1
00:00:02,080 --> 00:00:03,720
<i>.. (سابقاً في (غوثام </i>

2
00:00:04,240 --> 00:00:06,010
"الناس يسمونه بـ"الغول

3
00:00:07,190 --> 00:00:08,750
إنه قاتل متسلسل

4
00:00:09,210 --> 00:00:13,050
أياً كان الفاعل، فهو وحش -
!دماء الضحية القادمة على يدي -

5
00:00:13,050 --> 00:00:14,790
إذا لم تتركها، قهذا الدم
(قد يكون دم (بي

6
00:00:14,790 --> 00:00:18,230
لأن الغول ينتقم من أي
شرطي يُحقق بأمره

7
00:00:18,230 --> 00:00:20,270
.ويقتل الناس الذين يحبهم ..

8
00:00:20,280 --> 00:00:22,030
(الرجل الذي طعن (ألفريد
(موجود في (غوثام

9
00:00:22,030 --> 00:00:24,620
وأن تريد مساعدتي في إيجاده -
من أرسلك؟ -

10
00:00:24,630 --> 00:00:27,680
هل تريدني أن أخبر
باندرسلو) أنك تسعى ورائه؟)

11
00:00:48,030 --> 00:00:50,260
أنت، تبدو بعيداً عن المنزل

12
00:00:51,660 --> 00:00:55,150
ابتعد عنه -
أو ماذا؟ -

13
00:00:58,680 --> 00:00:59,610
فليكن

14
00:01:05,800 --> 00:01:06,630
تعال

15
00:01:07,280 --> 00:01:09,860
هل عدتِ هناك؟ -
أجل، الشرطة هناك -

16
00:01:11,830 --> 00:01:12,580
ثم؟

17
00:01:14,390 --> 00:01:16,780
ثم؟ بماذا تظن؟

18
00:01:17,390 --> 00:01:19,570
لقد سقط من نافذة
الطابق الخامس، إنه ميت

19
00:01:21,730 --> 00:01:22,890
لماذا فعلتها؟

20
00:01:23,600 --> 00:01:25,540
لقد أخبرنا بما نريده
(وأخبرنا بأمر (باندرسلو

21
00:01:25,540 --> 00:01:27,790
ما كان عليكِ قتله -
،أجل فعلت، لأنه لحظة رحيلنا -

22
00:01:27,790 --> 00:01:31,590
!كان سيذهب ويخبر رئيسه ..
والذي يعمل لديك، بالمناسبة

23
00:01:31,920 --> 00:01:35,380
وهو الذي حاول قتلي
،وحاول قتلي خادمك

24
00:01:36,870 --> 00:01:38,850
.ومُحتمل الذي قتل والديك ..

25
00:01:39,480 --> 00:01:41,610
لقد أنقذت حياتك

26
00:01:42,870 --> 00:01:46,710
إلى جانب، لقد أردت فعلها
ولكنك لا تملك الشجاعة

27
00:01:49,540 --> 00:01:51,160
.. انتظري -
!عد للمنزل -

28
00:01:51,160 --> 00:01:53,540
لازلنا نريد معرفة من
باندرسلو) وماذا يُريد)

29
00:01:53,550 --> 00:01:57,170
تقصد أنت من يريد -
هل تعتقدين أن هذا انتهى فعلاً؟ -

30
00:01:57,210 --> 00:01:58,780
سوف يسعى ورائنا

31
00:02:00,500 --> 00:02:01,720
ما التالي إذاً؟

32
00:02:06,900 --> 00:02:09,040
خزنته -
ماذا؟ -

33
00:02:09,060 --> 00:02:12,470
كل كبار المسؤولين التنفيذيين
في شركات (واين) لديه خزنة في مكتبه

34
00:02:12,570 --> 00:02:15,140
(أي سر سيكون لدى (باندرسلو
سيكون موجود هناك

35
00:02:15,430 --> 00:02:19,300
مفتاح أم أرقام؟ -
مفتاح، لدى والدي واحد -

36
00:02:20,270 --> 00:02:21,970
محتمل أنه يحتفظ به معه

37
00:02:23,990 --> 00:02:26,010
اعثر على طريقة لنقترب
منه وسوف أسرقه

38
00:02:26,830 --> 00:02:28,850
هل يمكنك فعل هذا؟ -
أعتقد ذلك -

39
00:02:28,850 --> 00:02:32,890
وما حدث الليلة
لا تقوله لأي أحد

40
00:02:33,610 --> 00:02:37,010
(ولا حتى رفيقك التحري (غوردن
ولا حتى خادمك

41
00:02:38,460 --> 00:02:39,360
.لا أحد

42
00:02:42,061 --> 00:02:46,861
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H7D838A&\3c&HFFFFFF&}|| غــوثـــام ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأول، الحلقة العشرون"
"بعنوان "ما بعد الجراحة"

43
00:02:59,000 --> 00:03:02,110
الثقوب في الاختبار تتفق
مع تلك الموجودة على الضحية

44
00:03:02,330 --> 00:03:04,130
.مما يدل على أن القاتل أيمن اليد ..

45
00:03:10,560 --> 00:03:11,230
أين (تومبكنز)؟

46
00:03:11,230 --> 00:03:14,790
المحققة (تومبنك) قالت أنني
حر لأستخدم هذه الغرفة، كانت لطيفة

47
00:03:14,790 --> 00:03:17,840
ليست مثل الطبيب السابق -
إد)، أخبرني بمكانها فحسب) -

48
00:03:18,470 --> 00:03:21,440
بدون ألغاز -
المنزل، ذهبت إليه -

49
00:03:24,840 --> 00:03:25,790
أتمنى أن تجدها

50
00:03:46,040 --> 00:03:46,930
جيم)؟)

51
00:03:49,670 --> 00:03:50,990
جيم)، هل هذا أنت؟)

52
00:04:27,860 --> 00:04:29,650
أنت محظوظ لأنني لم أسلخك

53
00:04:32,190 --> 00:04:33,090
اذهب

54
00:04:44,280 --> 00:04:46,090
تريث -
لي)، أرجوكِ) -

55
00:04:46,090 --> 00:04:47,210
ابدأ

56
00:04:47,530 --> 00:04:51,100
القضية التي معك، المرأة الميتة
تم قتلها بواسطة قاتل متسلسل؟

57
00:04:51,100 --> 00:04:54,190
أجل، قتل عشرات النسوة، وربما أكثر

58
00:04:54,620 --> 00:04:58,130
و(لوب) أعطاك هذا عمداً -
يريد إيذائي -

59
00:04:59,030 --> 00:05:00,470
وكيف أكون في خطر؟

60
00:05:01,720 --> 00:05:05,780
إنه يقتل أحباء
أي شرطي يحقق عنه

61
00:05:05,780 --> 00:05:07,920
لذا كان قادراً على الهروب
من هذا حتى الآن

62
00:05:08,320 --> 00:05:10,950
أي أحد يسعى ورائه
يقتل أي أحد يُحبه

63
00:05:10,950 --> 00:05:13,010
ويتم دفن التحقيق

64
00:05:14,000 --> 00:05:17,870
.. بولوك) يعرف شرطي)
عاد لمنزله ووجد زوجته ميتة

65
00:05:18,690 --> 00:05:20,170
حلقها كان مقطوعاً

66
00:05:25,290 --> 00:05:27,800
لهذا السبب أعطاني
لوب) القضية)

67
00:05:27,800 --> 00:05:32,960
إما أستسلم مثل الجميع
.. وأعيش وأنا تارك قاتل حراً طليق

