1
00:00:00,473 --> 00:00:06,183
<i>،هناك حرب قادمة .. حرب مريعة
سيكون هناك فوضى، أنهار من الدماء</i>

2
00:00:06,217 --> 00:00:08,552
<i>!أعرف هذا، أستطيع رؤيتها قادمة</i>

3
00:00:08,586 --> 00:00:13,323
<i>حان الوقت ليتولى أحد
.القيادة وربما أكون أنا</i>

4
00:00:15,193 --> 00:00:18,995
(أنا أبحث عن صلة خطة (أركهام
.ومقتل والدي

5
00:00:19,030 --> 00:00:22,098
لو حصل (ماروني) حتى
(على جزء من (أركهام

6
00:00:22,133 --> 00:00:23,700
.سوف يثبت فعلاً أن (فالكون) ضعيف

7
00:00:23,734 --> 00:00:28,538
.لا تعد إلى (غوثـام) أبداً -
مرحبا يا (جيمس) يا صديق القِدم -

8
00:00:28,573 --> 00:00:31,875
!أخبرتك ألا تعود هنا قط -
لا أحد يبحث عن شخص ميت -

9
00:00:31,909 --> 00:00:34,845
إذن، أتريدين الوظيفة أم لا؟ -
أجل -

10
00:00:34,879 --> 00:00:38,114
،أنا لا أبحث عن فتيات
.ولكن أبحث عن سلاح

11
00:00:38,149 --> 00:00:42,219
،فالكون) يظن أنه قد يضربني)
في معقل عملي ويفر بفعلته؟

12
00:00:42,253 --> 00:00:43,386
.أريد رد الضربة له

13
00:00:53,164 --> 00:00:57,300
أتريد الذهاب في نزهة؟
إنه يوم جميل

14
00:00:57,335 --> 00:01:01,204
.التنزه على القدمين، استنشاق هواء منعش -
أنا مشغول -

15
00:01:01,239 --> 00:01:05,375
(لدي سؤال يا سيد (بروس

16
00:01:05,409 --> 00:01:10,781
ماذا لو كان كل هذا
مجرد مضيعة للوقت؟

17
00:01:12,183 --> 00:01:14,785
ماذا لو لم تعرف أبداً
الذي قتل والدك ووالدتك؟

18
00:01:18,189 --> 00:01:25,962
ماذا لو لم تشفي غليلك بالانتقام؟ -
لا أريد الانتقام -

19
00:01:25,997 --> 00:01:30,100
،أود أن أفهم طريقة سير الأمور
(كيف تدور (غوثام

20
00:01:30,134 --> 00:01:33,503
حسنُ، سيكون لديك فرصة
.أكبر للبحث باستخدام مساعدة

21
00:01:33,538 --> 00:01:35,405
،لنأخذ مشروع (أركهام) على سبيل المثال

22
00:01:35,440 --> 00:01:40,110
(كيف لعائلتي (ماروني) و(فالكون
الحصول على حصص كبيرة هكذا في الصفقة؟

23
00:01:40,144 --> 00:01:42,979
أعني، أعرف أن مبنى
،المدينة فاسد

24
00:01:43,014 --> 00:01:46,316
ولكن لماذا لا تفعل شركات
واين) أي شيء؟)

25
00:01:47,652 --> 00:01:49,919
أيمكنك أن تُعطني
ذلك الملف الأزرق؟

26
00:01:53,658 --> 00:01:58,662
حسنُ، أفترض بما أنها هواية
هذه أفضل شكلاً من

27
00:01:58,696 --> 00:02:02,499
أن تشوي نفسك
.مثل قطعة لحم الخنزير

28
00:02:02,533 --> 00:02:07,204
مازالت غير صحية؟ أليس كذلك؟ -
شكراً لك -

29
00:02:07,238 --> 00:02:12,109
هل تنصت إلي؟ -
أجل، أجل. شكراً -

30
00:02:12,143 --> 00:02:14,644
.(سوف أتمشى لاحقاً. شكراً يا (ألفريد

31
00:02:21,219 --> 00:02:23,186
(لقد فزت بقطة من (أركهام

32
00:02:23,221 --> 00:02:26,456
،لقد استخدمت القوة مع العمدة
وجعلت (فالكون) يتراجع

33
00:02:26,491 --> 00:02:29,659
وتقول لي أنه لا يمكنني
سرقة كازينو رديء؟

34
00:02:29,694 --> 00:02:35,031
(الكازينو فخر واعتزاز (فالكون
أعني، ما المغزى؟

35
00:02:35,066 --> 00:02:36,933
،من أجل بضعة ألاف دولار
لماذا تعبث مع (فالكون)؟

36
00:02:36,968 --> 00:02:40,303
(هذا هو المغزى، العبث مع (فالكون

37
00:02:40,338 --> 00:02:42,406
أريده أن يعرف هو
وقومه أننا لن نتراجع

38
00:02:42,440 --> 00:02:46,176
،و(أركهام) مجرد بداية
(سوف نستولي على هذا يا (فرانكي

39
00:02:46,210 --> 00:02:47,677
.بوصة تلو الأخرى

40
00:02:47,712 --> 00:02:49,946
.. حسنُ ولكن -
.. ولكن .. ولكن -

41
00:02:49,981 --> 00:02:52,949
أتم الأمر -
.حسنُ يا رئيس -

42
00:03:00,792 --> 00:03:03,527
إلى ماذا تنظر؟
ألديك شيء لتقوله؟

43
00:03:03,561 --> 00:03:06,596
.كلا يا سيدي. لا شيء على الإطلاق

44
00:03:14,276 --> 00:03:17,376
"لماذا أكذب، أحتاج المال للمخدرات"

45
00:03:19,377 --> 00:03:21,712
<i>.تفضل يا صاح</i>

46
00:03:45,503 --> 00:03:48,538
!أنت
!يا رجل

47
00:04:48,967 --> 00:04:50,600
!أنت

48
00:04:52,737 --> 00:04:54,671
!أنت! يجب أن تدفع ثمن هذا

49
00:04:57,108 --> 00:05:02,346
.لا تضايقني أيها الفاني -
حقاً؟ -

50
00:05:04,082 --> 00:05:06,083
(كما تريد يا (زيوس

51
00:05:17,562 --> 00:05:23,100
،قد يشبه كعب حذاء المتشرد
ولكنه أفضل برغر في وسط المدينة

52
00:05:23,134 --> 00:05:24,234
.كما تقول

53
00:05:24,268 --> 00:05:26,336
،حسنُ، أريد اثنان بالجبن

54
00:05:26,371 --> 00:05:28,839
لا تضع صليلة، ومزيد من المخللات
.وكوبان من مخفوق العصير

55
00:05:28,873 --> 00:05:32,009
.بدون مخللات من فضلك -
(عليك أن تثق بي في هذا يا (جيم -

56
00:05:32,043 --> 00:05:34,845
حقاً؟ حسنُ
أحضر المخللات

57
00:05:42,654 --> 00:05:46,023
حسنُ، إذا أردت تكون حسن
المظهر في بدلة السباحة صيفاً

58
00:05:46,057 --> 00:05:50,027
ستحتاج الكثير من هذا، الكثير؟ -
أهذا صحيح؟ -

59
00:05:53,031 --> 00:05:53,830
!أنتِ

60
00:05:53,865 --> 00:05:55,065
!أنتِ

61
00:06:04,409 --> 00:06:05,909
!(جيم)

