1
00:00:01,910 --> 00:00:03,200
<i>.. (سابقاً في (غوثام</i>

2
00:00:03,200 --> 00:00:06,530
،لم أشرب خمر منذ عام
ولكنه لا يمحي ما فعلته من أمور

3
00:00:06,530 --> 00:00:08,190
.ولكن لا أزال أهتم لأمرك

4
00:00:08,190 --> 00:00:12,230
<i>عزيزي (جيم)، ظننت أنني قد أكون
.قوية وشجاعة لأجلك ولكن لا يمكنني</i>

5
00:00:12,260 --> 00:00:14,900
<i>.سوف أبتعد لبعض الوقت لأستعيد نفسي</i>

6
00:00:15,390 --> 00:00:21,030
ثقوا بي وسأثق بكم، في ذلك الوقت
كل منكم ستزداد حِصته بنسبة 25 في المائة

7
00:00:21,090 --> 00:00:24,970
(اذهب لـ(سافينو) و(تارسكي
(إنهم قلقون أن ينتهي أمرهم مثل (بانيون

8
00:00:24,980 --> 00:00:27,520
.العجوز يرعى غنمه نحوي

9
00:00:27,520 --> 00:00:30,030
،مهرج مُتغطرس
!يُحاول الايقاع بي

10
00:00:30,030 --> 00:00:31,680
.أنت لا تعرف أين هي الحدود

11
00:00:31,680 --> 00:00:34,610
ملجأ (أركهام)؟
حارس آمن للمجانين؟

12
00:00:34,610 --> 00:00:36,330
هذا أو أستقيل -
.استقيل -

13
00:00:36,340 --> 00:00:37,510
.هذا ما يريدونني أن أفعله

14
00:00:37,510 --> 00:00:40,690
فالكون)، العمدة)
(لن أتوقف يا (هارفي

15
00:00:40,900 --> 00:00:42,000
.سوف أوقع بهم

16
00:00:45,701 --> 00:00:47,301
<b>"ملجأ أركهام"</b>

17
00:00:47,530 --> 00:00:55,330
،لو كرهت أو تجاهلت ما أمُرك به
،سوف أعذبهم بالتشجنات القديمة

18
00:00:55,330 --> 00:01:03,180
،أملئ عظامهم بالآلام
وأجعلهم يصرخون كالوحوش

19
00:01:03,180 --> 00:01:06,160
.وأجعلهم يرتعدون أمامك ..

20
00:01:06,230 --> 00:01:10,020
اذهب، اذهب -
كلا، نصلي لك -

21
00:01:11,120 --> 00:01:13,010
يجب أن أطيع

22
00:01:13,430 --> 00:01:16,490
.. إمتلاكه هذه القوة

23
00:01:17,290 --> 00:01:18,980
.. قوة كهذه

24
00:01:19,800 --> 00:01:22,260
"سوف تتحكم في سد الرب"

25
00:01:22,260 --> 00:01:30,900
(سوف تتحكم في سد الرب (سيبتوس"
.وتجعل منه سفينة

26
00:01:32,080 --> 00:01:34,460
أيها العبد، تقدم

27
00:01:35,310 --> 00:01:36,200
.تقدم

28
00:01:44,250 --> 00:01:54,900
،في الأعماق حيث يقبع والدي"
"ومن عظامه صُنعت الشعاب المرجاينة

29
00:01:55,320 --> 00:02:08,180
،وتلك اللآلئ كانت عيناه"
"لا شيء منه تلاشى

30
00:02:08,180 --> 00:02:20,010
،ولكنها تعاني من تغير البحر"
.. إلى شيء غني وغريب

31
00:02:26,560 --> 00:02:27,450
!تراجعوا

32
00:02:28,280 --> 00:02:29,170
.تراجعوا

33
00:02:31,890 --> 00:02:34,030
!لا تقتلني

34
00:02:39,530 --> 00:02:40,440
.ابق أرضاً

35
00:02:46,060 --> 00:02:48,790
هذا السجين الرابع
،الذي يغضب في أسبوعين

36
00:02:48,790 --> 00:02:50,530
.منذ وجودك هنا ..

37
00:02:50,690 --> 00:02:56,700
،أفهم أن هذا عقاب واجب لك
.ولكن أتوقع معايير مهنية أعلى

38
00:02:56,990 --> 00:03:00,090
(هذا غير مقبول يا (غوردن
!غير مقبول

39
00:03:00,100 --> 00:03:03,580
(هذا خطأي سيد (لانغ
المسرحية كانت مزعجة

40
00:03:03,580 --> 00:03:06,700
سوف نلتزم بالكوميديا من الآن وصاعداً -
(شكراً أيتها الممرضة (دانكن -

41
00:03:06,700 --> 00:03:10,510
"الأفضل قول "مدير
"(أو "دكتور (لانغ

42
00:03:10,820 --> 00:03:14,310
الأنشطة الترفيهية ليست
ذات صلة بهذه المحادثة

43
00:03:14,640 --> 00:03:19,200
الضابط (غوردن) مسئول
،عن الآمن بهذا الجناح

44
00:03:19,570 --> 00:03:22,270
.مهمة يبدو غير قادراً على تنظيمها ..

45
00:03:24,160 --> 00:03:25,860
ما قولك عن هذا يا (غوردن)؟

46
00:03:26,920 --> 00:03:28,900
هذا الرجل بحاجة لعناية طبية

47
00:03:29,110 --> 00:03:31,760
سآراه بنفسي
،ولكن هناك قوانين

48
00:03:31,870 --> 00:03:35,820
أنا أقدم أدوية وليس رعاية
إنه بحاجة لطبيب

49
00:03:36,350 --> 00:03:39,320
.حسنُ، سوف أرسل واحداً

50
00:03:43,070 --> 00:03:47,440
المزيد من الحوادث، وسوف أضعك
على قائمة الواجب العلاجي

51
00:03:48,640 --> 00:03:50,670
أتعتقد أنك قد تبتعد أكثر؟

52
00:03:51,490 --> 00:03:52,580
.فكر مجدداً

53
00:04:07,610 --> 00:04:12,300
كيف حاله؟ -
إنه بخير -

54
00:04:13,030 --> 00:04:13,880
.سيكون كذلك

55
00:04:15,360 --> 00:04:17,520
وأنت؟ -
أنا بخير -

56
00:04:17,800 --> 00:04:18,910
بضع كدمات فقط

57
00:04:21,560 --> 00:04:22,430
ماذا؟

58
00:04:23,080 --> 00:04:25,880
أنت التحري الشهير (جيم غوردن)، صحيح؟

59
00:04:26,250 --> 00:04:28,620
هذا اسمي ولست متأكداً
"من كلمة "مشهور

60
00:04:28,620 --> 00:04:31,510
سيء السمعة إذن؟ -
ولا هذه حتى -

61
00:04:32,240 --> 00:04:33,190
من تكونين؟

62
00:04:33,790 --> 00:04:36,510
(ليزلي تومبكنز)
(الدكتورة (تومبكنز

63
00:04:39,030 --> 00:04:41,260
هل تعملين هنا؟ -
لستُ سجينة -

64
00:04:42,670 --> 00:04:45,660
.لم أراكِ في المستوصف من قبل -
أعمل في جناح النساء -

65
00:04:45,660 --> 00:04:47,690
.آتي هنا عندما يحتاجون المساعدة

66
00:04:49,470 --> 00:04:51,320
.كل الفتيات يتكلمون عنك

67
00:04:52,340 --> 00:04:55,510
التحري الشجاع الذي نفذ
القانون بمُحاربة مجلس المدينة