68
00:05:33,510 --> 00:05:37,540
أو أستمر، وشخص
ما أحبه يتم قتله

69
00:05:41,700 --> 00:05:43,950
لن تستسلم، أليس كذلك؟ -
لا يمكنني -

70
00:05:46,340 --> 00:05:49,150
لهذا السبب أريدك أن
تخرجي من (غوثام) الآن

71
00:05:49,520 --> 00:05:52,710
الليلة -
لا -

72
00:05:54,140 --> 00:05:56,420
هل تريد حمايتي؟ أعثر عليه

73
00:05:58,620 --> 00:06:00,480
سأمكث هنا وأقوم بوظيفتي

74
00:06:05,300 --> 00:06:07,820
ولكني أحب فكرة
أن تعتبرني من تُحب

75
00:06:10,970 --> 00:06:11,810
أجل

76
00:06:15,050 --> 00:06:15,940
أحبك

77
00:06:17,260 --> 00:06:19,760
الأمر تطلب قاتل
متسلسل كي تقول هذا

78
00:06:26,980 --> 00:06:28,540
شكراً  -
أجل -

79
00:07:00,740 --> 00:07:04,350
،هذه هي
المنزل العزيز

80
00:07:06,030 --> 00:07:08,020
إنه مكان رائع

81
00:07:09,430 --> 00:07:10,530
سيلينا)؟)

82
00:07:13,100 --> 00:07:14,370
رفيقة سكن تقريباً

83
00:07:15,450 --> 00:07:16,840
إنها تأتي وتذهب

84
00:07:20,900 --> 00:07:22,810
(حفل تبرعات شركات (واين

85
00:07:23,310 --> 00:07:25,620
ألا تعرف أنني عضو من المجتمع؟

86
00:07:25,820 --> 00:07:29,630
أذهب كل عام وأدعهم يلتقطون
صوراً بالفستان الجميل

87
00:07:31,120 --> 00:07:32,050
وأبتسم

88
00:07:46,550 --> 00:07:50,320
ألستِ خائفة من كوتي هنا؟ -
هل علي ذلك؟ -

89
00:07:51,470 --> 00:07:52,970
هل أنت خطير؟

90
00:07:53,280 --> 00:07:55,400
لا أعرف، ألن يعود
حبيبك إلى المنزل؟

91
00:07:57,190 --> 00:07:59,300
لم أقل أبداً أن لدي حبيب

92
00:08:08,000 --> 00:08:10,480
.. أفترض أن امرأة جميلة مثلكِ

93
00:08:10,480 --> 00:08:14,510
لقد افترضت أن لدي حبيب
وافترضت أنني قد أكون النوع

94
00:08:14,510 --> 00:08:16,100
.الذي يخونه ..

95
00:08:16,360 --> 00:08:19,960
حسنٌ، أنا لا أخونه
وليس لدي حبيب

96
00:08:21,070 --> 00:08:22,840
.. وإذا صدمتني حافلة غداً

97
00:08:23,610 --> 00:08:24,740
.لن يبالي أحد ..

98
00:08:29,540 --> 00:08:32,460
أهذا يُغير شيء؟ -
في الواقع، أجل -

99
00:08:32,460 --> 00:08:33,850
أيجعله مُحرماً أكثر؟

100
00:08:34,090 --> 00:08:36,410
أم سيكون لدينا فرص أقل
.. كي نتصل ببعضنا

101
00:08:36,410 --> 00:08:37,880
.لمدة ليلة واحدة وينتهي الأمر ..

102
00:08:38,400 --> 00:08:42,600
هذا سيحدث على أي حال
،لأنه بمجرد أن ترى حقيقتي

103
00:08:42,680 --> 00:08:45,250
سوف تهرب صارخاً
مثل أي شخص آخر

104
00:08:47,840 --> 00:08:50,870
علي القول، لستِ كما تخيلتك

105
00:08:51,310 --> 00:08:52,610
مفاجأة

106
00:08:54,540 --> 00:08:56,140
يمكنك الخروج

107
00:09:09,600 --> 00:09:14,200
ولكنك وعدتني بالرقص معي -
وسوف أفعل -

108
00:09:14,780 --> 00:09:17,020
ولكن علي الإنتهاء
أولاً مع ذلك السيد

109
00:09:17,910 --> 00:09:22,020
من كان يعرف أن إدارة
ملهى ليلي به عمل كثير؟

110
00:09:22,020 --> 00:09:24,070
عزيزي المسكين

111
00:09:31,880 --> 00:09:33,210
،وكما كنت أقول

112
00:09:33,810 --> 00:09:36,680
أنت وطاقمك أفضل
مسلحين في المدينة

113
00:09:37,220 --> 00:09:39,070
.. (تضرب عضو المجلس (كلين

114
00:09:40,110 --> 00:09:41,310
.أمر فائق الجمال ..

115
00:09:41,630 --> 00:09:44,130
.. أنا معجب كبير -
نخبك -

116
00:09:44,700 --> 00:09:45,630
ماذا تريد؟

117
00:09:46,030 --> 00:09:47,910
بأن تساعدني
(على قتل (ماروني

118
00:09:47,910 --> 00:09:50,060
.وكل مساعديه ..

119
00:09:50,390 --> 00:09:51,750
أنت تمزح

120
00:09:52,750 --> 00:09:54,790
واثق تماماً بأنني لا أمزح

121
00:09:55,100 --> 00:09:56,620
و(فالكون) موافق على هذا؟

122
00:09:57,210 --> 00:09:59,550
،سيكون كذلك
عندما يتم الأمر

123
00:09:59,950 --> 00:10:02,810
شكراً لك
لا، شكراً لك

124
00:10:02,920 --> 00:10:04,710
تحب إذاً أن تصبح رقم اثنين

125
00:10:06,850 --> 00:10:10,830
(فالكون) يعطي (فيكتور زازك)
نقوداً في كل عقد جديد

126
00:10:10,970 --> 00:10:15,590
تأتي له بجثة عدوه
وكل هذا سوف يتغير

127
00:10:16,660 --> 00:10:18,560
هذه فرصتك كي تنتقل

128
00:10:22,080 --> 00:10:23,550
أنت مجنون، أليس كذلك؟

129
00:10:25,720 --> 00:10:26,730
أحسنت القول

130
00:10:27,430 --> 00:10:31,180
سأتي للحانة غداً
وسنتحدث في تفاصيل

131
00:10:37,900 --> 00:10:40,160
ما خطب كل هذا يا (هارفي)؟ -
تفضل بالجلوس -

132
00:10:40,250 --> 00:10:42,090
(هذا شريكي (جيم غوردون

133
00:10:42,800 --> 00:10:43,710
أيها التحريّ

134
00:10:43,850 --> 00:10:46,360
منذ 8 سنوات، كنت
تحقق في جريمة قتل

135
00:10:46,580 --> 00:10:48,250
(لإمرأة تُدعى (دولي كيمبل

136
00:10:48,250 --> 00:10:50,480
هذا منذ زمنِ بعيد -
لقد كان الغول -

137
00:10:51,030 --> 00:10:54,810
جولي كيمبل) كانت ضحيته الأولى)
،ولكنك تركت التحريات

138
00:10:54,810 --> 00:10:57,890
وبسبب هذا، 11 امرأة
أخرى تم قتلهن

139
00:10:57,980 --> 00:11:00,100
.. بجدية يا رفاق، تعرفون -
توقف -

140
00:11:00,740 --> 00:11:05,140
نعرف أيضاً أن الغول يقتل أحباء
الشرطيين الذين يُطاردونه

141
00:11:06,090 --> 00:11:07,670
هذا النمط بدأ بك

142
00:11:09,280 --> 00:11:11,590
نظنك وجدت شيء أخافه

143
00:11:12,680 --> 00:11:14,420
ملاحظاتك من التحقيق

144
00:11:15,860 --> 00:11:18,490
أخر صفحة، يوجد
شيء تم شطبه

145
00:11:18,520 --> 00:11:19,680
أريد أن أعرف ما هو

146
00:11:22,400 --> 00:11:23,750
لقد قتل زوجتي

147
00:11:24,510 --> 00:11:26,590
(لازال لدي ابنة يا (هارفي

148
00:11:28,720 --> 00:11:29,680
(بيث تودور)

