 --> 00:43:04,384
‫(فيتزباتريك)، هويتي لا تعمل‬
‫لا يمكنني دخول مكتبي‬

446
00:43:06,136 --> 00:43:08,305
‫مذكور أنك دخلت مستودع الأسلحة‬

447
00:43:13,143 --> 00:43:15,062
‫أرسل فريقاً إلى مستودع الأسلحة الآن‬

448
00:43:15,187 --> 00:43:17,397
‫- كم واحداً؟‬
‫- كلهم‬

449
00:43:22,569 --> 00:43:25,447
‫"كاميرا القطاع ٤"‬

450
00:43:25,655 --> 00:43:29,159
‫هيا، تحركوا‬
‫سيصبح الوضع مزدحماً هناك‬

451
00:43:29,284 --> 00:43:32,079
‫- "كاميرا القطاع ١"‬
‫- "كاميرا القطاع ٧"‬

452
00:43:32,204 --> 00:43:33,872
‫- "(جوب)"‬
‫- "علينا التحرك"‬

453
00:43:39,211 --> 00:43:40,670
‫- تباً!‬
‫- "كاميرا المراقبة ٤"‬

454
00:43:41,171 --> 00:43:43,757
‫- "كاميرا القطاع ١٠"‬
‫- لا أصدق هذا‬

455
00:43:45,050 --> 00:43:47,052
‫- أحدهم قام بإعادة ضبط الرموز‬
‫- "(كاري)"‬

456
00:43:47,177 --> 00:43:49,554
‫- "(هود)"‬
‫- "كاميرا المراقبة ١٦"‬

457
00:43:49,679 --> 00:43:51,765
‫- "كاميرا المراقبة ١٠"‬
‫- "كاميرا القطاع ١٠"‬

458
00:43:53,683 --> 00:43:56,144
‫- كاميرا القطاع ١٠‬
‫- افتح الباب اللعين!‬

459
00:43:57,771 --> 00:43:59,439
‫- فتحته‬
‫- انطلقوا!‬

460
00:43:59,564 --> 00:44:02,943
‫- "كاميرا المراقبة ٨"‬
‫- "كاميرا المراقبة ٩"‬

461
00:44:03,068 --> 00:44:05,028
‫"كاميرا المراقبة ٨"‬

462
00:44:05,153 --> 00:44:08,115
‫- "كاميرا المراقبة ٩"‬
‫- "(كاري)"‬

463
00:44:08,240 --> 00:44:09,991
‫- "(هود)"‬
‫- تباً!‬

464
00:44:10,117 --> 00:44:13,370
‫- "(هود)"‬
‫- الكولونيل (دوغلاس ستو)‬

465
00:44:13,495 --> 00:44:15,372
‫- "(كاري)"‬
‫- تباً!‬

466
00:44:15,497 --> 00:44:18,291
‫- جرب مجدداً‬
‫- "كاميرا المراقبة ١٦"‬

467
00:44:18,417 --> 00:44:21,378
‫- الكولونيل (دوغلاس ستو)‬
‫- ما المشكلة؟‬

468
00:44:21,503 --> 00:44:26,466
‫- ما أدراني؟‬
‫- "كاميرا المراقبة ١٠"‬

469
00:44:26,675 --> 00:44:29,761
‫- الكولونيل (دوغلاس ستو)‬
‫- "كاميرا المراقبة ١٠"‬