62
00:06:05,944 --> 00:06:07,611
!تعال، إنه وقت الغداء. اهدأ

63
00:06:10,281 --> 00:06:16,386
!وقت الغداء
!كلا يا (جيم)، إنه الغداء

64
00:06:16,421 --> 00:06:18,055
!ويلاه

65
00:06:18,089 --> 00:06:23,025
لا يمكنك القفز هكذا في
كل مرة تسمع فيها صوت جرس

66
00:06:26,230 --> 00:06:30,267
شرطة (غوثام)، هل أحد هنا؟ -
هنا .. هنا -

67
00:06:32,971 --> 00:06:36,006
هل أنت بخير سيدي؟

68
00:06:36,040 --> 00:06:38,709
شكراً للرب لوجودكم هنا -
هل مات أحد؟ -

69
00:06:38,743 --> 00:06:42,279
لا أعتقد ذلك، شخص ما
كان يسرق الحليب

70
00:06:42,313 --> 00:06:45,582
حاولت ردعه، فسحب
.ماكينتي للصراف الآلي

71
00:06:45,617 --> 00:06:48,919
حسنُ، لم يمت أحد. نحن
من قسم جرائم القتل وفي غداء

72
00:06:48,953 --> 00:06:52,589
،لذا طاب يومك يا سيدي
.واتصل بالطوارئ وسيعتني أحد بك

73
00:06:52,624 --> 00:06:54,591
مهلاً، انتظر
شخص واحد من فعل هذا؟

74
00:06:54,626 --> 00:06:58,629
سرق الصراف الآلي مع الحليب؟ -
شخص هزيل، ويحمل غيتار -

75
00:06:58,663 --> 00:07:03,300
.يشرب الحليب وكأنه لم يشربه من قبل
"وقال: "لا تُغضبني أيها الفاني

76
00:07:03,334 --> 00:07:04,835
آسف، ماذا؟

77
00:07:04,869 --> 00:07:07,304
اسمع، لو أعطيت دولار
لكل متشرد يدخل

78
00:07:07,338 --> 00:07:08,972
من هذا الباب يظنون
،أنفسهم خالدين

79
00:07:09,007 --> 00:07:10,941
.لما تواجدت هنا ..

80
00:07:10,975 --> 00:07:14,044
.ولكن ذلك الوغد، لم يكن يعبث

81
00:07:14,078 --> 00:07:17,514
حسنُ، هل لديك وصف للسيارة
أو أرقام اللوحة. أي شيء؟

82
00:07:17,549 --> 00:07:21,585
لم يكن لديه سيارة -
فكف سحب ماكينة الصراف من الجدار؟ -

83
00:07:21,619 --> 00:07:24,254
كيف أخذها؟ -
هذا ما أقوله لك يا رجل -

84
00:07:24,289 --> 00:07:26,323
.لقد سحبها بيديه العاريتين

85
00:07:33,704 --> 00:07:39,324
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H7D838A&\3c&HFFFFFF&}|| غــوثـــام ||
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأول، الحلقة الخامسة"
"بعنوان "الأفعى"

86
00:07:39,325 --> 00:07:42,325
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}||  محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub

87
00:07:53,747 --> 00:07:57,635
.أشعر بالملل -
الفتاة الصغيرة المسكينة -

88
00:07:57,669 --> 00:08:01,105
،محبوسة هنا طوال الوقت
ترغبين في بعض التشويق

89
00:08:01,139 --> 00:08:03,841
أجل, أريد. أرغب
.. في الذهاب إلى مكان ما

90
00:08:05,477 --> 00:08:09,714
ما رأيك بهذا؟ متشوقة الآن؟ -
لماذا فعلتي هذا؟ -

91
00:08:09,748 --> 00:08:11,649
لماذا أنتِ متواجدة معي؟

92
00:08:13,318 --> 00:08:16,587
.أنا سلاحك السريّ -
بالضبط -

93
00:08:16,621 --> 00:08:20,725
ولكن هل تُساعدني
.حتى أساعدك؟ كلا، لا تساعدين

94
00:08:20,759 --> 00:08:25,563
،لم تتعلمي النغمة حتى
أخبرتك بأن هذا هام للغاية

95
00:08:25,597 --> 00:08:29,266
.آسفة يا أمي -
،لست أمك -

96
00:08:29,301 --> 00:08:35,473
قد تكونين فتاتي الصغيرة
ولكنني لست والدتك، ليس بعد

97
00:08:35,507 --> 00:08:38,476
.يجب أن تستحقي هذا

98
00:09:01,800 --> 00:09:04,335
كيف يمكن هذا؟

99
00:09:04,369 --> 00:09:06,937
من هذا الشخص؟ -
لا يوجد هوية معروفة -

100
00:09:06,972 --> 00:09:08,873
حتى الآن، إنه مٌتشرد

101
00:09:08,907 --> 00:09:15,012
نعتقد أن ذلك الشيء له علاقة
"بإفراط أخذ "جوي دي لي فيف

102
00:09:15,047 --> 00:09:18,049
أجل، وجدنا هذا المخدر في
.غيتار المشتبه فيه

103
00:09:18,083 --> 00:09:20,384
.مخدر يفعل هذا؟ يا للروعة

104
00:09:21,920 --> 00:09:23,754
،وجد (نيغما) بعض الأثار في المخدر

105
00:09:23,789 --> 00:09:26,490
سيعطينا قراءة عن ماهية
هذا الشيء في صباح الغد

106
00:09:26,525 --> 00:09:28,192
في ذات الوقت، سنحاول
.تحديد هوية ذلك الرجل القوي

107
00:09:28,226 --> 00:09:29,060
.أجل

108
00:09:46,345 --> 00:09:50,181
أعرف أن عائلتكما
منزعجتان ولكن أخبروهم

109
00:09:50,215 --> 00:09:52,383
أن الجميع حصلوا على
(قطعة من مشروع (أركهام

110
00:09:52,417 --> 00:09:55,987
كان قرار عمل، لم نخسر
(ولم يفوز (ماروني

111
00:09:56,021 --> 00:10:00,257
،ماروني) يظن أنه فاز)
ويعتقد أنه فاز بمعركة عظيمة

112
00:10:00,292 --> 00:10:03,294
يجب أن نُؤلمه -
كلا -

113
00:10:03,328 --> 00:10:06,130
إذا لم نرد الضرب
.. بقوة، سيظن أننا

114
00:10:06,164 --> 00:10:10,835
نيكولاي)، ذلك الأحمق سيظن)
.ما أريده أنا، بدون دفع. ليس الآن

115
00:10:10,869 --> 00:10:18,042
في بلادي، نقول: "حتى الأحمق
"قد يعض الملك، لو كان له أسنان

116
00:10:18,076 --> 00:10:22,713
(يمكن للفلكور فعل هذا يا (نيكو
ولكن لسنا في بلادك الضائعة

117
00:10:22,748 --> 00:10:26,417
نحن في (غوثام)، حيث
يوجد سباكة وكهرباء

118
00:10:26,451 --> 00:10:32,590
.والسيد (فالكون) الرئيس ..
يتظاهر بالأبله (ماروني) طوال الوقت

119
00:10:32,624 --> 00:10:37,061
لماذا أنتِ غاضية هكذا يا (فيش)؟
أتحدث بعفوية. هذه ليست جريمة

120
00:10:37,095 --> 00:10:41,899
وأؤكد لكِ، في بلادي
.لدينا كل وسائل الراحة الحديثة

121
00:10:41,934 --> 00:10:45,436
،الفرق الوحيد هو السيدات
،إنهم إما في المطبخ أو على الفراش

122
00:10:45,470 --> 00:10:49,774
.هذا يعتمد على مهارتهم .. -
أراهن أن والدتك كانت طاهية رديئة -

123
00:10:49,808 --> 00:10:52,777
لا تتكلمي عن والدتي -
أو ماذا؟ -

124
00:10:54,212 --> 00:10:59,750
هل ستضرب سيدة؟ -
يكفي، لا نُريد دماء حقد هنا -

125
00:10:59,785 --> 00:11:06,157
(أعتذر يا سيد (فالكون -
.نحن بحاجة لبعضنا، لأننا عائلة -

