﻿1
00:00:02,891 --> 00:00:05,170
‫"شاهدنا في الحلقات السابقة"

2
00:00:05,410 --> 00:00:08,730
‫(فريد) سنعتني بكل شيء
‫استرح وحسب

3
00:00:09,331 --> 00:00:10,330
‫ما الذي تفعلينه؟

4
00:00:11,011 --> 00:00:12,250
‫لا يسمح لي بأن أحتفظ بهذه

5
00:00:13,650 --> 00:00:18,251
‫(نيك)، هل سبق وساعدت القائد
‫في تقديم مذكرات للقنصلية الدينية؟

6
00:00:18,371 --> 00:00:20,890
‫أجل يا سيدتي، هذه الوثائق
‫تحتاج لتوقيع القائد

7
00:00:21,050 --> 00:00:23,810
‫أعلم أن القائد سيغفر لي تجاوزاتي

8
00:00:24,131 --> 00:00:25,491
‫- مرحباً
‫- يا إلهي!

9
00:00:26,970 --> 00:00:28,531
‫يا إلهي، كيف حالكِ؟

10
00:00:28,931 --> 00:00:31,251
‫لقد كان هناك نقص
‫في عدد الإماء بعد التفجير

11
00:00:31,370 --> 00:00:34,090
‫فأعادوا بعضاً منا من المستعمرات
‫أليس هذا رائعاً؟

12
00:00:35,131 --> 00:00:38,251
‫القائد (كوشينغ) حوّل شوارعنا
‫إلى منطقة حرب

13
00:00:38,370 --> 00:00:40,891
‫هذه مسودة أوامر أمنية جديدة

14
00:00:41,650 --> 00:00:44,370
‫أنتِ محررة، راجعي هذه من أجلي

15
00:00:45,411 --> 00:00:46,410
‫سأحتاج إلى قلم

16
00:01:25,171 --> 00:01:28,891
‫"نقوم بعملنا في المساء
‫هي تكتب، وأنا أقرأ"

17
00:01:30,251 --> 00:01:31,730
‫"هذا هو الروتين الجديد"

18
00:01:32,810 --> 00:01:34,570
‫"وإساءة للرب"

19
00:01:36,851 --> 00:01:39,610
‫"في حياة أخرى
‫ربما كنا سنكون زميلتيّ عمل"

20
00:01:40,651 --> 00:01:42,770
‫"وفي هذه الحياة، نحن كافرتان"

21
00:01:43,610 --> 00:01:45,731
‫"أنا سبق وسُجلت في قائمة العُصاة"

22
00:01:46,011 --> 00:01:49,851
‫"زانية أو امرأة ساقطة
‫كما تقول العمة (ليديا)"

23
00:01:51,371 --> 00:01:54,091
‫"لكن هذا تصنيف جديد
‫على (سيرينا) كما أعتقد"

24
00:01:55,611 --> 00:01:57,411
‫"كيف تشعر حيال هذا السقوط؟"

25
00:01:59,451 --> 00:02:01,131
‫"تبدو في غاية السعادة"

26
00:02:02,850 --> 00:02:04,330
‫هل تفتقدين إلى عملكِ؟

27
00:02:10,291 --> 00:02:14,250
‫إنها لتضحية بسيطة مقابل
‫العودة إلى عناية الرب

28
00:02:20,331 --> 00:02:22,170
‫في الحقيقة إنني أمقت الحياكة

29
00:02:24,490 --> 00:02:25,890
‫لأكون صريحة

30
00:02:34,370 --> 00:02:36,130
‫أنتِ كاتبة بارعة فعلاً

31
00:02:37,970 --> 00:02:39,450
‫شكراً لكِ

32
00:02:42,890 --> 00:02:44,250
‫لن أنسى مساعدتكِ

33
00:02:58,610 --> 00:03:01,410
‫- كيف يبدو؟
‫- جيد، أفضل

34
00:03:01,530 --> 00:03:03,970
‫أعتقد أنه باستطاعتكِ
‫أن تبدلي بين هذين المقطعين

35
00:03:04,491 --> 00:03:07,450
‫ويمكنكِ أن تعدلي المقدمة إذا أردت

36
00:03:08,250 --> 00:03:10,491
‫عدا عن ذلك فهي جاهزة للذهاب
‫إلى المستشفى في الصباح

37
00:03:12,210 --> 00:03:15,210
‫لن يكون هذا ضرورياً
‫يمكن للقائد أن يقرأها هنا

38
00:03:20,251 --> 00:03:22,010
‫إنه عائد غداً

39
00:03:28,051 --> 00:03:29,050
‫حمداً له

40
00:03:33,050 --> 00:03:34,050
‫حمداً له

41
00:04:11,650 --> 00:04:12,651
‫إنه جميل

42
00:04:14,011 --> 00:04:15,931
‫حين تراه كل يوم تنسى

43
00:04:19,250 --> 00:04:20,850
‫لقد باركنا الرب بالفعل

44
00:04:22,931 --> 00:04:25,050
‫(ريتا)، هل التقطتِ التفاح؟

45
00:04:25,490 --> 00:04:27,650
‫أجل يا سيدتي
‫والفطيرة تُخبز الآن

46
00:04:28,330 --> 00:04:29,771
‫لا تبالغي في خبزها مرة أخرى

47
00:04:39,010 --> 00:04:40,010
‫(أوفريد)

48
00:05:13,531 --> 00:05:14,650
‫عجباً، عجباً، عجباً

49
00:05:16,691 --> 00:05:18,370
‫يا له من ترحيب غير متوقع!

