﻿1
00:00:02,750 --> 00:00:05,030
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:05,149 --> 00:00:07,349
‫- (أوفغلين)
‫- لقد قطعوا لسانها

3
00:00:07,550 --> 00:00:10,749
‫أنتِ لم تجبريها على قول أي شيء
‫هذا لم يكن ذنبكِ

4
00:00:10,869 --> 00:00:16,190
‫بصفتك مراقباً ستكتب بشكل رئيسي تقاريراً
‫عن نشاطات قائدك (فريد واترفورد)

5
00:00:16,310 --> 00:00:17,309
‫أجل، سيدي

6
00:00:17,430 --> 00:00:21,630
‫أتعرف سائقي؟ لديه الكثير من الإمكانيات
‫وأخشى من أنه يهدرها هنا

7
00:00:21,749 --> 00:00:22,949
‫متفاجئ من أنك ستتخلى عنه

8
00:00:23,109 --> 00:00:25,110
‫لو كنت مكانك
‫لعثرت على وسيلة لأبقيه بقربي

9
00:00:25,230 --> 00:00:29,590
‫وقال الرب القدير:
‫"إلى رجلك يكون اشتياقك"

10
00:00:29,709 --> 00:00:31,230
‫"وهو يسود عليك"

11
00:00:31,709 --> 00:00:34,430
‫والآن أعلنكما زوجاً وزوجة

12
00:00:37,509 --> 00:00:39,989
‫- هل أنتِ بخير؟
‫- أنا بخير، شكراً لك

13
00:00:40,349 --> 00:00:42,230
‫مرحباً بكِ في منزلنا يا آنسة (سبنسر)

14
00:00:42,350 --> 00:00:44,389
‫إنني مباركة جداً
‫لانضمامي لأسرتكم الكريمة

15
00:00:44,509 --> 00:00:46,350
‫إنه لمن واجبك أن تنجبي أطفالاً

16
00:00:46,470 --> 00:00:48,869
‫(غيلياد) تقدّر العائلة

17
00:00:48,989 --> 00:00:51,509
‫بفضل الرب سأنجب طفلاً من صلبي
‫يوماً ما يا سيدي

18
00:00:52,469 --> 00:00:53,669
‫بفضل الرب

19
00:00:55,469 --> 00:00:57,629
‫حمداً لله، سأحضر الطبيب

20
00:00:58,789 --> 00:01:03,549
‫لن أدعك تكبر في هذا المكان
‫سأخرجك من هنا

21
00:01:28,150 --> 00:01:32,229
‫النزيف كان هنا
‫بالقرب من جدار الرحم

22
00:01:33,550 --> 00:01:35,190
‫أعلم أن كمية الدماء تلك قد تكون مرعبة

23
00:01:35,310 --> 00:01:40,029
‫لكن بعون الرب، طفلكِ
‫يبدو بأتم حال يا سيدة (واترفورد)

24
00:01:40,790 --> 00:01:44,709
‫- الحالة ليست غريبة
‫- ورم دموي مشيمي

25
00:01:45,030 --> 00:01:49,509
‫أجل، سنراقب وضعه حالياً
‫لكن يفترض بأنه سيشفى من تلقاء ذاته

26
00:01:49,789 --> 00:01:52,750
‫لقد سمعتُ بأن هرمون الأستروجين
‫قد يكون جيداً

27
00:01:53,110 --> 00:01:57,829
‫حسناً، النزيف قد توقف حالياً
‫سنأخذه بعين الاعتبار عندما يحين الوقت

28
00:02:01,269 --> 00:02:07,309
‫- هل واجهتكِ تعقيدات بحملك الأول؟
‫- بـ(هانا)؟

29
00:02:08,750 --> 00:02:13,150
‫- خلال حملكِ الأول
‫- لا

30
00:02:13,909 --> 00:02:17,830
‫- أكان حملاً تاماً؟
‫- أتت مبكرةً بأسبوعين في الواقع

31
00:02:18,749 --> 00:02:20,710
‫قريب بما فيه الكفاية، حمداً له

32
00:02:21,749 --> 00:02:25,189
‫ستحتاج للكثير من الراحة
‫خذوا الأمور بروية وحسب

33
00:02:25,910 --> 00:02:30,990
‫وتواصلا، هذا الجنين يحتاج إلى انسجام
‫بين أفراد الأسرة

34
00:02:31,469 --> 00:02:34,150
‫- بالطبع
‫- انظري يا سيدة (واترفورد)

35
00:02:34,270 --> 00:02:36,829
‫طفلكِ يتحرك هناك

36
00:02:46,109 --> 00:02:47,190
‫(أوفريد)

37
00:02:49,149 --> 00:02:50,989
‫أتريدين أن تري؟

38
00:03:14,629 --> 00:03:15,990
‫أهلاً

39
00:03:22,150 --> 00:03:24,350
‫إنه يتقلب هناك

40
00:03:28,269 --> 00:03:29,509
‫حمداً له

41
00:03:56,830 --> 00:03:58,949
‫مرحباً؟ انظروا من عاد إلى المنزل

42
00:04:03,629 --> 00:04:04,909
‫فليبارككِ الرب

43
00:04:11,029 --> 00:04:14,670
‫- (ريتا) هلّا أعددتِ لـ(أوفريد) مشروبها
‫- كلّا

44
00:04:18,829 --> 00:04:25,949
‫- أنا آسفة، إنه ثقيل على معدتي
‫- كلّا، كلّا، لا حاجة للاعتذار

45
00:04:27,669 --> 00:04:29,189
‫ما رأيكِ ببعض الحساء؟

46
00:04:30,629 --> 00:04:33,309
‫بالطبع، شكراً لك

47
00:04:34,669 --> 00:04:36,709
‫- (ريتا)؟
‫- أجل يا سيدتي، حالاً

48
00:04:38,869 --> 00:04:40,909
‫- سأبقى وأساعد
‫- رائع

49
00:04:44,549 --> 00:04:47,069
‫(أوفريد) ستحتاجين للراحة، (ريتا)
‫ستقدم لكِ الطعام في غرفة جلوسي

50
00:04:47,190 --> 00:04:49,949
‫يستحيل أن تصعدي السلالم
‫وأنت بهذه الحالة

51
00:04:59,229 --> 00:05:01,829
‫اذهبي الآن، فلنريحك

52
00:05:04,549 --> 00:05:07,109
‫تابعي، تريدين أن تساعدي؟ ساعدي

53
00:05:34,829 --> 00:05:37,829
‫- (جون)
‫- أنا بخير

54
00:05:41,350 --> 00:05:43,349
‫- نحن بخير
‫- لقد أخفتِني

55
00:05:45,549 --> 00:05:47,149
‫لقد أخفت نفسي

56
00:05:49,310 --> 00:05:50,869
‫أجعلوكِ تنامين هنا؟

57
00:05:54,629 --> 00:06:00,349
‫- لقد قدمت لي عرضاً لم أستطع رفضه
‫- حسناً، سآتي لرؤيتكِ في الليلة

58
00:06:08,790 --> 00:06:10,189
‫ماذا عن السيدة (بلاين)؟

59
00:06:13,349 --> 00:06:15,069
‫ما هو وقت نومها على أية حال؟

60
00:06:18,149 --> 00:06:22,029
‫- تعلمين بأنه لم يكن الخيار بيدي
‫- أعلم

61
00:06:24,869 --> 00:06:26,149
‫لكننا...

