1
00:00:02,702 --> 00:00:08,627
<i>،هناك حرب قادمة .. حرب مريعة
سيكون هناك فوضى، أنهار من الدماء</i>

2
00:00:08,674 --> 00:00:11,073
<i>.أعرف هذا، أستطيع رؤيتها قادمة</i>

3
00:00:11,077 --> 00:00:14,945
<i>حان الوقت ليتولى أحد
.القيادة وربما أكون أنا</i>

4
00:00:16,683 --> 00:00:18,749
<i>.اسمي (جيمس غوردن)، أنا تحري</i>

5
00:00:18,751 --> 00:00:21,151
.سأجد الرجل الذي فعل هذا -
(تم تلفيق (بيبر -

6
00:00:21,153 --> 00:00:23,120
<i>.بواسطة (فيش موني) والشرطة</i>

7
00:00:23,122 --> 00:00:25,055
<i>جيمس غوردون) ليس شخصاً
صالحاً، أنتِ تستحقين الأفضل</i>

8
00:00:25,057 --> 00:00:26,857
<i>.لا تعد إلى (غوثـام) أبداً</i>

9
00:00:26,859 --> 00:00:31,295
<i>،تحدثت مع (كوبلبوت) قبل موته
.. والرجل الذي على وشك الموت</i>

10
00:00:31,297 --> 00:00:32,329
<i>.صريح جداً ...</i>

11
00:00:32,331 --> 00:00:38,235
<i>.سوف أقتل ذلك العجوز
.أتمنى لو ظل ذلك البطريق حياً</i>

12
00:00:38,237 --> 00:00:42,907
كنت أراقبك، لقد رأيت
.(الذي قتل آل (واين

13
00:00:57,723 --> 00:01:00,350
!المعذرة
!أنت

14
00:01:00,359 --> 00:01:01,658
.إعتمد علي

15
00:01:10,403 --> 00:01:11,604
شكراً لك -
!طارده، أوقفه -

16
00:01:13,940 --> 00:01:18,342
أتريد بعض ..؟ -
.الوطن -

17
00:01:19,579 --> 00:01:22,346
ولنذهب مباشرة مع
.. بعض الأخبار الجديدة

18
00:01:22,348 --> 00:01:25,449
شكراً يا (جيسون)، أنقل
لكم أحدث المستجدات

19
00:01:25,451 --> 00:01:28,085
في القصة التي هزت
.(عالم المال في (غوثام

20
00:01:28,087 --> 00:01:32,256
(أقف أمام منزل (رونالد دانزر
الرجل الذي خدع المستثمرين

21
00:01:32,258 --> 00:01:35,125
وفقاً للتقارير، نصف مليار
.(دولار في مخطط احتيال (بونزي

22
00:01:35,127 --> 00:01:37,528
دانزر) خرج مؤخراً)
بكفالة وينتظر المحاكمة

23
00:01:37,530 --> 00:01:40,531
جميعهم .. القاضي
.. والمحكمة والمدعى العام

24
00:01:40,533 --> 00:01:42,933
.ادفع لهم أياً ما يطلبون

25
00:01:42,935 --> 00:01:46,203
لن أذهب للسجن لأن
.. بعض سائقي الحافلات الأغبياء

26
00:01:46,205 --> 00:01:49,873
وسيدات عجوزات
فقدوا معاشهم اللعين

27
00:01:49,875 --> 00:01:54,144
يجب أن أتسلل، الصحافة
.هنا وتسن أسنانه

28
00:01:54,146 --> 00:01:58,115
!أنت محاميّ، حِل هذا

29
00:02:00,219 --> 00:02:02,920
!بالونات

30
00:02:02,922 --> 00:02:04,521
!بالونات

31
00:02:05,658 --> 00:02:08,392
!خذوا بالونات

32
00:02:09,362 --> 00:02:11,462
أتريد بالون؟ -
ماذا؟ -

33
00:02:11,464 --> 00:02:14,832
.كلا، شكراً لك -
رونالد دانزر)؟) -

34
00:02:14,834 --> 00:02:17,401
من أنت؟

35
00:02:27,913 --> 00:02:29,480
!ساعدوني

36
00:02:29,482 --> 00:02:31,382
هذا (رونالد دانزر)، أحضر الكاميرا

37
00:02:31,384 --> 00:02:32,783
!أحضر الكاميرا

38
00:02:32,785 --> 00:02:35,719
!ساعدوني

39
00:02:41,027 --> 00:02:45,863
في تغير غريب للأحدث، رجل
(يبدو أنه (رونالد دانزر

40
00:02:45,865 --> 00:02:48,932
يرتفع إلى السماء فوق
... غوثام) متصلاً بـ)

41
00:02:48,934 --> 00:02:50,300
.منطاد قياس طقس ..

42
00:02:55,301 --> 00:03:00,301
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H7D838A&\3c&HFFFFFF&}|| غــوثـــام ||
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأول، الحلقة الثالثة"
"بعنوان "رجل البالونات"

43
00:03:00,513 --> 00:03:04,048
{\pos(190,210)}العربة كانت مُحملة
بالطوب كثقل للموازنة

44
00:03:04,050 --> 00:03:08,152
إذن، (رونالد دانزر) احتال
(على نصف مُدخرات (غوثام

45
00:03:08,154 --> 00:03:11,555
{\pos(190,210)}،وقبل أن يتم مُحاكمته
ربطه رجل مجهول ببالونة؟

46
00:03:11,557 --> 00:03:16,393
{\pos(190,210)} لا أحد؟ هل نسمي هذه قتل؟ -
نسميها خدمة عامة -

47
00:03:16,395 --> 00:03:18,829
{\pos(190,210)} دانزر) كان فاسداً)
.وحصل على ما يستحق

48
00:03:18,831 --> 00:03:22,232
{\pos(190,210)} ،سأذهب لأكل كعكة
هذا ما أستحقه

49
00:03:27,807 --> 00:03:31,041
.(اللعنة، ليجد أحدكم (أوبرين

50
00:03:31,043 --> 00:03:33,277
!أحضروا لي بعض الثلج

51
00:03:35,114 --> 00:03:38,315
من أنت بحق الجحيم؟ -
(جيم غوردون) -

52
00:03:38,317 --> 00:03:41,318
جيم غوردون)، أنت شريك)
بولوك) الجديد، صحيح؟)

53
00:03:41,320 --> 00:03:45,255
(أجل، الملازم (بيل كرانستون

54
00:03:45,257 --> 00:03:47,524
(أجل، أخبرني (بولوك
أنك فتى بارع

55
00:03:47,526 --> 00:03:49,760
{\pos(190,210)} ألا تعتقد أن علينا
الحزم مع المجرمين؟

56
00:03:49,762 --> 00:03:52,830
{\pos(190,210)}.حسنُ، لديهم حقوقهم -
يجب علي أن أتذكر هذا -

57
00:03:52,832 --> 00:03:54,698
ربما سأضع هذا
.وشماً على مؤخرتي

58
00:03:55,968 --> 00:03:57,468
.(دعني أريك شيئاً يا (غوردون

59
00:03:59,238 --> 00:04:03,004
كانت هذه هدية من غرفة
تجارة (غوثام) على سنوات خدمتي

60
00:04:03,642 --> 00:04:05,342
.(أسميها (أوبرين

61
00:04:07,313 --> 00:04:12,149
كما إتضح أنها أفضل
مُحقق في القسم

62
00:04:12,151 --> 00:04:14,418
.(سعدت بلقائك يا (غوردون

63
00:04:14,420 --> 00:04:19,389
يا (لوك)، ألقي التحية
(على الرقيب (أوبرين

64
00:04:19,391 --> 00:04:20,758
!كلا! كلا

65
00:04:26,465 --> 00:04:30,000
(قابلت للتو الملازم (كرانستون -
الرجل، الأسطورة، المٌلهم -

66
00:04:30,002 --> 00:04:31,268
.إنه بلطجي

67
00:04:31,270 --> 00:04:35,539
إذن، لا يوجد بصمات وتلك العربات
.من السهل تتبع شرائها أو سرقتها

68
00:04:35,541 --> 00:04:39,109
إلى أين وصلت بتهديدات الموت تلك؟ -
ظننتنا تحدثنا عن هذا -

69
00:04:39,111 --> 00:04:41,745
،رونالد دانزر) قٌتل)
ووظيفتنا الإمساك بالقتلة

70
00:04:41,747 --> 00:04:44,748
الرجل كان محتالاً -
.الذي لم يدان بأي جريمة -

71
00:04:44,750 --> 00:04:48,318
قل هذا للرجلان اللذان قتلا
.أنفسهم لأنهم فقدا مُدخرات حياتهم