149
00:11:30,620 --> 00:11:31,710
(كاثرين وود)

150
00:11:32,890 --> 00:11:34,080
(جاسيكا باركر)

151
00:11:34,870 --> 00:11:35,940
احدى عشر امرأة

152
00:11:39,080 --> 00:11:40,550
جميعهن كُن بنات أحدهن

153
00:11:41,620 --> 00:11:43,090
يجب أن يتوقف

154
00:11:44,540 --> 00:11:47,320
أجل، كنت أقوم ببعض
المعلومات عن الفتاة الميتة

155
00:11:47,390 --> 00:11:51,270
أحدهم قال لي أنها كانت ممرضة
لعيادة خاصة في أول المدينة

156
00:11:51,670 --> 00:11:55,330
"كانت في شارع "غرانت و80
مكان ما لعمليات التجميل

157
00:11:55,540 --> 00:11:58,110
سنضع بعض الشرطيين
على ابنتك حتى ننتهي من هذا

158
00:12:21,000 --> 00:12:22,330
أنتِ تُسامحيني إذاً؟

159
00:12:25,280 --> 00:12:26,500
أراكِ الليلة

160
00:12:30,620 --> 00:12:33,420
كيف الحال يا رجل الألغاز؟ -
.. إنه

161
00:12:35,340 --> 00:12:36,250
.لا بأس به ..

162
00:12:39,610 --> 00:12:40,730
.. (سيد (نيغما

163
00:12:41,980 --> 00:12:43,130
هل تريد شيء؟

164
00:12:43,550 --> 00:12:44,720
.. أجل

165
00:12:45,130 --> 00:12:47,360
التحري (غوردن) أرادني
أن أبحث في الأدلة الشرعية

166
00:12:47,360 --> 00:12:49,190
لقضايا القتل القديمة هذه -
حسنٌ -

167
00:12:50,200 --> 00:12:51,440
هل هذه كدمات؟

168
00:12:53,530 --> 00:12:57,630
هل الضابط (دوغرتي) فعل هذا؟  -
لقد كان منزعجاً، ولم يكن يقصد -

169
00:12:57,630 --> 00:13:01,250
.. وقلت أشياء كان لا ينبغي أقولها -
.. هذا ليس صحيحاً، لا يمكنه -

170
00:13:01,250 --> 00:13:02,440
.. (سيد (نيغما

171
00:13:03,850 --> 00:13:05,440
هذا ليس من شأنك

172
00:13:07,050 --> 00:13:10,650
والآن على البدء في
.. البحث عن هذه الملفات

173
00:13:32,650 --> 00:13:33,550
(ألفريد)

174
00:13:34,030 --> 00:13:37,120
هل يجب أن تنهض؟ -
.. شكراً سيد (بروس)، أشعر -

175
00:13:37,990 --> 00:13:40,390
أشعر بتحسن كبير
هل أحضر لك أي شيء؟

176
00:13:40,960 --> 00:13:42,570
أجل، في الواقع

177
00:13:42,570 --> 00:13:45,960
لقد قررت حضور حفل تبرع
شركات (واين) الليلة

178
00:13:46,450 --> 00:13:48,620
كل المديريين التنفذيين
سيكونون هناك وأعتقد أن على الناس

179
00:13:48,620 --> 00:13:50,640
رؤية أن عائلة (واين) لازلت
رئيسة الشركة

180
00:13:50,870 --> 00:13:52,930
علي أن أحضر لك بدلة سهرة

181
00:13:53,670 --> 00:13:55,910
.. (ألفريد) -
(نعم سيد (بروس -

182
00:14:00,040 --> 00:14:01,410
.. عندما كنت في الجيش

183
00:14:02,980 --> 00:14:05,110
كان عليك قتل الناس، صحيح؟

184
00:14:05,970 --> 00:14:06,850
أجل

185
00:14:07,730 --> 00:14:08,680
أجل، فعلت

186
00:14:09,610 --> 00:14:10,890
وكان ضرورياً؟

187
00:14:11,960 --> 00:14:16,610
أرى أنك سمعت المحادثة التي كانت بيني
وبين (ريجي) والتي يفضل عدم الكلام عنها

188
00:14:16,610 --> 00:14:18,200
ولكن الإجابة على سؤالك، أجل

189
00:14:19,270 --> 00:14:20,650
أجل، كان ضرورياً

190
00:14:23,090 --> 00:14:26,770
والآن، إذا عذرتني فعلي
إيجاد أزرار الأكمام لو كنت سأخرج

191
00:14:27,270 --> 00:14:29,490
لا، ولكنك لا تزال تتعافى

192
00:14:30,240 --> 00:14:33,030
ماذا، أيفترض أن أتركك تسير
لعِش الأفاعي بنفسك؟

193
00:14:33,030 --> 00:14:35,050
(سيكون هناك مئات الناس يا (ألفريد

194
00:14:35,900 --> 00:14:39,070
لن أكون في أي خطر -
قل ما تريد، لكنك لن تذهب بمفردك -

195
00:14:39,470 --> 00:14:40,530
لن أكون بمفردي

196
00:14:43,020 --> 00:14:46,690
(لقد دعوت (سيلينا كايل -
سيلينا كايل)؟) -

197
00:14:47,580 --> 00:14:49,500
لحفلة شركات (واين)؟

198
00:14:51,020 --> 00:14:54,530
لقد فهمت -
ماذا فهمت؟ -

199
00:14:54,750 --> 00:14:56,770
لا شيء، أعني
.. أنت تعرف. أنت

200
00:14:57,290 --> 00:14:59,480
أنت شاب ممتاز وهي
فتاة شابة جميلة

201
00:14:59,480 --> 00:15:01,670
تحب إرتداء القليل
من الأشياء الجلدية

202
00:15:01,670 --> 00:15:04,020
(الأمر ليس هكذا يا (ألفريد -
كيف يكون إذاً؟ -

203
00:15:06,590 --> 00:15:07,300
.. حسنٌ

204
00:15:08,100 --> 00:15:10,940
ماذا لو كان؟
ما الخطب بهذا؟

205
00:15:12,680 --> 00:15:14,050
قطعاً لا شيء

206
00:15:15,380 --> 00:15:20,000
سف أنتظر في السيارة بالخارج
كي لا تشعر بي وأنا أراقبك

207
00:15:20,000 --> 00:15:22,180
ولكن سأكون بالجوار
لو دعت الحاجة

208
00:15:24,000 --> 00:15:25,840
هذا هو الاتفاق

209
00:15:26,540 --> 00:15:27,270
حسنٌ

210
00:15:28,270 --> 00:15:31,060
هل يمكنك القيام ببعض
الإتصالات وإرسال ملابس حيث تجلس؟

211
00:15:33,260 --> 00:15:34,460
هذا هو العنوان

212
00:15:36,670 --> 00:15:38,320
(إنه حفل تبرعات يا (ألفريد

213
00:15:39,790 --> 00:15:40,720
سأكون على ما يرام

214
00:15:49,950 --> 00:15:51,210
مخيف، أليس كذلك؟

215
00:15:52,370 --> 00:15:54,760
أتساءل كيف يتعرفون
على أنفسهم بعد العملية

216
00:15:56,420 --> 00:15:58,320
الدكتورة (تومبكنز) بخير

217
00:15:58,370 --> 00:16:00,650
لا أحد سيلمسها في
المخفر، اهدأ

218
00:16:00,650 --> 00:16:05,540
أنت تفهم أنها في خطر بسببي
أي شيء يحدث فهو خطأي

219
00:16:05,540 --> 00:16:08,780
لا يمكنك وضع اللوم على
نفسك لأفعال ذلك المتعوه

220
00:16:09,100 --> 00:16:10,160
بالطبع، يمكنني

221
00:16:10,810 --> 00:16:14,330
أيها المحققان، أنا الدكتور
كوشمان)، كيف أساعدكما؟)