50
00:05:19,851 --> 00:05:24,290
‫- يوم مبارك عليكن جميعاً
‫- يوم مبارك، جميعنا سعيدات بعودتك

51
00:05:25,611 --> 00:05:29,410
‫- مرحباً بعودتك يا سيدي
‫- (ريتا)، لقد اشتقت إلى طبخكِ

52
00:05:29,570 --> 00:05:32,611
‫شكراً لك يا سيدي
‫سأعد كل ما تحبه

53
00:05:35,650 --> 00:05:38,250
‫أيها القائد (واترفورد)
‫لقد صنعت هذا لك

54
00:05:38,730 --> 00:05:41,410
‫- مني ومن (نيك)
‫- هذا جميل

55
00:05:42,250 --> 00:05:45,771
‫من زوجين سعيدين، شكراً لكما

56
00:05:51,450 --> 00:05:59,410
‫معجزتنا الإلهية
‫أنا سعيد لرؤيتكِ بأتم... الصحة

57
00:06:02,091 --> 00:06:05,610
‫جميعنا ممتنون لتعافيك

58
00:06:07,210 --> 00:06:08,650
‫حمداً له

59
00:06:09,450 --> 00:06:14,450
‫- إنني مستعد لأن أحكم العالم مجدداً
‫- فلنجهزك إذاً

60
00:06:23,491 --> 00:06:24,770
‫هل تعتقدين بأنه أحب الهدية؟

61
00:06:27,450 --> 00:06:28,650
‫أنا واثقة بأنه أحبها

62
00:06:39,290 --> 00:06:41,410
‫كل شيء كما تركته

63
00:06:42,930 --> 00:06:45,770
‫عمل اليوم وجدول الغد

64
00:06:46,370 --> 00:06:49,210
‫الاجتماعات الأساسية فقط
‫لقد جعلت (نيك) يؤجل البقية

65
00:06:50,010 --> 00:06:54,770
‫- لا داعي لأن تعود بسرعة للعمل
‫- لقد خاطرتِ كثيراً لأجلي

66
00:06:57,690 --> 00:06:59,250
‫لا أستطيع أن أوفيكِ شكراً

67
00:07:01,570 --> 00:07:06,170
‫الآن أنا متأكد من أنكِ ستكونين سعيدة
‫بعودة الأمور إلى مجاريها

68
00:07:08,170 --> 00:07:11,690
‫لقد تركت لك أيضاً مسودة
‫لأجندتك للرحلة الكندية

69
00:07:14,650 --> 00:07:16,370
‫لعرضك التقديمي للجنة

70
00:07:17,850 --> 00:07:19,330
‫سألقي نظرة

71
00:08:55,730 --> 00:08:57,450
‫لقد كان من اللطيف
‫العمل معكِ أيضاً

72
00:09:15,570 --> 00:09:17,050
‫- مرحباً
‫- أهلاً

73
00:09:19,450 --> 00:09:22,370
‫لا بد من أن السيدة (واترفورد)
‫مرتاحة جداً بعودة القائد للمنزل

74
00:09:23,970 --> 00:09:26,730
‫لن تضطر لقضاء الكثير الوقت
‫في المستشفى الآن

75
00:09:28,010 --> 00:09:31,570
‫أجل، لا سأكون أكثر انشغالاً
‫بعدما عاد

76
00:09:33,250 --> 00:09:34,250
‫أتفهم ذلك

77
00:09:40,090 --> 00:09:41,090
‫هاك

78
00:09:44,370 --> 00:09:46,250
‫- شكراً
‫- على الرحب والسعة

79
00:09:48,170 --> 00:09:51,610
‫كنت أفكر لعله يمكننا أن نرتب
‫منزلنا ونجعله مريحاً أكثر؟

80
00:09:52,650 --> 00:09:53,650
‫يبدو ذلك جيداً

81
00:09:54,250 --> 00:09:55,290
‫ما هي الألوان التي تحبها؟

82
00:09:58,490 --> 00:09:59,490
‫أنا أحب الأصفر

83
00:10:01,210 --> 00:10:02,250
‫إنه مشرق ومبهج

84
00:10:03,930 --> 00:10:05,730
‫أمي تقول:
‫"منزل سعيد، يعني زوجاً سعيداً"

85
00:10:10,609 --> 00:10:14,050
‫- أياً كان ما تريدين
‫- حمداً له

86
00:10:34,690 --> 00:10:37,970
‫وأحضري مزيداً من العسل
‫(إيدن) استعارته

87
00:10:39,530 --> 00:10:41,049
‫أشك بأنني سأراه مجدداً

88
00:10:42,250 --> 00:10:45,490
‫- إنها تحاول...
‫- أجل، إنها كذلك

89
00:10:46,490 --> 00:10:47,890
‫امنحني القوة يا إلهي

90
00:10:57,770 --> 00:10:59,370
‫هل كل شيء على ما يرام
‫يا سيدة (واترفورد)؟

91
00:11:00,170 --> 00:11:01,970
‫أجل، بخير

92
00:11:10,090 --> 00:11:16,050
‫الصغيرة (أنجيلا) ليست بخير
‫لعلها تعاني نزلة برد