72
00:04:48,320 --> 00:04:50,187
ذلك الرجل كان يعيش
في غنى لمدة 30 عاماً

73
00:04:50,189 --> 00:04:52,389
بينما كانت المدينة تقبل
،مؤخرته وتمنحه جوائز

74
00:04:52,391 --> 00:04:55,325
.لكونه فاعل خير .. -
!إذن نترك القاتل طليقاً -

75
00:04:55,327 --> 00:04:58,295
إذا دخل الرجل هنا
وقدم نفسه، سأعتقله

76
00:04:58,297 --> 00:05:00,798
عدا ذلك، أنا خادم
لمحتوى العدالة

77
00:05:00,800 --> 00:05:02,232
مثل ما حدث مع آل (واين)؟
أهذا ما تقصده؟

78
00:05:02,234 --> 00:05:05,903
(ماريو بيبر) قتل آل (واين)
(ونحن قتلنا (بيبر

79
00:05:05,905 --> 00:05:09,673
.هذه القضية أغلقت -
المحقق (غوردون)؟ -

80
00:05:09,675 --> 00:05:13,177
ديفيز لاموند) من خدمات الأحداث؟)
(لقد طلبت رؤية (سيلينا كايل

81
00:05:13,179 --> 00:05:14,511
هل تمضي على كفالتها؟

82
00:05:14,513 --> 00:05:18,048
وعندما تنتهي، بوسعك إحضارها
(إلى منظمتنا الجديدة في شارع (واتر

83
00:05:18,050 --> 00:05:20,484
من المقرر نقلها
شمال المدينة غداً

84
00:05:20,486 --> 00:05:23,220
أجل، سيكون هذا متأخراً
لأن لديها معلومات عن تحقيق

85
00:05:25,157 --> 00:05:28,125
هل تمانعين التراجع
للخلف قليلاً من فضلك؟

86
00:05:28,127 --> 00:05:31,895
مهلاً، أهذه إحدى
الأولاد الذين تم خطفهم؟

87
00:05:31,897 --> 00:05:34,231
قضي أخرى مُغلقة

88
00:05:34,233 --> 00:05:36,900
ما الذي في كلمة
مغلقة" لا تفهمها؟"

89
00:05:36,902 --> 00:05:40,470
هذا شيء أخر، اقرأ الرسالة
،فحسب وتتبع البالونات

90
00:05:40,472 --> 00:05:41,705
.سأعود بعد ساعة ..

91
00:05:42,675 --> 00:05:45,509
أجل يا رئيس
.سأفعل في الحال

92
00:05:45,511 --> 00:05:48,011
أين قلمي؟

93
00:05:48,113 --> 00:05:49,513
لماذا تهتم إذن
بمن قتل آل (واين)؟

94
00:05:49,515 --> 00:05:53,884
لأنني اريد رؤية
.المسئول يمثل للعدالة

95
00:05:53,886 --> 00:05:57,020
هل قرأت هذا في
كتاب أم ماذا؟

96
00:05:57,022 --> 00:06:04,261
ووعدت الفتى، إذن؟

97
00:06:05,231 --> 00:06:06,797
.جاء القاتل من هناك

98
00:06:08,167 --> 00:06:12,903
أخذ محفظة الرجل
وعقد المرأة ثم قتل الاثنين

99
00:06:12,905 --> 00:06:16,874
،وترك الفتى حيّاً
أنا كنت هناك

100
00:06:18,577 --> 00:06:23,447
الجميع يعرف هذا، إضافة لهذا
فوجه القاتل كان مُغطى

101
00:06:23,449 --> 00:06:28,218
ليس في البداية، لقد ارتدى
.ردائه عندما إقترب منهم، رأيته لثوانِ

102
00:06:28,220 --> 00:06:31,989
لقد رأيتيه هنا وفي الظلام؟ -
أستطيع الرؤية في الظلام -

103
00:06:33,626 --> 00:06:35,492
.أنت لا تصدقني

104
00:06:35,494 --> 00:06:38,262
هناك شك إذا كنتِ
تكذبين عما رأيتِ

105
00:06:38,264 --> 00:06:40,597
وهناك شك أيضاً
.إذا كنتِ هنا

106
00:06:40,599 --> 00:06:42,399
أنتِ لا تُعطني دليل -
أخبرتك للتو -

107
00:06:42,401 --> 00:06:44,668
لقد سرقت محفظة
.أحدهم قبل حدوث الأمر

108
00:06:44,670 --> 00:06:47,504
كان ذلك على بعد مبنيان
من هنا، ألم يُبلغ؟

109
00:06:47,506 --> 00:06:50,974
أجل، بلغ رجل بسرقة
محفظته بواسطة لِص

110
00:06:50,976 --> 00:06:52,743
يطابق مُواصفاتك، وأجل

111
00:06:52,745 --> 00:06:54,945
والوقت يناسب تقريباً
.(نفس وقت مقتل آل (واين

112
00:06:54,947 --> 00:06:58,148
.ولكن هذا ليس مكان تواجدك -
ألقيت المحفظة -

113
00:06:58,150 --> 00:07:00,550
.هناك

114
00:07:01,520 --> 00:07:06,690
.المجاري، عظيم

115
00:07:06,692 --> 00:07:09,259
ليس لأنني لا أثق
فيكي كي لا تهربين

116
00:07:09,261 --> 00:07:12,362
.ولكن .. لا أثق

117
00:07:15,100 --> 00:07:17,234
،إذا وجدت المحفظة
ستتركني أذهب، صحيح؟

118
00:07:17,236 --> 00:07:18,835
.هذا الاتفاق -
كلا -

119
00:07:18,837 --> 00:07:21,672
أعثر على المحفظة
.التي جاءت بكِ هنا

120
00:07:21,674 --> 00:07:23,340
.مازال علينا إيجاد الرجل

121
00:07:23,342 --> 00:07:25,208
!هذا هراء -
.هذا الاتفاق -

122
00:07:49,635 --> 00:07:51,702
.عظيم

123
00:08:07,687 --> 00:08:10,454
أيتها اللعينة، كانت
تقول الحقيقة

124
00:08:10,456 --> 00:08:13,857
أيها المحقق؟

125
00:08:15,361 --> 00:08:18,028
.سوف تحتاج هذا

126
00:08:19,098 --> 00:08:22,733
!أنتِ، انتظري

127
00:08:30,876 --> 00:08:35,112
.لازلو) عزيزي، ارتاح)

128
00:08:35,114 --> 00:08:37,114
.أيها المسكين

129
00:08:38,083 --> 00:08:42,519
حسنُ، حسنُ. التحري
!(مونتريا) و(آلين)

130
00:08:42,521 --> 00:08:46,590
لماذا أنال هذا الشرف؟ -
.ظننا أن علينا تقديم إحترمنا -

131
00:08:46,592 --> 00:08:49,659
وربما نسأل إذا رأيتِ
صديقك (كابلوبت) في الجوار

132
00:08:49,661 --> 00:08:53,063
!(أوزوالد)

133
00:08:53,065 --> 00:08:57,100
،ها قد ذكرتم الآن
لم أراه

134
00:08:57,102 --> 00:08:59,469
أليس هذا مضحكاً؟

135
00:08:59,471 --> 00:09:02,339
مضحك تقريباً، حيث
يأتي محققان من الجرائم الكبرى

136
00:09:02,341 --> 00:09:04,908
يبحثون عن شخص
!(مجهول مثل (أوزوالد

137
00:09:04,910 --> 00:09:08,879
هلا توقفنا عن التظاهر؟
إنه ميت، صحيح؟

138
00:09:08,881 --> 00:09:12,649
قُتل لأنه أخبرنا عن تلفيق
(مقتل آل (واين) لـ(بيبر

139
00:09:12,651 --> 00:09:14,251
.إنه ميت

140
00:09:15,754 --> 00:09:18,855
.ولكنني لم أقتل الواشي الصغير

141
00:09:18,857 --> 00:09:22,426
الشائعة تقول أن
غوردون) من سحب الزناد)

142
00:09:25,464 --> 00:09:29,466
هل لديكِ دليل؟ -
هل أبدو شرطية لكما؟ -

143
00:09:29,468 --> 00:09:34,404
(سمعت فقط أن (جيمس غورودن
(نثر رأس المسكين (أوزوالد

144
00:09:34,406 --> 00:09:39,042
.(في نهر (غوثام .. -
ولماذا يريد (غوردن) قتله؟ -

145
00:09:39,044 --> 00:09:43,013
هل ليبقيه صامتاً عن التلفيق؟ -
السؤال الخطأ أيها الجميل -

146
00:09:44,216 --> 00:09:48,051
جيم غوردن) من قتل)
ولكن من أعطى الأمر؟

147
00:09:48,053 --> 00:09:53,156
من الذي يجعل شرطي
يرتكب جريمة باردة؟

148
00:09:53,158 --> 00:09:55,492
.(فالكون)

149
00:09:55,494 --> 00:10:01,798
.قدراتك في التحري تُدهشني
بأمانة أشعر بالقشعريرة

150
00:10:01,800 --> 00:10:08,438
تعرفين، هناك شائعة تدور
.بأن (فالكون) أعطى فتاك ضرباً مبرحاً