68
00:04:57,090 --> 00:04:58,460
يقولون هذا، صحيح؟

69
00:04:59,170 --> 00:05:01,640
آسفة، لم أقصد الاستهانة بموقفك

70
00:05:02,400 --> 00:05:03,290
لا بأس

71
00:05:04,430 --> 00:05:06,790
.شخصياً، أظن ما تفعله مثير للإعجاب

72
00:05:08,300 --> 00:05:11,050
.أنا أحرس المعاتية -
كلا، لم تستسلم -

73
00:05:12,080 --> 00:05:12,970
.ليس بعد

74
00:05:15,740 --> 00:05:16,690
من تكونين؟

75
00:05:16,690 --> 00:05:18,670
آسفة، لم أقصد أن
أبوح بكل هذا علناً

76
00:05:18,670 --> 00:05:22,080
.فهو ليس من شأني -
.. (دكتورة (تومبكنز -

77
00:05:22,880 --> 00:05:24,720
متأكدة أن هذا السجين سيكون بخير؟

78
00:05:25,110 --> 00:05:27,310
إنه بخير، يحاول
النوم بدون دوائه

79
00:05:27,310 --> 00:05:31,630
،أنا أحاول
.تشاركا غُرفة يا رفاق

80
00:05:33,530 --> 00:05:37,140
علي الذهاب، من اللطيف مقابلتك -
.بالمثل -

81
00:06:07,520 --> 00:06:08,480
آيفي)؟)

82
00:06:12,110 --> 00:06:16,390
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

83
00:06:16,590 --> 00:06:17,890
تبدين مريضة

84
00:06:18,500 --> 00:06:20,510
وتحتاجين طبيب -
بدون أطباء -

85
00:06:20,510 --> 00:06:22,720
أبداً، أبداً

86
00:06:23,600 --> 00:06:26,520
.أنا بخير، كنت أرتاح فقط

87
00:06:37,030 --> 00:06:39,090
لدي مكان حيث بوسعنا
الذهاب يا (آيفي)، هيّا

88
00:06:39,850 --> 00:06:42,050
.أتا أرتعش فحسب

89
00:06:46,370 --> 00:06:47,260
.حسنُ

90
00:06:50,230 --> 00:06:51,060
هيّا بنا

91
00:07:28,660 --> 00:07:29,590
.لقد رحلوا

92
00:07:30,700 --> 00:07:31,600
المكان آمن|

93
00:07:32,970 --> 00:07:35,060
متأكدة؟ -
للغاية -

94
00:07:36,310 --> 00:07:38,850
سنمكث هنا حتى
.تتحسن حالتك فقط

95
00:07:39,420 --> 00:07:41,190
.تعالي واستلقي على الأريكة هناك

96
00:07:43,310 --> 00:07:46,680
ماذا لو جاء المالكين؟ -
هناك تراب على كل شيء -

97
00:07:46,680 --> 00:07:49,270
.وهناك شيء رائحته عفنة ..

98
00:07:49,610 --> 00:07:50,750
.لا أحد سيأتي

99
00:07:50,960 --> 00:07:53,730
منزل من هذا على أي حال؟ -
كيف تسألين كل هذا يا (آيفي)؟ -

100
00:07:53,730 --> 00:07:55,150
.أنا أحاول مساعدتك

101
00:07:55,760 --> 00:07:57,950
.والآن استلقي وسأحضر لكِ بطانية

102
00:08:12,530 --> 00:08:13,710
.صباح الخير يا سادة

103
00:08:15,050 --> 00:08:19,100
هل فكرتم في اقتراحي؟ -
أجل, كلا -

104
00:08:19,640 --> 00:08:20,920
كلا؟ -
لقد دفعنا ما يكفي مسبقاً -

105
00:08:20,920 --> 00:08:25,260
السيد (ماروني) وضع الأسعار العام الماضي -
والآن أنا أزيد السّعر -

106
00:08:25,530 --> 00:08:27,530
التضخم كالساقطة -
.. ماروني) قال) -

107
00:08:27,530 --> 00:08:29,010
.. (ماروني)، (ماروني)

108
00:08:30,170 --> 00:08:31,710
بدأت في إثارة غضبي

109
00:08:32,540 --> 00:08:35,510
أنت تتكلم إلى، أنا البطريق -
إذن أنت بطريق -

110
00:08:35,520 --> 00:08:38,440
ماذا إذن؟
اتصلت بالشرطة لك

111
00:08:38,710 --> 00:08:40,760
إنني البطريق

112
00:08:41,580 --> 00:08:43,680
.وكانت تلك حركة ساذجة منك

113
00:08:44,340 --> 00:08:46,500
نحن نملك كل الشرطيين
في الواجهة البحرية

114
00:08:46,500 --> 00:08:48,410
.أخبرهم بهذا يا صاح

115
00:08:51,860 --> 00:08:52,850
!يا رفاق

116
00:08:53,530 --> 00:08:54,970
لماذا العبوس؟

117
00:09:13,020 --> 00:09:13,990
جوناس)؟)

118
00:09:17,210 --> 00:09:18,340
(جوناس)

119
00:09:30,850 --> 00:09:31,980
!أيها الضُفدع

120
00:09:57,560 --> 00:09:58,980
هذه جروح أقطاب كهربية

121
00:09:59,480 --> 00:10:03,170
هذا الرجل أخذ علاجاً
قاسِ من الصدمات الكهربائية

122
00:10:03,240 --> 00:10:07,530
،الإبر الحديدية تم وضعها مباشرة في العقل
والكهرباء وصلت إلى الفصوص الجبهية

123
00:10:07,530 --> 00:10:08,330
لأجل ماذا؟

124
00:10:08,340 --> 00:10:12,460
،جراحياً، تستخدم لتعديل السلوك المنحرف
ولكن في هذه الحالة، المزيد من الفولتات

125
00:10:12,460 --> 00:10:14,380
.تم استخدامها وعقله مقليّ تقريباً ..

126
00:10:14,380 --> 00:10:18,390
واحد أخر تحت حراستك يا (غوردن)؟
كيف حدث هذا؟

127
00:10:18,590 --> 00:10:21,460
،جئت في البداية سريعاً
والآن أنت من يدير هذا المكان

128
00:10:21,460 --> 00:10:23,880
حيث لا يوجد سوى طاقم قليل
وانعدام كاميرات المراقبة

129
00:10:23,880 --> 00:10:26,750
.في متاهة عمرها 200 عام غير آمنة وخطيرة

130
00:10:26,750 --> 00:10:31,450
ممتاز، هذه أعذار
هذه طبيعة عمليات الشرطة المحلية

131
00:10:31,530 --> 00:10:35,210
وأنت ورثت المشاكل وتستخدم
المصادر الموجودة بقدر ما يمكن

132
00:10:35,210 --> 00:10:39,990
مصادرنا هنا لا تتوسع بما يكفي
.من أجل تغطية تحقيق اعتداء إجرامي

133
00:10:39,990 --> 00:10:44,780
(يجب أن نتصل بشرطة (غوثام -
كلا، هذه مشكلة طبية داخلية -

134
00:10:46,210 --> 00:10:50,580
ألا يزال يتنفس؟ -
أجل، ولكن عقله ميت -

135
00:10:50,580 --> 00:10:53,170
.. ماذا
إنه لايزال حياً

136
00:10:53,540 --> 00:10:56,500
لم يتم مساعدته
.. لأغراض رسمية

137
00:10:57,180 --> 00:10:58,440
.ولا يزال حي ..

138
00:10:59,010 --> 00:11:00,700
.اجعليه مرتاحاً يا دكتورة

139
00:11:02,170 --> 00:11:03,360
الضباط (غوردن)؟

140
00:11:04,150 --> 00:11:08,050
أريدك أن تعرف أي من
مُجرمينا فعل هذا

141
00:11:08,240 --> 00:11:11,390
أريد تقرير على مكتبي يوم الجمعة

142
00:11:21,280 --> 00:11:22,670
.عملُ أخر ومال أخر

143
00:11:22,670 --> 00:11:25,870
حقاً؟ هذا عادة عمل
شخص شرير، أليس كذلك؟

144
00:11:26,300 --> 00:11:27,150
.أجل

145
00:11:29,330 --> 00:11:30,660
من الذي نبحث عنه إذن؟

146
00:11:31,260 --> 00:11:33,000
ما المطلوب لفعل هذا؟

147
00:11:34,420 --> 00:11:36,680
بعض المعلومات الأساسية
عن التشريح البشري

148
00:11:37,430 --> 00:11:40,940
،مهارات كهربية أساسية
دائرة كهربية وبعض الأسلاك