62
00:06:27,269 --> 00:06:31,629
‫- ماذا؟
‫- لا يمكننا أن نتسلل بعد الآن

63
00:06:36,910 --> 00:06:39,349
‫- علينا أن نكون ذكيين
‫- أجل

64
00:06:39,790 --> 00:06:44,189
‫أتعلمين؟ إنني أفكر بنا، ثلاثتنا
‫وما يمكننا أن نكون...

65
00:06:46,629 --> 00:06:47,829
‫إنني أفكر في ذلك طيلة الوقت

66
00:06:52,950 --> 00:06:54,469
‫إذاً لا تفكر

67
00:06:56,269 --> 00:06:57,589
‫حسناً، سأتوقف

68
00:07:05,829 --> 00:07:07,309
‫إنني أفكر بالأمر أيضاً

69
00:07:18,389 --> 00:07:21,389
‫الحساء؟
‫كما طلبتِ

70
00:07:22,789 --> 00:07:27,069
‫- إنني جد آسفة لأنها تجعلكِ تتعبين هكذا
‫- استفيدي من الوضع ما دام بوسعكِ ذلك

71
00:07:28,750 --> 00:07:32,549
‫- يبدو شهياً، أين طبقي؟
‫- اسأل زوجتك

72
00:07:44,429 --> 00:07:48,829
‫أزيلوا الحطام واغسلوه
‫وأخبرهم بأن ينتبهوا للمسافات

73
00:07:50,669 --> 00:07:55,149
‫أيها القائد (واترفورد)
‫كل شيء يبدو مذهلاً

74
00:07:55,269 --> 00:07:57,589
‫- أفضل من المكان القديم؟
‫- أجل

75
00:07:57,749 --> 00:08:02,469
‫تصور كم من الفتيات يمكننا أن نُعِد هنا
‫نحن مباركون بالفعل

76
00:08:03,949 --> 00:08:07,349
‫إنني مسرورة لأن خادمتك
‫ستعود إلى المنزل اليوم

77
00:08:07,589 --> 00:08:12,029
‫- لقد أخافتنا كثيراً
‫- أجل، حسناً، إن الطفل في صحة جيدة

78
00:08:12,149 --> 00:08:13,789
‫- هذا ما يهم
‫- حمداً له

79
00:08:15,389 --> 00:08:20,509
‫العلاقة بين الزوجة وخادمة حبلى
‫دائماً ما تكون صعبة

80
00:08:20,629 --> 00:08:25,989
‫لكن إذا سمحت لي، لقد أنعِمت
‫بثنائي جامح

81
00:08:26,309 --> 00:08:28,309
‫لهذا السبب تحديداً
‫أبقى خارج المسألة

82
00:08:29,149 --> 00:08:33,389
‫لكنني متأكدة من أنه إذا ما دعت الحاجة
‫فستعرف كيف تتعامل مع الأمور

83
00:08:33,509 --> 00:08:36,029
‫- أجل
‫- (واترفورد) في الأعلى

84
00:08:36,149 --> 00:08:37,149
‫اعذريني

85
00:08:51,789 --> 00:08:56,669
‫أيها السادة، يا لها من مفاجأة!
‫مرحباً بكم في مركز (راحيل وليئة)

86
00:08:57,669 --> 00:09:01,269
‫- ظننتكم ستكونون قد أنجزتم أكثر الآن
‫- تبقى اللمسات الأخيرة

87
00:09:01,389 --> 00:09:03,229
‫لا يزال لا يوجد مقاعد في قاعة المحاضرات

88
00:09:03,749 --> 00:09:06,629
‫نحن نتوقع إخوة من كل منطقة

89
00:09:07,029 --> 00:09:08,389
‫وأين يفترض بهم أن يجلسوا؟

90
00:09:08,509 --> 00:09:14,589
‫أيها السادة، سنصبح مستعدين
‫يومان مدة أكثر من كافية

91
00:09:15,709 --> 00:09:16,709
‫ثقوا بي

92
00:09:18,749 --> 00:09:19,909
‫سنبهرهم

93
00:09:24,749 --> 00:09:27,709
‫- أتحب البطاطا بهذه الطريقة؟
‫- إنها لذيذة

94
00:09:29,549 --> 00:09:32,589
‫- بإمكاني أن أعدها بطريقة مختلفة
‫- كلّا إنها جيدة

95
00:09:34,549 --> 00:09:35,629
‫لذيذة

96
00:09:39,949 --> 00:09:41,109
‫أتريد أن تعرف السر؟

97
00:09:42,829 --> 00:09:43,829
‫بالطبع

98
00:09:45,469 --> 00:09:47,109
‫إكليل الجبل

99
00:09:47,669 --> 00:09:49,909
‫السيدة (واترفورد)
‫أعطتني البعض من حديقتها

100
00:09:50,429 --> 00:09:51,869
‫لقد تعلمت الوصفة من أمي

101
00:09:54,469 --> 00:09:58,149
‫لا بد من أن الأمر شاق عليك
‫أن تتركي عائلتك...

102
00:10:01,909 --> 00:10:03,949
‫أنت عائلتي الآن

103
00:10:06,029 --> 00:10:07,549
‫هذا كل شيء صليت لأجله

104
00:10:12,549 --> 00:10:16,989
‫- أعلميني متى ما أردتِ شيئاً
‫- شكراً لك يا (نيك)

105
00:10:19,029 --> 00:10:21,309
‫شكراً لكِ على العشاء

106
00:10:24,589 --> 00:10:27,949
‫تلك مهمتي

107
00:10:31,309 --> 00:10:33,749
‫أمي علمتني كيف أطبخ وأدبر المنزل

108
00:10:34,629 --> 00:10:36,189
‫لقد علمتني كل شيء يخص الزواج

109
00:10:38,549 --> 00:10:39,829
‫وعن كل شيء

110
00:10:53,949 --> 00:10:56,549
‫أعلم أنه متوقع مني...