151
00:10:08,440 --> 00:10:15,378
لن تبحثين عن الانتقام الآن، صحيح؟ -
.أريد العدالة لـ(أوزوالد) فحسب -

152
00:10:26,925 --> 00:10:29,059
!(يا (كابلبوت

153
00:10:29,061 --> 00:10:32,929
يفترض أنك ميت -
أخشى أنك خلطت بيني -

154
00:10:32,931 --> 00:10:37,033
(اسمي (ديمتري) من (أوديسا -
.سمعت أنهم ضربوك للوشاية -

155
00:10:37,035 --> 00:10:40,170
أجل، (فيش) ستدفع مالاً
.كثيراً من أجلك

156
00:10:40,172 --> 00:10:42,839
!كلا، كلا، أرجوك
!سوف تقتلني، أرجوك

157
00:10:42,841 --> 00:10:44,508
لماذا عُدت إذن؟

158
00:10:44,510 --> 00:10:47,177
لم أستطع الابتعاد
غوثام) موطني)

159
00:10:47,179 --> 00:10:50,280
!إنها قدريّ
!أنت لا ترى ما القادم، أنا أرّ

160
00:10:50,282 --> 00:10:52,115
غوثام) بحاجة لي)
.أنا مستقبلها

161
00:10:52,117 --> 00:10:54,818
لو كنت مستقبلها
فهي في ورطة كبيرة

162
00:10:54,820 --> 00:10:56,786
.أجل، إنها في ورطة

163
00:11:16,142 --> 00:11:18,009
هل لي بشطيرة تونة من فضلك؟

164
00:11:26,719 --> 00:11:28,686
لا أريد فعل هذا -
ماذا؟ -

165
00:11:28,688 --> 00:11:31,288
توقف، لا أريد فعل هذا -
هيّا، صه -

166
00:11:31,290 --> 00:11:33,657
.احمي نفسك

167
00:11:33,659 --> 00:11:35,993
ها أنت يا بني، ماذا؟

168
00:11:35,995 --> 00:11:38,395
أهذا كل ما لديك؟ -
لا أريد فعل هذا -

169
00:11:38,397 --> 00:11:40,598
ماذا؟

170
00:11:40,600 --> 00:11:44,535
ها هي تتوهج، عيون
النمر من خلال الرياح

171
00:11:44,537 --> 00:11:46,937
.(داخل خياشيمك يا سيد (بروس

172
00:11:46,939 --> 00:11:51,942
،الدم في العروق
!هذا هو، حاذر لرأسك

173
00:11:53,045 --> 00:11:54,712
.. أعتذر لك يا سيد، كدتُ أن

174
00:11:54,714 --> 00:11:57,581
!قد يكون المضرب السبب

175
00:11:57,583 --> 00:12:00,751
!الدماء تغلي و مرحى

176
00:12:02,922 --> 00:12:04,021
هذه ستؤلم، في الواقع لا

177
00:12:04,957 --> 00:12:07,558
!قلت توقف

178
00:12:07,560 --> 00:12:10,294
مهلاً، مهلاً

179
00:12:10,296 --> 00:12:13,998
توقف، أنزل السيوف
.أستسلم

180
00:12:15,868 --> 00:12:18,369
أترى؟

181
00:12:18,371 --> 00:12:24,308
قتال سيوف لطيف يجعل
دمائك تنشط، أليس كذلك؟

182
00:12:24,310 --> 00:12:27,845
أفضل من قراءة تلك
الملفات القديمة

183
00:12:27,847 --> 00:12:30,047
ماذا بها على أي حال؟

184
00:12:30,049 --> 00:12:31,482
!ملفات شرطة

185
00:12:31,484 --> 00:12:34,485
،عن والدك ووالدتك
كيف حصلت عليها؟

186
00:12:34,487 --> 00:12:37,321
!لم يكن صعباً

187
00:12:37,323 --> 00:12:42,159
لماذا تريد النظر إليها؟ إنها فظيعة
ستُصيبك بكوابيس

188
00:12:42,161 --> 00:12:46,463
إنها لدي على أي
حال، وأنا أبحث عن أدلة

189
00:12:46,465 --> 00:12:47,898
ماذا، هل أنت مُحقق الآن؟

190
00:12:47,900 --> 00:12:50,367
هذا إذا وجدت دليل -
وهل وجدت دليل؟ -

191
00:12:52,672 --> 00:12:55,239
.ليس بعد -
ليس بعد؟ -

192
00:12:57,276 --> 00:13:02,279
لقد ودعك التحري (غوردن) أنه
.سيجد الشخص المسئول عن قتل والديك

193
00:13:02,281 --> 00:13:08,919
هل تصدق أنه سيفعل؟ -
سوف يحاول وأنا واثق من هذا -

194
00:13:10,823 --> 00:13:13,691
(أجل، التحري (جيمس غوردن

195
00:13:13,693 --> 00:13:15,793
إحدى أوصيائكم أحضر
،لي فتاة هذا الصباح

196
00:13:15,795 --> 00:13:19,430
.ووقعت على كفالتها
هذا ما أحاول قوله

197
00:13:19,432 --> 00:13:21,298
لا أستطيع إعادتها، لقد هربت

198
00:13:21,300 --> 00:13:25,369
حقاً؟ فلست سعيد أنا أيضاً

199
00:13:26,305 --> 00:13:28,372
على حافة الهاوية، يا (غوردن)؟

200
00:13:29,809 --> 00:13:32,476
.أنا بخير
كيف أخدمك؟

201
00:13:32,478 --> 00:13:35,145
،كنا نتساءل فحسب

202
00:13:35,147 --> 00:13:37,915
عندما أطلقت على
كابلبوت) في رأسه)

203
00:13:37,917 --> 00:13:41,518
،وألقيت بجسمه في النهر
هل دفع لك (فالكون)؟

204
00:13:41,520 --> 00:13:44,855
أم عبارة عن معروف تم فعله؟

205
00:13:49,629 --> 00:13:51,662
أياً كان ما سمعتوه، ليس حقيقة

206
00:13:51,664 --> 00:13:54,531
إذن تقصد أنك لم
تقتل (كابلبوت)؟

207
00:13:54,533 --> 00:13:57,101
أم لم تفعلها من أجل (فالكون)؟

208
00:13:57,103 --> 00:13:59,236
ظننا أننا أعطيناك
فُرصة لتخبرنا الحقيقة

209
00:13:59,238 --> 00:14:02,539
من شرطي لشرطي -
أنتم لا تنصتون، لم أقتله -

210
00:14:02,541 --> 00:14:06,510
إذن، أين كنت في
ليلة الـ17 من سبتمبر؟

211
00:14:06,512 --> 00:14:08,178
هل تسألني هذا فعلاً؟

212
00:14:08,180 --> 00:14:10,514
منذ متى وقسم الجرائم
الكبرى أصبح من الشؤون الداخلية؟

213
00:14:10,516 --> 00:14:12,750
عندما يبدأ الشرطيون
بالقتل لصالح العصابات

214
00:14:12,752 --> 00:14:15,419
حقاً؟ عودوا إلي
.عندما تجدون دليل حقيقي

215
00:14:15,421 --> 00:14:20,224
.حتى حدوث ذلك، لا تضيعون وقتي -
!(نصيحة يا (غوردن -

216
00:14:20,226 --> 00:14:23,127
استحم، لأنك رائحتك
.قذرة مثل المجاري

217
00:14:26,133 --> 00:14:29,067
.أي وظيفة حتى منظف أطباق -
لقد اكتملنا -

218
00:14:29,069 --> 00:14:31,536
أطلب فرصة فحسب
لأثبت نفسي

219
00:14:31,538 --> 00:14:32,937
هل عملت في مطعم مسبقاً؟ -
.. ليس بالضبط -

220
00:14:32,939 --> 00:14:38,443
هنا، ستقف على قدمك طوال اليوم
وليس لديك الحذاء المناسب حتى

221
00:14:48,221 --> 00:14:50,688
ها أنت، أحضرت صاحب
مصنع مناطيد الطقس

222
00:14:50,691 --> 00:14:53,091
في الأسفل ويقول
.أن لديه شيء لنا

223
00:14:53,093 --> 00:14:55,827
مونتريا) و(آلين) جائوا)

224
00:14:55,829 --> 00:14:58,596
(يتهموني بقتل (كابلبوت -
!اللعنة -

225
00:14:58,598 --> 00:15:00,198
.لابد أن أحدهم تحدث -
هذا لا يهم -

226
00:15:00,200 --> 00:15:03,268
حقيقة أنهم هنا، لا يعني أن
.معهم شيء ولن يحصلوا على شيء

227
00:15:03,270 --> 00:15:06,638
انتهى كل شيء، لا أحد
(يهتم بـ(كابلبوت

228
00:15:06,640 --> 00:15:08,606
لأنه استحق هذا
(مثل (رونالد دانزر

229
00:15:08,608 --> 00:15:11,843
،لا تجعل هذا الأمر أكبر
فعلت ما تحتم عليك فعله

230
00:15:11,845 --> 00:15:14,279
وأجل، ربما يستحقها
(كان يعمل لدى (فيش

231
00:15:14,281 --> 00:15:17,682
.إنها لا تستخدم من يشعرون بالذنب -
ماذا عن (ماريو بيبر) هل إستحق ما حل به؟ -

232
00:15:17,684 --> 00:15:20,151
اللعنة، أجل
.كان شخصاً فاسداً

233
00:15:20,153 --> 00:15:22,487
وحاول قتلك، أتتذكر؟

234
00:15:22,489 --> 00:15:24,622
وظننت أننا إنتهينا
.بالحديث عن هذا

235
00:15:24,624 --> 00:15:27,625
سننتهي بالتحدث عن هذا عندما
.. يكون الشخص الذي قتل

236
00:15:27,627 --> 00:15:32,397
،توماس) و(مارثا واين) في السجن)
.وليس الشخص الذي قتلناه

237
00:15:32,399 --> 00:15:35,200
(لأخر مرة يا (غوردن
أترك الأمر

238
00:15:35,202 --> 00:15:39,003
أو ماذا؟ سأكون أنا الشخص
،التالي الذي سيذهب إلى الرصيف

239
00:15:39,005 --> 00:15:40,405
لأخذ رصاصة في رأسي؟ ..