126
00:11:16,168 --> 00:11:17,868
.أنت

127
00:11:19,871 --> 00:11:21,639
المعذرة. هل رأيتِ هذا
الشخص بالصدفة؟

128
00:11:21,673 --> 00:11:23,040
.كلا

129
00:11:24,209 --> 00:11:25,676
هل رأيت هذا الشخص؟

130
00:11:27,212 --> 00:11:28,312
المعذرة

131
00:11:29,348 --> 00:11:31,716
أهو مألوف لكما؟

132
00:11:31,750 --> 00:11:36,821
أصادف أن رأيتِ هذا الشخص؟ -
(أجل، أعرفه. إنه ... (بيني -

133
00:11:36,855 --> 00:11:40,591
،إنه عازف الغيتار
مربوط به كالسلسلة

134
00:11:40,626 --> 00:11:43,594
ماذا فعل؟ -
لا شيء سيء -

135
00:11:43,629 --> 00:11:45,263
،لقد أصبح وريث في الواقع

136
00:11:45,297 --> 00:11:47,198
ولا أحد يعرف شيء -
هذا صحيح -

137
00:11:47,232 --> 00:11:49,967
مليون دولار، مزرعة
.وخيول. شيء جميل

138
00:11:50,002 --> 00:11:53,404
أتعرفين أن قد نجده؟ -
عشرون دولار -

139
00:11:55,173 --> 00:11:57,074
.عشرة

140
00:11:57,109 --> 00:12:02,380
مثل المحلات الأسبانية -
أجل، ما خطب كل منتجات الألبان؟ -

141
00:12:07,786 --> 00:12:09,020
سيدي؟

142
00:12:09,054 --> 00:12:11,656
.شرطة (غوثام)، دعني أرّ يديك

143
00:12:11,690 --> 00:12:13,791
.. ساعدني

144
00:12:13,825 --> 00:12:16,894
.. أريد المزيد

145
00:12:16,929 --> 00:12:18,729
المزيد من ماذا؟
ماذا أخذت؟

146
00:12:18,764 --> 00:12:21,797
ما هذا؟ -
إنه .. كان شعوراً رائع -

147
00:12:22,067 --> 00:12:24,635
،والآن لا أشعر بذلك
هناك شيء خطأ

148
00:12:24,670 --> 00:12:28,906
!أحتاج المزيد
أرجوكم. يجب أن تجدوه

149
00:12:28,941 --> 00:12:31,876
نجد من؟ الرجل الذي -
أعطاك تلك المخدرات؟ - أجل

150
00:12:31,910 --> 00:12:36,280
الرجل ذو الأذن المشوهة -
أذن مشوهة, سأتولاه -

151
00:12:36,315 --> 00:12:38,416
ابق هادئاً، إنه لدينا -
ساعدوني -

152
00:12:38,450 --> 00:12:39,884
.. سوف نساعدك، ضع يديك

153
00:12:39,918 --> 00:12:42,086
كلا، كلا -
!أنت!، سيدي -

154
00:12:42,120 --> 00:12:45,656
سيدي، نريدك أن تهدأ، اهدأ -
.. أرجوكم -

155
00:12:45,691 --> 00:12:46,724
!ضع يديك وراء رأسك

156
00:12:55,567 --> 00:12:58,902
!قلت لا -
!ضعها أرضاً -

157
00:13:20,959 --> 00:13:23,427
ماذا بحق الجحيم؟

158
00:13:25,497 --> 00:13:28,966
ليُساعدنا الرب
.إن انتشر هذا المخدر

159
00:13:55,608 --> 00:13:57,710
هلا نظرت إلى هذه الفوضى؟

160
00:14:01,181 --> 00:14:04,049
ماذا كانت ستقول والدتك؟

161
00:14:04,084 --> 00:14:09,688
تعلم، لدي رغبة كبيرة
أن أضع كل هذا في النار مباشرة

162
00:14:09,723 --> 00:14:12,057
بدون نار -
سنرّ بشأن هذا -

163
00:14:12,092 --> 00:14:14,326
.هيّا، انهض

164
00:14:14,361 --> 00:14:19,331
شركات (واين) تستضيف
مأدبة غداء خيرية غداً

165
00:14:19,366 --> 00:14:23,369
وأعطيت نفسي الحرية في
(قبول دعوتهم نيابة عنك سيد (بروس

166
00:14:23,403 --> 00:14:24,970
.جيد

167
00:14:25,004 --> 00:14:29,241
هل هناك إفطار؟ -
أجل، سأحضر لك بيض -

168
00:14:29,275 --> 00:14:30,909
أهذا يعني أنك ستذهب؟

169
00:14:30,944 --> 00:14:35,647
أجل. لدي بعض الأسئلة
أريد طرحها على أعضاء المجلس

170
00:14:35,682 --> 00:14:38,917
أي نوع من الأسئلة؟ -
(عن (أركهام -

171
00:14:38,952 --> 00:14:40,552
يبدو بشكل واضح
أن تلك العصابات

172
00:14:40,587 --> 00:14:43,822
حصلوا على حصصهم في
(أركهام) من شركات (واين)

173
00:14:43,857 --> 00:14:47,059
حسنُ، هكذا يتم
العمل، أليس كذلك؟

174
00:14:47,093 --> 00:14:48,660
حقاً؟

175
00:14:50,664 --> 00:14:53,298
والدي لم يقوموا
بالعمل على هذه الشاكلة

176
00:14:53,333 --> 00:14:55,934
هل فعلوا؟ -
كلا -

177
00:14:55,969 --> 00:14:57,569
(كلا، لم يفعلوا سيد (بروس

178
00:14:57,604 --> 00:15:02,041
،قد لا يعرف المجلس بالطبع
لابد من وجود نوع من التمويه الذكي

179
00:15:02,075 --> 00:15:05,377
شركات وهمية وحسابات
.. خارجية وهكذا

180
00:15:05,412 --> 00:15:07,946
.. حسنُ، هل أنت إذن

181
00:15:07,981 --> 00:15:10,949
تعلمت كل هذا من هذه؟ ..

182
00:15:12,318 --> 00:15:14,219
.عمل تحريّ مذهل

183
00:15:14,254 --> 00:15:18,090
مازلت أرغب في وضع
.كل هذا مباشرة في النار

184
00:15:18,124 --> 00:15:20,192
.(لا تضع أي شيء في النار يا (ألفريد

185
00:15:20,226 --> 00:15:24,663
.هذ أمر -
.(حسنُ يا سيد (بروس -

186
00:15:26,666 --> 00:15:28,667
.لا شيء في النار

187
00:15:36,576 --> 00:15:38,744
نحن مباشرة في وسط
(مدينة (غوثام

188
00:15:38,778 --> 00:15:41,580
حيث ضرب مخدر
جديد مميت الشوارع

189
00:15:41,614 --> 00:15:44,950
باسم "الأفعى"، مُتعاطين
هذا المخدر الغامض

190
00:15:44,985 --> 00:15:47,586
يكتسبون قوة كبيرة
وشعور لا يوصف من البهحة

191
00:15:47,620 --> 00:15:50,022
،ولكن لبضعة ساعات قصيرة فحسب ..

192
00:15:50,056 --> 00:15:53,492
وبعدها وبدون استثناءات
.يموتون بشكلِ رهيب

193
00:15:59,699 --> 00:16:00,899
!دعوني أخرج

194
00:16:04,671 --> 00:16:05,838
!ابتعدوا عني

195
00:16:09,209 --> 00:16:11,977
!دعوني أذهب

196
00:16:15,515 --> 00:16:17,316
!أبعد يديك عني

197
00:16:22,889 --> 00:16:24,690
،هذا رائع فعلاً

198
00:16:24,724 --> 00:16:28,027
الأفعى بطريقة ما يُنشط
،الحمض النووي الغير مستخدم

199
00:16:28,061 --> 00:16:31,497
يبدأ الجسم بحرق الكالسيوم
من الجهاز العظمي وكأنه وقود

200
00:16:31,531 --> 00:16:34,333
وبالتلي يرغب الضحية
في الحليب والجبن

201
00:16:34,367 --> 00:16:37,436
إنهم يائسين يحاولون
إستبدال الكالسيوم الناقص

202
00:16:37,470 --> 00:16:42,441
،ولكن لا يمكنهم إستهلاك ما يكفي
في الأساس، تنهار عظامهم

203
00:16:42,475 --> 00:16:44,176
.ثم يختنقون ويموتون ..