149
00:11:40,950 --> 00:11:41,850
أهذا كل شيء؟

150
00:11:42,520 --> 00:11:43,970
ومفاتيح الباب بالطبع

151
00:11:45,080 --> 00:11:47,400
"مفاتيح الباب"
صحيح

152
00:11:47,790 --> 00:11:49,780
كلا، يا رجل. مفاتيحي هنا

153
00:11:50,390 --> 00:11:51,660
(انظر لي يا (ستيفن

154
00:11:52,540 --> 00:11:53,670
.انظر لي

155
00:11:55,530 --> 00:11:58,250
.أخبرني الحقيقة -
لماذا تختارني أنا؟ -

156
00:11:58,290 --> 00:12:00,190
هناك 5 حراس أخرين
معه مفاتيح هذا الجناح

157
00:12:00,190 --> 00:12:03,800
حقيقة وأنت الوحيد الذي
.يبدو مثل الفريسة

158
00:12:05,350 --> 00:12:08,290
انظر يا (ستيفين)، أياً كان
الذي كّهرب الصفدع معه مفاتيح

159
00:12:08,290 --> 00:12:11,350
والآن، فتشت كل غرف
المساجين ولم أجد مفاتيح

160
00:12:11,490 --> 00:12:14,370
ولكني أعرف أنهم موجدين
.وأريد أن أعرف أين

161
00:12:14,740 --> 00:12:19,090
لا يوجد لدي خيارات هنا
وبدأت أفقد صبري، هل تفهمني؟

162
00:12:20,810 --> 00:12:26,010
تلك المشاجرة خلال المسرحية
بعدها مباشرة، لاحظت أن مفاتيحي ضاعت

163
00:12:26,410 --> 00:12:27,760
عندما تفقد معدات، فهذا أمر خطير

164
00:12:27,760 --> 00:12:30,760
يقومون بخصم أسبوع من مرتبي
لذا قمت بعمل نسخ احتياطية

165
00:12:30,760 --> 00:12:33,210
من أخذ المفاتيح؟ -
لا أعرف -

166
00:12:33,230 --> 00:12:34,680
.أي أحد قد يكون أخذها

167
00:12:37,580 --> 00:12:38,680
.اذهب

168
00:12:39,060 --> 00:12:40,490
آسف -
ارحل -

169
00:12:47,390 --> 00:12:50,840
وبعدها رفع ضريبتنا
بعد أن فُجر ماله هو

170
00:12:50,880 --> 00:12:53,870
وقتل (بانيون) وكأنه
نكرة، سوف أقولها

171
00:12:54,090 --> 00:12:56,350
أتمنى لو يحدث شيء
(للعجوز (فالكون

172
00:12:56,350 --> 00:12:59,470
.قبل أن يسعى وراء أحدنا ..
.هذا ما سوف يحدث

173
00:12:59,800 --> 00:13:03,720
تريث، دعنا نتخيل
(الرب منع حدوث أي شيء لـ(فالكون

174
00:13:03,720 --> 00:13:05,140
.. مجرد ركلات فقط

175
00:13:05,710 --> 00:13:09,270
وبعدها من سيتولى الأمر؟ .. -
يتولى؟ أنا من سيفعل -

176
00:13:09,440 --> 00:13:13,550
.أنت؟ هذا لم يخطر ببالي

177
00:13:14,340 --> 00:13:17,770
ما الذي لم يخطر ببالك؟
أنا التالي، الأقدمية

178
00:13:17,950 --> 00:13:22,390
.هذه طريقة عمل النظام -
كان هذا طريقة عمل النظام قديماً -

179
00:13:22,390 --> 00:13:24,120
،إنه فجر جديد ومدينة جديدة

180
00:13:24,120 --> 00:13:27,500
أعتقد أننا قد نحتاج
بعض المفكرين الجدد

181
00:13:27,500 --> 00:13:30,220
ومن ذلك المفكر الجديد
الذي في بالك؟

182
00:13:30,290 --> 00:13:31,400
دعيني أخمن

183
00:13:32,350 --> 00:13:34,220
من؟ -
هي -

184
00:13:34,670 --> 00:13:35,830
.إنها تتحدث عن نفسها

185
00:13:37,610 --> 00:13:38,470
حقاً؟

186
00:13:39,390 --> 00:13:44,260
ألا تظن أن بوسعي إدارة العائلة؟ -
تباً، لمَ لا؟ تحرر المرأة وتلك الأمور -

187
00:13:44,350 --> 00:13:47,450
.ولكن للإنصاف، (جيمي) التالي

188
00:13:48,250 --> 00:13:52,460
،حسنُ، لا داعي للنقاش
.فكُل هذه افتراضات على أي حال

189
00:13:52,820 --> 00:13:54,390
نحن نتكلم فحسب، صحيح؟

190
00:13:59,690 --> 00:14:03,470
(السجين 5074، (جاك غروبر

191
00:14:04,730 --> 00:14:06,010
السجين (غروبر)؟

192
00:14:06,750 --> 00:14:08,700
هل أخذت مفاتيح الضابط (وينغر)؟

193
00:14:09,110 --> 00:14:11,760
أنت تبحث في أمر
.الرجل الصفدع

194
00:14:13,000 --> 00:14:15,690
الرجل الضفدع قاطع مسرحيتك بالأمس - أجل -

195
00:14:16,430 --> 00:14:19,720
أنت لا تحبه كثيراً، صحيح؟ -
لا أشغل بالي به كثيراً -

196
00:14:19,930 --> 00:14:24,220
تم تسميته الرجل الصفدع، لأنه يظن
،أن هناك صفدع كبير يعيش داخل معدته

197
00:14:24,220 --> 00:14:25,900
.ويتحكم في تفكيره ..

198
00:14:27,680 --> 00:14:31,130
كان ميتاً بالفعل، وأنا لا أضيع
طاقتي النفسية على الموتى

199
00:14:33,730 --> 00:14:38,160
.. اغتصاب، قتل
لست غريباً على العنف

200
00:14:39,180 --> 00:14:42,020
تقييمك النفسي يقول
أنك مُعتل عقلياً من الدرجة الأولى

201
00:14:42,020 --> 00:14:46,470
فلماذا علي تصديق أي من كلامك؟ -
(ولا يجب أن تُصدق كل ما تقرأه يا (جيم -

202
00:14:47,630 --> 00:14:48,860
هل يمكنني منادتك بـ(جيم)؟

203
00:14:48,910 --> 00:14:51,070
هل أخذت المفاتيح؟ -
،من فضلك -

204
00:14:51,070 --> 00:14:57,970
،فتش زنزانتي إذا لم تجد كلامي موثوق فيه
ولكن لا يا (جيم)، لم أخذ مفاتيح أحد

205
00:15:01,430 --> 00:15:02,460
.شكراً لك

206
00:15:03,440 --> 00:15:04,140
يا حارس؟

207
00:15:04,300 --> 00:15:06,910
هل أخذت مفاتيح الضابط (وينغر)؟

208
00:15:09,210 --> 00:15:10,380
.كلا

209
00:15:18,570 --> 00:15:19,410
.اهدأ

210
00:15:20,670 --> 00:15:22,580
.اهدأ

211
00:15:23,030 --> 00:15:24,690
... هل أخذت

212
00:15:29,340 --> 00:15:30,860
هل المفاتيح معك؟

213
00:15:37,510 --> 00:15:40,100
!أحضروا القيود! إنه بحاجة للضبط

214
00:15:40,930 --> 00:15:42,310
مفاتيح؟ -
نعم -

215
00:15:42,310 --> 00:15:44,890
مفاتيح، هل أخذت
مفاتيح الحارس؟

216
00:15:45,020 --> 00:15:47,480
كلا، هل أنا في ورطة؟

217
00:15:48,220 --> 00:15:51,270
(كلا يا (آرون
ما لم تكذب علي

218
00:15:51,520 --> 00:15:55,210
أكذب؟ -
آرون) لا يكذب قط) -

219
00:15:55,210 --> 00:15:58,960
،ليس لديه هذا المفهوم
إنه روح نقية

220
00:16:00,700 --> 00:16:02,850
قتل عائلته بفأس

221
00:16:03,850 --> 00:16:09,120
أليس هذا ما فعلته يا (آرون)؟ -
ولم يؤذي ذبابة من قبل أو بعدها -