240
00:15:41,775 --> 00:15:44,576
.المقابلة تنتظر

241
00:15:56,022 --> 00:15:58,289
.المعذرة

242
00:15:58,291 --> 00:16:00,492
أنت تعمل في ذلك
المطعم الإيطالي بنهاية الشارع

243
00:16:00,494 --> 00:16:01,960
أليس كذلك؟ -
أجل -

244
00:16:01,962 --> 00:16:07,398
وما مقاس حذائك؟ -
تسعة -

245
00:16:07,400 --> 00:16:09,400
!يا لها من صُدفة

246
00:16:12,205 --> 00:16:15,040
عندما رأيت ذلك البالون
في التلفاز، عرفت أنه لي

247
00:16:15,042 --> 00:16:17,943
وقلت لنفسي، "أيها الفتى
جيمي) يجب أن تُحدث الشرطة حالاً)

248
00:16:17,945 --> 00:16:21,713
"وإلا سيحاولون ربط هذا بك .. -
إذن أنت من اتصل بنا -

249
00:16:21,715 --> 00:16:24,583
وأنا من ظن أن شريكي
.تحمل كل العناء في تعقبك

250
00:16:24,585 --> 00:16:27,719
كيف بالضبط استخدم
أحد بالوناتك لقتل (رورنالد دانزر)؟

251
00:16:27,821 --> 00:16:31,022
تم سرقته بواسطة أحد
الموظفين السابقين لدي منذ شهر

252
00:16:31,024 --> 00:16:34,759
(كارل سمايكرس)
.هذا ما أجنيه من تعين فتية

253
00:16:34,761 --> 00:16:37,395
هل ذكر لك (دانرز)؟ -
اللعنة، لا -

254
00:16:37,397 --> 00:16:39,898
أنا مندهش حتى أنه
(عرف من هو (دانزر

255
00:16:39,900 --> 00:16:44,836
نحن لا نتحدث عن واحد
.من أولئك المتفوقين فكرياً

256
00:16:44,838 --> 00:16:45,737
هل لديك عنوان؟

257
00:16:45,739 --> 00:16:48,473
أجل، وعندما تجده
.هل يمكن إعادة البقية

258
00:16:48,475 --> 00:16:50,742
بقية ماذا؟ -
البالونات الأخرى -

259
00:16:50,744 --> 00:16:54,579
كم أن هذه الأشياء
.عظيمة، لقد سرق أربعة

260
00:16:59,920 --> 00:17:03,188
(سبعة وأربعين دولار يا (فرانكي
سأعود الأسبوع القادم

261
00:17:03,190 --> 00:17:05,123
حاول أن تظهر بعض
المبادرة، اتفقنا؟

262
00:17:05,125 --> 00:17:10,395
.(حسنُ يا (بيل -
أنت عار على تُجار المخدرات  -

263
00:17:20,007 --> 00:17:22,741
هون دوغ"؟" -
.ارحل -

264
00:17:22,743 --> 00:17:24,442
هون دوغ"؟" -
!"قلت "أرحل -

265
00:17:24,444 --> 00:17:25,543
الملازم (كرانستون)؟

266
00:17:33,387 --> 00:17:35,553
.حسنُ

267
00:17:39,626 --> 00:17:43,728
.دعنا نرّ .. لنرى ماذا لديك

268
00:17:46,266 --> 00:17:48,333
ماذا بحق الجحيم؟

269
00:17:49,569 --> 00:17:52,137
من أنت؟

270
00:17:59,146 --> 00:18:01,613
.كلا

271
00:18:06,319 --> 00:18:12,654
!كلا! كلا

272
00:18:15,495 --> 00:18:17,094
!كلا

273
00:18:26,840 --> 00:18:28,907
.حسنُ

274
00:18:29,876 --> 00:18:35,380
بدون إفطار إذن؟
وبدون عشاء ليلة أمس؟

275
00:18:35,382 --> 00:18:37,382
ما هو البرنامج الجديد؟

276
00:18:37,384 --> 00:18:41,152
هل تحاول أن ترى أين سوف
تصل بدون أكل أي شيء؟

277
00:18:41,154 --> 00:18:46,825
حسنُ، لو كان هذا الأمر
.يجب أن أوفر جُهدي بتحضيره

278
00:18:46,827 --> 00:18:49,994
هل رأيت هذا؟

279
00:18:49,996 --> 00:18:52,931
أجل، ذلك المجنون الذي
.يقتل الناس بالبالونات

280
00:18:52,933 --> 00:18:56,167
أستطيع التفكير في طريقة
.سهلة لقتل أحدهم

281
00:18:56,169 --> 00:18:58,837
.. (سامحني يا سيد (بروس

282
00:18:58,839 --> 00:19:02,574
،لنطق تلك الكملة المملة
"،في أوقات كهذه"

283
00:19:02,576 --> 00:19:08,646
،ولكن في أوقات كهذه
.يجب أن تحصل على قواك

284
00:19:10,150 --> 00:19:13,218
.لستُ جائعاً فحسب

285
00:19:29,636 --> 00:19:33,705
.صباح الخير -
مرحبا، شكراً لك -

286
00:19:33,707 --> 00:19:37,642
حاولت ألا أيُقظك -
لا بأس، لدي مقابلة -

287
00:19:37,644 --> 00:19:41,513
هل أنت بخير؟
.بالكاد نِمت ليلة أمس

288
00:19:41,515 --> 00:19:44,816
إنه العمل فحسب -
قضية رجل البالون هذا؟ -

289
00:19:45,686 --> 00:19:47,819
.هكذا تسميه الصُحف

290
00:19:49,523 --> 00:19:51,223
.وتقول أنه قتل شرطي

291
00:19:52,760 --> 00:19:56,628
لست في خطر، أليس كذلك؟ -
لا يجب أن تقلقي علي -

292
00:19:56,630 --> 00:20:00,199
ما الأمر إذن؟ أستطيع
أن أرى شيء يُزعجك

293
00:20:00,201 --> 00:20:05,604
بالأمس، أ,ل ضحية
(رونالد دانزر)

294
00:20:05,606 --> 00:20:08,707
،كان مجرم
لم يهتم أحد

295
00:20:08,709 --> 00:20:11,243
،والآن، بعد استهدافه للشرطيين

296
00:20:11,245 --> 00:20:15,047
سيحصل التحقيق على كل
.الدعم المطلوب، هذا ليس صحيحاً

297
00:20:15,049 --> 00:20:17,449
يجب أن يهتم الجميع
ولكن لا يهتم أحد

298
00:20:17,451 --> 00:20:22,154
،خلاف ذلك يفقد الناس الثقة
.وهنا تحصلين على حٌراس

299
00:20:22,156 --> 00:20:26,925
ولكن هذا ليس خطأك، أعني
.لو هناك شيء يُعطي الناس الثقة

300
00:20:26,927 --> 00:20:30,062
هل أعطي؟ كيف؟

301
00:20:30,064 --> 00:20:33,332
أول قضية لك، أمسكت
(بقاتل آل (واين

302
00:20:35,669 --> 00:20:38,837
هل لديك أدنى فكرة
ما معنى هذا للمدينة؟

303
00:20:38,839 --> 00:20:41,206
.أنت بطل

304
00:20:43,844 --> 00:20:45,043
.علي الذهاب

305
00:20:49,183 --> 00:20:53,986
،لا يهم لو كنت شرطياً وفاسد
.فسوف يُمسك بك رجل البالون

306
00:20:53,988 --> 00:20:58,257
(حان الوقت ليدرك قوم (غوثام
أن عليهم الدفاع عن أنفسهم