222
00:16:14,570 --> 00:16:17,910
نحن نبحث في مقتل
(امرأة تدعى (جولي كيمبل

223
00:16:18,190 --> 00:16:21,830
كانت تعمل هنا منذ 8 سنوات -
بالطبع، أمر مُريع -

224
00:16:21,970 --> 00:16:24,030
جولي) كانت ممرضة موهوبة)

225
00:16:24,210 --> 00:16:26,810
ولكنها بدأت العمل هنا
عندما حدث ذلك

226
00:16:26,900 --> 00:16:29,180
تم التوصية بها
من أحد مرضانا

227
00:16:29,490 --> 00:16:32,680
اسم الممرض؟ -
أخشى أنني لا أستطيع إعطائه -

228
00:16:32,800 --> 00:16:35,010
السرية -
حقاً؟ -

229
00:16:35,730 --> 00:16:37,470
هل ستجعلنا نحصل
على مذكرة؟

230
00:16:38,320 --> 00:16:39,250
أجل

231
00:16:39,650 --> 00:16:41,860
متخصص في الأثداء"
المزيفة، ولكن لدي أخلاق

232
00:16:41,860 --> 00:16:42,920
"أنا بحاجة لمذكرة تفتيش ..

233
00:16:42,920 --> 00:16:44,930
.. سنتحدث للقاضي (هاركنز)، أنا واثق

234
00:16:48,970 --> 00:16:50,510
هذه السيارة كانت
أمام محطة الشرطة

235
00:16:52,210 --> 00:16:53,200
(انتظر يا (جيم

236
00:17:12,480 --> 00:17:14,380
أواثق من هذا؟ -
لقد كان هو -

237
00:17:14,430 --> 00:17:17,940
هل رأيتم وجهه؟ -
لا، كان علي البحث عن آثار -

238
00:17:17,940 --> 00:17:19,980
لابد أنه يتتبع تحقيقنا

239
00:17:19,980 --> 00:17:23,400
سنبحث عن وصف السيارة
واللوح ولكني لست متفائلاً

240
00:17:23,530 --> 00:17:26,990
ما الحركة التالية؟ -
غوردن) لديك مُكالمة، يقول أنها هامة) -

241
00:17:33,250 --> 00:17:34,960
(غوردون) -
أيها المحقق -

242
00:17:34,990 --> 00:17:37,520
لم أحظى بفرصة جيدة كي
أعطيك ترحيباً مناسباً في الزقاق

243
00:17:37,520 --> 00:17:40,140
اسمعني   - لا تزعج نفسك -
.. في تعقبي، فلن أطيل

244
00:17:40,380 --> 00:17:42,640
أعطيك فرصة واحدة
كي تُسلم نفسك

245
00:17:42,840 --> 00:17:45,930
،ولو جعلتني أسعى ورائك
سوف أطيح بيك

246
00:17:46,060 --> 00:17:49,310
شيء يقول لي أنك بدأت
تشتري صحافتك

247
00:17:50,120 --> 00:17:52,270
الشرطي البطل الذي
(سينظف (غوثام

248
00:17:52,270 --> 00:17:57,060
(النجم الصاعد لشرطة (غوثام -
سوف أوقفك، هذا أمر مؤكد -

249
00:17:57,060 --> 00:17:58,590
لا أيها المحقق، لن تفعل

250
00:17:58,630 --> 00:18:01,310
،واستمر في مسارك الحالي
وسوف أقتل شخص تحبه

251
00:18:01,310 --> 00:18:03,180
هذا هو تحذيرك الوحيد

252
00:18:07,870 --> 00:18:08,840
.. لا

253
00:18:09,500 --> 00:18:11,070
.أخبرني أنه لم يكن هو

254
00:18:14,850 --> 00:18:16,650
إنه معتاد على تخويف الشرطيين

255
00:18:17,480 --> 00:18:21,020
علينا إعلامه بأننا لسنا خائفين -
وكيف نفعل هذا؟ -

256
00:18:24,450 --> 00:18:26,010
لا مانع لديكِ؟ هل أنتِ واثقة؟

257
00:18:26,300 --> 00:18:28,890
أجل، إنه الصواب لفعله

258
00:18:38,580 --> 00:18:40,020
.. لقد دعوتكم اليوم

259
00:18:41,140 --> 00:18:45,740
لأن شعب (غوثام) يستحقون أن
يعرفوا أن بينهم قاتل متسلل

260
00:18:46,160 --> 00:18:48,380
لأعوام، كان يقتل ويفلت من العقاب

261
00:18:49,200 --> 00:18:53,020
وساعد على ذلك ثقافة
الصمت والخوف بين الشرطة

262
00:18:53,720 --> 00:18:54,930
هذا ينتهي الآن

263
00:18:55,710 --> 00:18:59,270
سوف نزودكم
بأسماء وصور كل ضحاياه

264
00:18:59,300 --> 00:19:01,230
الرجاء الاتصال لأي معلومات

265
00:19:01,340 --> 00:19:06,140
وبالنسبة للرجل الذي ارتكب هذه
الجرائم، أيام الإختباء قد ولّت

266
00:19:07,660 --> 00:19:09,000
أنا قادم ورائك

267
00:19:10,330 --> 00:19:11,940
ولن أتوقف

268
00:19:21,750 --> 00:19:24,700
لمَ هذه؟ -
(لحفل شركات (واين -

269
00:19:25,220 --> 00:19:28,550
إنهما مملين ولكن
لا بأس بهم لأعمال المعرض

270
00:19:29,050 --> 00:19:30,600
مُحتمل أن أراكِ هناك

271
00:19:31,970 --> 00:19:34,660
ماذا؟ -
(أنا ذاهبة مع (بروس واين -

272
00:19:35,520 --> 00:19:36,670
مهلاً، ماذا؟

273
00:19:38,060 --> 00:19:41,270
(طرود لـ(سلينا كايل -
هناك -

274
00:19:46,630 --> 00:19:48,120
شكراً لكِ، استمتعي

275
00:19:54,160 --> 00:19:56,730
هل يجب علي إرتداء هذه؟

276
00:19:56,980 --> 00:19:57,870
.. حسنٌ

277
00:19:58,010 --> 00:19:59,690
.لدينا الكثير من العمل ..

278
00:20:06,270 --> 00:20:08,640
أحضرته، كان هذا الطبيب

279
00:20:08,700 --> 00:20:10,940
هاركنز) أرسل المذكرة)
الفتاة الميتة جاءت للعيادة

280
00:20:10,940 --> 00:20:13,830
من جانب الآنسة
(كونستانس فان غروت)

281
00:20:14,090 --> 00:20:16,530
فان غروت) واحدة من أقدم)
(عائلات (غوثام

282
00:20:16,530 --> 00:20:17,610
للشحن -
أجل -

283
00:20:17,610 --> 00:20:20,310
ظننا أن الغول قد يكون غنياً
وقد يكون لدى السيدة العجوز ابن

284
00:20:20,810 --> 00:20:22,630
هل معك العنوان؟ -
هنا تماماً -

285
00:20:28,670 --> 00:20:31,570
(حسنٌ يا (بوتش)، (كونور
وطاقمه مشتركين

286
00:20:31,630 --> 00:20:36,250
.. إنهم يكرهون (ماروني) أكثر -
أصمت، (ماروني) وطاقمه هنا -

287
00:20:36,740 --> 00:20:37,940
لم أستطع صرفهم

288
00:20:37,940 --> 00:20:39,880
بالطبع، لا مشكلة -
لا -

289
00:20:39,990 --> 00:20:42,910
لقد كانت هنا فعلاً -
هل هذا صديقي (أوزولد)؟ -

290
00:20:43,720 --> 00:20:45,960
تعال هنا -
(أوزولد) -

291
00:20:53,440 --> 00:20:54,620
ها هو

292
00:20:55,780 --> 00:20:57,200
أمي، ماذا تفعلين؟

293
00:20:58,020 --> 00:21:03,920
.. أنا أحتسي شراب مع السيد -
(لقد أخبرتك .. (سال -