204
00:16:44,210 --> 00:16:47,646
هل رأيت شيء كهذا من قبل؟ -
لم يرّ أحد أبداً، إنه جديد كلياً -

205
00:16:47,681 --> 00:16:51,550
.. لا أستطيع إخبارك كم أنا سعيد -
لا يوجد تقارير أخرى منذ بعضة ساعات -

206
00:16:51,584 --> 00:16:54,920
.ربما انتهوا، ربما نفذ لديهم -
أشك في هذا -

207
00:16:54,955 --> 00:16:58,157
من قد يضع هذا في الشارع؟ -
لماذا؟ -

208
00:16:58,191 --> 00:17:00,359
،إنه لا يبيعها حتى
يعطيها بالمجان

209
00:17:00,393 --> 00:17:04,196
هكذا تصنعين الطلب -
لمخدر يقتلك بهذه السرعة؟ -

210
00:17:04,230 --> 00:17:07,232
أولاً. يجعلك ملك العالم
سيكون هناك مشترين

211
00:17:07,267 --> 00:17:10,135
،وبالتأكيد سيكون هناك فوضى
وفوضى مخطط لها

212
00:17:10,170 --> 00:17:14,006
إذا حافظنا على المواطنين داخل منازلهم
لبضعة أسابيع. ونترك ذلك الوغد هكذا

213
00:17:14,040 --> 00:17:18,644
.ها هي ... نهاية الجريمة .. -
.أجل، هذا تفكير جيد ولكن, لا -

214
00:17:18,678 --> 00:17:21,247
هذه الأشياء من الصعب تصنيعها، صحيح؟

215
00:17:21,281 --> 00:17:23,215
تحتاج مستوى
عالِ من التقنيات المتطورة

216
00:17:23,250 --> 00:17:24,917
.معامل فائة التطورة تصنع هذه

217
00:17:24,951 --> 00:17:27,486
حسنُ، من هي أكبر
وأفضل معامل في المدينة؟

218
00:17:27,520 --> 00:17:31,323
(الافضل، معامل (ويلزاين -
ولكن هذا ليس لهم -

219
00:17:31,358 --> 00:17:35,261
(إنهم تابعين لشركات (واين
شركة بمليارات الدولارات

220
00:17:35,295 --> 00:17:36,729
فلماذا يفعلون هذا؟

221
00:17:36,763 --> 00:17:39,198
لا أعرف. ولكن
.ربما لدينا بداية

222
00:17:41,034 --> 00:17:43,602
!أمسكوها -
!أتركوني -

223
00:17:43,637 --> 00:17:46,872
!أتركوني

224
00:17:58,585 --> 00:18:03,022
!مذهل

225
00:18:03,056 --> 00:18:05,190
<i>.. الأخبار العاجلة، تستمر الفوضى</i>

226
00:18:05,225 --> 00:18:07,393
ربما علي توظيف
ذلك الرجل لسرقة الكازينو

227
00:18:07,427 --> 00:18:09,495
ربما عليك شم بعض
من المخدر وتزداد قوة

228
00:18:09,529 --> 00:18:12,531
في كلتا الحالتين، أريد سرقة الكازينو -
بالتأكيد، سوف نسرقه -

229
00:18:12,566 --> 00:18:15,367
أعني، إنه مشدد
الحراسة، عشر حراس مسلحين

230
00:18:15,402 --> 00:18:17,937
،وأبواب مضادة للرصاص وكاميرات ..

231
00:18:17,971 --> 00:18:21,140
سوف نخسر بعضة رجال
.ولكن سنسطو عليه

232
00:18:21,174 --> 00:18:25,110
المعذرة يا سادة، لم أتمالك
نفسي وأنا أسمع محادثتكم عن الكازينو

233
00:18:25,145 --> 00:18:29,848
.لا شأن لك بهذا -
آسف للغاية. بالطبع -

234
00:18:29,883 --> 00:18:33,419
كلا، أخبرني بشأن الكازينو؟

235
00:18:34,821 --> 00:18:37,756
أعرف بواب يدير غرفة
.المرجل من الكازينو

236
00:18:37,791 --> 00:18:40,726
بوسعه أن يدخلكم
.هناك بكل سهولة

237
00:18:40,760 --> 00:18:42,661
هناك أنفاق دخول
.لا يعرفها أحد

238
00:18:42,696 --> 00:18:46,599
أنفاق دخول؟ -
اجلس. تعال -

239
00:18:46,633 --> 00:18:49,902
،شكراً لك يا سيدي
هذا شرف كبير بالطبع

240
00:18:49,936 --> 00:18:53,973
ما اسمك مرة أخرى؟ -
الجميع ينادوني بالبطريق -

241
00:18:54,007 --> 00:18:55,975
لا تحب هذا الاسم, صحيح؟

242
00:18:57,644 --> 00:19:02,348
أجل، ولكنك مُخطئ
.إنه اسم جيد. مناسب لك

243
00:19:04,518 --> 00:19:07,353
إذن كيف تعرف هذا الرجل؟ البواب؟

244
00:19:07,387 --> 00:19:10,756
لدي معارفي -
هل يُعتمد عليه؟ -

245
00:19:10,790 --> 00:19:15,127
أعتقد أن بوسعي إقناعه -
يا رئيس، هذا منظف صُحون يرتدي بدلة -

246
00:19:15,162 --> 00:19:19,031
اهدأ، أهذا صحيح أيها البطريق؟

247
00:19:19,065 --> 00:19:23,002
هل كنت مجرد منظف صحون؟
لأنني إذا لم أحصل على ذلك

248
00:19:23,036 --> 00:19:27,439
لقد جئت شخص متواضع جداً
ولكن بداخلك لعبة، صحيح؟

249
00:19:27,474 --> 00:19:30,142
كم أنت جيد
الملاحظة، يا سيدي

250
00:19:30,177 --> 00:19:32,044
.أعتقد هذا سبب كونك السيد

251
00:19:32,078 --> 00:19:34,046
.. حسنُ

252
00:19:34,080 --> 00:19:40,119
لست منظف أطباق، وهذه ليست
أولى تحديات لي بالتحدث عن ذلك

253
00:19:42,222 --> 00:19:43,622
إذن هل ركبت بعض الثيران؟

254
00:19:43,657 --> 00:19:45,558
.. حسنُ -
علمت هذا -

255
00:19:45,592 --> 00:19:47,193
حسنُ، أخبرنا يا راعي البقر

256
00:19:47,227 --> 00:19:51,063
(حسنُ، اسمي الحقيقي هو (أوزوالد كابلبوت

257
00:19:51,698 --> 00:19:53,532
،وأعتقد لو أنك سمعت قصتي مسبقاً

258
00:19:53,567 --> 00:19:56,001
ستوافق أن أكون
.مساعداً عظيماً لك يا سيدي

259
00:19:57,437 --> 00:19:59,371
إنها قصة طويلة ومضحكة

260
00:19:59,406 --> 00:20:02,308
ولكن العناوين الرئيسية
.. كي لا تتفاجئ

261
00:20:03,510 --> 00:20:06,812
(كنت أعمل لدى (فيش موني -
فيش موني)؟) -

262
00:20:06,847 --> 00:20:08,247
مهلاً -
أجل يا سيدي -

263
00:20:08,281 --> 00:20:11,150
كنت مُطلعا على جوانب كثيرة
(من أعمال عائلة (فالكون