307
00:20:58,259 --> 00:21:01,426
يا رجل البالون، عليك
الذهاب لصاحب عقاري

308
00:21:01,428 --> 00:21:04,696
.. (إنه فاسد، واسمه هو (هارولد

309
00:21:04,698 --> 00:21:08,867
هذا رائع، هذا مثل حلمي
.عن نهاية هذا اليوم

310
00:21:08,869 --> 00:21:13,538
،إلى جانب نظرة الشك إلى القسم
.ولدينا حارس الآن يقتل الشرطيين الفاسدين

311
00:21:13,540 --> 00:21:15,040
.كرانستون) لم يكن سيئاً هكذا)

312
00:21:15,042 --> 00:21:16,742
ولكن أياً كان هو
،ولم يُذنب في شيء

313
00:21:16,744 --> 00:21:19,211
كان (كرانستون) ملازماً
(في قسم شرطة (غوثام

314
00:21:19,213 --> 00:21:23,680
،لا يحق لك قتل الشرطيين هكذا
إذن أين وصلتم في هذا وفي مقتل (دانزر)؟

315
00:21:23,750 --> 00:21:29,021
(نبحث عن رجل يدعى (كارل سمايكرس
.كان موظفاً في المصنع الذي سُرق منه البالونات

316
00:21:29,023 --> 00:21:32,291
،لدينا شرطيين يٌراقبون شقته
ولكنه لم يعود هناك منذ ليلة أمس

317
00:21:32,293 --> 00:21:34,793
وهل يعجبك هذا؟ -
إنه مذنب -

318
00:21:34,795 --> 00:21:36,695
أتركيني في غرفة
.معه وسيكون مذنباً

319
00:21:36,697 --> 00:21:38,697
إنه مرتبط بكل تأكيد
ولكن لست واثقاً أنه المنشود

320
00:21:38,699 --> 00:21:39,931
!لديه بالونات طقس

321
00:21:39,933 --> 00:21:41,600
(و(كرانستون) و(دانزر
قُتلوا ببالونات الطقس

322
00:21:41,602 --> 00:21:42,768
!إنه المطلوب

323
00:21:42,770 --> 00:21:44,936
سمايكرس) لم يتخرج)
من المدرسة الثانوية

324
00:21:44,938 --> 00:21:47,773
ولم يتمسك بوظيفة لأكثر
.. من عام، وقُبض عليه

325
00:21:47,775 --> 00:21:49,007
.بسبب الزنى وحيازة مخدرات ..

326
00:21:49,009 --> 00:21:52,678
.أخبرها بأمر البالونات الأخرى -
أية بالونات أخرى؟ -

327
00:21:52,680 --> 00:21:56,148
ذكر رئيس (سمايكرس) أن
.هناك 4 بالونات مفقودة

328
00:21:56,150 --> 00:21:59,985
مازال اثنان منهم في الخارج -
إذن هناك هدفين أخرين؟ -

329
00:21:59,987 --> 00:22:01,953
هل لدينا علم من قد يكونان؟

330
00:22:01,955 --> 00:22:05,957
دانزر) و(كرانستون) كانا)
.شخصان معروفان بفسادهم

331
00:22:05,959 --> 00:22:08,427
القاتل لم يحتاج أي
معرفة خاص ليستهدفهما

332
00:22:08,429 --> 00:22:12,130
إذن، الهدف التالي شخص
مشهور ومعروف بفساده

333
00:22:12,132 --> 00:22:15,500
في الواقع، عل كل مسؤول
.مٌنتخب أن يظل في منزله

334
00:22:15,502 --> 00:22:18,537
.اعثروا عليه في الحال

335
00:22:18,539 --> 00:22:22,040
سنفعل -
سنفعل؟ -

336
00:22:22,042 --> 00:22:24,476
ماذا حدث للقاتل الذي
يسدى معروفاً للمدينة؟

337
00:22:24,478 --> 00:22:26,345
.ستجعلني أظنك تهتم فعلاً

338
00:22:26,347 --> 00:22:29,614
اسمع أيها المتحذلق، أتريد
.أن تقتل ممول فاسد، فلا مانع لدي

339
00:22:29,616 --> 00:22:32,317
إن قتلت شرطي، فهذه
مسألة سلامة مهنية

340
00:22:32,319 --> 00:22:33,719
نحتاج لخطة -
اهدأ -

341
00:22:33,721 --> 00:22:36,888
شيء واحد أفعله
.الآن هو كيف أجد شخص ما

342
00:22:39,560 --> 00:22:41,961
.ربما لاحقاً الليلة

343
00:22:59,280 --> 00:23:01,547
تفضل -
جميلة يا عزيزي -

344
00:23:01,549 --> 00:23:03,449
.تفضل

345
00:23:07,455 --> 00:23:09,455
!أنت

346
00:23:09,457 --> 00:23:11,991
!أنت

347
00:23:11,993 --> 00:23:16,028
بماذا أخبرك؟ -
.لا شيء، كنت جائعاً فحسب -

348
00:23:22,970 --> 00:23:26,705
إليك المطلوب، تغسل الأطباق
وتمسح الأرض وتخرج القمامة

349
00:23:26,707 --> 00:23:29,875
غير ذلك، فأنت أصم
وأعمى وأخرس

350
00:23:29,877 --> 00:23:33,178
أفهم هذا -
كلا، لا تفهم ولكنك ستفهم -

351
00:23:33,180 --> 00:23:35,381
،هذا ليس مثل أي مكان
.. إما أن تحصل عليه

352
00:23:35,383 --> 00:23:39,618
وإلا يتم طردي؟ .. -
يمكنك قول هذا -

353
00:23:39,620 --> 00:23:44,189
،لا يوجد ما يٌقلقك
أعرف أن هذه فرصة عظيمة

354
00:23:44,191 --> 00:23:47,359
!(سيد (ماروني

355
00:23:47,361 --> 00:23:48,460
.سعدت برؤيتك

356
00:23:48,462 --> 00:23:49,461
هل أنت بخير؟ -
أهلاً، أهلاً -

357
00:23:49,463 --> 00:23:51,196
.حسنُ

358
00:23:51,198 --> 00:23:53,799
.فرصة عظيمة، بالتأكيد

359
00:23:55,970 --> 00:23:58,804
إذن، المشتبه فيه لديه
قضية زنى منذ عامين؟

360
00:23:58,806 --> 00:24:01,240
إحدى فتياتي قالت
أنه مألوف لها

361
00:24:01,242 --> 00:24:02,808
تذكرت أنه يحب النوع
الضخم ومفتول العضلات

362
00:24:02,810 --> 00:24:06,679
،وذكرت لي ذلك القواد
وأنه متخصص في ذلك

363
00:24:06,681 --> 00:24:09,081
.. إنه يتذكر -
!بعد أن أبرحته ضرباً -

364
00:24:09,083 --> 00:24:13,413
أنه كان يُسلم طلبيات
(لعامل التنظيف، الشيد (تشانغ

365
00:24:13,421 --> 00:24:16,488
،وتذكر فوق كل هذا
(أن الرجل محب للـ(ماهونغ

366
00:24:16,490 --> 00:24:18,824
وتورط مع أصحاب مراهنة
صينيين بـ5 ألاف دولار

367
00:24:18,826 --> 00:24:20,059
.وأرسلوك أنت إلى هنا

368
00:24:20,061 --> 00:24:21,427
عن طريق بعض
موصلين الرسائل

369
00:24:21,429 --> 00:24:23,495
والشخص الذي يدير مجموعة
،النشالين في الجانب الجنوبي

370
00:24:23,497 --> 00:24:26,432
مع تاجر المخدرات
.الذي يبدو أنه يحبه

371
00:24:27,668 --> 00:24:29,735
"قصر التنانين"

372
00:24:30,771 --> 00:24:33,505
.. لم نطلب أي -
كارل سموكرس)؟) -

373
00:24:35,276 --> 00:24:36,675
!أركض

374
00:24:37,379 --> 00:24:40,913
... شرطة (غوثام)، أنت رهن الاعتقال

375
00:24:45,920 --> 00:24:49,455
.. توقفي وإلا

376
00:24:50,091 --> 00:24:52,224
.لا تتحرك

377
00:24:53,194 --> 00:24:55,761
!(بعض المساعدة يا (جيم

378
00:24:56,931 --> 00:25:00,199
!ضعيه أرضاً، الآن

379
00:25:14,616 --> 00:25:17,584
لقد أعلمتِ وحدة الجرائم الكبرى
(بقتل ذلك الشرطي لـ(أوزوالد

380
00:25:17,586 --> 00:25:20,587
لو عرف (فالكون) الأمر
سيأتي سعياً ورائك .. أعني

381
00:25:21,589 --> 00:25:27,159
.. لا أمانع ما فعله بي، إنه -
(عزيزي (لازلو -

382
00:25:27,161 --> 00:25:29,495
أنت قلق علي، صحيح؟

383
00:25:34,435 --> 00:25:40,572
ولكن يجب أن تتذكر، لم يكن
أنت من أراده (فالكون) أن يتأذى