111
00:11:05,109 --> 00:11:07,189
‫ما يتوقعه الرب مني

112
00:11:22,269 --> 00:11:25,149
‫- بإمكانك أن تدخن هنا
‫- لا بأس

113
00:11:26,389 --> 00:11:31,228
‫- لا أدخن في الداخل
‫- إنه منزلك، يمكنك أن تفعل ما تشاء

114
00:11:46,709 --> 00:11:48,189
‫تبدين ظريفة ودافئة

115
00:11:50,389 --> 00:11:51,388
‫شكراً لكِ

116
00:11:53,588 --> 00:11:55,508
‫هيا، استريحي

117
00:12:17,669 --> 00:12:21,708
‫سيدة (واترفورد) أعتقد
‫أنني أستطيع تدبر الأمر

118
00:12:22,429 --> 00:12:23,908
‫وماذا لو احتجت شيئاً؟

119
00:12:25,509 --> 00:12:27,109
‫سأكون هنا

120
00:12:29,668 --> 00:12:30,669
‫أجل

121
00:12:51,309 --> 00:12:52,789
‫آسفة، الطقطقة

122
00:12:54,789 --> 00:12:58,229
‫كلا، إنه...
‫يصعب إيجاد وضعية مريحة

123
00:13:01,509 --> 00:13:04,908
‫هل تتذكرين تلك الوسائد الضخمة
‫للأمهات اللواتي على وشك الولادة؟

124
00:13:05,789 --> 00:13:09,148
‫وسادة الحمل؟ أجل

125
00:13:11,149 --> 00:13:14,469
‫- لقد كانت لطيفة
‫- لطيفة

126
00:13:16,229 --> 00:13:22,789
‫- سأنظر في أمر إحضار واحدة لنا
‫- شكراً لكِ

127
00:13:31,309 --> 00:13:32,309
‫(أوفريد)؟

128
00:13:37,029 --> 00:13:38,029
‫نعم؟

129
00:13:41,429 --> 00:13:44,909
‫كيف يبدو شعوركِ
‫بتلك الحياة التي في داخلك؟

130
00:13:56,589 --> 00:13:59,869
‫لا يحدث الكثير الآن لكن...

131
00:14:02,628 --> 00:14:04,789
‫إن كنت تريدين
‫فيمكنك أن تأتي وتتحسسيه

132
00:14:07,389 --> 00:14:08,388
‫هيا...

133
00:14:16,949 --> 00:14:18,028
‫أعطيني يدكِ

134
00:14:32,629 --> 00:14:33,949
‫أتشعرين بذلك؟

135
00:14:37,549 --> 00:14:39,589
‫حمداً له

136
00:14:43,629 --> 00:14:44,709
‫إنها معجزة

137
00:14:47,908 --> 00:14:51,429
‫أجل إنها كذلك

138
00:14:58,188 --> 00:15:01,348
‫اليوم، نجد أنفسنا في مفترق طرق

139
00:15:01,628 --> 00:15:05,909
‫- لقد ضللنا طريقنا، وقيمنا وإحساسنا...
‫- اليوم نحن نواجه أزمة

140
00:15:06,028 --> 00:15:07,668
‫كلا يا (فريد) لا يمكنك أن تغير الأمور
‫في آخر لحظة

141
00:15:07,788 --> 00:15:11,709
‫إنها جملة أقوى، لكن انتبهي لنبرة صوتك
‫يجب ألا تكون توبيخاً أو وعظاً

142
00:15:11,829 --> 00:15:13,789
‫أجل، أفتتح نقاشاً

143
00:15:14,709 --> 00:15:16,868
‫- محادثة
‫- حسناً

144
00:15:23,949 --> 00:15:27,469
‫(سيرينا) يا عزيزتي، هذا ما أردناه

145
00:15:28,149 --> 00:15:30,828
‫سياساتنا وأفكارنا أصبحت
‫جزءاً من التيار السائد

146
00:15:31,508 --> 00:15:32,748
‫أنتِ فعلتِ ذلك

147
00:15:33,708 --> 00:15:36,509
‫- سيدة (واترفورد)
‫- أهم مستعدون لي؟

148
00:15:36,789 --> 00:15:38,948
‫أجل، إنهم مستعدون

149
00:15:54,069 --> 00:15:55,989
‫- (سيرينا جوي) مساء الخير
‫- (جو شنايدر)

150
00:15:56,109 --> 00:15:57,949
‫- سررت بلقائك
‫- (فريد واترفورد) سررتُ بلقائك

151
00:15:58,069 --> 00:15:59,989
‫(جو شنايدر) سررت بلقائك، تفضلا

152
00:16:00,909 --> 00:16:04,629
‫ربما لن توافقوا على ما ستقوله
‫ولكن هنا تكمن عظَمة بلادنا

153
00:16:04,868 --> 00:16:07,149
‫حرية التعبير عن رأيك الخاص

154
00:16:07,629 --> 00:16:10,308
‫إنها اليوم لدينا في حرم المدرسة
‫كضيفة، لذا أرجوكم

155
00:16:10,429 --> 00:16:13,269
‫- دعونا نرحب بـ(سيرينا جوي واترفورد)
‫- ابقي مركزة، ابقي هادئة

156
00:16:14,909 --> 00:16:16,589
‫تباً لك

157
00:16:29,349 --> 00:16:30,589
‫- فلتخرج من هنا
‫- لا نريدك في مدرستنا

158
00:16:30,709 --> 00:16:32,189
‫نحن لا نؤمن بأي شيء تقومين به

159
00:16:33,268 --> 00:16:35,588
‫- أنتِ غبية
‫- تباً لك

160
00:16:36,869 --> 00:16:38,708
‫هدوء! دعوها تتكلم

161
00:16:38,829 --> 00:16:41,988
‫مساء الخير
‫يشرفني أن أكون...