93
00:11:16,530 --> 00:11:18,170
‫لكن (نايومي) قد يفيدها بعض الدعم

94
00:11:19,330 --> 00:11:23,490
‫حسناً، سأذكر العائلة في صلواتي

95
00:11:37,289 --> 00:11:38,290
‫مرحباً

96
00:11:41,809 --> 00:11:43,049
‫فلتتبارك الثمرة

97
00:11:44,090 --> 00:11:46,050
‫"لتكن القوة معك"

98
00:11:51,129 --> 00:11:52,290
‫كيف حالكِ؟

99
00:11:54,170 --> 00:11:56,170
‫- أنا بخير
‫- حقاً؟

100
00:11:58,129 --> 00:11:59,890
‫لعلكِ ستصلين للمرحلة الرائعة قريباً

101
00:12:00,930 --> 00:12:04,770
‫عندما تدفع قدم الجنين
‫بطنكِ ككائن فضائي

102
00:12:07,290 --> 00:12:08,890
‫كانت (شارلوت)
‫تفعل ذلك طيلة الوقت

103
00:12:15,210 --> 00:12:16,450
‫ألم يسبق أن شاهدتِ فيلم
‫(الكائن الفضائي)؟

104
00:12:19,570 --> 00:12:21,530
‫كلا، لقد اعتقدت
‫بأن الجزء الثاني سيكون أفضل

105
00:12:23,050 --> 00:12:24,049
‫أنتِ مجنونة

106
00:12:32,569 --> 00:12:34,930
‫يوم مبارك، لدينا حمضيات

107
00:12:41,090 --> 00:12:43,690
‫هذا آخر أسبوع
‫لخبز القمح لهذا الموسم...

108
00:12:47,850 --> 00:12:48,850
‫إذاً، (فريد) قد عاد؟

109
00:12:50,970 --> 00:12:52,250
‫حمداً له على رحمته

110
00:12:54,649 --> 00:12:55,810
‫حمداً لله أنكِ حامل

111
00:12:57,730 --> 00:13:02,930
‫تعييني رائع
‫المراسم وحسب، لا مداعبة

112
00:13:04,649 --> 00:13:07,090
‫فعلاً إنه كهبة من الله

113
00:13:08,530 --> 00:13:10,610
‫أن تُغتصبي ليست هبة

114
00:13:13,650 --> 00:13:17,050
‫تباً لك، الهبة الحقيقية
‫كانت تلك القنبلة

115
00:13:18,570 --> 00:13:21,330
‫أي شخص يساعد (غلياد)
‫يستحق لأن يفجر بها

116
00:13:25,330 --> 00:13:28,730
‫"لو علِمت (إميلي) بأنني ساعدت
‫لأغطي على القائد مع (سيرينا)"

117
00:13:29,170 --> 00:13:33,169
‫"فهل سترغب بموتي أيضاً؟
‫لا أستطيع القول بأنني ألومها"

118
00:13:34,009 --> 00:13:37,370
‫"ابقَ في (غلياد) وقتاً طويلاً
‫وستبدأ تنهشك من الداخل"

119
00:13:38,649 --> 00:13:44,250
‫"هذه أحد أفعالهم
‫يجبرونك على أن تقتل ذاتك"

120
00:13:50,250 --> 00:13:52,890
‫كلا، يا إلهي، كلا

121
00:13:53,049 --> 00:13:55,370
‫إنها سيارة إسعاف الأطفال...

122
00:13:55,730 --> 00:13:57,210
‫إنها سيارة إسعاف الأطفال

123
00:13:59,330 --> 00:14:00,329
‫طفل من المريض؟

124
00:14:13,089 --> 00:14:16,929
‫سمعت بأنها (أنجيلا)
‫(آل بوتنام)

125
00:14:19,210 --> 00:14:20,209
‫ماذا؟

126
00:14:20,730 --> 00:14:24,410
‫- هذا ما قالته خادمتنا
‫- خادمتكم مخطئة!

127
00:14:25,930 --> 00:14:27,769
‫- إنها ليست (شارلوت)
‫- مهلاً، مهلاً، مهلاً

128
00:14:27,889 --> 00:14:31,250
‫لا بأس، علينا فقط أن ندعو
‫لمهمن كان الطفل، أليس كذلك؟

129
00:14:31,930 --> 00:14:32,930
‫أجل

130
00:14:34,369 --> 00:14:35,530
‫- هيا
‫- أجل

131
00:14:35,729 --> 00:14:36,969
‫سيكون كل شيء على ما يرام

132
00:14:39,770 --> 00:14:41,209
‫لنصل

133
00:14:46,650 --> 00:14:48,410
‫لماذا يقولون هذا عن (شارلوت)؟

134
00:14:48,650 --> 00:14:51,050
‫لماذا تقول هذا؟
‫أعلم أنها ليست هي

135
00:14:51,170 --> 00:14:52,410
‫- تراجعي
‫- إنها معي، لا بأس

136
00:14:52,530 --> 00:14:55,489
‫إنها بخير، هيا
‫إنها بخير، اهدأي

137
00:14:55,609 --> 00:14:57,850
‫أنا فقط لا أفهم لماذا قد يقولون
‫هكذا شيء عنها؟