384
00:25:40,574 --> 00:25:45,444
كان أنا، أتفهم؟

385
00:25:58,593 --> 00:26:00,526
،الفتى فقد رجولته

386
00:26:02,263 --> 00:26:04,697
لم يخلق الجميع
لتحمل ضرب كهذا

387
00:26:06,568 --> 00:26:08,868
ما تلك الفتاة الجديدة التي
.. (كان يراها (رومان

388
00:26:08,870 --> 00:26:11,337
ما اسمها؟ (ناتليا)؟ (ناديا)؟

389
00:26:11,339 --> 00:26:16,108
أجل، أخبر (بوتش) أنها
.سوف تتعرض لحادثة

390
00:26:16,110 --> 00:26:20,780
.يا للأسف، كانت فتاة جميلة

391
00:26:20,782 --> 00:26:25,418
وتخلص من (لازلو) في طريقك
بدأ يقلل من مزاجي

392
00:26:25,420 --> 00:26:27,820
.بكل سرور

393
00:26:37,432 --> 00:26:38,698
!رباه

394
00:26:38,700 --> 00:26:40,533
آسفة، لقد طرقت ولكن
.. سمعت أحدهم بالداخل و

395
00:26:40,535 --> 00:26:43,202
كيف دخلتي هنا؟ -
مازال لدي مفتاح، أتتذكرين؟ -

396
00:26:43,204 --> 00:26:47,039
وسمحتي لنفسك بالدخول؟
أعطني إياه

397
00:26:47,041 --> 00:26:49,108
.أستطيع تعريضك للإعتقال الآن

398
00:26:50,044 --> 00:26:52,011
.أو أستطيع القبض عليكِ أنتِ

399
00:26:52,013 --> 00:26:56,949
الوقت مبكر حتى تنتشي، أليس كذلك؟ -
كان يوماً متعباً -

400
00:26:56,951 --> 00:27:01,220
وهذا كل ما تفعلين؟ -
أخشى هذا، مُحبطة؟ -

401
00:27:01,222 --> 00:27:04,490
(لا تخدعيني يا (باربرا
كنت هناك، أتتذكرين؟

402
00:27:04,492 --> 00:27:06,692
خلال كل شيء -
أتقصدين أنك كنتِ جزء منه؟ -

403
00:27:06,694 --> 00:27:10,162
حسنُ، أجيبي على السؤال

404
00:27:10,164 --> 00:27:15,401
أجل، هذا هو والآن تقتحمين
،منزلي وتتهميني

405
00:27:15,403 --> 00:27:17,536
،بأنني مدمنة مخدرات
يمكنك المغادرة

406
00:27:17,538 --> 00:27:20,006
(ليس إلا بعد التحدث عن (غوردن
لقد قتل الرجل

407
00:27:20,008 --> 00:27:23,476
لقد أخبرتني، هذا ليس حقيقة -
ليس (ماريو بيبر)، رجل أخر -

408
00:27:23,478 --> 00:27:28,014
(وقتله بأوامر من (كارمين فالكون
.(أكبر رئيس للجريمة في (غوثام

409
00:27:28,016 --> 00:27:30,082
.أنتِ تكذبين

410
00:27:30,084 --> 00:27:33,219
ولكن، أفترض أن علي
الإعتياد على هذا

411
00:27:33,221 --> 00:27:38,157
حقيقة، عندما كنا
سوياً، كذبت عليكِي

412
00:27:38,159 --> 00:27:42,662
.كثيراً ولكنك تعرفين دائماً

413
00:27:42,664 --> 00:27:46,966
نظرتي إلى عيني
وعرفتي أنني كنت أكذب

414
00:27:49,671 --> 00:27:52,204
هل أنا أكذب الآن؟

415
00:27:53,174 --> 00:27:56,142
أهذا لأنني أحبه؟

416
00:27:56,144 --> 00:28:01,147
ألهذا السبب ترغبين
بشدة في تدميره؟

417
00:28:01,149 --> 00:28:03,449
،كنت مستقيمة لعامِ كامل

418
00:28:03,451 --> 00:28:06,852
وأعلم أن هذا لن
يمسح كل ما فعلته أنا

419
00:28:09,357 --> 00:28:14,960
،ولكن مازلت أهتم بأمرك
.لا أطيق وجودك مع هذا الرجل

420
00:28:14,962 --> 00:28:17,697
.أنتِ تستحقين الأفضل

421
00:28:24,972 --> 00:28:27,039
.ارحلي

422
00:28:29,343 --> 00:28:31,977
.الآن

423
00:28:37,785 --> 00:28:41,587
إسأليه أين كان في ليلة
.(إختفاء (أوزوالد كابلبوت

424
00:28:41,589 --> 00:28:44,790
.هذا اسم الرجل الذي قتله

425
00:28:50,932 --> 00:28:56,035
أقول لك الحقيقة، لم أقتل هؤلاء
أعني، شرطي؟ ولماذا أقتل شرطي؟

426
00:28:56,037 --> 00:29:00,973
ربما لأنك لص وقاتل شرطيين
ولكن لا يهم، هذه مُجرد نظرية

427
00:29:00,975 --> 00:29:02,742
!أنت تعترف بسرقة البالونات

428
00:29:02,744 --> 00:29:04,744
أجل، ولكني مدين لأحد المرابين

429
00:29:04,746 --> 00:29:07,480
وإذا لم أدفع له، سوف
يقطع عني حصتي

430
00:29:07,482 --> 00:29:10,449
(إذن لم تقتل (دانزر
و(كرانستون)، من فعل؟

431
00:29:10,451 --> 00:29:13,419
من الذي بعت له البالونات؟ -
لم أرى وجه مطلقاً -

432
00:29:13,421 --> 00:29:16,489
كان لدينا نقطة إلتقاء
لتبادل البالونات والمال

433
00:29:16,491 --> 00:29:22,294
أتعرف ماذا لدينا هنا يا (جيم)؟
ألدينا عقل إجرامي؟ ليس فقط

434
00:29:22,296 --> 00:29:25,331
لأن سلاح الجريمة في
.الهواء وكذلك الجثث

435
00:29:25,333 --> 00:29:29,168
!إنها الجريمة المثالية -
الجثث سوف تعود -

436
00:29:31,140 --> 00:29:33,006
عم ماذا تتحدث؟

437
00:29:33,008 --> 00:29:35,442
ألا تعرفون يا رفاق طريقة
عمل بالونات الطقس؟

438
00:29:35,444 --> 00:29:38,345
أخبرنا يا عبقري
.وإلا سأضربك وأعرف

439
00:29:38,347 --> 00:29:41,148
مهلاً، حسنُ
عندما تصعد ويصبح الجو بارداً

440
00:29:41,150 --> 00:29:45,452
أكثر فأكثر، فتصبح
البالونات هشة ويتمدد الهيليوم

441
00:29:45,454 --> 00:29:48,555
ثم ماذا؟ -
تنفجر -

442
00:29:59,001 --> 00:30:03,804
.بدأت أمقت هذه القضية فعلاً

443
00:30:03,806 --> 00:30:07,474
أين سيجدون مجرفة
بهذا الحجم في نظرك؟

444
00:30:07,476 --> 00:30:09,409
كل ما علينا القلق
بشأنه هو بالونة أخرى

445
00:30:09,411 --> 00:30:11,077
من؟ -
(الكاردينال (كوين -

446
00:30:11,079 --> 00:30:14,648
،كان يتأمل في حديقة منزله
و(ألفريز) في طريقه لمسرح الجريمة

447
00:30:14,650 --> 00:30:21,154
والآن، الكنيسة أصبحت وراءنا أيضاً، عظيم
انسى حقيقة أن (كوين) كان قساً مخادعاً

448
00:30:21,156 --> 00:30:23,156
إليكم ما وجدنا في
(جيب (كرانسون

449
00:30:23,158 --> 00:30:25,392
.والتي لم تتحطم لقطع

450
00:30:27,062 --> 00:30:29,162
لماذا اسمك على هذه يا (جيم)؟

451
00:30:36,004 --> 00:30:38,939
.أعرف من هو رجل البالون

452
00:30:42,245 --> 00:30:47,215
كما ترى، (فالكون) هو الرئيس
الوحيد لـ(غوثام)، لأن الناس تظن ذلك

453
00:30:47,217 --> 00:30:49,483
(وهذا ما يغير أمر (أركام

454
00:30:49,485 --> 00:30:54,922
،سوف يرى الناس حقيقة الإمبراطوار
أنا أضيع أنفاسي، أنت أحمق