162
00:16:42,109 --> 00:16:43,989
‫- أيتها النازية
‫- أجل

163
00:16:44,709 --> 00:16:46,988
‫أيتها النازية
‫اخرجي من هنا

164
00:16:47,108 --> 00:16:48,308
‫هيّا

165
00:16:51,868 --> 00:16:54,788
‫هدوء! دعوها تتكلم

166
00:16:54,989 --> 00:16:57,869
‫اجلس، أيها الغبي
‫تباً لك

167
00:16:57,989 --> 00:16:59,828
‫عندما تلقيت دعوتكم لأول مرة

168
00:16:59,949 --> 00:17:02,148
‫نحن نتراجع عن الدعوة
‫أيتها المتعصبة اللعينة

169
00:17:02,269 --> 00:17:03,828
‫أيتها العاهرة المتعصبة
‫عودي إلى منزلك

170
00:17:03,948 --> 00:17:06,509
‫أجل، عودي إلى منزلك

171
00:17:14,989 --> 00:17:16,669
‫تباً لك، أيتها السافلة

172
00:17:16,988 --> 00:17:18,989
‫- معذرة لقد ارتكبنا خطأ
‫- من حقها أن تتحدث

173
00:17:19,109 --> 00:17:20,868
‫- هذا ليس آمناً
‫- هذه (أميركا)

174
00:18:13,948 --> 00:18:16,989
‫- هل أيقظتك؟
‫- لا

175
00:18:17,628 --> 00:18:20,908
‫أشعر بالعطش الآن
‫لذا أردت الحصول على بعض الماء

176
00:18:24,669 --> 00:18:25,909
‫اخدمي نفسك

177
00:18:49,308 --> 00:18:50,628
‫هل أنت غاضب مني؟

178
00:18:55,228 --> 00:18:56,509
‫لم تقولين ذلك؟

179
00:18:58,709 --> 00:19:06,028
‫- لأننا لم نتحدث منذ أن أتيت إلى المنزل
‫- ما الذي سنتحدث بشأنه؟

180
00:19:13,229 --> 00:19:16,669
‫الأمر فقط... لقد مضى وقت طويل

181
00:19:23,868 --> 00:19:25,309
‫أجل، حسناً...

182
00:19:27,069 --> 00:19:31,428
‫لدي الكثير مِن الانشغالات
‫إذا صح التعبير

183
00:19:40,188 --> 00:19:43,308
‫- أترغبين في بعض الطعام؟
‫- لا، شكراً لك

184
00:19:43,988 --> 00:19:46,949
‫متأكدة؟ أنتِ تأكلين الآن عن شخصين

185
00:19:47,789 --> 00:19:52,388
‫لا، لكن العمّة (ليديا)
‫صارمة بشأن زيادة الوزن

186
00:19:53,908 --> 00:19:56,868
‫لن نسمح أن تصابي بالسمنة الآن، صحيح؟

187
00:20:02,469 --> 00:20:04,068
‫تبدين جيدة بالنسبة لي

188
00:20:05,749 --> 00:20:07,188
‫الحمل يناسبك

189
00:20:18,468 --> 00:20:19,988
‫يجب علي أن أعود

190
00:20:22,388 --> 00:20:24,908
‫قبل أن تفتقدني السيدة (واترفورد)

191
00:20:31,389 --> 00:20:38,308
‫- ملاكك الحارس
‫- لقد كانت لطيفة جداً

192
00:20:48,508 --> 00:20:49,988
‫تحت رعايته

193
00:20:50,828 --> 00:20:51,829
‫أجل

194
00:21:12,429 --> 00:21:13,428
‫يوم مبارك

195
00:21:17,188 --> 00:21:18,228
‫يوم مبارك

196
00:21:21,189 --> 00:21:24,388
‫- أليست السيدة (واترفورد) هنا؟
‫- لا، أنا فحسب

197
00:21:26,788 --> 00:21:31,188
‫- هل يمكن أن أساعدك بأي شيء؟
‫- لا أنا بخير

198
00:21:39,309 --> 00:21:41,548
‫أشعر بالغباء الشديد

199
00:21:43,588 --> 00:21:45,268
‫لقد غادر مجدداً الليلة الماضية

200
00:21:47,669 --> 00:21:48,668
‫(نيك)؟

201
00:21:50,428 --> 00:21:51,629
‫إنه يكرهني

202
00:21:55,108 --> 00:22:01,109
‫- لا، إنه لا يكرهكِ
‫- بلى إنه كذلك

203
00:22:03,828 --> 00:22:05,988
‫إنه لا يريد لمسي، أنا بشعة

204
00:22:07,988 --> 00:22:09,668
‫لا أنت لست كذلك

205
00:22:11,828 --> 00:22:13,508
‫أنت جميلة جداً

206
00:22:14,868 --> 00:22:16,308
‫إنه لا يظن ذلك

207
00:22:20,309 --> 00:22:22,748
‫الأمر كله جديد عليه أيضاً

208
00:22:26,108 --> 00:22:32,028
‫- إنه يحاول أن يكون محترماً
‫- إذاً ماذا يجب أن أفعل؟

209
00:22:34,188 --> 00:22:35,828
‫فقط امنحيه بعض الوقت

210
00:22:38,508 --> 00:22:40,469
‫لا يمكننا الانتظار

211
00:22:41,868 --> 00:22:43,548
‫إنه واجبنا تجاه الرب

212
00:22:52,269 --> 00:22:56,988
‫أظن أن الرب يعلم بأن الأزواج
‫يختلفون عن بعضهم البعض

213
00:22:57,228 --> 00:22:59,389
‫ولا يريدك أن تجبريه على ذلك

214
00:23:01,388 --> 00:23:07,748
‫- ستجدان سبيلكما لتكونا معاً
‫- ماذا لو لم نستطع؟

215
00:23:12,308 --> 00:23:14,028
‫ماذا لو لم يستطع هو؟

216
00:23:17,068 --> 00:23:23,748
‫- ماذا تقصدين؟
‫- ماذا لو أن (نيك) خائن للجنس؟

217
00:23:32,589 --> 00:23:35,628
‫أنا متأكدة من أن ذلك غير صحيح

218
00:23:43,228 --> 00:23:44,948
‫تمسكي به

219
00:23:48,468 --> 00:23:51,908
‫سيصبح أباً رائعاً لأولادك

220
00:24:02,628 --> 00:24:03,708
‫(أوفريد)؟

221
00:24:24,228 --> 00:24:26,108
‫(أوفريد)، أيمكنك القدوم إلى هنا
‫لو سمحت؟

222
00:24:33,228 --> 00:24:35,428
‫- نعم، سيدة...
‫- مفاجأة

223
00:24:39,268 --> 00:24:43,028
‫ظننت بأنه يمكنكِ تمضية بعض الوقت
‫الممتع مع صديقاتك بينما تستعيدين عافيتك