294
00:21:04,710 --> 00:21:05,860
(مع (سال

295
00:21:06,890 --> 00:21:08,900
.. ولكن لا ينبغي أن نفرض

296
00:21:09,930 --> 00:21:14,880
لا، لن تأخذ (غيرترود) مني -
غيرترود) الخاصة به) -

297
00:21:15,870 --> 00:21:17,520
اجلس وانضم إلينا

298
00:21:17,900 --> 00:21:19,590
(اجلس يا (أوزولد

299
00:21:20,670 --> 00:21:21,770
(اجلس يا (أوزولد

300
00:21:28,110 --> 00:21:28,810
مرحباً

301
00:21:29,930 --> 00:21:30,840
(إنني (بروس واين

302
00:21:31,180 --> 00:21:32,910
(باربرا كين)

303
00:21:33,010 --> 00:21:35,200
سيلينا) لم تقل أنكِ)
أنت ِمن تمكث معها

304
00:21:35,520 --> 00:21:37,130
المحقق (غوردون) تحدث عنكِ

305
00:21:38,190 --> 00:21:40,140
قد تكون (سيلينا) حذرة قليلاً

306
00:21:41,090 --> 00:21:41,790
أجل، أعلم

307
00:21:41,790 --> 00:21:43,710
توقفا عن التحدث عني

308
00:21:50,310 --> 00:21:51,360
... (سيلينا)

309
00:21:53,890 --> 00:21:55,370
تبدين جميلة جداً

310
00:21:55,870 --> 00:21:57,080
هذا الحذاء يؤلم

311
00:21:58,680 --> 00:21:59,750
استمتعي

312
00:21:59,980 --> 00:22:02,910
ابحثي عني بالحفلة -
سررتُ بلقائكِ -

313
00:22:07,740 --> 00:22:08,810
أتعتقد إنها هنا؟

314
00:22:13,110 --> 00:22:14,660
!(يا سيدة (فان غروت

315
00:22:16,140 --> 00:22:17,350
!(شرطة (غوثام

316
00:22:18,510 --> 00:22:21,160
علي القول أن هذا
ليس قانوني تماماً

317
00:22:21,160 --> 00:22:22,550
الوقت ينفذ منّا

318
00:22:28,820 --> 00:22:29,640
!من هنا

319
00:22:42,830 --> 00:22:43,590
إنه بخير

320
00:22:44,370 --> 00:22:46,700
بلغ عن الأمر. سأفتش باقي المنزل

321
00:22:57,110 --> 00:22:58,210
... لقد أخبرني

322
00:22:58,910 --> 00:23:00,940
.ولكنني كنتُ بطيئاً جداً

323
00:23:04,690 --> 00:23:05,630
مرحباً؟

324
00:23:11,610 --> 00:23:12,840
سيدة (فان غروت)؟

325
00:23:15,400 --> 00:23:17,000
إنني ضابط شرطة

326
00:23:19,830 --> 00:23:21,020
سيدة (فان غروت)؟

327
00:23:40,150 --> 00:23:41,150
!(غوردن)

328
00:23:42,960 --> 00:23:43,920
!(جيم)

329
00:23:48,550 --> 00:23:49,520
،)جيم غوردن)

330
00:23:50,680 --> 00:23:52,110
(كونستانس فان غروت)

331
00:24:19,790 --> 00:24:21,390
الجميع يُحدق بنا

332
00:24:22,660 --> 00:24:24,760
(حسنٌ، إنني (بروس واين

333
00:24:26,620 --> 00:24:27,520
إنني كذلك

334
00:24:28,550 --> 00:24:30,520
على أي حال، لا أرى
باندرسلو) بأي مكان)

335
00:24:31,690 --> 00:24:34,860
على الأرجح لن يأتي -
لكنه في قائمة الضيوف -

336
00:24:36,110 --> 00:24:37,250
استمري بالرقص فحسب

337
00:24:38,430 --> 00:24:39,810
وابتسمي، ربما؟

338
00:24:43,000 --> 00:24:46,670
(اسمه (جايكوب سكوليمسكي
إنه لا يتحدث، لكن ما يمكننا قوله

339
00:24:46,670 --> 00:24:48,100
أنه كان خادم السيدة العجوز

340
00:24:48,100 --> 00:24:50,990
،وتعتقد أن "الغول" ابن هذا الرجل
وليس ابن المرأة الميتة؟

341
00:24:50,990 --> 00:24:53,600
أجل، الطبيب الشرعي قال
أن العجوز ميتة منذ سنوات

342
00:24:53,600 --> 00:24:56,580
،تخمني، أن "الغول" قتلها
الأب يتظاهر بأنها لا تزال حية

343
00:24:56,580 --> 00:24:59,590
كي يبقى ابنه السفاح
المجنون يعيش على مالها

344
00:24:59,590 --> 00:25:02,340
لقد حاول الانتحار
ويعلم أنكم تقتربون للحقيقة

345
00:25:02,340 --> 00:25:04,800
لا بد أنه يتواصل مع الابن -
أجل -

346
00:25:04,800 --> 00:25:07,070
اصغي، (غوردن) يعمل
بجهد على هذه القضية

347
00:25:07,070 --> 00:25:09,970
أيمكنك لومه؟ يعتقد
أن (تومبكنز) الضحية التالية

348
00:25:10,030 --> 00:25:13,890
رغم ذلك، اعتني به -
(لقد اتصل (ألفاريز -

349
00:25:14,540 --> 00:25:17,950
لا يوجد شيء عن الابن بالنظام
علينا أن نجبره على التحدث

350
00:25:19,900 --> 00:25:22,970
سهل علينا الأمر
أعطنا اسم ابنك وعنوانه

351
00:25:23,180 --> 00:25:26,540
أو ماذا؟ لستُ خائفاً منك

352
00:25:29,090 --> 00:25:30,920
ذلك لأنك لا تعرفني

353
00:25:31,730 --> 00:25:35,530
،اصغي، أرغب بحماية ابنك
ولكن كم من النساء عيه القتل

354
00:25:35,530 --> 00:25:39,870
قبل أن تدرك أنه يجب سجنه؟ -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

355
00:25:39,870 --> 00:25:41,820
لا تلعب دور الغبي
معي. لقد كنت تخبئ

356
00:25:41,890 --> 00:25:44,660
،جثة متعفنة في الطابق العلوي لسنوات

357
00:25:44,660 --> 00:25:47,740
،لكن كلا، ابني ملاك
إنه لم يقتل ما يقارب

358
00:25:47,740 --> 00:25:49,370
،اثنتي عشرة امرأة
اللواتي نعلم عنهن

359
00:25:49,370 --> 00:25:52,420
...ابني
اقترف خطأ واحد

360
00:25:52,690 --> 00:25:53,580
واحد

361
00:25:53,720 --> 00:25:56,100
أي شيء آخر، فهو كذب

362
00:25:58,290 --> 00:25:59,800
إذن اخبرنا بالحقيقة

363
00:26:07,020 --> 00:26:08,820
... سيلينا) ما حدث ليلة أمس)

364
00:26:09,550 --> 00:26:12,130
يجب ألا يحدث قط مجدداً -
أخبرتك لم أملك خياراً -

365
00:26:12,130 --> 00:26:13,350
لا أقبل هذا

366
00:26:15,360 --> 00:26:17,130
لقد علمتُ إنك لن تكن
قادراً على تولي الأمر

367
00:26:18,310 --> 00:26:20,990
إنك محقة، لقد أردتُ قتله

368
00:26:20,990 --> 00:26:22,170
اخفض صوتك

369
00:26:24,340 --> 00:26:25,880
(لكن يوجد حداً يا (سيلينا

370
00:26:26,000 --> 00:26:27,850
ويمكنكِ القول إنني لا أملك
.. الجرأة، لكن حقيقة الأمر