455
00:30:54,924 --> 00:30:56,424
.أخرج من هنا

456
00:30:58,661 --> 00:30:59,927
من أنت بحق الجحيم؟

457
00:30:59,929 --> 00:31:04,599
.. آسف يا سيدي أنا
انتظر، ضع هذا -

458
00:31:04,801 --> 00:31:07,501
كنت تنصت، صحيح؟
أنت جديد

459
00:31:07,603 --> 00:31:10,003
ما اسمك؟ -
باولو) يا سيدي) -

460
00:31:10,105 --> 00:31:14,874
إيطالي، لا تبدو كذلك -
.هذا من جانب والدتي -

461
00:31:14,876 --> 00:31:18,945
إنه الجانب الذي أذكره -
الفتى الذي يُحب أمه -

462
00:31:21,483 --> 00:31:25,117
.خٌذ

463
00:31:25,787 --> 00:31:29,355
،كنت أشبهك تماماً
بدأت من الصفر

464
00:31:29,357 --> 00:31:32,525
ولكن أبقيت رأسي منخفضاً
وعملت بجدـ وأنظر إلي الآن

465
00:31:32,527 --> 00:31:37,730
.غوثام) هي مدينة الفرص) -
أجل يا سيدي، أعتقد هذا أيضاً -

466
00:31:37,732 --> 00:31:42,936
أسمعت ما قلته هناك؟
.. (تلك الأسماء، (فالكون)، (أركام

467
00:31:42,938 --> 00:31:48,074
هل يعنون شيء لك؟ -
بأمانة يا سيدي، لم أسمع شيء مطلقاً -

468
00:31:48,076 --> 00:31:49,709
.أحسنت

469
00:31:49,711 --> 00:31:53,680
،رجل البالون يضرب مجدداً
الكاردينال (كوين) مُتهم

470
00:31:53,682 --> 00:31:58,384
،بالعديد من الاعتداءات الجنسية
وهو أحد ضحايا الحارس الليلي

471
00:31:58,386 --> 00:32:03,623
أترى هذا .. هذا ليس خيراً
.لا يمكنك التجول وقتل قِسيسين

472
00:32:04,159 --> 00:32:06,193
.على الأقل ليس علناً

473
00:32:07,663 --> 00:32:10,430
(اذهب واعتني بوالدتك يا (باولو

474
00:32:13,268 --> 00:32:18,038
اسمه (ديفيز لاموند)، 48 عام
كان يعمل في خدمة الأحداث لمدة 15 عام

475
00:32:18,040 --> 00:32:20,774
بدون جرائم سابقة، لم
يذهب للعمل اليوم

476
00:32:20,776 --> 00:32:23,944
.ولم يعود إلى شقته بعد
ونضع شرطيين في المكانين

477
00:32:23,946 --> 00:32:25,946
وأنت متأكد أنه القاتل؟

478
00:32:25,948 --> 00:32:28,615
وجدنا نموذج في جئث
(كرانستوت) والتي أعطيتها لـ(لاموند)

479
00:32:28,617 --> 00:32:30,317
.صباح الأمس ..

480
00:32:30,319 --> 00:32:32,619
.(وأيضاً مفاتيح شقة (لاموند

481
00:32:32,621 --> 00:32:35,622
،أخمن أنهما تشاجرا
ووضع (كرانستون) يده في جيبه

482
00:32:35,624 --> 00:32:37,491
(ولكن تمكن (لاموند
بريطه في البالون

483
00:32:37,493 --> 00:32:40,360
ما الذي يجعل (لاموند) يفعل ذلك؟

484
00:32:40,362 --> 00:32:45,766
(لست واثقاً، زملاء (لاموند
،وصفوه بأنه مخلص ومُلتزم

485
00:32:45,768 --> 00:32:47,367
.وطيب ..الكثيرون قالوا هذا

486
00:32:47,369 --> 00:32:49,936
عظيم، إنه أحد الحُراس
الطيبين قاتلين الشرطة

487
00:32:49,938 --> 00:32:54,608
وماذا عن أخر هدف له؟ -
ينطبق عليه مثل الجميع -

488
00:32:54,610 --> 00:32:58,612
مجهول، محترم على ما يبدو
فاسد في الحقيقة

489
00:32:58,614 --> 00:33:01,848
هذه (غوثام)، وهذا
لا يقلل البحث

490
00:33:01,850 --> 00:33:04,151
في نفس الوقت، لدي
العمدة ومجلس المدينة

491
00:33:04,153 --> 00:33:08,288
ونصف قضاة المدينة ورجال الدين
مختبئين في الداخل يصرخون للمفوض

492
00:33:08,290 --> 00:33:10,857
لإيجاد الرجل، وخمن
من الذي صرخوا في وجهه؟

493
00:33:10,859 --> 00:33:13,560
.لقد وضعنا صورته، إنها مسألة وقت فحسب

494
00:33:18,700 --> 00:33:21,234
.لا شيء -
حقاً؟ -

495
00:33:21,236 --> 00:33:24,504
شبكتك من المرابين
الصينين والعاهرات أصبحت فارغة؟

496
00:33:24,506 --> 00:33:26,740
.إشمت لاحقاً، دعنا نفكر في هذا

497
00:33:26,742 --> 00:33:31,278
عليه تخزين البالونة، واسطوانات
.. الهيليوم والعربة التي يستخدمها

498
00:33:31,280 --> 00:33:34,233
!ربما مصنع تخزين، أو مخزن مهجور

499
00:33:34,483 --> 00:33:36,751
.أو مبنى مهجور

500
00:33:36,753 --> 00:33:38,886
أهذا هو؟ كيف
خطرت لك هذه الفكرة؟

501
00:33:38,888 --> 00:33:40,755
.إنه نفس ما قلته لك

502
00:33:44,727 --> 00:33:48,930
ما الذي جعلك تعرف هذا المكان؟ -
.. (فتاة الأمس، (سيلينا -

503
00:33:48,932 --> 00:33:51,399
أخبرتني أنها كانت
في مبنى أحداث جديد

504
00:33:51,401 --> 00:33:54,068
وقال الوصي (لاموند)، نفس
.. الشيء، لذا كنت أفكر

505
00:33:54,070 --> 00:33:56,537
ماذا حدث لمبنى الأحداث القديم؟

506
00:33:57,039 --> 00:33:59,673
،تبين أن المدينة تتحضر لهدمه

507
00:33:59,675 --> 00:34:02,609
أنظر، حتى لو كان هنا
فهو رحل منذ وقتِ طويل

508
00:34:02,611 --> 00:34:05,779
،تبقى له بالون واحدة فقط
ويعرف أننا قريبون

509
00:34:07,750 --> 00:34:09,817
.أو هو الموجود هناك ..

510
00:34:54,096 --> 00:34:55,662
!(بولوك)

511
00:34:59,869 --> 00:35:02,202
!أترك المسدس، الآن

512
00:35:02,204 --> 00:35:04,738
لا أستطيع فعل هذا
أيها التحري، لم أنته بعد

513
00:35:04,740 --> 00:35:07,107
مرة أخرى، ألقهِ -
يفترض أن تُساعدني -

514
00:35:07,109 --> 00:35:10,978
أنت تضيع مجهودك، شريكي هذا يعتقد
أنك سيء مثل الأوغاد الذين قتلتهم

515
00:35:10,980 --> 00:35:14,681
وأنا، أرى أنك تسدي لنا معروفاً
لذا، لا تطلق، اتفقنا؟

516
00:35:14,683 --> 00:35:16,617
أنت تصدق مثلي تماماً

517
00:35:16,619 --> 00:35:19,052
أعرف أنك ذلك الشخص الذي
أمسك بخاطفي الأولاد

518
00:35:19,054 --> 00:35:21,155
خاطرت بحياتك -
.وكذلك أنا -

519
00:35:21,157 --> 00:35:25,292
أتريد حماية الأبرياء؟ -
أجل، ولدينا قوانين على هذا -

520
00:35:25,294 --> 00:35:30,330
وما فائدة القوانين عندما تتطلب
رجال مثل مُلازمك (كرانستن) لتطبيقهم؟

521
00:35:30,332 --> 00:35:34,234
و(رونالد دانزر)، أتعتقد فعلاً
أنه كان سيرى السجن؟

522
00:35:34,236 --> 00:35:37,671
أو ذلك القِس؟ لماذا
لم يُعاقبهم القانون؟

523
00:35:38,908 --> 00:35:42,776
تعرف أنني وهبت حياتي
لأطفال (غوثام) المشردين

524
00:35:42,778 --> 00:35:47,381
،لأنني أرغب في إحداث تغيير
وهل تعرف نوع التغيير الذي فعلته؟ لا شيء

525
00:35:47,383 --> 00:35:51,852
لأن من يدير هذه المدينة يتغذون
.على الضعيف والقانون يحميهم

526
00:35:51,854 --> 00:35:56,890
وعندما إلتف العمدة حول أولئك
،الأطفال لإرسالهم لذلك السجن في الخارج

527
00:35:56,892 --> 00:35:59,526
"قررت "لا مزيد من هذا

528
00:35:59,528 --> 00:36:02,396
سوف أعلمهم وسيكون
هناك عواقب

529
00:36:02,398 --> 00:36:07,434
:لذا لمَ لا تسأل نفسك أيها التحري
"من الذي تناضل من أجله؟"

530
00:36:07,436 --> 00:36:11,271
العمدة الذي في جيب العصابات؟
الشرطيون المرتشون؟