138
00:14:58,050 --> 00:14:59,890
‫- حسناً، تعالي هنا
‫- ليست هي، إنها ليست مريضة

139
00:15:00,009 --> 00:15:02,489
‫تعالي هنا، سوف أخبركِ حسناً؟
‫لكنني أريدكِ أن تبقي هادئة

140
00:15:03,090 --> 00:15:05,130
‫ذهبت السيدة (واترفورد)
‫إلى منزل آل (بوتنام) هذا الصباح

141
00:15:05,489 --> 00:15:07,409
‫- الطفلة ليست على ما يرام
‫- يا إلهي

142
00:15:07,529 --> 00:15:08,850
‫لكنني لا أعلم
‫مدى خطورة الوضع

143
00:15:08,970 --> 00:15:11,450
‫- لماذا لم تقولي شيئاً؟
‫- لأنني لم أرد أن أضايقكِ

144
00:15:11,570 --> 00:15:12,970
‫ما الذي يجري؟
‫ماذا حدث لها؟

145
00:15:13,090 --> 00:15:15,089
‫إنها بخير، سأعتني بها

146
00:15:15,209 --> 00:15:17,450
‫- (جانين) أريدكِ أن تهدأي
‫- لا تقولي لي أن أهدأ

147
00:15:17,569 --> 00:15:19,810
‫سأكتشف ما الأمر، حسناً؟
‫سوف أكتشف ماذا حدث

148
00:15:20,250 --> 00:15:24,289
‫- أعدكِ، حسناً؟
‫- حسناً

149
00:15:25,249 --> 00:15:26,250
‫حسناً

150
00:15:28,210 --> 00:15:29,410
‫أريد أن أراها

151
00:15:31,450 --> 00:15:33,169
‫(جانين) أنتِ تعلمين
‫لا يمكن لهذا أن يحدث

152
00:15:35,649 --> 00:15:36,810
‫تبدين وكأنكِ واحدة منهم

153
00:15:53,170 --> 00:15:54,289
‫تباً

154
00:16:10,889 --> 00:16:13,290
‫جيد
‫يسعدني أنكِ عثرتِ على ذلك

155
00:16:15,210 --> 00:16:16,210
‫شكراً لكِ

156
00:16:19,170 --> 00:16:20,970
‫وشكراً لك على الأزهار

157
00:16:23,010 --> 00:16:26,610
‫- كيف حال الطفلة (أنجيلا)؟
‫- ليست بخير

158
00:16:33,969 --> 00:16:35,650
‫لا يعلمون ما خطبها

159
00:16:36,969 --> 00:16:40,409
‫يفعلون كل ما باستطاعتهم

160
00:16:41,970 --> 00:16:43,730
‫لكن حالتها تسوء

161
00:16:45,930 --> 00:16:46,969
‫أنا آسفة جداً

162
00:16:50,450 --> 00:16:53,169
‫ألا يوجد شيء يمكنهم فعله؟

163
00:16:54,730 --> 00:16:58,609
‫حسناً، قد يكون هناك شيء
‫يمكن أن يساعد

164
00:17:03,250 --> 00:17:04,890
‫قد يعني مخالفة القانون

165
00:17:07,129 --> 00:17:12,049
‫لا أظن أن (غلياد) قد وظّفت
‫كل الأطباء المتوفرين لديها

166
00:17:16,650 --> 00:17:19,130
‫فهمتك

167
00:17:22,929 --> 00:17:24,930
‫ماذا تعتقدين؟

168
00:17:37,090 --> 00:17:43,130
‫حسناً، أعتقد لو كانت طفلتي
‫سأفعل كل ما بوسعي

169
00:17:47,810 --> 00:17:49,089
‫أكان قانونياً أم غير قانونيّ

170
00:18:00,889 --> 00:18:04,290
‫- القليل من الشاي؟
‫- هذا لطف منك

171
00:18:14,169 --> 00:18:17,369
‫أعتذر، لم أكن متواجدة كثيراً
‫لأول يوم لك بالمنزل

172
00:18:19,330 --> 00:18:23,569
‫لا داعي للاعتذار
‫تدبرت أمري جيداً في الواقع

173
00:18:26,210 --> 00:18:27,369
‫لا بد من أنه شعور جيد

174
00:18:28,650 --> 00:18:31,570
‫نعم، وغداً سيكون أفضل

175
00:18:38,769 --> 00:18:41,129
‫أتمنى لو أستطيع قول نفس الشيء
‫عن الطفلة (أنجيلا)

176
00:18:43,809 --> 00:18:49,930
‫لكن هناك أمل، الرب بارك (غلياد)
‫بأحد أفضل أطباء حديثي الولادة بالعالم

177
00:18:51,929 --> 00:18:54,129
‫هذا ممتاز

178
00:18:56,329 --> 00:18:57,449
‫متى يمكن أن يصل إلى هنا؟

179
00:18:59,889 --> 00:19:04,210
‫إنه أنثى
‫وتخدم الآن كخادمة

180
00:19:04,689 --> 00:19:09,570
‫إذا أعطيتها نقلاً مؤقتاً لمدة يوم واحد
‫يمكنها فحص (أنجيلا)