371
00:26:27,850 --> 00:26:31,770
إنني لن أتخطى الحد قط -
أعتقد أننا بهذا الأمر مختلفان -

372
00:26:32,480 --> 00:26:34,840
لأنني لو اضطررتُ لفعلها
مجدداً، سأفعلها

373
00:26:36,090 --> 00:26:39,790
ولن يزعجني ذلك مقدار ذرة

374
00:26:46,510 --> 00:26:47,550
(ها هو (باندرسلو

375
00:27:00,700 --> 00:27:01,890
رجل الأحاجي

376
00:27:02,090 --> 00:27:03,550
أيها الضابط (دورتي)، أريد محادثتك

377
00:27:11,980 --> 00:27:14,230
يمكنني بدأ حرب أو أنهى حرب

378
00:27:14,850 --> 00:27:18,040
يمكنني منحك قوة الأبطال
أو أتركك عاجزاً

379
00:27:18,040 --> 00:27:21,390
،قد أكون فخاً بلمحة
لكن لا يوجد قوة تجبرني على البقاء

380
00:27:23,270 --> 00:27:24,210
ماذا أكون؟

381
00:27:25,690 --> 00:27:26,590
عجزت

382
00:27:27,140 --> 00:27:28,040
الحب

383
00:27:28,970 --> 00:27:32,350
الآنسة (كرينغل) منحتك حبها
وبالمقابل لقد أذيتها

384
00:27:33,930 --> 00:27:35,290
رأيتُ الكدمات

385
00:27:35,590 --> 00:27:36,360
وأيضاً؟

386
00:27:37,630 --> 00:27:39,500
!ولا يمكنك فعل هذا

387
00:27:39,810 --> 00:27:40,880
... المرة التالي التي ستفعل هذا

388
00:27:42,210 --> 00:27:44,500
اهدأ، قد تسبب لنفسك بنوبة

389
00:27:45,160 --> 00:27:46,800
هل صاحبت امرأة من قبل؟

390
00:27:49,220 --> 00:27:50,170
لا أظن ذلك

391
00:27:52,360 --> 00:27:54,580
إنهن بحاجة ليدِ صارمة

392
00:27:55,510 --> 00:27:56,930
(الأمر يتضاعف بالنسبة لـ(كرينغل

393
00:27:57,210 --> 00:27:58,290
الفتاة ثرثارة

394
00:28:00,150 --> 00:28:01,360
لن أسمح لك بأذيتها

395
00:28:02,570 --> 00:28:03,410
حقاً؟

396
00:28:08,660 --> 00:28:09,710
ما الذي ستفعله؟

397
00:28:15,520 --> 00:28:16,430
هذا ما ظننته

398
00:28:19,990 --> 00:28:21,740
لاحقاً، يا رجل الأحاجي

399
00:28:32,300 --> 00:28:33,550
أترغبين برقصة؟

400
00:28:37,240 --> 00:28:38,720
إنه أنت -
إنه أنا -

401
00:28:40,550 --> 00:28:42,950
لم يكن مكاناً مناسباً لنضوج طفل

402
00:28:43,590 --> 00:28:46,730
السيدة (فان غروت) أبقت
،نفسها معزولة عن العالم

403
00:28:46,740 --> 00:28:48,960
لقد عطفت على ابني

404
00:28:50,030 --> 00:28:52,520
عاملته وكأنه ابنها
...رغم ذلك

405
00:28:53,090 --> 00:28:54,860
لم أدرك كم تطور ذلك

406
00:28:54,860 --> 00:28:58,340
،ذلك الطفل كان بدون أم
لذا يبدو أنه بدأ بالتفكير

407
00:28:58,340 --> 00:29:00,660
بأنه ابن (فان غروت) السري

408
00:29:00,660 --> 00:29:05,590
،لقد حاوت إخباره أن الأمر غير صحيح
... ولكنه بنى ذلك الخيال و

409
00:29:05,590 --> 00:29:09,700
والسيدة (فان غروت) سمحت له
لقد كانت مختلة العقل

410
00:29:09,700 --> 00:29:10,780
قاسية حتى

411
00:29:10,780 --> 00:29:14,600
لذا، قبل عشرة أعوام مضت، واجهها
،لقد طالبها أن تعترف به

412
00:29:14,610 --> 00:29:17,250
أن تمنحه كنيتها، وأن
تضعه بالمسؤولية

413
00:29:17,260 --> 00:29:18,350
،لقد ضحكتُ عليه

414
00:29:18,970 --> 00:29:20,840
قالت أن كل الأمر
مجرد مزحة ثقيلة

415
00:29:21,120 --> 00:29:22,280
لذا قتلها

416
00:29:22,490 --> 00:29:24,730
،والده يشعر بالذنب
لذا ساعده بإخفاء الأمر

417
00:29:24,740 --> 00:29:28,440
،إذن المرأة العجوز ترفضه
فيقتلها، لديك سفاحاً

418
00:29:28,440 --> 00:29:30,350
"مصاب بعقدة "أمي لم تحبني

419
00:29:30,350 --> 00:29:34,730
ولكن هنالك عُقدة -
لا أعلم مكان ابني -

420
00:29:34,740 --> 00:29:37,290
لقد اتصل بي اليوم وأخبرني
أن الشرطة ستأتي

421
00:29:37,290 --> 00:29:39,250
ولكنني لم أراه

422
00:29:39,260 --> 00:29:41,820
منذ الليلة التي قتل
(بها السيدة (فان غروت

423
00:29:42,790 --> 00:29:46,290
ابني ليس شخصاً شريراً

424
00:29:48,200 --> 00:29:52,060
ابنك يُغري ويقتل النساء
لعقد من الزمن تقريباً

425
00:29:57,200 --> 00:29:58,510
لماذا يضحك؟

426
00:29:58,830 --> 00:30:02,010
...ابني
يغري النساء؟

427
00:30:03,050 --> 00:30:07,860
دعني أريك ابني صورتين
كل ما تمكنت من الاحتفاظ به

428
00:30:08,150 --> 00:30:11,170
هل سمعت عن الوجه
الذي تحبه أمه فقط؟

429
00:30:11,640 --> 00:30:13,920
حسنٌ، أمه لم تستطيع

430
00:30:14,750 --> 00:30:20,310
لقد تركتنا بعد ولادته
ابني المغري

431
00:30:27,240 --> 00:30:30,480
الآن يمكنكِ معرفة
لمَ شوه وجه على تلك الصور

432
00:30:30,480 --> 00:30:32,820
لكن هذا يعني أنه لا
"يمكنه أن يكون "الغول

433
00:30:32,820 --> 00:30:34,330
إننا نطارد الشخص الخاطئ

434
00:30:34,330 --> 00:30:35,540
جيم) لديه فكرة)

435
00:30:35,540 --> 00:30:38,170
(مذكرة القاضي (هاركنز
كانت واضحة للغاية

436
00:30:38,170 --> 00:30:40,780
ليس علي قول أي يء -
إذن فلتهز رأسك -

437
00:30:40,780 --> 00:30:42,220
هل فعلت عملية
جراحية لهذا الرجل؟

438
00:30:43,950 --> 00:30:45,630
يجب أن أعلم كيف يبدو الآن

439
00:30:45,630 --> 00:30:48,160
أو المرأة التالية التي سوف
يقتلها ستكون على عاتقك