264
00:20:11,184 --> 00:20:14,720
إلى أن حاول قتلي -
... أجل، حسنُ -

265
00:20:14,754 --> 00:20:16,489
!مرحى

266
00:20:16,523 --> 00:20:17,857
.. ويكفي أن أقول

267
00:20:20,293 --> 00:20:21,827
.هذه قصة مضحكة

268
00:20:35,143 --> 00:20:39,212
أنا (تايلور ريس)، مستشار عام
.(ومديرة العلاقات العامة في (ويلزاين

269
00:20:39,247 --> 00:20:43,550
صباح الخير يا سادة -
شكراً على توفير رحلة لكِ -

270
00:20:43,584 --> 00:20:46,386
جئنا مباشرة بمجرد
أن عرفنا طلبكم للإستفسارات

271
00:20:46,421 --> 00:20:49,723
ويلزاين) ملتزمة)
بالعلاقات المجتمعية الجيدة

272
00:20:49,757 --> 00:20:52,426
ما الذي تعرفينه عن الأفعى؟ -
ما نراه في الأخبار فقط -

273
00:20:52,460 --> 00:20:58,698
لا علاقة لـ(ويلزاين) بهذه المأساة
سنسعى بقوة لإجراءات قانونية ضد أي أفراد

274
00:20:58,733 --> 00:21:00,734
.يحاولون عكس ما نفعله ..

275
00:21:00,768 --> 00:21:04,738
أتعتقد أننا نحاول دفعها
أم هي مبرمجة على فعل هذا؟

276
00:21:04,772 --> 00:21:10,444
(نبحث عن مظف في (ويلزاين
ذكر ومصاب بضرر في أذنه

277
00:21:11,512 --> 00:21:16,249
أجل. كشف كامل
سوف يوضح هذا الكثير

278
00:21:23,157 --> 00:21:26,126
.(هذا (ستان بوتولسكي

279
00:21:26,160 --> 00:21:30,363
عمل لدينا لعدة سنوات كأخصائي
.في الكيمياء الحيوية

280
00:21:30,398 --> 00:21:34,501
،في منتجات العناية الشخصية
الشامبو ومعجون الأسنان

281
00:21:34,535 --> 00:21:36,169
ماذا حدث إذن؟

282
00:21:36,204 --> 00:21:39,306
كان (ستان) محبطاً
لأنه لا يقوم بعمل أكثر أهمية

283
00:21:39,340 --> 00:21:44,911
،أصبح ساخطاً وغير مستقر
حاولنا مُساعدته ولكنه قاوم

284
00:21:44,946 --> 00:21:48,749
في أبريل الماضي، كان هناك حادثة

285
00:21:49,650 --> 00:21:55,622
حاول قطع أذنه خلال
.خلاف مع رئيسه

286
00:21:56,157 --> 00:22:00,327
.أعتقد أن الأمر أصعب مما تخيلنا -
تحتم علينا تركه -

287
00:22:00,361 --> 00:22:01,928
أخر عنوان له؟

288
00:22:01,963 --> 00:22:05,966
،بعد أن تم التخلي عنه
.لم يخلي مكتبه حتى

289
00:22:06,000 --> 00:22:10,337
.اختفى فحسب من أمامنا -
كنت تعرفين، صحيح؟ -

290
00:22:11,539 --> 00:22:14,608
تعرفين طوال الوقت أنه هو
.وهذا سبب قدومك لرؤيتنا سريعاً

291
00:22:14,642 --> 00:22:16,777
.هذا غير صحيح

292
00:22:16,811 --> 00:22:19,346
الأفعى لا يمكن تصنيعه
،إلا في معمل فائق التطوير

293
00:22:19,380 --> 00:22:20,547
.مثل معملكم ..

294
00:22:20,581 --> 00:22:27,187
ستان بوتولسكي) شخص عبقري)
.وقادر تماماً على بناء معمله الخاص

295
00:22:27,221 --> 00:22:30,457
ولكن مرحب بكم تماماً
.من أجل فحص مؤسستنا

296
00:22:30,491 --> 00:22:32,959
.مع الموافقة الكاملة والحصحية، بالطبع

297
00:22:32,994 --> 00:22:36,496
بالطبع -
سنبدأ خطوات التصريح -

298
00:22:38,666 --> 00:22:43,303
محامين، أوغاد. الكثير منهم -
أجل، البعض منهم -

299
00:22:43,338 --> 00:22:46,540
(لنذهب ونبحث عن (ستان بوتولسكي -
ماذا، تتجول باحثاً عنه؟ -

300
00:22:46,574 --> 00:22:49,643
كلا، سوف أقوم
.ببرقية لنشره في كل مكان

301
00:22:49,677 --> 00:22:53,814
أجل، سأبحث مع الورق
.لأرّ هل سيأتي اسمه

302
00:22:53,848 --> 00:22:56,817
غوردون) صحيح؟) -
أجل، ومن أنت؟ -

303
00:22:56,851 --> 00:22:59,252
عليك المجئ معي والآن
بكل لٌطف وهدوء

304
00:22:59,287 --> 00:23:02,022
عم ماذا تتحدث؟ -
اهدأ، بيننا صديق مشترك -

305
00:23:02,056 --> 00:23:05,425
أجل، ومن يكون؟ -
(أوزوالد كوبلبوت) -

306
00:23:05,460 --> 00:23:09,563
أجل، هو، وإذا لم تأتي
،معي في الحال

307
00:23:09,597 --> 00:23:12,866
سوف نضع رأسه في حقيبة
(ونرسلها لـ(فالكون

308
00:23:12,900 --> 00:23:15,102
والذي سيكون مُحرجاً
بالنسبة لك، صحيح؟

309
00:23:17,105 --> 00:23:20,674
،أو ربما تكون معلومات خاطئة
أعني، أنا لا أقرع أجراس هنا

310
00:23:20,708 --> 00:23:23,910
.يمكنك الذهاب في طريقك ..

311
00:23:23,945 --> 00:23:26,546
.كلا، سوف آتي

312
00:23:34,822 --> 00:23:36,823
.هيّا، غطهِ

313
00:23:37,825 --> 00:23:39,826
!أنت! أنت

314
00:23:54,142 --> 00:23:55,476
أهلاً بك

315
00:23:55,510 --> 00:23:59,780
(أنا (سالفتور ماروني -
أعرف من تكون -

316
00:23:59,814 --> 00:24:02,049
ماذا تريد؟ -
.. إليك ما أريد -

317
00:24:02,083 --> 00:24:03,851
.(أخبره بالحقيقة فحسب يا (جيم

318
00:24:06,221 --> 00:24:09,390
أتريد شراب يا (جيم)؟
(لدي (نيغروني

319
00:24:09,424 --> 00:24:10,824
.إنه ممتاز مع المأكولات البحرية

320
00:24:10,859 --> 00:24:13,027
.ماء

321
00:24:17,932 --> 00:24:20,501
صديقنا هنا، أخبرني
بقصة مذهلة

322
00:24:20,535 --> 00:24:23,671
،لم أسمع قصة جيدة كهذه
ومن الصعب تصديق حقيقتها

323
00:24:23,705 --> 00:24:26,407
إنها حقيقة -
!أصمت -

324
00:24:26,441 --> 00:24:30,878
كلمة أخرى وسأدخل
هذا في حلقك

325
00:24:30,912 --> 00:24:32,579
.(أحاول أن أكون لطيف يا (جيم

326
00:24:34,015 --> 00:24:37,618
ولكنني ذلك النوع من
.الأشخاص الذي يسأل مرتين

327
00:24:37,652 --> 00:24:41,522
.. وإليك ما سيحدث -
.. تريث يا سيد (ماروني)، أنا لا -

328
00:24:41,556 --> 00:24:46,560
كلا!، كلا! سوف تدعني
.أكمل وتتكلم في دورك

329
00:24:49,164 --> 00:24:51,865
حسنُ إذن

330
00:24:53,268 --> 00:24:57,972
أريدك أن تخبرني بنفس
.القصة التي أخبرني بها البطريق