181
00:19:10,650 --> 00:19:14,090
‫وتعطي رأيها
‫لن يعلم أحد

182
00:19:18,689 --> 00:19:22,290
‫أنا واثق بقدرة أطبائنا

183
00:19:34,770 --> 00:19:35,769
‫(فريد)

184
00:19:40,049 --> 00:19:42,610
‫لا يمكننا أن نشكك في إرادة الرب

185
00:20:12,529 --> 00:20:15,209
‫هل رفض؟ لماذا؟

186
00:20:16,129 --> 00:20:17,929
‫لأن هذا قراره

187
00:20:18,569 --> 00:20:22,049
‫أفضل ما يمكننا فعله الآن
‫هو الصلاة للطفلة (أنجيلا) ولوالديها

188
00:20:33,449 --> 00:20:35,970
‫يا إلهي، لا يمكنني تخيل شعورهما

189
00:20:38,290 --> 00:20:40,129
‫لمواجهة فقدان طفلة

190
00:20:44,450 --> 00:20:49,089
‫أمَتهم السابقة تعلم بأن الطفلة مريضة
‫إنها مذعورة

191
00:20:49,209 --> 00:20:53,289
‫- تعنين الأمَة التي كادت أن تقتلها؟
‫- كانت يائسة

192
00:21:01,009 --> 00:21:02,410
‫إنها تحبها

193
00:21:05,649 --> 00:21:06,849
‫كثيراً

194
00:21:11,529 --> 00:21:14,729
‫- إذاً دعيها تصلي
‫- لقد صلت بالفعل

195
00:21:19,449 --> 00:21:22,929
‫هل تعتقدين يا سيدة (واترفود)
‫أن بإمكانها رؤية الطفلة؟

196
00:21:25,289 --> 00:21:29,570
‫سأكون متواجدة
‫سأتأكد من عدم حدوث أي شيء

197
00:21:31,169 --> 00:21:32,689
‫لا تكوني حمقاء

198
00:21:42,210 --> 00:21:44,209
‫ماذا لو كانت الفرصة
‫الأخيرة لـ(جانين)؟

199
00:21:51,409 --> 00:21:55,449
‫تلك الفتاة البشعة؟
‫تريدينني أن أدعها ترى طفلتي؟

200
00:21:55,889 --> 00:21:59,169
‫الطفلة هي هبة من نعم الرب
‫التي منحتكِ إياها

201
00:22:06,009 --> 00:22:08,569
‫- ماذا يجري؟
‫- تلك الأمَة

202
00:22:09,129 --> 00:22:13,169
‫كنت آمل بقلبك العطوف
‫أن تسمح لها أن ترى طفلتك

203
00:22:15,409 --> 00:22:17,569
‫ستأتي بحب وحسب

204
00:22:21,010 --> 00:22:25,009
‫أعتقد أن الرب يريدنا أن نستقبلها

205
00:22:28,049 --> 00:22:29,169
‫(وارن)

206
00:22:32,289 --> 00:22:33,529
‫ما الأذى الذي يمكن أن تفعله؟

207
00:22:51,129 --> 00:22:52,129
‫أين هي؟

208
00:22:52,290 --> 00:22:53,650
‫السيدة (واترفود) تتحدث
‫مع السيدة (باتنوم)

209
00:22:53,769 --> 00:22:55,609
‫عليهم أن يدعوني أراها
‫سوف يدعوني أراها

210
00:22:55,769 --> 00:22:59,249
‫- يجب عليهم ذلك
‫- (جانين) عزيزتي، لمَ لا تجلسين؟

211
00:23:13,369 --> 00:23:17,529
‫هناك سبب لعدم
‫إخبار الإماء بمرض الطفل

212
00:23:17,889 --> 00:23:21,649
‫- إنه أمر مزعج جداً
‫- لقد سمعت الإشاعات

213
00:23:21,809 --> 00:23:23,849
‫وقد أخذت على عاتقكِ
‫أن تأكديها لها

214
00:23:24,049 --> 00:23:27,889
‫أعتقد أنه بعد كل الذي مرّت به
‫تستحق ذلك

215
00:23:29,730 --> 00:23:31,729
‫بعض الصدق على الأقل

216
00:23:35,689 --> 00:23:39,609
‫إذا حطمها ذلك
‫فسأحملك المسؤولية كاملة

217
00:23:40,369 --> 00:23:44,289
‫- هل تفهمين؟
‫- أجل، عمة (ليديا)

218
00:23:45,609 --> 00:23:46,769
‫سأتحمّل المسؤولية

219
00:24:19,089 --> 00:24:20,089
‫مرحباً

220
00:24:25,809 --> 00:24:27,809
‫إنها جميلة، أليس كذلك؟

221
00:24:39,369 --> 00:24:41,849
‫سيكون لديك شعر مجعد كوالدتكِ

222
00:24:44,969 --> 00:24:46,569
‫وسوف تكرهينه

223
00:24:48,849 --> 00:24:54,249
‫لكن أعدكِ، سنجد شخصاً
‫يعلم كيف يقصه وبعدها ستكونين...