224
00:24:49,508 --> 00:24:55,788
‫- هل فاجأتك؟
‫- أجل، جداً

225
00:24:57,348 --> 00:24:59,588
‫حسناً، اجلسي من فضلك

226
00:25:00,588 --> 00:25:02,588
‫يا فتيات، اجلسن من فضلكن

227
00:25:03,108 --> 00:25:05,308
‫- (ريتا)؟
‫- نعم سيدتي؟

228
00:25:11,988 --> 00:25:14,868
‫أنا سعيدة جداً بأن سيداتكن
‫سمحن لكن بالقدوم إلى هنا اليوم

229
00:25:17,148 --> 00:25:18,628
‫فهلا قمنا بالصلاة

230
00:25:26,228 --> 00:25:31,868
‫باركنا، يا رب على هذه العطايا
‫التي سنحصل عليها من فضله

231
00:25:32,988 --> 00:25:34,988
‫- آمين
‫- آمين

232
00:25:41,388 --> 00:25:46,148
‫لو سمحتن، تفضلن
‫لا تخجلن

233
00:25:50,908 --> 00:25:54,508
‫متأكدة من أن لديكن الكثير
‫للحديث عنه

234
00:25:59,668 --> 00:26:01,548
‫أنعم علينا بطقسٍ جميل

235
00:26:03,108 --> 00:26:06,348
‫نعم، نعم، أنعم علينا

236
00:26:07,188 --> 00:26:10,028
‫- نحمده
‫- نحمده

237
00:26:16,348 --> 00:26:17,868
‫(أوفغلين)، ماذا عنكِ؟

238
00:26:19,588 --> 00:26:21,827
‫لا بد من أنك تفتقدين رفيقتك

239
00:26:27,348 --> 00:26:28,547
‫تظاهرا أن هذه واحدة
‫من جولاتكما الخاصة

240
00:26:28,668 --> 00:26:31,828
‫ما الذي تتحدثان عنه عادة؟

241
00:26:33,748 --> 00:26:37,388
‫أيتذكر أحد اسم ذاك المكان
‫في (بويلستون)؟

242
00:26:37,788 --> 00:26:41,348
‫- يقدمون وجبة فطور مذهلة
‫- أنا من (فريمنغهام)

243
00:26:41,908 --> 00:26:45,388
‫- ولم أتناول أبداً فطوراً متأخراً
‫- حسناً، لقد كان ذلك رائعاً

244
00:26:45,508 --> 00:26:47,028
‫الطعام كان رائعاً
‫وكان لديهم شيء ما

245
00:26:47,148 --> 00:26:50,868
‫يدعونه "العجة المحررة"
‫مع "البطاطا المنتخبة"

246
00:26:51,587 --> 00:26:54,348
‫- مطعم الأكل الطبيعي المقرمش
‫- مطعم (ماغنوليا)

247
00:26:56,188 --> 00:26:59,108
‫أجل، أجل، هذا صحيح

248
00:26:59,228 --> 00:27:02,308
‫كان لديهم أروع فطائر
‫جوز وموز على الإطلاق

249
00:27:05,788 --> 00:27:08,308
‫من يدري؟ ربما كنا هناك
‫في نفس الوقت

250
00:27:10,428 --> 00:27:12,548
‫يا للصدفة!

251
00:27:16,468 --> 00:27:17,708
‫شخص ما استيقظ

252
00:27:22,268 --> 00:27:23,468
‫أتريدين أن تشعري به؟

253
00:27:28,948 --> 00:27:30,188
‫هنا تماماً

254
00:27:32,308 --> 00:27:33,427
‫أتشعرين بذلك؟

255
00:27:52,308 --> 00:27:55,748
‫- إنه شعور غريب جداً
‫- إنه غريب، أليس كذلك؟

256
00:27:55,868 --> 00:27:58,548
‫إنه غريب، كيفية شعورك بذلك؟

257
00:27:58,668 --> 00:28:00,268
‫إنها تريد أن تخرج

258
00:28:01,348 --> 00:28:03,548
‫إنها فتاة
‫من المؤكد أنها ستكون فتاة

259
00:28:03,668 --> 00:28:04,748
‫بالتأكيد

260
00:29:50,108 --> 00:29:51,708
‫سيدة (واترفورد) علينا الذهاب

261
00:29:52,268 --> 00:29:55,068
‫- نحن لن نذهب
‫- إنهم لا يستمعون لي حتى

262
00:29:55,188 --> 00:29:56,268
‫لا، لن نذهب

263
00:29:58,508 --> 00:30:00,508
‫تنحوا، تنحوا جانباً لو سمحتم

264
00:30:01,508 --> 00:30:02,868
‫تراجعوا جميعكم

265
00:30:03,187 --> 00:30:06,627
‫لن نصمت، دعيهم يسمعونك
‫دعيهم يسمعونك

266
00:30:06,868 --> 00:30:10,867
‫هل يمكن أن أقول بعض الكلمات؟
‫أرجوكم دعوني أتحدث

267
00:30:11,027 --> 00:30:14,587
‫- هدوء! هدوء! أرجوكم اصمتوا
‫- دعوني أتحدث

268
00:30:15,188 --> 00:30:19,028
‫تريدون مني أن أبقى صامتة
‫لكن هذا لن يغير ما يحدث في بلادنا

269
00:30:19,348 --> 00:30:20,708
‫تباً لك

270
00:30:20,828 --> 00:30:22,588
‫- هيّا
‫- تباً لك أيتها المتعصبة

271
00:30:22,708 --> 00:30:24,388
‫أنتم مدللون
‫أنتم متميزون

272
00:30:24,508 --> 00:30:27,308
‫وتعيشون في فقاعة أكاديمية! جميعكم

273
00:30:27,828 --> 00:30:29,428
‫أجل، لندعها تتحدث

274
00:30:31,388 --> 00:30:35,908
‫انخفض معدل الولادات السليمة بنسبة
‫61 بالمئة خلال الاثنا عشر شهراً الأخيرة

275
00:30:37,868 --> 00:30:41,668
‫تلك بالضبط المشكلة
‫التي نحتاج للتركيز عليها حالًا

276
00:30:41,788 --> 00:30:45,908
‫المستقبل، ومستقبل البشرية
‫يعتمد على ما نقوم به اليوم

277
00:30:46,387 --> 00:30:48,428
‫ما نقوم به الآن

278
00:30:49,108 --> 00:30:50,107
‫تباً لذلك

279
00:30:50,268 --> 00:30:53,947
‫الجنس البشري في خطر
‫كل واحد منكم، وخاصة النساء

280
00:30:54,067 --> 00:30:56,708
‫تقبلي مصيرك البيولوجي

281
00:30:57,988 --> 00:31:00,107
‫هذا سيؤثر علينا جميعاً

282
00:31:01,108 --> 00:31:02,108
‫تراجعوا

283
00:31:03,708 --> 00:31:04,708
‫تحركوا

284
00:31:06,388 --> 00:31:08,187
‫لم نتراجع، لقد كنتِ مذهلة

285
00:31:08,388 --> 00:31:11,188
‫كان ذلك رائعاً سيدة (واترفورد)
‫(تويتر) ينفجر

286
00:31:11,308 --> 00:31:12,307
‫أنتِ صانعة الحقيقة

287
00:31:12,428 --> 00:31:14,828
‫أريد إضافة المزيد من المدن لجولتنا
‫أريد إضافة (سان فرانسيسكو)...