331
00:24:58,006 --> 00:25:01,642
وما تلك القصة؟ -
حري أن تعرف القصة يا صديقي -

332
00:25:01,676 --> 00:25:08,615
،لأنه لو أخبرتني نفس القصة
.سأصدق أنها حقيقة وسأكون سعيد

333
00:25:08,650 --> 00:25:11,618
.. ولكن لو أخبرتي قصة أخرى، ويحك

334
00:25:11,653 --> 00:25:13,220
،سيكون هناك من يكذب علي

335
00:25:14,122 --> 00:25:16,657
،ولا أعرف أي منكم يكذب
.لذا سيموت كلاكما

336
00:25:16,691 --> 00:25:18,892
مفهوم؟

337
00:25:18,927 --> 00:25:21,428
أجل -
جيد -

338
00:25:21,463 --> 00:25:22,563
.. إذن

339
00:25:24,232 --> 00:25:26,834
.(أخبرني قصتك يا (جيم

340
00:25:29,804 --> 00:25:33,974
(شخص ما قتل (توماس) و(مارثا واين
أنا وشريكي تولينا القضية

341
00:25:34,009 --> 00:25:36,143
.. لم نكن نعرف بعضنا وقتها -
ما الذي قلته؟ -

342
00:25:36,177 --> 00:25:40,748
اذهب وضعه على آلة التقطيع -
كلا، كلا -

343
00:25:40,782 --> 00:25:44,018
إذا لم يعجبني ما أسمعه
.قوموا بتقطيع وجهه

344
00:25:45,353 --> 00:25:48,422
.آسف، أكمل

345
00:25:51,126 --> 00:25:56,330
،كنت مجرد بيدق في مؤامرة

346
00:25:56,364 --> 00:25:59,967
بين (فالكون) والعمدة
(وشرطة (غوثام

347
00:26:00,001 --> 00:26:03,170
لتلفيق (ماريو بيبر) على
(قتل آل (واين

348
00:26:03,204 --> 00:26:07,975
(وبمساعدة (فيش موني ..
ربة عمل سيد (كابلبوت) وقتها

349
00:26:08,009 --> 00:26:11,879
(بعدها أخبر السيد (كابلبوت
القصة كاملة لوحدة الجرائم الكبرى

350
00:26:14,182 --> 00:26:18,118
،وكي أثبت أنني لا أخون المؤامرة
(أمرني (فالكون) بقتل (كابلبوت

351
00:26:20,622 --> 00:26:26,060
.ولكن لم أفعل، تركته يعيش

352
00:26:26,094 --> 00:26:28,329
.وها نحن

353
00:26:33,501 --> 00:26:38,339
فالكون)، (موني) وشرطة)
غوثام) ووحدة الجرائم الكبرى)

354
00:26:38,373 --> 00:26:41,909
لا أحد منهم يعرف أنه حي؟ .. -
لو عرفوا، لكنتُ ميتاً بالفعل -

355
00:26:47,382 --> 00:26:48,949
.هذا لذيذ

356
00:26:50,252 --> 00:26:55,322
(أحضر البطريق هنا يا (فرانكي
ذلك الفاسق كان يقول الحقيقة

357
00:26:55,357 --> 00:26:59,593
(شكراً لك يا (جيم
.قصة جيدة ورويتها جيداً

358
00:26:59,628 --> 00:27:02,062
العديد من الأشخاص
في موقفك، يصابون بالهلع

359
00:27:03,732 --> 00:27:07,635
ها أنت أيها الواشي
.الإنتهازي الوغد

360
00:27:07,669 --> 00:27:09,236
.تعال هنا، أحبك

361
00:27:09,271 --> 00:27:10,571
(كن سعيداً يا (فرانكي

362
00:27:10,605 --> 00:27:13,040
حصلنا للتو على سلاح
(جديد ضد عصابة (فالكون

363
00:27:13,074 --> 00:27:15,976
!إنه عيد الميلاد -
عيد ميلاد سعيد، أيمكنني الذهاب؟ -

364
00:27:16,011 --> 00:27:18,178
أجل، بوسعك الذهاب

365
00:27:19,981 --> 00:27:26,253
،كما تعلم، كي نفهم بعضنا
سنجعل كل هذا سراً

366
00:27:26,288 --> 00:27:28,489
.بين زميلين ..

367
00:27:28,523 --> 00:27:31,625
.وإذا إحتجتك مرة أخرى، سأتصل بك

368
00:27:34,396 --> 00:27:36,897
.افعل هذا

369
00:27:40,335 --> 00:27:43,637
أنظر لحالك، لنقوم
بتنظيفك. أنظر، هيّا

370
00:27:47,809 --> 00:27:53,144
.أحبك يا عزيزي

371
00:27:53,147 --> 00:27:55,048
أحبك يا عزيزي -
.. حسنُ، الآن -

372
00:27:55,083 --> 00:27:57,150
مازلت تضعين المزيد
من الإثارة بها

373
00:27:57,185 --> 00:28:02,456
.اجعليها نظيفة، مثل قول الأم

374
00:28:02,490 --> 00:28:07,961
.أحبك يا عزيزي -
.أحبك يا عزيزي -

375
00:28:07,995 --> 00:28:10,731
.جيد، وأفضل

376
00:28:10,765 --> 00:28:14,501
والآن، تصرفي وكأنك
عرفتي أنني أكذب

377
00:28:15,937 --> 00:28:20,907
بدون غضب، كلا
.خيبة أمل

378
00:28:22,577 --> 00:28:24,611
!يا عزيزي

379
00:28:25,613 --> 00:28:27,481
!يا عزيزي

380
00:28:27,515 --> 00:28:29,616
!ها أنتِ

381
00:28:29,650 --> 00:28:32,152
<i>.. والآن بخصوص شعرك</i>

382
00:28:34,555 --> 00:28:40,927
ها أنت، أين كنت؟

383
00:28:40,962 --> 00:28:42,562
.أعمال شخصية

384
00:28:42,597 --> 00:28:45,966
،تختفي في منتصف القضية
ولا تخبرني السبب حتى؟

385
00:28:46,000 --> 00:28:49,703
."هذا معنة كلمة "شخصية -
هل أنت في ورطة ما؟ -

386
00:28:49,737 --> 00:28:51,605
أنسى الأمر، لا أريد
معرفة مشاكلك

387
00:28:51,639 --> 00:28:53,173
(أرلت (ويلزاين) أغراض (بوتولسكي

388
00:28:53,207 --> 00:28:55,609
أحضر صندوق -
أي شيء مفيد؟ -

389
00:28:55,643 --> 00:28:59,379
كلا، مجر شخص وحيد
غريب الأطوار، عاش لعمله

390
00:28:59,414 --> 00:29:03,550
بدون زوجة أو عائلة
ولا حتى أصدقاء حقيقين

391
00:29:03,584 --> 00:29:05,352
هل (باربرا) السبب؟

392
00:29:06,321 --> 00:29:11,158
هل تورطت في شيء؟ -
أجل، نوع ما -

393
00:29:11,192 --> 00:29:13,627
عرفت هذا، بدون إهانة

394
00:29:13,661 --> 00:29:16,730
أتحتاج أي مساعدة؟ -
كلا، أنا بخير. شكراً -

395
00:29:19,600 --> 00:29:23,103
مهلا، ما رأيك بهذه؟

396
00:29:23,137 --> 00:29:24,538
يبدو كصديق، صحيح؟

397
00:29:28,876 --> 00:29:34,279
بناء على الكتب وجالبة الحظ
،بروفيسور في الفلسفة

398
00:29:34,614 --> 00:29:37,317
(جامعة (غوثام
تستحق التجربة

399
00:29:37,352 --> 00:29:39,319
.آمين

400
00:29:43,191 --> 00:29:48,528
كنت في طريقي لمقابلة
(ولكن. أجل أعرف (ستانلي بوتولسكي

401
00:29:48,563 --> 00:29:53,033
،كان تلميذاً لدي
تلميذ عبقري للغاية

402
00:29:53,067 --> 00:29:57,871
وبقيتم على صلة طيلة السنين -
،أجل، قد يكون مُختص في الكيمياء الحيوية -

403
00:29:57,905 --> 00:30:00,340
.ولكن الفلسفة عشقه ...