440
00:31:05,930 --> 00:31:07,320
أبداً، أبداً

441
00:31:07,320 --> 00:31:12,760
لم يلعب مع الأطفال الآخرين
،أتعلم، حتى حينها

442
00:31:12,760 --> 00:31:19,740
كان أفضل منهم بكثير
والآن أصبح رجل أعمال محترم

443
00:31:19,740 --> 00:31:21,800
(ابني (أوزوالد

444
00:31:22,170 --> 00:31:25,330
... حسنٌ
هذا كان جميلاً

445
00:31:25,330 --> 00:31:27,980
ولكن تأخر الوقت -
... أمر أخير -

446
00:31:28,780 --> 00:31:33,470
غيرترود) يا عزيزتي)
سؤال يضايقني

447
00:31:36,240 --> 00:31:37,700
هل هذا تمثيل؟

448
00:31:41,260 --> 00:31:45,010
هل تتظاهري بأنه
مجرد مالك ملهى ليلي؟

449
00:31:45,270 --> 00:31:47,250
أم أنكِ حقاً غبية
لهذه الدرجة؟

450
00:31:47,250 --> 00:31:48,110
!توقف

451
00:31:48,110 --> 00:31:50,840
...لا أفهم

452
00:31:50,840 --> 00:31:53,130
...ابنكِ -
!السيد (ماروني)، إنني أحذرك -

453
00:31:53,130 --> 00:31:55,700
مختل عقلي متوحش -
...كلا، كلا -

454
00:31:55,700 --> 00:31:58,250
لا يمكنني حساب كم
من الرجال قد قتل

455
00:31:58,250 --> 00:32:02,450
(صديقي (فرانكي كاربون
لقد طعنه عدة مرات

456
00:32:02,450 --> 00:32:06,920
أي نوع من البشر يطعن سكين
بشخص آخر مراراً وتكراراً

457
00:32:06,920 --> 00:32:09,050
!إنه كذاب وغد، يا أماه

458
00:32:09,310 --> 00:32:12,080
!إنه غاضب لأنني خدعته

459
00:32:12,450 --> 00:32:15,130
...(أوزوالد) -
تعلمين، ألستِ كذلك؟ -

460
00:32:15,500 --> 00:32:18,010
يمكنني رؤية هذا -
!دعها وشأنها -

461
00:32:18,020 --> 00:32:20,940
،هل أمسكته ذات ليلة
يغسل الدماء من يديه؟

462
00:32:20,940 --> 00:32:25,350
متى ستدركين
أنكِ ولدتِ وحشاً؟

463
00:32:32,140 --> 00:32:34,310
!ستدفع ثمن هذا

464
00:32:34,980 --> 00:32:35,760
ربما

465
00:32:36,470 --> 00:32:40,630
أو ربما سينتهي هذا وأنا
أرمي جثتك بالنهر

466
00:32:40,640 --> 00:32:43,550
وفي كلتا الحالتين، أنت وأمك
غيرترود) يمكنكما التوقف عن التظاهر)

467
00:32:48,390 --> 00:32:49,670
المكان يبدو جميلاً

468
00:32:57,830 --> 00:33:02,680
تلك الليلة، عندما رأيت دعوتي
لمَ لم تخبرني بأنك ستأتي؟

469
00:33:02,680 --> 00:33:05,580
،لم أكن قادماً
لم أحصل على دعوى

470
00:33:05,850 --> 00:33:10,900
إذن إنك مقتحم الحفل -
كلا، اسمي في القائمة -

471
00:33:11,410 --> 00:33:14,740
من المدهش ما يفعله
التبرع بعشرة ألاف دولار

472
00:33:14,740 --> 00:33:18,990
تبرعت بعشرة ألاف
دولار لهذا؟ لماذا؟

473
00:33:18,990 --> 00:33:21,730
كنت آمل أن يكون هذا واضحاً

474
00:33:25,330 --> 00:33:27,340
وماذا لو قررتُ عدم الحضور؟

475
00:33:27,340 --> 00:33:31,420
حسنٌ، حينها أكون قد قدمت
تبرع سخي للجمعيات الخيرية

476
00:33:32,520 --> 00:33:35,360
وسأكون محبطاً للغاية

477
00:34:02,350 --> 00:34:04,460
الطريقة التي انتهت
،بها الأمر ليلة أمس

478
00:34:04,920 --> 00:34:06,430
ذلك كان غلطتي

479
00:34:07,230 --> 00:34:10,780
لكنني شعرت بشيء
لن أدعه يذهب بعيداً

480
00:34:11,110 --> 00:34:13,340
... هذا جميلاً جداً، لكن

481
00:34:13,350 --> 00:34:16,650
لقد قلتِ عندما
يرى العالم حقيقتكِ

482
00:34:16,650 --> 00:34:18,000
سيركضون صارخون

483
00:34:20,070 --> 00:34:22,300
أحدهم قال لي ذات
الشيء ذات مرة

484
00:34:22,300 --> 00:34:23,920
أنه لن يحبني أحد قط

485
00:34:26,020 --> 00:34:28,550
من؟ -
المرأة التي ظننتها والدتي

486
00:34:30,200 --> 00:34:31,370
... (باربرا)

487
00:34:31,910 --> 00:34:35,330
أعلم كيف يبدو الأمر
،أن تكوني شخصاً من الداخل

488
00:34:35,330 --> 00:34:36,960
والعالم يرون شخصاً آخر

489
00:34:38,350 --> 00:34:41,790
لقد عشتُ هكذا
وبالكاد كان يدمرني هذا

490
00:34:41,800 --> 00:34:43,510
يمكنني رؤيته يدمركِ

491
00:34:46,170 --> 00:34:47,840
لا أريد الرقص بعد الآن

492
00:34:48,130 --> 00:34:51,870
الشخص الذي أنا
عليه الآن، أنا صنعته

493
00:34:52,390 --> 00:34:54,310
لقد أحضرته للوجود

494
00:34:56,270 --> 00:34:58,200
يمكنني فعل ذات الأمر لكِ

495
00:34:59,950 --> 00:35:05,270
ألم تتعبي من
التلاعب والإختباء؟

496
00:35:10,780 --> 00:35:11,990
أجل

497
00:35:19,010 --> 00:35:20,270
.وداعاً -
أراك قريباً -

498
00:35:22,230 --> 00:35:25,220
(مرحباً إنني (بروس واين -
(سيد باندرسلو) -

499
00:35:26,410 --> 00:35:27,230
،إنني أجول بالأرجاء

500
00:35:27,230 --> 00:35:29,590
أحاول أن أتعرف على
كل من يعمل بالشركة

501
00:35:30,480 --> 00:35:32,140
إنك تعمل لدى شركة
(واين)، ألست كذلك؟

502
00:35:32,140 --> 00:35:35,580
بالفعل. إنني مدير
العمليات المادية

503
00:35:35,590 --> 00:35:37,240
والتي أخشى إنها
مملة بعض الشيء

504
00:35:37,870 --> 00:35:40,180
هنالك الكثير من الأشخاص
المثيرين للاهتمام هنا

505
00:35:40,970 --> 00:35:43,470
أجل، متأكد إنني سأقابل
الجميع بنهاية المطاف

506
00:35:44,170 --> 00:35:46,660
(لو سمحت لي يا (بروس
لدي رحلة بالصباح الباكر بالغد

507
00:35:46,660 --> 00:35:47,730
لقد كان من
دواعي سروري

508
00:35:49,020 --> 00:35:50,110
... لقد

509
00:35:51,410 --> 00:35:52,770
سررتُ برؤيتك

510
00:35:57,370 --> 00:35:58,250
آسفة

511
00:36:04,580 --> 00:36:07,380
أرأيت؟ الأمر بسيط

512
00:36:13,910 --> 00:36:14,710
ما الأمر؟

513
00:36:19,610 --> 00:36:20,680
لا شيء

514
00:36:31,540 --> 00:36:33,190
!(توقف بمكانك يا (باستر

515
00:36:36,050 --> 00:36:37,140
رجل الأحاجي؟

516
00:36:37,620 --> 00:36:39,880
ما الذي تفعله
هنا بحق السماء؟

517
00:36:40,660 --> 00:36:42,450
عليك أن تدع
الآنسة (غرينغل) وشأنها

518
00:36:42,630 --> 00:36:43,450
!ماذا؟

519
00:36:44,810 --> 00:36:47,710
لن أسمح لك أن تؤذيها مجدداً

520
00:36:49,280 --> 00:36:51,010
... (أعتقد أنه عليك مغادرة (غوثام

521
00:36:51,740 --> 00:36:52,720
.الليلة ..