222
00:16:10,670 --> 00:16:11,970
.لقد تأسفت

223
00:16:14,170 --> 00:16:16,720
(حسنُ يا (آرون
.أنت حر لتذهب

224
00:16:17,000 --> 00:16:18,980
شكراً لك، يا حارس؟

225
00:16:35,200 --> 00:16:38,400
ذهبت ما حدث
سافينو) المشكلة)

226
00:16:38,400 --> 00:16:41,370
(والآن، لو أن (جانسيك
بمفرده أسطيع أن أقلبه

227
00:16:41,370 --> 00:16:44,330
،والمبتدئين  الصغار سوف يتبعونه
ولكن (سافينو) هذا

228
00:16:44,820 --> 00:16:48,070
يجب أن نتفق معه
(قبل أن نلعب على (ماروني

229
00:16:48,330 --> 00:16:52,410
لماذا لا تدعيني أكلم (سافينو) بمفردي؟
أنا و(جيمي) كنا أصدقاء

230
00:16:52,580 --> 00:16:55,480
هذا صحيح، كنتما أصدقاء

231
00:16:57,020 --> 00:16:59,740
ماذا سوف تخبره؟ -
سأقولك أنكِ أفضل مُرشح -

232
00:16:59,920 --> 00:17:03,050
وهو يعرف هذا، ولكن
لا يستطع  قولها في وجهك

233
00:17:03,420 --> 00:17:04,560
.إنه فخور للغاية

234
00:17:05,530 --> 00:17:06,800
.. حسنًا إذن

235
00:17:07,550 --> 00:17:09,890
تحدث معه -
سأفعل -

236
00:17:10,670 --> 00:17:14,490
بوتش)، أنت لم تنقلب علي، صحيح؟)

237
00:17:16,400 --> 00:17:17,850
ما نوع هذا السؤال؟

238
00:17:18,550 --> 00:17:20,560
لماذا تمزحين حتى
في أمر كهذا؟

239
00:17:20,570 --> 00:17:22,020
.أنا أسأل فحسب

240
00:17:22,810 --> 00:17:25,240
.الفتاة تتزعزع من حين لأخر

241
00:18:18,270 --> 00:18:20,450
رويستون)، ماذا تفعل خارج حبسك؟)

242
00:18:20,450 --> 00:18:22,010
!أنت، توقف

243
00:18:22,710 --> 00:18:27,460
،في الأعماق حيث يقبع والدي
ومن عظامه صُنعت الشعاب المرجانية

244
00:18:28,440 --> 00:18:29,910
.اللعنة

245
00:18:41,060 --> 00:18:43,040
رويستون)، أهذا اسمك؟)

246
00:18:43,220 --> 00:18:45,630
حوريات البحر تركع أمامه

247
00:18:45,630 --> 00:18:47,100
مذهل

248
00:18:47,380 --> 00:18:50,700
المسكين بوسعه التكلم والمشي
ولكن كل ما يتذكره هو كلمات المسرحية

249
00:18:51,260 --> 00:18:53,680
نفس طريقة الصدمة
الكهربية للرجل الصفدع

250
00:18:53,680 --> 00:18:55,370
ولكن مع نتائج أقل جذرية

251
00:18:55,370 --> 00:18:58,030
وكأن من يفعل هذا
يحسن من طريقته

252
00:18:58,030 --> 00:18:59,820
أو ربما العملية
،أصبحت عشوائية

253
00:18:59,820 --> 00:19:01,740
لدرجة أنه لا يعرف ما نوع
.النتيجة التي قد يجدها

254
00:19:02,620 --> 00:19:04,440
،أحدهم انتهى أمره بتناول الخضروات

255
00:19:04,780 --> 00:19:07,340
والآخر يقرأ خحلقة
(لا تنتهي من أقوال (شكسبير

256
00:19:08,510 --> 00:19:12,610
لا افهم ما الذي يجنيه مسجون
.من تشويش مسجون أخر

257
00:19:16,210 --> 00:19:18,100
يجب أن تبقي في جناح
النساء لبعض الوقت

258
00:19:18,100 --> 00:19:19,700
لا داعي أن تُضعي
حياتك في خطر

259
00:19:19,700 --> 00:19:21,780
أنا قادرة تماماً على
حماية نفسي

260
00:19:21,790 --> 00:19:23,260
.إلى جانب أن مرضاي بحاجة لي

261
00:19:23,260 --> 00:19:24,970
سوف يحصل بعض
الأحداث المؤسفة هنا

262
00:19:25,720 --> 00:19:27,330
ضياع المفاتيح جعلني
،أركز على المساجين

263
00:19:27,330 --> 00:19:28,990
.ولكن أظنه مجرد إلهاء ..

264
00:19:29,910 --> 00:19:31,900
أعتقد أن علي
.التركيز على طاقم الحراسة

265
00:19:32,150 --> 00:19:38,260
لقد فهمت، سيكون
هناك أحداث مؤسفة

266
00:19:38,520 --> 00:19:41,250
ولكن مهلاً، أنا من الطاقم
ماذا لو كنت الفاعلة؟

267
00:19:41,260 --> 00:19:42,960
ليس أنت -
كيف تعرف؟ -

268
00:19:43,020 --> 00:19:45,150
لستِ ذلك النوع -
مهارات الشرطي؟ -

269
00:19:45,190 --> 00:19:46,440
.بوسعك قراءة تفكير الناس

270
00:19:48,530 --> 00:19:49,710
.البعض

271
00:19:53,140 --> 00:19:55,890
عضو من الإدارة؟ هذه سخافة

272
00:19:55,960 --> 00:19:57,940
كان سجين -
لا أظن ذلك -

273
00:19:57,940 --> 00:20:00,030
وظيفتك هي الإشراف
على آمن السجين

274
00:20:00,030 --> 00:20:03,350
وليس مصرحاً للك
إجراء تحقيق مع الموظفين

275
00:20:03,350 --> 00:20:08,650
مهلاً، أنت تحاول إرغامي
تريدني أن أتصل بالشرطة

276
00:20:08,650 --> 00:20:13,020
.كلا، فقد اتصلت بهم بالفعل

277
00:20:29,460 --> 00:20:31,050
باربرا) يجب أن تستيقظي)

278
00:20:34,960 --> 00:20:35,820
.صباح الخير

279
00:20:36,390 --> 00:20:37,730
.أحضرت القهوة

280
00:20:40,230 --> 00:20:43,160
،مزيد من السكر
تتذكرين دائماً

281
00:20:43,990 --> 00:20:44,760
.أجل

282
00:20:46,000 --> 00:20:48,530
هل تكلمتِ مع (جيم) مؤخراً؟ -
لماذا أفعل؟ -

283
00:20:50,240 --> 00:20:52,630
لست مضطرة أن تكوني
(غيّورة من (جيم

284
00:20:53,280 --> 00:20:54,570
لقد تجاوزته

285
00:20:57,160 --> 00:20:59,730
.كان هذا خطأ -
ما هذا؟ -

286
00:21:00,420 --> 00:21:03,990
هذا، نحن، كان يجب
ألا أستمر في هذا طويلاً

287
00:21:03,990 --> 00:21:06,050
.أنا .. أنا آسفة

288
00:21:10,340 --> 00:21:12,930
لقد فهمت -
.. (انظري يا (باريرا -

289
00:21:12,930 --> 00:21:15,540
.. كلا، أعني. أنتِ

290
00:21:15,620 --> 00:21:18,610
،أنتِ محقة تماماً
هذا كان خطأ

291
00:21:18,620 --> 00:21:23,450
،هذه كانت عملية خاطئة لي
وأنا عملت بجد لأصحح من نفسي

292
00:21:23,450 --> 00:21:27,470
أردت هذه أن تكوني جيدة
ولكن لا يمكنني التراجع الآن

293
00:21:27,660 --> 00:21:31,100
الشُرب والمخدرات
نحن مسممتان سوياً

294
00:21:31,100 --> 00:21:34,310
أرجوكِ يا (رينيه) توقفي
لا داعي لقول كلمة أخرى

295
00:21:34,310 --> 00:21:36,670
أنا آسفة لتدخلي مع عمليتك

296
00:21:36,670 --> 00:21:38,720
(تحتاجين المساعدة يا (باربرا
ولا يمكنني إعطائها لكِ الآن