288
00:31:18,708 --> 00:31:21,588
‫(سيرينا) لا! (سيرينا) لا

289
00:31:28,988 --> 00:31:32,467
‫أعلم أنه ما زال لدينا عدة أشهر
‫لكنني أريد فقط أن يكون كل شيء جاهزاً

290
00:31:33,748 --> 00:31:35,588
‫وقد كان هذا ممتعاً جداً

291
00:32:04,348 --> 00:32:05,428
‫إذاً؟

292
00:32:13,148 --> 00:32:15,228
‫إنه جميل سيدة (واترفورد)

293
00:32:19,028 --> 00:32:20,907
‫ورق الجدران، أليس مبالغاً به؟

294
00:32:24,307 --> 00:32:25,307
‫لا

295
00:32:27,467 --> 00:32:29,667
‫لا، لا أظن ذلك
‫لقد أعجبني

296
00:32:31,467 --> 00:32:39,348
‫- إنه ظريف
‫- أجل، أجل، إنه كذلك

297
00:32:48,187 --> 00:32:52,707
‫أريدكِ أن تعلمي بأنني سأكون أفضل أمّ
‫أستطيع أن أكونها لطفلي

298
00:33:09,068 --> 00:33:11,188
‫شكراً لأنك أريتني غرفة الطفل

299
00:33:14,547 --> 00:33:16,187
‫إنه أمر مميز جداً

300
00:33:20,068 --> 00:33:23,948
‫حسناً، لم ينته العمل بعد
‫شكراً لك

301
00:33:24,507 --> 00:33:25,548
‫شكراً لك

302
00:33:30,827 --> 00:33:34,908
‫كان لدينا هذه النجوم التي تتوهج
‫في الظلام في سقف غرفة (هانا)

303
00:33:37,748 --> 00:33:40,147
‫كان زوجي يعلم الكثير عن النجوم، لذا...

304
00:33:40,508 --> 00:33:45,547
‫كنا نستلقي على السرير
‫وهو يشير إلى الأبراج السماوية

305
00:33:46,347 --> 00:33:49,268
‫نجوم الثرّيا والدب الأكبر

306
00:33:51,027 --> 00:33:52,347
‫أحبت (هانا) ذلك

307
00:34:00,627 --> 00:34:02,667
‫إن استطعت رؤيتها

308
00:34:06,467 --> 00:34:09,547
‫سوف...
‫سوف أشعر بتحسن كبير

309
00:34:12,427 --> 00:34:14,427
‫بمجرد علمي بأنها بخير

310
00:34:22,348 --> 00:34:25,827
‫- هذا غير ممكن
‫- (سيرينا) من فضلك

311
00:34:29,427 --> 00:34:30,988
‫لبضع دقائق فقط

312
00:34:34,747 --> 00:34:36,348
‫لن أخبر أحداً

313
00:34:41,108 --> 00:34:42,987
‫قطعاً لا

314
00:34:50,267 --> 00:34:53,107
‫أخرجي أشياءك من الدور السفلي

315
00:34:55,067 --> 00:34:57,947
‫أظن أن الوقت قد حان لكي تعودي
‫إلى غرفتك

316
00:35:23,908 --> 00:35:24,908
‫ما الذي يجري؟

317
00:35:26,108 --> 00:35:27,107
‫ما الذي حدث؟

318
00:35:28,588 --> 00:35:30,867
‫- (جون)؟
‫- اعتقدت أنها قد تكون مُحترمة

319
00:35:32,787 --> 00:35:34,267
‫سألتها عن (هانا)

320
00:35:35,708 --> 00:35:38,147
‫- أنتِ تعلمين أنها لن تقوم بذلك مطلقاً
‫- إنها ابنتي

321
00:35:40,108 --> 00:35:43,668
‫- أريد رؤية ابنتي
‫- سنجد حلًا

322
00:35:44,987 --> 00:35:48,547
‫ليس وأنت معلق على الحائط
‫إذاً، عليك أن تنام مع (إيدن)

323
00:35:50,147 --> 00:35:53,787
‫- سوف تبلغ عنك، سوف تخلق مشاكل
‫- إنها تبلغ الخامسة عشر

324
00:35:53,907 --> 00:35:55,947
‫ماذا؟ عليك أن تلاطف أحداً
‫لا ترغب فيه؟

325
00:35:56,947 --> 00:35:58,188
‫- المسكين
‫- هذا ليس عدلًا

326
00:35:58,307 --> 00:36:00,668
‫- العدل؟
‫- لا أستطيع

327
00:36:02,987 --> 00:36:06,188
‫أجل تستطيع
‫لأنني لا أستطيع أن أخسرك، أتفهمني؟

328
00:36:12,787 --> 00:36:14,147
‫أحبكِ

329
00:36:24,268 --> 00:36:25,747
‫إنها زوجتك

330
00:37:17,587 --> 00:37:25,588
‫وباركهم الله وقال:
‫أثمروا وتكاثروا، املأوا الأرض وأخضعوها

331
00:37:25,708 --> 00:37:30,347
‫سودوا على سمك البحر
‫وعلى كل ما يتحرك على الأرض

332
00:37:31,547 --> 00:37:32,547
‫آمين

333
00:37:36,867 --> 00:37:42,308
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- ليرعانا الرب بحبه وحكمته الأبدية

334
00:39:07,907 --> 00:39:09,907
‫ستكون أباً عظيماً يا (نيك)

335
00:40:09,947 --> 00:40:11,467
‫هل أنت بخير؟

336
00:40:14,587 --> 00:40:15,627
‫أجل

337
00:40:20,787 --> 00:40:22,467
‫لا أطيق الانتظار
‫لمعرفة نجاح الأمر

338
00:40:29,827 --> 00:40:32,467
‫إن لم ينجح، سنستمر بالمحاولة

339
00:40:47,947 --> 00:40:50,907
‫موهبة التشجير تضرب مجدداً

340
00:40:55,307 --> 00:41:00,227
‫- قالت (ريتا) إنك كنت هنا من الظهيرة
‫- تحتاج (ريتا) لأن تهتم بشؤونها

341
00:41:02,387 --> 00:41:05,187
‫أنا بخير (فريد)، دعني وشأني فحسب

342
00:41:15,947 --> 00:41:17,867
‫أعلم أنها صعبة المراس

343
00:41:22,467 --> 00:41:24,627
‫إنها مخادعة

344
00:41:26,027 --> 00:41:28,907
‫تراوغ دائماً
‫تطلب المزيد دائماً

345
00:41:31,147 --> 00:41:33,827
‫لقد أرادت أن ترى الطفلة

346
00:41:36,467 --> 00:41:38,547
‫طفلتها من الماضي

347
00:41:40,427 --> 00:41:43,427
‫لقد اعتقدت حقاً بأننا
‫تباً...