470
00:44:29,886 --> 00:44:33,056
‫- "كاميرا المراقبة ٤"‬
‫- "(جوب)، تحرك!"‬

471
00:44:33,723 --> 00:44:36,601
‫- جدوهم‬
‫- لا تفعل! سيسمعوننا؟‬

472
00:44:38,562 --> 00:44:41,022
‫- تحركوا!‬
‫- هيا، هيا، هيا‬

473
00:44:45,026 --> 00:44:47,529
‫- "كاميرا القطاع ٦"‬
‫- تحركوا! تحركوا!‬

474
00:44:47,654 --> 00:44:49,865
‫- "(هود)"‬
‫- "(جوب)"‬

475
00:44:49,990 --> 00:44:53,285
‫- "(هود)"‬
‫- "كاميرا القطاع ٥"‬

476
00:44:53,410 --> 00:44:54,911
‫- "(كاري)"‬
‫- هيا! هيا!‬

477
00:44:55,036 --> 00:44:58,623
‫- "(هود)"‬
‫- "كاميرا القطاع ٧"‬

478
00:44:58,748 --> 00:45:02,502
‫- "(هود)"‬
‫- "(كاري)"‬

479
00:45:02,627 --> 00:45:05,130
‫- "كاميرا القطاع ٧"‬
‫- "(جوب)"‬

480
00:45:05,255 --> 00:45:06,965
‫- "(هود)"‬
‫- "(كاري)"‬

481
00:45:07,090 --> 00:45:10,969
‫- "كاميرا القطاع ٧"‬
‫- "(كاري)"‬

482
00:45:11,094 --> 00:45:14,097
‫- "(جوب)"‬
‫- هيا، هيا، هيا‬

483
00:45:14,222 --> 00:45:15,599
‫- "(هود)"‬
‫- (كاري)!‬

484
00:45:15,724 --> 00:45:18,894
‫"(جوب)"‬

485
00:45:19,019 --> 00:45:24,399
‫- "(كاري)"‬
‫- "(جوب)"‬

486
00:45:24,524 --> 00:45:26,318
‫- "كاميرا المراقبة ٤"‬
‫- هيا يا أعزائي، هيا‬

487
00:45:26,443 --> 00:45:29,779
‫- "(جوب)"‬
‫- "كاميرا المراقبة ١١"‬

488
00:45:29,905 --> 00:45:33,158
‫- "كاميرا المراقبة ١٣"‬
‫- "كاميرا المراقبة ١٥"‬

489
00:45:33,283 --> 00:45:37,787
‫"كاميرا المراقبة ١٣"‬

490
00:45:37,913 --> 00:45:40,248
‫ماذا فعلت هنا؟‬

491
00:45:41,917 --> 00:45:44,294
‫"كاميرا المراقبة ١٤"‬

492
00:45:44,586 --> 00:45:46,338
‫أيها الوغد الماكر‬

493
00:45:46,463 --> 00:45:54,179
‫- "كاميرا المراقبة ١٤"‬
‫- "(هود)"‬

494
00:45:54,304 --> 00:45:57,057
‫- "(جوب)"‬
‫- "(هود)"‬

495
00:45:57,182 --> 00:46:00,435
‫"(جوب)"‬

496
00:46:03,480 --> 00:46:05,357
‫- "كاميرا المراقبة ٧"‬
‫- "كاميرا المراقبة ٤"‬

497
00:46:05,482 --> 00:46:07,943
‫- "كاميرا المراقبة ٧"‬
‫- "(جوب)"‬

498
00:46:08,068 --> 00:46:10,153
‫- "(هود)"‬
‫- "كاميرا المراقبة ٧"‬

499
00:46:10,278 --> 00:46:12,113
‫- خذ الحقيبة‬
‫- "(هود)"‬

500
00:46:12,239 --> 00:46:14,074
‫- "(جوب)"‬
‫- "كاميرا المراقبة ٦"‬

501
00:46:14,199 --> 00:46:16,159
‫- "كاميرا المراقبة ٧"‬
‫- "(هود)"‬

502
00:46:16,284 --> 00:46:18,495
‫- "كاميرا المراقبة ٧"‬
‫- "كاميرا المراقبة ٥"‬