297
00:21:38,720 --> 00:21:41,290
دعيني أتصل بـ(جيم) لك -
كلا -

298
00:21:41,330 --> 00:21:43,960
أين حقيبتي؟ -
لست مضطرة للرحيل، ابقيِ هنا -

299
00:21:43,960 --> 00:21:46,420
خذي وقت لإستعادة
نفسك، أنا سأرحل

300
00:21:46,420 --> 00:21:50,650
أنا متماسكة تماماً، شكراً لكِ
أنا سامة فحسب، هذا كل شيء

301
00:21:50,650 --> 00:21:53,040
والآن أين حقيبتي اللعينة؟ -
(توقفي يا (باربرا -

302
00:21:53,040 --> 00:21:55,110
اهدأي من فضلك، حسنُ؟

303
00:21:56,470 --> 00:21:58,890
سأرحل، أرجوكِ

304
00:21:59,490 --> 00:22:03,330
حسنُ، افعلي
ما تريدين، ارحلي

305
00:22:05,400 --> 00:22:06,840
أنا آسفة -
اذهبي فحسب -

306
00:22:29,560 --> 00:22:30,520
مرحبا يا صاح

307
00:22:31,430 --> 00:22:36,700
،داخل البقرة يقع الإنذار
هناك أقف حيث يصرخ البُوم

308
00:22:37,180 --> 00:22:39,570
حسنُ، بوسعي فعل هذا

309
00:22:42,530 --> 00:22:44,090
أيها التحري -
(جيم) -

310
00:22:44,450 --> 00:22:46,840
!يا شريكي

311
00:22:46,900 --> 00:22:48,260
دعني ألقي نظرة عليك

312
00:22:48,260 --> 00:22:50,040
الرب ينزل رحمته، الفشل

313
00:22:50,040 --> 00:22:51,340
المعذرة -
أجل، أجل -

314
00:22:51,340 --> 00:22:54,710
،لم تكن تبالغ
معاتيه كما هو معلن

315
00:22:54,710 --> 00:22:58,960
،لا أحد استدعاك يا سيدي
هذه ليست قضية للشرطة

316
00:22:58,960 --> 00:23:02,360
(لابد أنك المدير الدكتور (لانغ
كما ترى، تمنيت التغيير -

317
00:23:02,360 --> 00:23:06,980
هذا اعتداء من الدرجة
الثالثة، على أقل تقدير

318
00:23:07,940 --> 00:23:09,560
صديق لك، صحيح؟

319
00:23:10,250 --> 00:23:12,610
العصيان الفظيع

320
00:23:12,610 --> 00:23:14,850
وظيفتك هنا كانت
معلقة في خيط بالفعل

321
00:23:14,850 --> 00:23:16,880
هذه نهاية حياتك
في مجال الشرطة

322
00:23:16,890 --> 00:23:19,150
.اعتمد على هذا -
تريث أيها القوي -

323
00:23:19,150 --> 00:23:21,800
الضابط (غوردن) قام بالصواب
فلماذا لا يتصل بالشرطة؟

324
00:23:21,800 --> 00:23:25,090
أي أحد سيظن أنك تريد
.إبقاء هذا العمل هادئاً

325
00:23:25,490 --> 00:23:27,170
جيري)، اسمك (جيري)، صحيح؟)

326
00:23:27,170 --> 00:23:29,950
والآن هل فعلت هذا
الأمر الفظيع يا (جيري)؟

327
00:23:30,620 --> 00:23:32,710
هذا حتى لا يستجق الرّد

328
00:23:33,560 --> 00:23:36,350
كلا، لم أفعل هذا الأمر الفظيع

329
00:23:36,350 --> 00:23:39,610
،ولكنك تملك المهارة كطبيب
.أعني بوسعك فعل ولو القليل

330
00:23:39,610 --> 00:23:40,800
ولماذا أفعل هذا؟

331
00:23:40,800 --> 00:23:43,630
ولماذا يفعله أي أحد؟ -
(بالضبط أيها الضابط (غوردن -

332
00:23:43,640 --> 00:23:45,880
جيري)، أعتقد أن علينا)
أخذك إلى قسم الشرطة

333
00:23:45,880 --> 00:23:49,690
أنت تفرض الكثير من الأسلئة
التي بحاجة لتوضيح بشكل رسمي

334
00:23:49,690 --> 00:23:51,120
... لا يمكنك فعل

335
00:23:51,120 --> 00:23:55,300
من هذه اللحظة، هذا تحقيق
(رسمي لشرطة (غوثام

336
00:23:55,300 --> 00:23:58,140
وأنت يا سيدي ستتعاون
معنا وإلا ستواجه الإعتقال

337
00:23:58,150 --> 00:23:59,100
الضابط (غوردن)؟

338
00:23:59,100 --> 00:24:03,700
أتمانع لو تفحصت ملفات الموظفين
بينما أخذ (جيري) للمدينة من أجل الحديث؟

339
00:24:03,700 --> 00:24:05,040
.سأفعل أيها التحري

340
00:24:06,930 --> 00:24:07,740
سيدي؟

341
00:24:10,610 --> 00:24:12,760
(جيمي) -
(بوتش) -

342
00:24:15,240 --> 00:24:16,970
سعدت برؤيتك -
تعال -

343
00:24:21,610 --> 00:24:23,040
مثل الأيام الخوالي؟

344
00:24:24,060 --> 00:24:26,050
كل ما نريد زجاجة شراب تفاح

345
00:24:27,840 --> 00:24:29,220
ماذا حدث يا رجل؟

346
00:24:29,700 --> 00:24:34,020
في رأسي، لا نزال أولاد
(نطارد الفتيات في (هارلو بارك

347
00:24:35,020 --> 00:24:37,560
وأمسكنا ببعض المثيرات منهن، صحيح؟ -
خاصة أنا -

348
00:24:41,210 --> 00:24:42,700
.شكراً لمقابلتي

349
00:24:44,740 --> 00:24:46,270
ماذا أخبرت سيدتك الرئيسة؟

350
00:24:46,780 --> 00:24:49,430
اقترحت أن أتكلم معك، ووافقت

351
00:24:49,630 --> 00:24:51,170
أن تُكلمني بمنطق؟

352
00:24:53,020 --> 00:24:56,580
إنها حقبة جديدة -
أجل، يعجبني هذا -

353
00:24:57,490 --> 00:24:58,930
ليست مخطئة، أتعرف؟

354
00:24:59,680 --> 00:25:00,920
.المدينة تتغير

355
00:25:02,390 --> 00:25:03,970
أتريد وظيفة (فالكون) فعلاً؟

356
00:25:05,910 --> 00:25:08,020
منذ كنا صغار وقد
أحببتك كأخي

357
00:25:08,530 --> 00:25:10,870
وكذلك أنا، دائماً
وأنت تعرف هذا

358
00:25:11,100 --> 00:25:14,270
أجل، أعرف
لهذا السبب، أثق فيك

359
00:25:14,440 --> 00:25:16,420
.. لهذا السبب أقول لك بكل حُب

360
00:25:16,940 --> 00:25:20,960
فيش) هالكة، من المحال أن)
تحصل على المنصب، فلن يحدث