348
00:41:45,987 --> 00:41:47,107
‫دعيني أرى

349
00:41:48,107 --> 00:41:49,827
‫- ليست شيئاً
‫- تعالي إلى هنا

350
00:41:59,067 --> 00:42:01,907
‫- هل تؤلمكِ؟
‫- لا

351
00:42:04,107 --> 00:42:06,387
‫لن تعترفي أبداً ما إن كانت تؤلمك

352
00:42:07,907 --> 00:42:09,027
‫زوجتي

353
00:42:10,947 --> 00:42:12,747
‫قوية دائماً

354
00:42:14,227 --> 00:42:16,587
‫أصلّي كل يوم "إلهي..."

355
00:42:19,467 --> 00:42:20,827
‫"اجعلني جديراً بها"

356
00:42:28,747 --> 00:42:30,547
‫احفظ (أميركا)

357
00:42:35,067 --> 00:42:40,987
‫- مهلًا، دعيني أساعدكِ
‫- (فريد) توقف عن إظهار الاهتمام

358
00:42:42,347 --> 00:42:43,707
‫أين كنا؟

359
00:42:48,027 --> 00:42:49,907
‫لا، ليس علينا أن نقوم بذلك الآن

360
00:42:50,027 --> 00:42:53,947
‫أجل علينا ذلك
‫الناس سوف يستمعون الآن

361
00:42:58,987 --> 00:42:59,987
‫حسناً

362
00:43:01,667 --> 00:43:04,507
‫- لن نسمح لمتعصّب...
‫- إرهابي

363
00:43:06,587 --> 00:43:07,827
‫إنه إرهابي

364
00:43:11,587 --> 00:43:13,907
‫لن نسمح لإرهابي أن يُخرسنا

365
00:43:14,587 --> 00:43:16,227
‫لكن يمكن للحقيقة
‫أن تكون صعبة القبول

366
00:43:17,107 --> 00:43:19,587
‫لكن الحقيقة فقط تستطيع
‫إنقاذ (أمريكا) الآن

367
00:43:20,347 --> 00:43:22,147
‫أجل، أظن أن هذا جيّد

368
00:43:22,627 --> 00:43:29,947
‫- وأعتقد بأننا قادرون على تحقيق العدالة
‫- هذا إن أمسكوه أصلًا

369
00:43:32,707 --> 00:43:36,347
‫سوف يُمسكون به
‫ثقي بالربّ

370
00:43:38,587 --> 00:43:40,627
‫أثق بالربّ

371
00:43:41,547 --> 00:43:43,987
‫لكنني لا أثق في الشرطة

372
00:44:02,107 --> 00:44:06,707
‫(سيرينا) لم يكن عليّ أن أسمح لك
‫أن تخطبي في الناس

373
00:44:12,786 --> 00:44:14,227
‫توقف عن فعل ذلك

374
00:44:14,987 --> 00:44:16,387
‫توقف وكن رجلًا

375
00:44:38,907 --> 00:44:40,707
‫لقد حاولت أن تقتل زوجتي

376
00:44:44,547 --> 00:44:46,347
‫لقد ضمرت في قلبي

377
00:44:46,666 --> 00:44:48,467
‫سيجزي الربّ الصالحين

378
00:44:49,347 --> 00:44:51,267
‫- والخبثاء
‫- أرجوك

379
00:44:51,387 --> 00:44:54,746
‫لأن هنالك زمان لكل غرض وكل عمل

380
00:44:58,147 --> 00:45:01,907
‫أتعلم ما هو شعوري
‫وأنا أرى زوجتي تتألم؟

381
00:45:02,387 --> 00:45:04,867
‫وأنا أصلّي للرب بأن ينقذها؟

382
00:45:05,707 --> 00:45:07,187
‫لا، أرجوك، لا

383
00:45:07,467 --> 00:45:08,466
‫لا، لا، لا

384
00:45:09,146 --> 00:45:12,387
‫- لا، لا
‫- أنت تعلم الآن

385
00:45:12,747 --> 00:45:14,107
‫لا!