224
00:24:54,969 --> 00:24:57,209
‫ستثيرين جنون الشبان

225
00:25:28,049 --> 00:25:30,689
‫سأذهب لأرى ما إذا كان هناك
‫أي شيء آخر يمكنهم إخبارنا به

226
00:25:38,249 --> 00:25:39,249
‫اذهبي برعايته

227
00:25:47,969 --> 00:25:48,969
‫الطبقة السابعة آمنة

228
00:25:55,609 --> 00:25:56,609
‫لماذا أنا هنا؟

229
00:26:01,369 --> 00:26:03,769
‫شكراً لك
‫سأتولى الأمر من هنا

230
00:26:21,848 --> 00:26:24,449
‫لا أستطيع أن أخبرك كم أنا
‫متحمس لرؤيتك مرة أخرى

231
00:26:27,009 --> 00:26:32,489
‫على الأغلب أنتِ لا تتذكرينني
‫بالواقع، أنتِ من قمتِ بتدريب مشرفي

232
00:26:32,609 --> 00:26:35,569
‫التقينا في اجتماع الأكاديمية الأمريكية
‫لطب الأطفال عام 2012

233
00:26:35,689 --> 00:26:38,168
‫ندوتك كانت عن انخفاض
‫حرارة الجسم العلاجية

234
00:26:38,289 --> 00:26:41,449
‫اعذرني، لكن بسبب ضيق الوقت
‫أيمكننا الاستغناء عن هذه المجاملات؟

235
00:26:42,489 --> 00:26:47,409
‫بالطبع، بالطبع
‫المريضة تبلغ 10 شهور، أنثى

236
00:26:47,529 --> 00:26:49,929
‫ولدت ولادة طبيعية
‫تعاني الخمول والتقيؤ منذ 3 أسابيع

237
00:26:50,289 --> 00:26:52,529
‫ليست مصابة بسوء دوران معوي
‫بعد فحص الجزء العلوي

238
00:26:52,649 --> 00:26:54,569
‫ومستوى الحموضة وحركة المريء
‫والسائل كانت طبيعية

239
00:26:54,689 --> 00:26:56,529
‫لكننا قمنا بإعطائها أدوية
‫لمرض ارتجاع المريء رغم ذلك

240
00:26:57,449 --> 00:26:59,249
‫- وتريدونني أن...
‫- نعم

241
00:27:02,489 --> 00:27:06,049
‫أحضرناكِ إلى هنا للحصول
‫على رأيكِ الطبي في هذه الحالة

242
00:27:11,449 --> 00:27:12,609
‫حسناً

243
00:27:15,809 --> 00:27:18,768
‫لنجر فحص الرنين المغنطيسي للرأس
‫مع فحص رنين مغنطيسي نووي

244
00:27:18,929 --> 00:27:24,169
‫وأريد إعادة فحص الابتلاع
‫هل لديكم قسم أشعة لائق؟

245
00:27:24,369 --> 00:27:25,369
‫بل ممتاز

246
00:27:25,488 --> 00:27:27,209
‫أريد الإشراف على الفحص
‫على أية حال

247
00:27:27,329 --> 00:27:30,008
‫من الصعب تشخيصها
‫إن كان عمرها 24 شهراً

248
00:27:30,129 --> 00:27:33,168
‫أجر فحص مستوى الأمونيا في الدم
‫والبول والأخطاء الأيضية

249
00:27:33,569 --> 00:27:37,609
‫ولنجر فحصاً للهيكل العظمي
‫وتخطيطاً كهربائي للقلب وصدى للقلب

250
00:27:38,129 --> 00:27:41,089
‫- سأبدأ بالعلاج د.(هودسن)
‫- و...

251
00:27:42,009 --> 00:27:45,489
‫- وسأحتاج لفحصها سريريّاً
‫- بالطبع

252
00:30:19,049 --> 00:30:24,328
‫أقول الحق لك
‫اليوم ستكون معي في الفردوس

253
00:30:30,329 --> 00:30:31,529
‫ما الذي يحدث؟

254
00:30:38,888 --> 00:30:41,369
‫- لا! لا!
‫- حسناً

255
00:30:43,289 --> 00:30:44,569
‫- عزيزتي
‫- لا

256
00:31:02,809 --> 00:31:03,809
‫(جانين)

257
00:31:08,249 --> 00:31:10,929
‫هل تريدين تقبيلها للوداع؟

258
00:31:13,968 --> 00:31:15,208
‫هل يمكنني؟

259
00:31:16,689 --> 00:31:18,169
‫يمكننا المحاولة

260
00:31:22,888 --> 00:31:24,449
‫كيف لديكم الجرأة على الاستسلام؟

261
00:31:25,329 --> 00:31:29,088
‫سيدتي، لقد قمنا بتقييم شامل للغاية

262
00:31:29,529 --> 00:31:34,288
‫ليس هناك أسباب تشريحية أو مرضية
‫أو أيضية لتفسير حالة الطفلة

263
00:31:34,408 --> 00:31:37,688
‫- من المفترض أنك الأفضل في مجالك
‫- أنا الأفضل

264
00:31:39,608 --> 00:31:40,969
‫أو هذا ما كنته

265
00:31:42,049 --> 00:31:46,129
‫كل ما يمكننا القيام به من أجل
‫(أنجيلا) هو نقوم بفصل الأجهزة عنها