361
00:25:21,070 --> 00:25:24,410
إنها ذكية ولكنها مُبالغة
(أعني، بحقك يا (بوتش

362
00:25:24,410 --> 00:25:27,010
بدونك أنت وطاقمك، ماذا لديها؟

363
00:25:27,470 --> 00:25:31,170
القليل، الجميع
يعرف هذا وأنت تعرف

364
00:25:32,530 --> 00:25:33,310
.ربما

365
00:25:35,920 --> 00:25:37,950
ما المطلوب كي تقوم بحركتك؟

366
00:25:39,020 --> 00:25:42,930
ماذا تعرض؟ -
ما تريد، أترك (فيش) وتعال لنا -

367
00:25:43,310 --> 00:25:47,050
.النادي وكل ما يرتبط به، إنها لك

368
00:25:47,440 --> 00:25:49,760
هذا أول يوم، مكافأة ترحيب

369
00:25:50,690 --> 00:25:51,880
ماذا تريد غير هذا؟

370
00:25:54,410 --> 00:25:55,590
.هذا سؤال وجيه

371
00:25:57,890 --> 00:25:59,950
دعني أفكر -
أجل -

372
00:26:03,360 --> 00:26:04,230
يا أخي

373
00:26:06,730 --> 00:26:08,270
!لا تفكر طويلاً

374
00:26:20,290 --> 00:26:23,260
(أيها التحري (بولوك -
انتظر هنا -

375
00:26:25,570 --> 00:26:27,840
!يا بطريق
من الجيد رؤيتك

376
00:26:28,100 --> 00:26:30,310
ماذا تفعلان يا رفاق؟ -
صديقُ قديم -

377
00:26:30,990 --> 00:26:32,340
.شكراً لوجودك هنا

378
00:26:32,570 --> 00:26:35,240
هناك خطأ سخيف -
يبدو كذلك -

379
00:26:35,240 --> 00:26:38,520
ما لم تغضب شخص هام
لم تفعل هذا، صحيح؟

380
00:26:38,520 --> 00:26:41,300
.أنا؟ بالطبع لا

381
00:26:41,300 --> 00:26:42,290
متأكد؟

382
00:26:43,090 --> 00:26:45,010
.افحص نفسك يا بطريق

383
00:26:45,590 --> 00:26:50,180
انتظر، لا تذهب
أرجوك، أتوسل إليك

384
00:26:51,460 --> 00:26:55,250
(رب علمي، السيد (ماروني
.يبدو أنه لا يعرف بمشكلتي

385
00:26:56,330 --> 00:26:59,290
مكالمة بسيطة
.قد تحل الأمور، أنا واثق

386
00:27:00,900 --> 00:27:02,790
ولكن كما ترى، يعجبني وجودك هنا

387
00:27:04,030 --> 00:27:07,580
لأن بوسعي الجلوس
على مكتبي وأنظر إليك

388
00:27:07,810 --> 00:27:11,040
،إنه مريح
."مثل مشاهدة شجرة "بونزاي

389
00:27:17,680 --> 00:27:19,430
ما شجرة الـ"بونزاي"؟

390
00:27:32,850 --> 00:27:36,000
إذن، هل قابلت صديقنا؟

391
00:27:36,980 --> 00:27:38,890
قابلته -
ثم؟ -

392
00:27:40,650 --> 00:27:41,780
.أعمل على هذا

393
00:27:42,680 --> 00:27:44,270
.إنه شخص عنيد

394
00:27:45,730 --> 00:27:47,270
لنمهله بعض الوقت

395
00:27:48,960 --> 00:27:54,340
الوقت؟ حسنُ
.لنعطيه بعض الوقت

396
00:27:55,720 --> 00:27:56,360
.أجل

397
00:27:56,630 --> 00:28:00,460
.أنا متفائل -
جيد -

398
00:28:07,620 --> 00:28:09,860
،حسنُ أيها الطبيب
تظاهر أنني جاهل

399
00:28:09,950 --> 00:28:11,830
هذا ليس صعباً، صحيح؟

400
00:28:11,830 --> 00:28:14,630
فسر لي أمر إبر الصعق
الكهربي هذه

401
00:28:14,630 --> 00:28:18,190
،فعندما يفعلها طبيب حقيقي
ما المفترض أن تُنتج؟

402
00:28:18,240 --> 00:28:20,700
،العلاج بالصدمات الكهربية
عملية معروفة

403
00:28:20,700 --> 00:28:23,120
.لتغيير المزاج والسلوك  ..

404
00:28:23,140 --> 00:28:25,230
مثل التحكم بالعقل؟ -
نوعاً ما -

405
00:28:25,230 --> 00:28:28,810
التجارب العلمية على البشر
تعتبر غير أخلاقية

406
00:28:28,810 --> 00:28:31,230
لذا لا نعرف سوى
.القليل من هذا العلّم

407
00:28:31,230 --> 00:28:31,940
.حسنُ

408
00:28:31,940 --> 00:28:35,850
الجراح الماهر بوسعه
.إستثارة استجابة سريعة

409
00:28:36,770 --> 00:28:39,380
ولكن أولئك المساجين لم
يتم علاجهم بواسطة جراح ماهر

410
00:28:39,380 --> 00:28:40,570
أواثق من هذا؟

411
00:28:40,580 --> 00:28:43,340
لا يوجد هناك جراحين
.ماهرين بين المساجين

412
00:28:43,420 --> 00:28:45,860
أو الموظفين -
أنت جراح ماهر -

413
00:28:45,860 --> 00:28:48,600
ماذا .. لقد تجاوزنا هذا مسبقاً

414
00:28:48,610 --> 00:28:51,000
لم أشرح جثة واحدة
.منذ المدسة الإعداية

415
00:28:51,730 --> 00:28:53,100
.أنا أعبث معك فحسب

416
00:28:53,100 --> 00:28:57,630
،لا أظنك المتسبب في هذا
لست ذلك النوع الذي يخالف القوانين

417
00:28:57,750 --> 00:29:01,420
.تخشى السلطة كثيراً
ولكنك تخفي شيء، ما هو؟

418
00:29:01,420 --> 00:29:04,220
الجميع يخفون أشياء -
لا تتلاعب معي -

419
00:29:05,800 --> 00:29:09,170
أنت مُحق أيها التحري
أنا أخشى السلطة

420
00:29:09,510 --> 00:29:11,970
والأمور التي أخفيها؟
لن أقولها لك قط

421
00:29:12,180 --> 00:29:13,890
تبدو ثقيلة؟ -
ثقيلة؟ -

422
00:29:13,890 --> 00:29:17,300
أجل، ولو عرفت ما هو في صالحك
فلن تبحث أعمق من هذا

423
00:29:17,300 --> 00:29:20,280
حسنُ، لا أريد الوصول
لأي سُلطة

424
00:29:20,840 --> 00:29:23,710
لست مجبراً لقولها مرتين
بدون بحث، ما لم بالطبع

425
00:29:23,710 --> 00:29:26,090
.يكن لها علاقة بالقضية التي معنا ..

426
00:29:26,140 --> 00:29:27,020
.لا شيء

427
00:30:00,480 --> 00:30:03,230
.رائع، شكراً لك

428
00:30:06,280 --> 00:30:11,360
أيها المسكين، تبدو شاحباً
أهناك شيء مبهج؟

429
00:30:11,060 --> 00:30:12,200
.ليس بعد

430
00:30:12,840 --> 00:30:14,900
.الملفات تبدو غير كاملة

431
00:30:15,840 --> 00:30:17,770
.أتساءل إذا كان هناك المزيد في القبو

432
00:30:18,960 --> 00:30:21,410
.المخطط يبين وجود تسجيلات مكتبية هناك

433
00:30:21,620 --> 00:30:24,050
.القبو مغلق

434
00:30:24,780 --> 00:30:27,890
لوجود موادٍ كيميائية خطرة
.لم يدخل اليه أحدٌ منذ عشر سنين

435
00:30:31,650 --> 00:30:32,960
أتعرفين الطريق إليه؟

436
00:30:37,920 --> 00:30:41,900
حسنٌ، فلنفترض أن
عليك اختيار واحد من موظفيك

437
00:30:41,900 --> 00:30:44,600
كونه متهماً، من سيكون؟ -
.لم يكن واحداً من موطفيّ -

438
00:30:44,600 --> 00:30:47,380
.أياً يكن، أول شخصٍ يجول بتفكيرك

439
00:30:47,380 --> 00:30:50,550
لا أحد، إنهم أناسٌ
صالحون، أنا اعرفهم جيداً

440
00:30:50,550 --> 00:30:53,010
كانوا معي لأكثر من خمس
سنوات الأخيرة مضت

441
00:30:53,010 --> 00:30:54,920
.جميعنا أتينا الى (آركهام) سوياً

442
00:30:56,600 --> 00:31:00,000
مهلاً .. لقد تخيلت
شخصٌ ما، من كان؟

443
00:31:00,000 --> 00:31:02,080
..كلا، ليست قادرة

444
00:31:02,080 --> 00:31:04,900
هي؟ من؟

445
00:31:15,610 --> 00:31:18,310
ما كان ذلك؟
.الجميع في زنزاناتهم

446
00:31:20,920 --> 00:31:21,960
(دورثي)