404
00:30:00,375 --> 00:30:02,543
ما الذي تستطيع أن تقوله
لنا عن طرد (ويلزاين) له؟

405
00:30:02,577 --> 00:30:07,347
أبحاثه لـ(ويلزاين) قادته
إلى بعض الجوانب المظلمة

406
00:30:07,382 --> 00:30:10,917
تقول (ويلزاين) أن يصنع الشامبو
أين الجوانب المظلمة في هذا؟

407
00:30:10,952 --> 00:30:15,055
شامبو؟ هل قالوا هذا؟

408
00:30:15,089 --> 00:30:19,259
(كلا، صمم (ستان
سلاح دوائي

409
00:30:19,294 --> 00:30:21,428
.ليستخدمه جنود الحرب ..

410
00:30:21,462 --> 00:30:25,332
أدوية تستعمل في
التخصصات الوراثية، تخيل جيش

411
00:30:25,366 --> 00:30:28,535
مكون من جنود قوية للغاية
لدرجة أن تمزق الشخص لقطع

412
00:30:28,569 --> 00:30:30,237
.بيديه العاريتين ..

413
00:30:30,271 --> 00:30:33,407
بالطبع، في البداية
كان هناك أعراض جانبية

414
00:30:33,441 --> 00:30:36,310
أجل، الموت -
ولكن الأفعى كانت الأولى -

415
00:30:36,344 --> 00:30:38,712
كانوا يعملون على
مكامن الخلل في النسخة الثانية

416
00:30:38,746 --> 00:30:40,047
.وسموها بالسُم ..

417
00:30:42,850 --> 00:30:46,753
،بعد ذلك، حصل (ستان) على بعض الحقيقة

418
00:30:47,855 --> 00:30:51,758
.وناشد رؤسائه بوقف البرنامج ..

419
00:30:51,793 --> 00:30:56,897
فرفضوا، فذهب إلى رؤسائهم
(إلى (توماس) و(مارثا واين

420
00:30:58,166 --> 00:31:02,302
،وأقنعهم بأن يغلقوه
وعندما ماتوا

421
00:31:02,337 --> 00:31:06,873
،أعادت (ويلزايم) البرنامج في الحال
(بمباركة شركات (واين

422
00:31:06,908 --> 00:31:12,012
(وفي النهاية، لم يتبقى شيء لـ(ستان
ليفعله سوى اللجوء لمزيد من الاجراءات المتطرفة

423
00:31:12,046 --> 00:31:13,347
.بقتل الناس

424
00:31:13,581 --> 00:31:16,283
أنا لا أسمع أي شيء
عن الغضب الآخلاقي يا بروفيسور

425
00:31:16,317 --> 00:31:19,186
إذا لم تمانع، أنا
أحتفظ بغضبي الأخلاقي

426
00:31:19,220 --> 00:31:21,388
.للأشرار الحقيقين لهذه القطعة ..

427
00:31:21,422 --> 00:31:22,989
.(تعني (ويلزاين

428
00:31:23,024 --> 00:31:26,293
(لقد خططت هذا مع (بوتولسكي

429
00:31:26,327 --> 00:31:28,195
أجل -
أين هو؟ -

430
00:31:28,229 --> 00:31:29,696
!تحدث سريعاً يا صغيري

431
00:31:29,730 --> 00:31:32,332
ماذا ستفعل بي؟
.أنا رجل عجوز وأحتضر

432
00:31:32,366 --> 00:31:34,734
أتمنى أن تموت
سريعاً أيها الإرهابي

433
00:31:34,769 --> 00:31:37,471
قريباً، سيعلن (ستان) إصداراً
إلى العالم ولن يتجاهلوه

434
00:31:37,505 --> 00:31:40,707
قريباً؟ اليوم؟ -
قد تأخرتم بالفعل -

435
00:31:40,742 --> 00:31:42,209
سوف تخبرنا أين هو الآن -
أنتظر، مهلاً -

436
00:31:42,243 --> 00:31:44,044
مهلاً! لقد قلت
أن لديك موعد، صحيح؟

437
00:31:44,078 --> 00:31:45,045
أين كنت ستذهب؟

438
00:31:45,079 --> 00:31:48,181
أحسنت! لقد طرحت السؤال الصحيح

439
00:31:48,216 --> 00:31:51,084
.أول خطوة لعصر التنوير

440
00:32:00,194 --> 00:32:02,162
!كلا

441
00:32:12,540 --> 00:32:13,573
أين هو؟

442
00:32:13,608 --> 00:32:15,442
أين (بوتولسكي)؟ -
أولئك المنافقين -

443
00:32:15,476 --> 00:32:18,178
.الإيثار المفرط لن يمسح ما فعلوا

444
00:32:18,980 --> 00:32:20,447
يجب أن يدفعوا الثمن

445
00:32:20,481 --> 00:32:22,749
من؟ من يجب أن يدفع؟ -
(ويلزاين) -

446
00:32:22,784 --> 00:32:24,384
(شركات (واين ..

447
00:32:24,419 --> 00:32:29,122
سوف يراهم الجميع على حقيقتهم -
كيف؟ -

448
00:32:29,157 --> 00:32:30,290
أين يتجه (بوتولسكي)؟

449
00:32:31,926 --> 00:32:33,927
ما هو الإيثار؟

450
00:32:35,963 --> 00:32:37,397
.الأعمال الخيرية

451
00:32:39,367 --> 00:32:42,369
.أعرف أن يتجه

452
00:32:45,406 --> 00:32:49,208
الاسم من فضلك؟ -
(إنه (بروس واين -

453
00:32:49,277 --> 00:32:51,545
من هنا -
شكراً لك -

454
00:33:25,042 --> 00:33:29,376
<i>.. شركات (واين) يد مساعدة</i>

455
00:33:31,014 --> 00:33:35,117
(هذه الآنسة (ماثيس
كانت على قرابة من والدك

456
00:33:35,151 --> 00:33:38,153
<i>.شركات (واين) ملجأ للجميع</i>

457
00:33:38,188 --> 00:33:40,189
<i>.. ماء نظيف</i>

458
00:33:58,274 --> 00:34:00,175
<i>.. ابتسامة للطفل</i>

459
00:34:00,210 --> 00:34:03,078
(تفضل بالجلوس يا (بروس

460
00:34:03,113 --> 00:34:07,147
من الجيد رؤيتك هنا في الخارج -
سعيد بكوني هنا -

461
00:34:07,218 --> 00:34:11,320
كل واحد في شركات
واين) حزينون على خسارتك)

462
00:34:13,056 --> 00:34:19,128
إذن، هل جميعكم في المجلس؟ -
كلا. نحن الإدارة الوسطى -

463
00:34:19,162 --> 00:34:21,730
أعضاء المجلس
لا يقومون بأمور كهذه

464
00:34:21,765 --> 00:34:24,700
لا؟ لما لا؟

465
00:34:24,734 --> 00:34:31,874
،حسنُ، إنهم مشغولون للغاية
كونت عائلتك شركة

466
00:34:31,908 --> 00:34:35,177
.تقدر بالمليارات من الدولارات ..