386
00:45:58,587 --> 00:46:00,107
‫لا يجب أن تكون هنا

387
00:46:01,387 --> 00:46:04,026
‫حسناً، لم أتوقع هذا الترحيب

388
00:46:05,907 --> 00:46:09,467
‫- ستكون زوجتك غاضبة للغاية
‫- هذا منزلي

389
00:46:11,667 --> 00:46:13,947
‫تمنّيت لو أنها استطاعت
‫تدبير أمورها هنا

390
00:46:14,067 --> 00:46:18,387
‫لكنني أرى الآن
‫بأن علي أن أتدخل وأحفظ السِلم

391
00:46:21,587 --> 00:46:23,267
‫لدي شيء لكِ

392
00:46:49,627 --> 00:46:51,907
‫من الجيد أن أراكِ سعيدة مرة أخرى

393
00:46:56,907 --> 00:46:57,987
‫شكراً لك

394
00:47:20,227 --> 00:47:21,587
‫لقد اشتقت إليك

395
00:47:26,947 --> 00:47:28,707
‫لقد اشتقت إليك أيضاً

396
00:47:40,267 --> 00:47:41,627
‫شعور مختلف

397
00:47:51,386 --> 00:47:52,867
‫أحب ذلك

398
00:48:14,787 --> 00:48:15,787
‫أريدكِ

399
00:48:15,907 --> 00:48:18,107
‫وأنا كذلك
‫لكنني... أنا آسفة

400
00:48:18,227 --> 00:48:21,227
‫لكنني...
‫أنا قلقة بشأن الجنين

401
00:48:25,787 --> 00:48:26,867
‫كما تعلم

402
00:48:31,907 --> 00:48:32,946
‫آسف

403
00:48:44,947 --> 00:48:46,187
‫شكراً لك

404
00:48:50,666 --> 00:48:54,547
‫- سيكون هذا سرّنا الصغير
‫- بالطبع

405
00:48:55,547 --> 00:48:56,546
‫تصبحين على خير

406
00:49:48,946 --> 00:49:50,426
‫أهلاً بك أيها القائد

407
00:49:53,026 --> 00:49:54,266
‫أحسنت

408
00:49:54,426 --> 00:49:55,587
‫- حمداً له
‫- تهانينا

409
00:49:55,707 --> 00:49:56,707
‫شكراً لك سيدي

410
00:50:07,147 --> 00:50:09,386
‫أهلاً بك أيها القائد
‫حمداً له

411
00:50:10,147 --> 00:50:11,227
‫تحت عنايته

412
00:50:20,626 --> 00:50:21,706
‫القائد (برايس)؟

413
00:50:22,266 --> 00:50:25,387
‫(نيك)
‫يوم مبارك، أنا متحمسّ للغاية

414
00:50:25,866 --> 00:50:28,507
‫سيدي، أريد مساعدتك
‫بأن تعيد تجنيدي

415
00:50:28,866 --> 00:50:30,506
‫بمنصب جديد
‫سأذهب إلى الجبهة، أو أيّاً كان

416
00:50:30,626 --> 00:50:31,626
‫تمهّل يا (نيك)

417
00:50:31,866 --> 00:50:33,266
‫لا أستطيع البقاء
‫في ذلك المنزل بعد الآن

418
00:50:35,466 --> 00:50:37,626
‫لقد تم ارسال امرأة
‫إليك مؤخراً، أهنالك خطب؟

419
00:50:37,746 --> 00:50:38,827
‫ليست هي المشكلة

420
00:50:39,986 --> 00:50:41,707
‫هنالك الكثير من الأمور
‫لم أخبرك بها عنه

421
00:50:43,587 --> 00:50:47,547
‫أعد تجنيدي
‫وعدني بأنك سوف تحمي الخادمة

422
00:50:49,507 --> 00:50:50,786
‫أعدك بذلك

423
00:51:21,906 --> 00:51:23,146
‫أنهي طعامك

424
00:51:28,346 --> 00:51:30,067
‫لقد شبعت يا سيدة (واترفورد)

425
00:51:31,867 --> 00:51:32,866
‫(ريتا)

426
00:51:33,986 --> 00:51:37,586
‫هلّا غلّفتِ طبق (أوفريد)
‫ستتناوله لاحقاً، كلّه

427
00:51:38,747 --> 00:51:39,746
‫أجل، سيدتي

428
00:51:44,186 --> 00:51:45,187
‫يوم مبارك

429
00:51:46,547 --> 00:51:49,587
‫يوم مبارك
‫كيف حالك هذا الصباح؟

430
00:51:50,507 --> 00:51:52,187
‫بخير، شكراً لك

431
00:51:53,387 --> 00:51:54,706
‫فلتتبارك الثمرة

432
00:51:58,467 --> 00:51:59,827
‫فليباركنا الرب

433
00:52:02,826 --> 00:52:07,547
‫إنني أتطلع لمساعدتكِ سيدة (واترفورد)
‫هل هنالك أي شيء تحتاجينه؟

434
00:52:07,667 --> 00:52:09,946
‫لا، يا لك من لطيفة!

435
00:52:11,627 --> 00:52:13,587
‫أتمنى لو كانت (أوفريد) بهذه اللطافة

436
00:52:15,706 --> 00:52:19,867
‫من المهم أن يدرك الفرد مكانته
‫في هذا المنزل، ألا توافقينني؟

437
00:52:21,267 --> 00:52:22,826
‫أجل سيدة (واترفورد)

438
00:52:31,986 --> 00:52:35,107
‫لا، لا، أنت امرأة متزوجة مؤمنة

439
00:52:35,466 --> 00:52:37,147
‫ستقوم الخادمة بذلك

440
00:53:01,106 --> 00:53:04,506
‫- شكراً لك (أوفريد)
‫- على الرحب سيدة (واترفورد)

441
00:53:08,547 --> 00:53:09,746
‫الآن جرّبي أنتِ

442
00:53:12,306 --> 00:53:14,946
‫ألا ترغبين أن تديري منزلك الخاص
‫يوماً ما؟

443
00:53:16,146 --> 00:53:18,506
‫- أجل، حمداً له
‫- هيّا

444
00:53:19,746 --> 00:53:22,186
‫تحتاج أن تتعلم
‫فليتبارك المعلم

445
00:53:46,586 --> 00:53:50,547
‫شعرت بتشنج
‫لذا...

446
00:53:52,226 --> 00:53:57,107
‫- لا أريد أن أؤذي الجنين
‫- بالطبع لا

447
00:54:09,706 --> 00:54:11,306
‫شكراً لك (إيدن)

448
00:55:04,706 --> 00:55:10,066
‫إخواني، دعوني أقدم لكم
‫مركز (راحيل وليئة) الجديد

449
00:55:13,107 --> 00:55:14,506
‫بنعمة من الرب

450
00:55:14,626 --> 00:55:20,386
‫نجتمع لنحتفل ببزوغ فجر مستقبل وافر وجميل
‫الذي سيبدأ من هنا

451
00:55:20,906 --> 00:55:25,027
‫بتفاني عباده المتواضعين، خادماتنا

452
00:55:32,587 --> 00:55:36,386
‫إخواني
‫هذه المنشأة

453
00:55:37,426 --> 00:55:39,987
‫تمثل رؤية مشتركة

454
00:55:40,546 --> 00:55:44,546
‫لنبني عالماً أخلاقياً نستطيع فيه
‫خدمة الرب

455
00:55:44,826 --> 00:55:48,786
‫الآن، استجيبت صلواتنا
‫وأصبحت حقيقة دائمة

456
00:55:49,226 --> 00:55:53,586
‫هنا، يمكننا الاستمرار
‫لنظهر مدى التزامنا به

457
00:55:53,786 --> 00:55:58,786
‫وبكلماته، ولتشريف وعدنا
‫إلى أهل (غيلياد)

458
00:56:00,147 --> 00:56:04,267
‫بأننا سنملأ هذه الأرض
‫بأطفال أصحاء مؤمنين

459
00:56:05,146 --> 00:56:08,946
‫من البداية كنّا دائماً

460
00:56:09,067 --> 00:56:11,626
‫لم يحن الوقت بعد
‫أخبرها أن تعود

461
00:56:26,347 --> 00:56:27,946
‫عودي!