447
00:31:23,460 --> 00:31:25,400
جيم)، مرحباً ما الأمر؟)

448
00:31:26,020 --> 00:31:27,500
.(مرحباً، (ليزلي

449
00:31:29,270 --> 00:31:35,330
.سنذهب في مغامرة إلى القبو -
.حسنٌ، هذا يبدو ممتعاً -

450
00:31:36,230 --> 00:31:37,790
أيمكنني المجيء؟ -
.كلا -

451
00:31:40,290 --> 00:31:41,700
..لكن -
.(دكتور (تومبكنز -

452
00:31:41,700 --> 00:31:43,960
ما الذي أخبرتكِ به سلفاً؟
.يجدر بكِ العودة الى البيت

453
00:31:44,460 --> 00:31:46,760
لِم؟ ما الخطب؟ -
.لا شيء -

454
00:31:48,580 --> 00:31:49,540
.عودي إلى البيت

455
00:31:49,760 --> 00:31:50,730
..أنا لا أفهــ

456
00:31:52,610 --> 00:31:53,500
هل أنتِ بخير؟

457
00:31:53,650 --> 00:31:55,670
.أنا بخير -
.حسنُ -

458
00:31:55,670 --> 00:31:57,280
أريدك أن تجدي حارس
المدخل الرئيسي

459
00:31:57,280 --> 00:31:58,410
.وأخبريه أن يقوم بالأغلاق

460
00:31:58,410 --> 00:32:00,090
.وبعدها، اخرجي من البناية، بسرعة -
.حسنٌ -

461
00:32:00,090 --> 00:32:01,720
.يقوم بالأغلاق، اخرجي، سأفعلها

462
00:32:04,370 --> 00:32:05,510
نعم -
(اسمع يا (جيم -

463
00:32:05,510 --> 00:32:07,310
دوروثي دونكان)، ليست )
من الطاقم إنها سجينة

464
00:32:07,310 --> 00:32:08,770
.أعلم ذلك، تعال إلى هنا حالاً

465
00:32:42,020 --> 00:32:43,110
!(ليزلي)

466
00:33:20,800 --> 00:33:23,160
!أيها الحارس
!أيها الحارس! ساعدني

467
00:33:24,410 --> 00:33:25,560
.(دكتور (تومبكينز

468
00:33:25,560 --> 00:33:27,400
!جيم)، خلفك)

469
00:33:31,170 --> 00:33:32,050
!يا رجال

470
00:33:32,680 --> 00:33:36,200
يا رجال! ما الذي تعتقدون
أنكم فاعلون؟

471
00:33:36,880 --> 00:33:39,720
!عودو الى زنزاناتكم
!في الحال

472
00:33:40,010 --> 00:33:43,180
هل سمعمتونني؟
!هذا أمر

473
00:34:04,650 --> 00:34:07,130
.تذكري، أنا نباتية، بدون زُبد

474
00:34:07,140 --> 00:34:08,840
.أجل، أجل

475
00:34:14,199 --> 00:34:16,599
مرحبا -
مرحبا -

476
00:34:16,900 --> 00:34:17,930
..هل

477
00:34:18,610 --> 00:34:20,080
هل (جيم غوردن) موجود؟

478
00:34:21,400 --> 00:34:22,760
.أجل، بالطبع

479
00:34:22,760 --> 00:34:25,590
لكن متأسفة، (جيم) مشغول قليلاً الآن

480
00:34:27,670 --> 00:34:29,470
هل أستطيع توصيل
الرسالة له؟

481
00:34:30,640 --> 00:34:31,550
...كلا

482
00:34:32,120 --> 00:34:33,510
.كلا، لا بأس

483
00:34:34,650 --> 00:34:35,610
..أنا

484
00:34:36,500 --> 00:34:39,960
من أنتِ؟ -
.(أنا صديقة (جيم -

485
00:34:40,140 --> 00:34:41,430
من يتحدث؟

486
00:34:41,890 --> 00:34:43,060
!اذهبي الى الجحيم

487
00:34:48,640 --> 00:34:50,210
.الطبيب الشرعي ادخلها الى المشرحة

488
00:34:50,210 --> 00:34:52,800
عندما كانت (دوروثي دونكان) في
الـ16 كطالبة تمريض

489
00:34:52,800 --> 00:34:56,970
قامت بقتل 5 أطفال بكعكة مسمومة
لأجل الواجب المدرسي"، هذا ما قالته"

490
00:34:56,970 --> 00:34:58,790
(قضت حوالي نصف حياتها في (آركهام

491
00:34:58,790 --> 00:35:02,010
،عندما أغلق المشفى، عمت الفوضى
لابد أنها تحصنت في القبو

492
00:35:02,060 --> 00:35:02,670
إلى أن تم إعادة فتحه ..

493
00:35:02,770 --> 00:35:06,000
البحث الجنائي يبحث حالياً
في القبو بحثاً عن مخبئها

494
00:35:06,000 --> 00:35:08,410
.المسكينة
ما الذي كانت تحاول فعله؟

495
00:35:08,410 --> 00:35:11,650
!من يدري؟
.ربما تحاول إيجاد علاجٍ لجنونها

496
00:35:11,650 --> 00:35:13,660
.كانت مجنونةً بما فيه الكفاية

497
00:35:14,220 --> 00:35:17,520
.(سرني رؤيتك يا (جيم
وقد حظيت بانتصار؟

498
00:35:17,520 --> 00:35:19,910
.لا تزال تحارب، عملٌ جيد

499
00:35:19,910 --> 00:35:24,200
.أجل، لا أعتقد أن رئيسي سيفهم الأمر هكذا -
،إنه يعمل لصالح شخص ذو نفوذ -

500
00:35:24,230 --> 00:35:27,600
.إنه بكاء لتغطية العار، علينا إعادته إلى هنا

501
00:35:27,800 --> 00:35:31,440
.تعلم أني لأرجعتك حالاً، لو كان باستطاعتي

502
00:35:31,840 --> 00:35:34,440
.أعلم
.لا بأس، يا كابتن

503
00:35:35,390 --> 00:35:37,250
.تبدو أنيقاً في هذه البدلة

504
00:35:37,370 --> 00:35:39,650
"أجل، لو كانت كلمة "أنيق" تعني "عديم الفائدة

505
00:35:39,660 --> 00:35:41,490
.شكراً، شكراً جزيلاً لكم

506
00:35:43,090 --> 00:35:45,230
ما رأيك بشراب
لأجل الأيام الخوالي؟

507
00:35:45,460 --> 00:35:46,460
!يبدو رائعاً

508
00:35:49,680 --> 00:35:50,770
.أيها البطريق

509
00:35:53,610 --> 00:35:54,640
.سيدي

510
00:35:54,680 --> 00:35:59,120
(سيد (ماروني
!حمداً للسماء أنك هنا

511
00:35:59,730 --> 00:36:02,220
.تبدو بارداً نوعاً ما -
.سامحني -

512
00:36:03,800 --> 00:36:06,690
لم أحظى سوى بمرحاضٍ
رطب من صباح البارحة

513
00:36:07,310 --> 00:36:09,160
.هذا تصوير سيء جداً

514
00:36:09,960 --> 00:36:11,340
أتعلم لِم أنت هنا؟

515
00:36:12,470 --> 00:36:14,880
.. ليس لدي أدنى فكرة -
.سؤال مجازي -

516
00:36:15,050 --> 00:36:17,490
.أنت هنا لأني وضعتك هنا

517
00:36:18,150 --> 00:36:20,620
لكن، يا سيد (ماروني) لِم؟

518
00:36:21,390 --> 00:36:25,100
ما الذي أجرمته؟ -
أتعلم ما هي الغطرسة؟ -

519
00:36:27,070 --> 00:36:29,770
!أتعلم؟ -
.متأسف -

520
00:36:31,060 --> 00:36:34,900
.كنت أظن أنه سؤال مجازي آخر

521
00:36:34,990 --> 00:36:41,920
..أجل، أعلم، الغطرسة هي -
عندما تظن فتاة عرجاء ثانوية أنها مهمة -