503
00:46:18,620 --> 00:46:22,582
‫"(جوب)"‬

504
00:46:22,707 --> 00:46:24,668
‫- اذهب‬
‫- "(هود)"‬

505
00:46:24,793 --> 00:46:26,836
‫- "كاميرا المراقبة ٧"‬
‫- "(هود)"‬

506
00:46:26,962 --> 00:46:30,215
‫- "كاميرا المراقبة ٦"‬
‫- "(هود)"‬

507
00:46:30,340 --> 00:46:32,801
‫- "(جوب)"‬
‫- (جوب)!‬

508
00:46:32,926 --> 00:46:35,720
‫- "(كاري)"‬
‫- "(جوب)"‬

509
00:46:35,845 --> 00:46:37,389
‫- (شوغر)!‬
‫- حسناً‬

510
00:46:38,473 --> 00:46:40,016
‫- "(جوب)"‬
‫- "(هود)"‬

511
00:46:40,141 --> 00:46:41,685
‫- "كاميرا المراقبة ٧"‬
‫- "(جوب)"‬

512
00:46:41,810 --> 00:46:45,313
‫- "(هود)"‬
‫- "(جوب)"‬

513
00:46:45,814 --> 00:46:48,567
‫حسناً، هيا، أعطوني النقود‬
‫أمسكت بها‬

514
00:46:48,733 --> 00:46:50,652
‫- "(كاري)"‬
‫- "(هود)"‬

515
00:46:50,777 --> 00:46:53,446
‫"كاميرا المراقبة ٧"‬

516
00:46:53,572 --> 00:46:55,115
‫- "(كاري)"‬
‫- هيا يا عزيزي‬

517
00:46:55,240 --> 00:46:57,284
‫- "كاميرا المراقبة ٣"‬
‫- "(هود)"‬

518
00:46:57,409 --> 00:46:59,160
‫- "(كاري)"‬
‫- "قم بالتفجير الآن"‬

519
00:46:59,286 --> 00:47:01,288
‫"(جوب)"‬

520
00:47:01,413 --> 00:47:04,332
‫هناك خطب ما‬
‫هناك خطب ما، هناك خطب‬

521
00:47:04,457 --> 00:47:05,959
‫- "تحقق من فتيل التفجير"‬
‫- "كاميرا المراقبة ١٧"‬

522
00:47:06,084 --> 00:47:12,173
‫"(هود)"‬

523
00:47:12,299 --> 00:47:15,260
‫- "كاميرا المراقبة ٥"‬
‫- "(هود)"‬

524
00:47:15,385 --> 00:47:18,138
‫"(كاري)"‬

525
00:47:18,263 --> 00:47:19,639
‫- "(جوب)"‬
‫- "كاميرا المراقبة ١٧"‬

526
00:47:19,764 --> 00:47:22,225
‫- "(هود)"‬
‫- "كاميرا المراقبة ١٧"‬

527
00:47:22,350 --> 00:47:30,150
‫"(هود)"‬

528
00:47:30,275 --> 00:47:31,818
‫- "كاميرا المراقبة ١٧"‬
‫- "(هود)"‬

529
00:47:31,943 --> 00:47:40,285
‫- "كاميرا المراقبة ٥"‬
‫- "(هود)"‬

530
00:47:47,834 --> 00:47:49,669
‫- فجر!‬
‫- افعل هذا‬

531
00:47:49,794 --> 00:47:51,921
‫- "(جوب)"‬
‫- "(كاري)"‬

532
00:47:52,047 --> 00:47:53,715
‫- "فجر!"‬
‫- افعل هذا!‬

533
00:47:53,840 --> 00:47:56,551
‫- "كاميرا المراقبة ١٧"‬
‫- "(هود)"‬

534
00:47:56,676 --> 00:47:59,679
‫- "(كاري)"‬
‫- "كاميرا المراقبة ١٧"‬

535
00:47:59,804 --> 00:48:03,558
‫"(كاري)"‬

536
00:48:03,683 --> 00:48:06,186
‫"(جوب)"‬

537
00:48:06,311 --> 00:48:08,355
‫- أين هو؟‬
‫- كان في الأسفل عند الانفجار‬

538
00:48:08,480 --> 00:48:10,482
‫لم يكن لديه وقت للابتعاد عن الانفجار‬

539
00:48:10,607 --> 00:48:14,110
‫- "علينا التحرك"‬
‫- "كاميرا المراقبة ٣"‬

540
00:48:14,235 --> 00:48:17,280
‫- "كاميرا المراقبة ٤"‬
‫- "(كاري)"‬

541
00:48:17,405 --> 00:48:19,157
‫- "كاميرا المراقبة ٤"‬
‫- انتظر!‬

542
00:48:19,282 --> 00:48:21,868
‫- "(كاري)"‬
‫- يا إلهي!‬

543
00:48:23,953 --> 00:48:25,330
‫- "(جوب)"‬
‫- هنا‬

544
00:48:25,455 --> 00:48:28,708
‫- "(كاري)"‬
‫- تباً! تباً!‬

545
00:48:28,833 --> 00:48:30,835
‫"(هود)"‬

546
00:48:30,960 --> 00:48:34,422
‫"(جوب)"‬

547
00:48:34,547 --> 00:48:37,717
‫- "كاميرا المراقبة ٤"‬
‫- "(جوب)"‬

548
00:48:37,842 --> 00:48:39,969
‫- "كاميرا المراقبة ٣"‬
‫- "(هود)"‬

549
00:48:40,095 --> 00:48:41,721
‫- "كاميرا المراقبة ٣"‬
‫- "كاميرا المراقبة ١٨"‬