531
00:36:11,273 --> 00:36:14,408
أم الضعيف والبريء؟

532
00:36:14,410 --> 00:36:16,276
من أنت في النهاية؟

533
00:36:18,514 --> 00:36:19,947
.انسى الأمر

534
00:36:28,624 --> 00:36:30,123
!كلا! كلا

535
00:36:30,960 --> 00:36:32,092
ماذا تفعل؟

536
00:36:32,094 --> 00:36:33,827
ما رأيك بهذا؟ -
أمسكه -

537
00:36:33,829 --> 00:36:36,196
ما هو شعورك؟ عندما
.تصعد لأعلى بقنبلتك

538
00:36:38,968 --> 00:36:42,870
(كلا يا (جيم
ماذا تفعل؟

539
00:36:42,872 --> 00:36:45,973
(دعه يا (جيم
!أطلق على البالون -

540
00:36:45,975 --> 00:36:47,040
!(جيم)

541
00:36:47,042 --> 00:36:50,110
دعه يذهب -
!أطلق عليها -

542
00:36:50,112 --> 00:36:53,380
!دعه يذهب فحسب -
!أطلق الآن -

543
00:37:18,674 --> 00:37:22,809
!(كارمين)
يا لها من مفاجآة سارة

544
00:37:22,811 --> 00:37:27,281
.. لم نفتح بعد ولكن من أجلك -
(مرحبا يا (فيش -

545
00:37:27,283 --> 00:37:28,715
عرجت عليكِ فحسب
وأنا في طريقي للعشاء

546
00:37:29,017 --> 00:37:31,284
أردت أن أتأكد
.بعدم وجود ضغينة

547
00:37:31,887 --> 00:37:36,189
أبداً -
هذه فتاتي -

548
00:37:36,191 --> 00:37:38,725
،بالتحدث عن فتاتك
لابد من وجود سبب

549
00:37:38,727 --> 00:37:42,629
.لتخلصك مني الليلة ..
ما اسمها مجدداً؟

550
00:37:42,631 --> 00:37:45,532
ناديا)؟) -
(ناتاليا) -

551
00:37:45,534 --> 00:37:49,269
وكلا، لقد تعرضت لحادثة -
أتمنى أنه ليس شيئاً بالغ -

552
00:37:49,271 --> 00:37:52,939
سطو -
سطو؟ -

553
00:37:52,941 --> 00:37:55,775
(منذ أن قتل آل (واين
أصيبت المدينة بالجنون

554
00:37:57,346 --> 00:38:01,081
أتمنى أن يدفع الوغد
.الذي فعلها الثمن بحياته

555
00:38:01,083 --> 00:38:03,450
.سيفعل، عندما نعثر عليه

556
00:38:03,452 --> 00:38:05,819
.جنبا إلى جنب مع أي شخص ساعده

557
00:38:10,559 --> 00:38:13,260
هل تسمعين أي دوي
من مُخيم (ماروني)؟

558
00:38:13,262 --> 00:38:17,163
أنت لا تصدق فعلاً أن
ماروني) له علاقة بهذا، صحيح؟)

559
00:38:17,165 --> 00:38:18,665
:كما قُلتِ

560
00:38:18,667 --> 00:38:22,269
الناس تتصرف بجنون
.والجنون سيء لعملنا

561
00:38:22,271 --> 00:38:24,504
.خاصة لو كان كل شيء في الأفق

562
00:38:25,540 --> 00:38:30,210
!(أنت تتحدث عن (أركام
.ظننتك أغلقتها

563
00:38:32,748 --> 00:38:34,247
.تيقظي

564
00:38:42,991 --> 00:38:49,262
مهلاً، مهلاً
أعطوني ثانية

565
00:38:49,264 --> 00:38:53,934
سيكون هناك المزيد
مثلي أيها المُحقق

566
00:38:53,936 --> 00:38:58,038
تعرف هذا، صحيح؟ -
ما لم أقوم بوظيفتي -

567
00:38:58,040 --> 00:39:00,573
.وسنفعل، سأفعل

568
00:39:00,575 --> 00:39:04,711
.لقد حظيت بفرصتك، جميعكم

569
00:39:04,713 --> 00:39:06,713
من كان هدفك الأخير؟

570
00:39:09,085 --> 00:39:11,319
حملة الحارس الليلي
،المعروف برجل البالون

571
00:39:11,321 --> 00:39:14,021
انتهت الليلة عندما ألقي
.القبض عليه بواسطة الشرطة

572
00:39:14,023 --> 00:39:15,923
كان هو الوحيد الذي
وقف ضد الفساد

573
00:39:15,925 --> 00:39:19,760
(الذي يأكل قلب (غوثام
.عازماً على خرق القانون لإنقاذها

574
00:39:19,762 --> 00:39:23,698
(حسنُ، أتخيل أن مجرمي (غوثام
.سينامون في سكينة الليلة

575
00:39:23,700 --> 00:39:28,803
لقد قتل أشخاص، وهذا
.يجعله مجرم أيضاً

576
00:39:28,805 --> 00:39:33,474
،هذه حقيقة فعلاً
هل أحضر لك أي شيء أخر؟

577
00:39:33,476 --> 00:39:37,478
(كلا، شكراً يا (ألفريد -
.. حسنُ، أنت تعرف -

578
00:39:37,480 --> 00:39:39,947
حاول تناول القليل، هلا فعلت؟

579
00:39:39,949 --> 00:39:41,949
سيكون من المؤسف
.أن تفقد توازنك

580
00:39:41,951 --> 00:39:46,287
،شرطة (غوثام) تعلن الفوز
:ولكن هذا يترك سؤال للصحفي

581
00:39:46,289 --> 00:39:50,424
،بعد إختفاء رجل البالون الآن
من الذي سيدافع عن شعب (غوثام)؟

582
00:39:50,426 --> 00:39:52,727
هذه القناة السابعة
.. في نشرة السابعة

583
00:39:52,729 --> 00:39:56,964
<i>نبث لكم مباشرة من إصلاحية
،أحداث (غوثام) القديم في وسط المدينة</i>

584
00:39:56,966 --> 00:39:59,100
<i>.وسنوافيكم دقيقة بدقيقة بالمستجدات ..</i>

585
00:39:59,102 --> 00:40:01,168
<i>.(لنعود لغرفة الأخبار يا (جون</i>

586
00:40:18,955 --> 00:40:25,860
أنت بخير
هل أنت بخير؟

587
00:40:25,862 --> 00:40:29,460
أجل، لقد سقطت. أنا بخير

588
00:40:36,806 --> 00:40:38,873
ما الأمر؟

589
00:40:41,511 --> 00:40:45,880
أريدك أن تعرف أن بوسعك
.إخباري بأي شيء

590
00:40:47,817 --> 00:40:49,884
.المدينة مريضة

591
00:40:51,687 --> 00:40:53,754
.مريضة بطريقة لم أدركها

592
00:40:57,727 --> 00:41:01,562
،عندما كانوا يأخذونه
،رجل البالون القاتل هذا

593
00:41:01,564 --> 00:41:06,767
،سألته عن أخر هدف له
أتعرفين ماذا قال؟

594
00:41:06,769 --> 00:41:08,903
.لا يهم

595
00:41:11,474 --> 00:41:15,609
لقد قصد العمدة، القُضاة
،أي أحد لديه سُلطة

596
00:41:15,611 --> 00:41:19,947
.جميعهم مذنبون -
ولكن هذا ليس صحيحاً -

597
00:41:19,949 --> 00:41:23,084
.هذا شعوره، وهذا ما يشعرون به جميعاً

598
00:41:23,086 --> 00:41:27,455
الجميع، لهذا السبب
.صدقته المدينة

599
00:41:27,457 --> 00:41:31,258
.لأننا خذلناه

600
00:41:31,260 --> 00:41:34,161
ولكن إذا طبق الناس
،القانون بأنفسهم

601
00:41:34,163 --> 00:41:36,297
.لن يكون هناك قانون ..

602
00:41:36,299 --> 00:41:39,333
.وسنضيع

603
00:41:42,905 --> 00:41:44,438
.هناك شرطيون يفعلون هذا

604
00:41:46,542 --> 00:41:49,076
.مثلما فعل هو تماماً

605
00:41:51,481 --> 00:41:56,050
ولكنك لن تفعل أبداً -
أتعتقدين أني قد أفعل؟ -

606
00:41:59,355 --> 00:42:00,721
.كلا

607
00:42:03,993 --> 00:42:08,062
.. (أعرفك يا (جيم غوردن

608
00:42:09,632 --> 00:42:11,699
.وأحبك

609
00:42:18,307 --> 00:42:20,641
.والآن سأحضر لك شراباً

610
00:42:27,416 --> 00:42:28,949
.سأجيب

611
00:42:38,127 --> 00:42:39,693
!(جيم)

612
00:42:42,331 --> 00:42:45,733
(مرحبا يا (جيمس
.يا صديق القِدم

613
00:42:53,734 --> 00:43:46,734
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