467
00:34:35,211 --> 00:34:38,080
كم هذا رائع؟ -
رائع -

468
00:34:38,114 --> 00:34:41,717
أود التحدث معهم لأنني عرفت
كيف تكون المخالفات الخطيرة

469
00:34:41,751 --> 00:34:45,387
(في مشروع (أركهام .. -
مخالفات؟ -

470
00:34:54,289 --> 00:34:58,234
أستطيع أن أؤكد لك
(يا (بروس) أن شركات (واين

471
00:34:58,268 --> 00:35:01,070
لن تعلن عن شراكتها
.بالعمل مع المجرمين

472
00:35:01,104 --> 00:35:02,871
هذا لن يحدث -
،أتمنى ذلك -

473
00:35:02,906 --> 00:35:06,175
ولكن أرغب في التحدث
.مع المجلس بنفسي

474
00:35:06,209 --> 00:35:08,277
أيمكنك فعل هذا؟

475
00:35:08,311 --> 00:35:11,280
.أستطيع المحاولة بالتأكيد

476
00:35:14,883 --> 00:35:19,854
يفضلون التواصل مع القاصرين
.. عبر وساطة قانونية مُعتادة ولكن

477
00:35:19,889 --> 00:35:21,222
،مساء الخير سيداتي وسادتي

478
00:35:21,257 --> 00:35:25,193
هذا إعلان عام نيابة
عن كلل المخلوقات الحية

479
00:35:25,227 --> 00:35:28,229
هل سمعتم على مخدر يدعى الأفعى؟

480
00:35:29,965 --> 00:35:35,069
هذا أنا، أنا من صنعه
(لـ(ويلزاين

481
00:35:35,104 --> 00:35:38,306
.(شركة تابعة لشركات (واين ..

482
00:35:38,340 --> 00:35:40,775
أهذه حقيقة؟ -
(بالطبع لا يا (بروس -

483
00:35:40,809 --> 00:35:43,144
أعني، هذا الرجل مجنون تماماً

484
00:35:51,787 --> 00:35:54,022
وحدة التهوية، أين هي؟ على السطح؟

485
00:35:54,056 --> 00:35:55,890
أمامك مباشرة، الدرج
الذي عبر قاعة المناسبات

486
00:35:55,925 --> 00:35:57,225
!أخلوا القاعة

487
00:35:57,259 --> 00:36:02,430
أتمنى أن الإثبات باستخدام
المشردين كان كافياً، ولكن يعتبر سيء

488
00:36:02,464 --> 00:36:07,502
لو حدث الأمر إلى
.الأشخاص المهمين فقط

489
00:36:07,536 --> 00:36:09,804
!مثلكم

490
00:36:15,010 --> 00:36:16,811
!شرطة (غوثام)، ليخرج الميع

491
00:36:16,845 --> 00:36:18,279
!الآن

492
00:36:20,349 --> 00:36:25,520
!أغلقه -
لا يمكنني فعل هذا -

493
00:36:25,554 --> 00:36:27,989
.أغلقه وإلا سأطلق

494
00:36:28,023 --> 00:36:31,259
.افعل، عملي قد انتهى

495
00:36:46,008 --> 00:36:49,544
استدر وضع يديك
!خلف ظهرك وأشبك أصابعك

496
00:36:49,578 --> 00:36:53,848
.لا بأس
أنت غاضب ومشتت

497
00:36:53,883 --> 00:36:55,350
.أتفهم هذا

498
00:36:57,152 --> 00:37:01,523
لا داعي لمزيد من العنف -
!لا تطلق -

499
00:37:01,557 --> 00:37:03,458
هذا مراعاة منكم

500
00:37:05,861 --> 00:37:11,633
،أنا سأغادر الآن
اذهبوا للنظر في المستودع 39

501
00:37:11,667 --> 00:37:15,570
!لن تبارح مكانك -
!أستطيع الذهاب حيث أريد -

502
00:37:18,908 --> 00:37:19,741
!لا تفعل هذا

503
00:37:27,917 --> 00:37:30,752
كان من الممكن أن يصبح
.لديك أمور أفضل

504
00:38:09,839 --> 00:38:12,907
.لا شيء

505
00:38:12,942 --> 00:38:16,644
(ماذا توقعت؟ إنها (غوثام

506
00:38:26,446 --> 00:38:31,183
معك (ماثيس)، أنا خارج
المكان، وهم هنا

507
00:38:31,218 --> 00:38:36,622
كلا، أعتقد أن علينا تركهم
.لا يوجد شيء لهم هنا

508
00:38:36,657 --> 00:38:39,659
.سوف نستعرض هذا إن اقتربوا

509
00:39:26,173 --> 00:39:27,573
.لقد مر عشر دقائق

510
00:39:27,608 --> 00:39:30,376
أؤكد لك أن صديقي
يُعتمد عليه

511
00:39:32,379 --> 00:39:36,716
هل أنت خائف يا بطريق؟
لأن صوتك يظهر الرجفة

512
00:39:36,750 --> 00:39:40,553
.كلا يا سيدي، أنا بخير

513
00:39:40,587 --> 00:39:43,522
لا يجب أن تتظاهر
.التوتر أمر جيد

514
00:39:43,557 --> 00:39:49,662
ربما أكون متوتر قليلاً يا سيدي -
جيد، حري بك  -

515
00:39:50,964 --> 00:39:53,699
.لأنه إذا لم ينجو رجالي، لن تنجو أنت

516
00:40:00,574 --> 00:40:03,175
!أحضرناهم! استمر في التحرك

517
00:40:06,146 --> 00:40:08,114
!خُذ هذا يا (فالكون)، أيها اللعين

518
00:40:08,148 --> 00:40:11,384
(أخبرتك يا (فرانكي
الفتى مُراوغ

519
00:40:11,418 --> 00:40:13,286
.لديه مستقبل

520
00:40:13,320 --> 00:40:16,389
ما الذي ننتظره هنا
!مثل السيدة العجوز؟ اذهب

521
00:40:25,265 --> 00:40:27,266
.فكي قيودي

522
00:40:29,436 --> 00:40:31,437
"قُل "أرجوكِ

523
00:40:33,440 --> 00:40:36,742
.أرجوكِ

524
00:40:41,682 --> 00:40:50,923
.أحياناً، أعتقد أنكِ لا تحبينني -
هل كنت أستحوذ عليك لو لم أحبك؟ -

525
00:40:50,958 --> 00:40:54,594
وتلك الأمور مع (فالكون)، أعتقد
علينا أن نبدو كذلك أمام العجوز

526
00:40:54,628 --> 00:41:00,499
،لو عرف أننا نعمل سوياً
.سيتم التخلص منا

527
00:41:00,534 --> 00:41:03,769
الصبر -
لا أتحلى بالصبر -

528
00:41:04,972 --> 00:41:08,774
يجب أن يرحل العجوز
.يجب أن نضرب قريباً

529
00:41:10,811 --> 00:41:14,580
.أجل ولكن ببطئ

530
00:42:00,060 --> 00:42:01,561
.المعذرة

531
00:42:03,063 --> 00:42:06,199
لم أتمالك نفسي وأنا
أسمع طنينك

532
00:42:06,233 --> 00:42:09,702
أجل، إنها المفضلة لدي -
وكذلك أنا -

533
00:42:09,736 --> 00:42:13,339
.حسنُ، ها أنت

534
00:42:13,373 --> 00:42:15,775
.. آسف, أنا فقط

535
00:42:15,809 --> 00:42:21,447
لم أقصد إزعاجك، والدتي
غنت لي هذه وأنا صغير

536
00:42:21,482 --> 00:42:25,918
.طوال حياته، غنت هذه لي
.. لم أسمعها منذ وقتِ طويل وأنا

537
00:42:25,953 --> 00:42:28,688
.. ورغبت في الابتسام لأنكِ تشبهين

538
00:42:31,492 --> 00:42:36,996
على أي حال، آسف، أنا أخرف -
كلا، لا بأس -

539
00:42:37,030 --> 00:42:38,531
أتريد أن تسمعها؟

540
00:42:40,234 --> 00:42:43,269
حسنُ، أجل
بكل تأكيد. شكراً لكِ

541
00:42:43,303 --> 00:42:45,304
.لنجلس

542
00:43:09,779 --> 00:43:14,988
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