550
00:48:41,846 --> 00:48:43,723
‫- "(كاري)"‬
‫- "كاميرا المراقبة ١٩"‬

551
00:48:43,848 --> 00:48:45,809
‫- "كاميرا المراقبة ٣"‬
‫- "كاميرا المراقبة ٢٠"‬

552
00:48:45,934 --> 00:48:51,981
‫- "كاميرا المراقبة ١٨"‬
‫- "كاميرا المراقبة ٤"‬

553
00:48:52,107 --> 00:48:54,442
‫- "(هود)"‬
‫- "(جوب)"‬

554
00:48:54,567 --> 00:48:56,111
‫- "كاميرا المراقبة ١٩"‬
‫- "(هود)"‬

555
00:48:56,236 --> 00:48:58,196
‫- "كاميرا المراقبة ٣"‬
‫- "(هود)"‬

556
00:48:58,321 --> 00:48:59,906
‫- "(كاري)"‬
‫- "كاميرا المراقبة ٣"‬

557
00:49:00,031 --> 00:49:03,243
‫- "(كاري)"‬
‫- "(جوب)"‬

558
00:49:03,368 --> 00:49:05,704
‫- "كاميرا المراقبة ٣"‬
‫- "(هود)"‬

559
00:49:05,829 --> 00:49:08,748
‫- "(كاري)"‬
‫- "كاميرا المراقبة ٢١"‬

560
00:49:08,873 --> 00:49:11,000
‫- "هيا، لنذهب!"‬
‫- "كاميرا القطاع ١"‬

561
00:49:11,126 --> 00:49:12,877
‫- "كاميرا المراقبة ٢٢"‬
‫- "كاميرا المراقبة ١"‬

562
00:49:13,002 --> 00:49:16,214
‫- "كاميرا المراقبة ٢٣"‬
‫- "كاميرا المراقبة ٢"‬

563
00:49:16,339 --> 00:49:21,845
‫- "(كاري)"‬
‫- "(هود)"‬

564
00:49:21,970 --> 00:49:24,472
‫- "(جوب)"‬
‫- "(كاري)"‬

565
00:49:24,597 --> 00:49:27,809
‫- هل الجميع ما يزال حياً؟‬
‫- "(هود)"‬

566
00:49:27,934 --> 00:49:32,564
‫- نعم‬
‫- "كاميرا المراقبة ٣"‬

567
00:49:32,689 --> 00:49:37,402
‫"كاميرا المراقبة ٤"‬

568
00:49:37,527 --> 00:49:39,571
‫"كاميرا المراقبة ٣"‬

569
00:49:43,068 --> 00:49:44,444
‫"سيارات مستعملة"‬

570
00:50:00,543 --> 00:50:05,215
‫- "مرحباً يا (بروك)"‬
‫- (أميلي)! لم أظنك ستجيبين‬

571
00:50:05,340 --> 00:50:07,175
‫أخبرني الجيران أن الشرطة‬
‫كانت عند منزلي‬

572
00:50:07,676 --> 00:50:09,511
‫"نعم، لم أسمع منك، كنت قلقاً"‬

573
00:50:12,555 --> 00:50:14,182
‫أرجوك يا (أميلي)‬
‫واعدي أي أحد سواه‬

574
00:50:14,307 --> 00:50:15,892
‫- (بروك)...‬
‫- لا، اسمعي‬

575
00:50:16,017 --> 00:50:18,186
‫هذا لا يتعلق بي وبك بعد الآن‬
‫بل يتعلق بسلامتك‬

576
00:50:18,311 --> 00:50:20,146
‫- أنا بخير‬
‫- نعم، ربما الآن‬

577
00:50:20,271 --> 00:50:25,193
‫لكنك تتحدين القدر هنا! اسمعي‬
‫عليك الابتعاد عن ذلك الرجل قدر الإمكان‬

578
00:50:25,860 --> 00:50:28,697
‫أنت لا تفهم، لدينا رابط‬

579
00:50:28,822 --> 00:50:32,325
‫رابط؟ لا، هل تعرفين ما هذا؟‬
‫تعتقدين أنك تستطيعين إصلاحه‬