266
00:31:46,888 --> 00:31:51,448
‫لنساعدها بالشعور بالأمان والدفء
‫ونصلي لأجلها

267
00:31:52,808 --> 00:31:53,809
‫لنذهب

268
00:32:37,528 --> 00:32:38,929
‫مرحباً يا حبة الفستق

269
00:32:40,489 --> 00:32:43,649
‫- لم أرك منذ وقت طويل
‫- اجلسي

270
00:32:49,728 --> 00:32:50,729
‫أمك هنا

271
00:33:09,888 --> 00:33:11,169
‫مرحباً يا عزيزتي

272
00:33:29,529 --> 00:33:30,529
‫انظري لك

273
00:34:05,048 --> 00:34:06,408
‫عمت مساءً سيدة (واترفورد)

274
00:34:08,369 --> 00:34:09,368
‫عمتِ مساءً (أوفريد)

275
00:34:10,849 --> 00:34:11,848
‫شكراً لك

276
00:34:16,088 --> 00:34:17,088
‫شكراً لك

277
00:34:23,008 --> 00:34:24,689
‫يريد القائد أن يراك في المكتب

278
00:34:26,609 --> 00:34:27,608
‫كلتاكما

279
00:34:33,248 --> 00:34:34,368
‫دعيني أتعامل مع ذلك

280
00:35:14,049 --> 00:35:15,049
‫من فضلك أغلقي الباب

281
00:35:36,208 --> 00:35:38,089
‫سمعت أن آل (بوتنام) حصلوا
‫على المساعدة التي احتاجوها

282
00:35:39,248 --> 00:35:41,048
‫ليس ما يكفي، كما أخشى

283
00:35:42,128 --> 00:35:44,929
‫لقد تفاجأت عندما علمت
‫بأنهم تلقوا المساعدة من خادمة

284
00:35:46,128 --> 00:35:47,529
‫منقولة مؤقتاً

285
00:35:50,009 --> 00:35:54,008
‫كانت المفاجأة أكبر حتى عندما عرفت
‫أنني وقعت على أمر النقل بنفسي

286
00:35:57,409 --> 00:35:58,608
‫لقد قمت بذلك من أجل الطفلة

287
00:36:01,448 --> 00:36:04,168
‫ما هي أعظم المسؤوليات في (غلياد)؟

288
00:36:05,688 --> 00:36:06,968
‫طاعة زوجك

289
00:36:11,168 --> 00:36:16,248
‫إنني أنتهك القوانين منذ عدة شهور
‫لمصلحتك وبموافقتك

290
00:36:16,889 --> 00:36:18,649
‫أنا لم أوافق أبداً على هذا

291
00:36:20,008 --> 00:36:22,328
‫هل أعدت كتابة مذكراتي
‫إلى اللجنة؟

292
00:36:23,209 --> 00:36:27,248
‫أنا طلبت منك أن تكوني صلة الوصل
‫وليس صوتي

293
00:36:27,368 --> 00:36:29,848
‫(فريد)، لقد طلبت مني
‫قراءة أعمالك من قبل

294
00:36:30,768 --> 00:36:32,328
‫التي كانت آنذاك

295
00:36:51,088 --> 00:36:52,648
‫هل هذا خط يدك؟

296
00:37:07,048 --> 00:37:08,648
‫أجل أيها القائد (واترفورد)

297
00:37:12,328 --> 00:37:15,449
‫لقد أشركت الأمَة في آثامك؟

298
00:37:15,729 --> 00:37:17,608
‫لقد قمت بما اعتقدت بأنه ضروري

299
00:37:21,248 --> 00:37:22,248
‫بالتأكيد فعلتِ

300
00:37:23,608 --> 00:37:24,769
‫وهذا ليس خطؤك

301
00:37:26,569 --> 00:37:27,568
‫إنه خطأي

302
00:37:29,808 --> 00:37:35,168
‫كان ظلماً مني لكِ أن أضع
‫على عاتقك الكثير من المسؤولية

303
00:37:37,368 --> 00:37:39,008
‫الآن يجب أن نقوم بالتعويض

304
00:37:41,128 --> 00:37:42,128
‫التعويض؟

305
00:37:56,928 --> 00:38:04,928
‫"أيتها النساء كن خاضعات لرجالكن
‫كما تخضعن للرب"

306
00:38:07,128 --> 00:38:13,288
‫"كذلك أيها الرجال
‫كونوا ساكنين بحسب الفطنة..."

307
00:38:20,848 --> 00:38:22,649
‫"معطين إياهن كرامة"

308
00:38:23,889 --> 00:38:29,768
‫"مع الإناء النسائي كالأضعف"

309
00:38:31,368 --> 00:38:32,688
‫(فريد) أرجوك

310
00:38:35,009 --> 00:38:37,128
‫لكن إذا اعترفنا بخطايانا

311
00:38:38,689 --> 00:38:42,488
‫فإنه أمين وعادل ليغفر لنا

312
00:39:00,688 --> 00:39:01,688
‫(سيرينا)

313
00:39:37,968 --> 00:39:39,448
‫سامحيني عزيزتي

314
00:39:51,208 --> 00:39:52,209
‫(أوفريد)

315
00:39:54,048 --> 00:39:55,048
‫ابقي

316
00:40:36,968 --> 00:40:37,968
‫لقد عدت

317
00:40:39,048 --> 00:40:41,408
‫- كيف كان يومك؟
‫- لقد كان جيداً، أنا متعب فقط

318
00:40:44,408 --> 00:40:45,408
‫ما رأيك؟

319
00:40:47,768 --> 00:40:49,088
‫إنه لطيف

320
00:40:49,488 --> 00:40:53,008
‫غداً سأقوم بصناعة الستائر
‫لذا اختر لوناً

321
00:40:54,248 --> 00:40:55,248
‫ماذا تحب؟

322
00:40:57,488 --> 00:40:58,488
‫الأصفر...