522
00:36:42,210 --> 00:36:44,290
..سيدي-
..عندما يقوم تابعٌ غبي -

523
00:36:44,290 --> 00:36:47,280
.بفرض الضرائب قبل أن يستشيرني

524
00:36:47,310 --> 00:36:47,890
.أجل، سيدي

525
00:36:47,890 --> 00:36:52,310
على صيادي السمك، رفعت
الضرائب على صيادي السمك

526
00:36:53,130 --> 00:36:56,310
يخرجون في المحيطات الغريبة
.مخاطرين بحيواتهم من أجلنا

527
00:36:56,310 --> 00:36:59,490
وأنت ترفع ضرائبهم
دون أخذ مشورتي؟

528
00:37:01,420 --> 00:37:03,830
هذه غطرسة، يا صاحبي

529
00:37:04,440 --> 00:37:08,840
(أنا آسف، يا سيد (ماروني
.آسفٌ .. بحق

530
00:37:09,680 --> 00:37:11,240
.لن أقترف هذا مجدداً أبداً

531
00:37:15,550 --> 00:37:16,810
.حسنٌ، إذاً

532
00:37:20,510 --> 00:37:23,130
.أنت هناك
.اخرج صديقي من هنا

533
00:37:24,010 --> 00:37:26,040
المعذرة؟ -
هل أتكلم بالمجرية؟ -

534
00:37:26,050 --> 00:37:27,530
!افتح الزنزانة، أيها الأبله

535
00:37:39,370 --> 00:37:40,280
.تعال إلى هنا

536
00:37:41,530 --> 00:37:43,790
!اللعنة! رائحتك مقرفة

537
00:37:45,620 --> 00:37:48,710
فليكن هذا درساُ لك، حسنٌ؟ -
.أجل، سيدي -

538
00:37:49,730 --> 00:37:53,360
.أنت قردٌ ذكي .. لكنك قرد

539
00:37:54,530 --> 00:37:56,220
.وأنا حارس محميّتك

540
00:37:59,920 --> 00:38:01,290
.أجل، أنت على ما يرام

541
00:38:08,410 --> 00:38:10,840
.كابتن، عليك رؤية هذا

542
00:38:10,970 --> 00:38:11,930
.انظري هنا

543
00:38:12,950 --> 00:38:16,320
دوروثي دونكان)، جروح)
كهربائية مقطبةٌ من الجانبين

544
00:38:16,330 --> 00:38:20,280
،بنفس السعة على جميع الضحايا
.عمرها شهر تقريباً، كانت مخفية تحت شعرها

545
00:38:20,290 --> 00:38:23,100
هذا جنون! كيف أمكنها فعل هذا بنفسها؟

546
00:38:23,100 --> 00:38:25,340
لم تستطع ذلك
.خارج إطار الإمكانية البشرية

547
00:38:25,340 --> 00:38:27,320
.وهذا يعني أنها كانت محض ضحيةٍ أخرى

548
00:38:27,530 --> 00:38:28,600
.لم تستطع

549
00:38:28,600 --> 00:38:29,560
!هراء

550
00:38:34,140 --> 00:38:36,980
!(مرحبا يا (آرون
ما الأمر؟

551
00:38:41,120 --> 00:38:42,180
من أين حصلت على هذه؟

552
00:38:52,730 --> 00:38:59,140
(أبليت حسنُ يا (آرون
.تماماً كما أخبرتك

553
00:38:59,940 --> 00:39:04,180
والآن أنت أفضل عمل
لي حتى الآن

554
00:39:14,730 --> 00:39:16,490
.(مرحباً دكتور (لانغ

555
00:39:22,360 --> 00:39:23,310
لانغ)؟)

556
00:39:24,610 --> 00:39:25,290
!(لانغ)

557
00:39:25,830 --> 00:39:28,660
...لقد ذهبوا -
!أحضر الأسعاف -

558
00:39:29,320 --> 00:39:30,270
..ليس

559
00:39:30,450 --> 00:39:31,430
.من الموظفين ..

560
00:39:31,430 --> 00:39:34,380
!لا تتكلم، فقط تنفس .. تنفس

561
00:39:34,380 --> 00:39:35,910
..(غروبر)

562
00:39:55,540 --> 00:39:58,980
<i>(عزيزي الضابط (غوردن
،متأسف أني هربت</i>

563
00:39:59,410 --> 00:40:03,400
<i>وددت كثيراً الأستمتاع بمحادثة
..  مجدية معك قبل أن ارحل، لكن</i>

564
00:40:03,470 --> 00:40:05,030
<i>.هذه طبيعة الأعمال</i>

565
00:40:05,360 --> 00:40:09,990
<i>كنت أمارس مهاراتي على
هذه المخلوقات البائسة لبعض الوقت</i>

566
00:40:10,060 --> 00:40:12,860
<i>.الكهربائية شيءٌ مذهل</i>

567
00:40:13,320 --> 00:40:15,060
<i>،قد تصنع العجائب</i>

568
00:40:15,110 --> 00:40:18,050
<i>الممرضة (دوروثي) كانت نجاحاً مبكراً</i>

569
00:40:18,560 --> 00:40:22,560
<i>.وفي آخر مرة، اعتقد أني احسنت الصنيع</i>

570
00:40:22,680 --> 00:40:24,060
<i>.مرحى لي</i>

571
00:40:24,530 --> 00:40:30,080
<i>.لكن آن أوان الرحيل
(سررت بمعرفتك.. (جيم</i>

572
00:40:30,080 --> 00:40:31,810
<i>.وآمل أن أراك بالأنحاء قريباً</i>

573
00:40:32,190 --> 00:40:34,950
<i>(خالص أمنياتي، (جاك غروبر</i>

574
00:40:44,710 --> 00:40:45,910
باربرا)؟)

575
00:40:56,510 --> 00:40:57,570
باربرا)؟)

576
00:41:29,730 --> 00:41:32,510
كيف حالك؟ -
بخير وأنت؟ -

577
00:41:32,660 --> 00:41:34,560
.بأفضل حالٍ دائماً

578
00:41:34,800 --> 00:41:37,090
إذاً، ما الأمر؟ هل أنت معنا؟

579
00:41:38,060 --> 00:41:40,690
.أجل أنا معكم

580
00:41:41,030 --> 00:41:42,260
!هذا هو فتاي

581
00:41:42,960 --> 00:41:44,350
.حدد شروطك

582
00:41:44,360 --> 00:41:48,730
..أتتذكر حينما كنا بالـ14
سرقنا اللحم من محل (ستراني)؟

583
00:41:48,800 --> 00:41:51,960
.أجل، أتذكر كانت حوالي 50
رطلاً من اللحم وما شابه

584
00:41:51,960 --> 00:41:53,680
.لم أرى أمي مبتهجة كحينها ..

585
00:41:53,910 --> 00:41:54,860
.أجل

586
00:41:55,630 --> 00:41:58,470
..الأمر أنه، حينما كنت أتشاركها

587
00:41:58,740 --> 00:42:01,750
كانت هناك، قرابة الـ15 رطلاً من
"شرائح لحم ماشية "الأنغوس

588
00:42:02,350 --> 00:42:05,940
.أبقيتها جميعها لنفسي
.ولم أعطك منها شيئاً

589
00:42:06,670 --> 00:42:08,310
.أعطيتك القطع العادية فقط

590
00:42:09,610 --> 00:42:10,950
.لم أعلم هذا ابداً

591
00:42:11,920 --> 00:42:13,660
.أجل، وهذا يضايقني منذ الحين

592
00:42:14,500 --> 00:42:16,440
نحن نتكلم عن أمر
حصل منذ وقت بعيد

593
00:42:18,600 --> 00:42:20,020
أردت أتآسف

594
00:42:20,560 --> 00:42:23,620
.أعتذر لخداعك في أمر الشرائح تلك

595
00:42:23,620 --> 00:42:26,820
.انسى الأمر -
.كلا، كلا -

596
00:42:27,040 --> 00:42:29,320
.الأخوة لا يفعلون هذا
ولِم قد أفعل هذا؟

597
00:42:30,990 --> 00:42:34,670
.انسى الأمر، لا بأس
.اعتذارك مقبول

598
00:42:35,730 --> 00:42:36,780
.شكراً لك

599
00:43:17,081 --> 00:43:37,781
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || أحمد الزبيدي - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