580
00:50:32,450 --> 00:50:34,202
‫كما حاولت أن تصلحيني أنا‬

581
00:50:35,954 --> 00:50:38,707
‫- وداعاً يا (بروك)‬
‫- مرحباً... (أميلي)؟‬

582
00:50:39,582 --> 00:50:40,959
‫تباً!‬

583
00:50:51,970 --> 00:50:54,639
‫"(شيفون)"‬

584
00:51:05,066 --> 00:51:07,485
‫"مطلوب"‬

585
00:51:12,449 --> 00:51:13,825
‫أين (هود)؟‬

586
00:51:22,417 --> 00:51:23,793
‫رائع‬

587
00:51:33,636 --> 00:51:36,848
‫تعرفون أن هذا احتفال، صحيح؟‬

588
00:51:40,518 --> 00:51:41,936
‫علي الذهاب إلى المنزل‬

589
00:51:43,730 --> 00:51:45,231
‫أبليت حسناً يا (شوغر)‬

590
00:51:47,108 --> 00:51:48,485
‫أعرف‬

591
00:51:59,496 --> 00:52:02,499
‫اسمعا، لا أعرف ماذا يحدث بينكما‬
‫لكن مهما كان...‬

592
00:52:02,624 --> 00:52:04,876
‫- تشتت انتباهي‬
‫- وضعتنا جميعاً في خطر‬

593
00:52:05,001 --> 00:52:06,377
‫- لقد تركتني...‬
‫- لا تفعل‬

594
00:52:09,714 --> 00:52:11,091
‫لا تفعل‬

595
00:52:49,254 --> 00:52:50,630
‫نخبكم‬

596
00:52:59,055 --> 00:53:00,431
‫احتفظ به‬

597
00:53:01,599 --> 00:53:04,352
‫أقنعت مخبري‬
‫أن الوقت حان ليصبح له ضمير‬

598
00:53:07,897 --> 00:53:09,274
‫أين (شايتن)؟‬

599
00:53:11,651 --> 00:53:16,072
‫"متجه إلى (لويزيانا) هناك مجموعة‬
‫من منبوذي القبائل في (نيو أورليانز)"‬

600
00:53:16,197 --> 00:53:18,032
‫يسمون أنفسهم "الجناح ١٨"‬

601
00:53:23,329 --> 00:53:24,706
‫"هل ستذهب إلى هناك؟"‬

602
00:53:26,124 --> 00:53:29,210
‫- نعم‬
‫- ماذا ستفعل عندما تجده؟‬

603
00:53:30,628 --> 00:53:32,213
‫ما لم تتمكني أنت من فعله‬

604
00:53:39,012 --> 00:53:42,098
‫- اسمعي، أعرف أن هذا صعب عليك‬
‫- لا، الفتى الذي عرفته مات‬

605
00:53:43,141 --> 00:53:48,813
‫"ذلك اليوم في الغابة‬
‫نظرت إلى عينيه وكان سيقتلني بلا تردد"‬

606
00:53:49,230 --> 00:53:52,942
‫"مهما كان مسبقاً...‬
‫إنه قاتل بارد المشاعر الآن"‬

607
00:53:53,067 --> 00:53:55,111
‫"ويجب قتله"‬

608
00:53:55,403 --> 00:53:57,280
‫لكن لا يمكنني أن أكون هناك لرؤية هذا‬

609
00:54:21,262 --> 00:54:22,805
‫اعتن بنفسك أيها الشريف‬

610
00:54:27,644 --> 00:54:29,020
‫(بروك)‬

611
00:54:30,438 --> 00:54:31,898
‫قم بالحلول مكاني‬

612
00:54:32,023 --> 00:54:35,109
‫- آسف، لا يمكنني‬
‫- ماذا؟‬

613
00:54:38,196 --> 00:54:40,073
‫لأنني سأذهب معك إلى (نيو أورليانز)‬

614
00:54:44,577 --> 00:54:45,954
‫سأقود‬

615
00:54:46,837 --> 00:54:49,837
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| متبقي مشهد |||

616
00:56:19,005 --> 00:56:21,257
‫إنها ليست غلطتي‬
‫إنها غلطتك‬

617
00:56:22,592 --> 00:56:24,260
‫إنها ليست غلطتي‬

618
00:56:25,595 --> 00:56:27,180
‫تم اتخاذ الاحتياطات‬

619
00:56:28,848 --> 00:56:30,975
‫لا يمكن فعل هذا، إنها غلطتك‬

620
00:56:31,100 --> 00:56:33,686
‫هذا مستحيل، لم يحدث!‬

621
00:56:37,440 --> 00:56:41,440
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & iBelieve7 |||