323
00:41:00,488 --> 00:41:03,368
‫- لوني المفضل
‫- أعلم ذلك

324
00:41:05,808 --> 00:41:07,649
‫لقد قمت بترتيب الملابس في صندوقك

325
00:41:08,528 --> 00:41:11,408
‫يمكنك وضع الكثير من الملابس
‫عندما تقوم بطي قمصانك بشكلٍ صحيح

326
00:41:13,328 --> 00:41:14,328
‫شكراً

327
00:41:26,208 --> 00:41:27,208
‫ماذا؟

328
00:41:33,728 --> 00:41:34,728
‫من أين جلبت هذا؟

329
00:41:35,808 --> 00:41:37,288
‫لقد سقطت
‫عندما قمت بتحريك الصندوق

330
00:41:37,408 --> 00:41:38,448
‫هل قمت بقراءتها؟

331
00:41:41,288 --> 00:41:42,368
‫بالطبع لم أقم بذلك

332
00:41:47,128 --> 00:41:48,128
‫لا تكذبي علي

333
00:41:49,968 --> 00:41:51,808
‫لقد قمت بالتقاطها
‫ووضعتها هناك لأجلك

334
00:41:56,568 --> 00:41:58,448
‫لا تلمسي أبداً أشيائي
‫هل تفهمين؟

335
00:42:02,408 --> 00:42:03,688
‫- أنا آسفة
‫- هل تفهمين؟

336
00:42:05,888 --> 00:42:09,768
‫- أجل، أجل، فهمت سيدي
‫- ماذا؟

337
00:44:33,608 --> 00:44:34,607
‫أجل؟

338
00:44:37,487 --> 00:44:38,488
‫سيدة (واترفورد)

339
00:44:43,247 --> 00:44:44,368
‫أتحتاجين لأي شيء؟

340
00:44:48,327 --> 00:44:49,328
‫لا

341
00:44:55,327 --> 00:44:56,687
‫أيمكنني القيام بأي شيء لأجلك؟

342
00:45:04,248 --> 00:45:05,248
‫(سيرينا)؟

343
00:45:11,208 --> 00:45:12,208
‫نعم

344
00:45:14,888 --> 00:45:15,887
‫عودي إلى غرفتك

345
00:45:56,728 --> 00:46:00,928
‫أحدهم قال ذات مرة
‫"يخاف الرجال أن تضحك النساء عليهم"

346
00:46:03,248 --> 00:46:05,208
‫"وتخاف النساء
‫من أن يقتلهم الرجال"

347
00:46:08,088 --> 00:46:09,408
‫"كان يجب أن نعرف بشكلٍ أفضل"

348
00:46:12,288 --> 00:46:18,368
‫"خلت بأنه لا يزال هناك أماكن سرية
‫مخبأة بين الشقوق والصدوع في هذا العالم"

349
00:46:19,328 --> 00:46:25,368
‫"أماكن يمكننا أن نجعلها جميلة
‫ومسالمة وهادئة وآمنة"

350
00:46:27,728 --> 00:46:29,208
‫"أو على الأقل يمكن احتمالها"

351
00:46:40,008 --> 00:46:41,887
‫أنا آسفة
‫أعلم أن الوقت متأخر

352
00:46:48,448 --> 00:46:50,448
‫فقط أردت الاعتذار

353
00:46:54,888 --> 00:46:57,328
‫اعتقدت أنني كنت أحاول مساعدتك

354
00:46:59,128 --> 00:47:02,648
‫لكن... أنا حقاً آسفة

355
00:47:06,447 --> 00:47:07,568
‫أعلم ذلك

356
00:47:12,528 --> 00:47:13,528
‫هل يمكنك أن تغفر لي؟

357
00:47:23,847 --> 00:47:24,928
‫يجب أن تعودي إلى السرير

358
00:47:27,167 --> 00:47:31,448
‫خذي قسطاً من الراحة
‫من أجل الطفل

359
00:50:01,047 --> 00:50:02,807
‫أخبرتك أنها تتذكرني

360
00:50:09,768 --> 00:50:11,088
‫انظري لك

361
00:50:12,967 --> 00:50:13,968
‫نعم

362
00:50:14,288 --> 00:50:16,768
‫أجل، ها أنت ذا

363
00:50:19,127 --> 00:50:23,367
‫يباركك الرب ويبقيك في رعايته

364
00:50:23,888 --> 00:50:25,768
‫أنت جميلة، فتاة جميلة

365
00:50:27,927 --> 00:50:29,287
‫سأذهب لأجلب آل (بوتنام)

366
00:50:34,767 --> 00:50:35,768
‫استيقظا