522
00:36:56,180 --> 00:37:00,300
فهمتُ الأمر الآن
تكن مشاعراً لفتاتي

523
00:37:01,740 --> 00:37:03,310
هذا مضحكاً جداً

524
00:37:06,800 --> 00:37:08,240
لا تأخذ هذا كشيء شخصي

525
00:37:13,950 --> 00:37:15,370
أتريد المزيد؟

526
00:37:21,090 --> 00:37:22,060
!يا إلهي

527
00:37:40,780 --> 00:37:41,880
... رجل الأحاجي

528
00:37:43,910 --> 00:37:44,780
!يا إلهي

529
00:37:46,170 --> 00:37:47,100
!يا إلهي

530
00:37:47,530 --> 00:37:48,430
كلا

531
00:37:56,510 --> 00:37:57,540
!يا إلهي

532
00:38:03,100 --> 00:38:04,140
!يا إلهي

533
00:38:06,370 --> 00:38:07,350
... يا إلهي

534
00:38:18,010 --> 00:38:20,360
(أوزوالد) -
أتشعرين بتحسن؟ -

535
00:38:20,970 --> 00:38:22,020
لقد أعددتُ الشاي

536
00:38:23,410 --> 00:38:24,680
...أخشى إنكِ

537
00:38:26,520 --> 00:38:28,200
أصرفتِ بالشرب

538
00:38:28,930 --> 00:38:32,160
... (السيد (ماروني
لدي حس دعابة غريب

539
00:38:32,160 --> 00:38:33,380
...(أوزوالد)

540
00:38:33,950 --> 00:38:39,180
إنني لستُ ريفية من البلاد
!مع تبن بدماغي

541
00:38:39,180 --> 00:38:39,970
...كلا

542
00:38:39,970 --> 00:38:45,500
...إنني والدتك
وسأحبك رغم كل شيء

543
00:38:46,470 --> 00:38:48,120
... لكن اكذب علي الآن

544
00:38:50,050 --> 00:38:52,580
.وستفطر قلبي

545
00:38:54,840 --> 00:38:56,300
... (أوزوالد)

546
00:38:58,850 --> 00:39:03,450
هل فعلت أشياء
لم يجب عليك فعلها؟

547
00:39:08,410 --> 00:39:09,250
... أماه

548
00:39:10,570 --> 00:39:12,010
إنني مالك ملهى ليلي

549
00:39:13,770 --> 00:39:14,610
هذا كل شيء

550
00:39:25,780 --> 00:39:27,360
إنني تعبة الآن

551
00:39:29,330 --> 00:39:31,020
إنني تعبة

552
00:39:55,140 --> 00:39:57,500
أجل، لدي توصيلة
(لـ (غيرترود) من (سال

553
00:39:57,510 --> 00:39:58,810
.. لا تتضمن بقشيش

554
00:39:59,910 --> 00:40:01,670
فلتخبر (سال) أن
الأمر قد انتهى

555
00:40:02,630 --> 00:40:06,140
لقد تم شراء الأسلحة
غرفة القتل تنتظر

556
00:40:06,580 --> 00:40:09,230
إنه لا يعلم ذلك، لكنه رجل ميت

557
00:40:18,080 --> 00:40:19,550
.. بعد تفكير ثانِ

558
00:40:19,550 --> 00:40:21,270
سأخبره بنفسي

559
00:40:29,420 --> 00:40:33,000
(أوزوالد)؟
من كان الطارق؟

560
00:40:33,720 --> 00:40:35,710
(إنه جارنا السيد (ياتسو

561
00:40:36,400 --> 00:40:38,730
يريد بعض المساعدة
للتخلص من القمامة

562
00:40:38,730 --> 00:40:41,560
فلتساعده رجاءً

563
00:40:49,940 --> 00:40:51,480
(جيسون فان غروت)؟

564
00:40:51,480 --> 00:40:53,530
اسمه الحقيقي هو
(جيسون سكوليمسكي)

565
00:40:53,530 --> 00:40:55,400
لقد استخدام اسم المرأة
العجوز حينما ذهب للعيادة

566
00:40:55,400 --> 00:40:57,960
(ولكن لا يوجد (جيسون فان غروت
(أو (سكوليمسكي) في (غوثام

567
00:40:57,970 --> 00:40:59,190
الرجل كالشبح

568
00:40:59,190 --> 00:41:02,040
إذن المرأة العجوز
ترفضه، فيذهب للطبيب

569
00:41:02,040 --> 00:41:03,490
كي يحصل على
وجهاً جديد جميلاً

570
00:41:03,490 --> 00:41:07,060
حينها تدبر أمر الممرضة -
ولقد انتهت معلوماتنا -

571
00:41:07,060 --> 00:41:08,620
لا أفترض أنك تملك صورة

572
00:41:08,620 --> 00:41:11,280
،مفقودة من الملف
ليس بالأمر المفاجئ

573
00:41:11,290 --> 00:41:13,990
ولكن الطبيب كان كريماً
كفاية كي يقوم برسمة

574
00:41:14,390 --> 00:41:16,050
لقد مضت عشرة أعوام
منذ آخر مرة رآه بها

575
00:41:16,050 --> 00:41:17,330
ولكن على الأقل تعتبر كبداية

576
00:41:17,330 --> 00:41:18,470
،إذن لدينا اسمه الحقيقي

577
00:41:18,470 --> 00:41:20,000
ولكن ليس الاسم المستعار
،الذي يستخدمه

578
00:41:20,000 --> 00:41:23,060
ورسمة لكيف يبدو
بعد مرور عقد من الزمن

579
00:41:23,520 --> 00:41:25,940
هل قال أي شيء آخر
على الهاتف اليوم؟

580
00:41:25,940 --> 00:41:27,930
أي شيء قد يكون قد فاتنا؟

581
00:41:27,930 --> 00:41:30,240
كلا، حذرني بأن أتراجع

582
00:41:30,240 --> 00:41:31,770
أخبرني أن لا أثق بالصحافة

583
00:41:31,770 --> 00:41:34,190
(وكأني النجم الشهير لشرطة (غوثام

584
00:41:37,780 --> 00:41:38,570
ما الأمر؟

585
00:41:40,120 --> 00:41:41,470
...الصحيفة التي نشرت الأمر

586
00:41:42,630 --> 00:41:44,950
وضعت صورة قديمة
لي من حفل خيري

587
00:41:46,690 --> 00:41:47,810
لم أكن وحيداً بها

588
00:41:58,350 --> 00:41:59,230
!(باربرا)

589
00:42:00,900 --> 00:42:01,920
هل (باربرا) هنا؟

590
00:42:01,920 --> 00:42:02,990
كلا، لماذا؟

591
00:42:03,750 --> 00:42:04,690
أين هي؟

592
00:42:04,690 --> 00:42:05,520
متى رأيتها آخر مرة؟

593
00:42:05,530 --> 00:42:07,470
بحفلة (واين). لقد
غادرت مع شخصا ما

594
00:42:09,380 --> 00:42:10,320
هل كان هذا الشخص؟

595
00:42:10,810 --> 00:42:12,330
إنه رسم قبيح نوعاً ما

596
00:42:12,340 --> 00:42:13,500
هل كان هذا الشخص؟

597
00:42:16,440 --> 00:42:17,790
أجل، أعتقد ذلك

598
00:42:18,990 --> 00:42:20,780
لماذا؟ من يكون؟

599
00:42:31,860 --> 00:42:32,950
ماذا يوجد هناك؟

600
00:42:34,200 --> 00:42:35,510
.فلتري بنفسكِ

601
00:43:07,511 --> 00:43:36,511
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || حازم سمّان - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

