﻿1
00:00:02,271 --> 00:00:04,352
‫"شاهدنا في الحلقات السابقة"

2
00:00:04,471 --> 00:00:06,872
‫أعتقد أن (أوفريد) كانت سعيدة
‫لأن الطفل لم يولد

3
00:00:06,992 --> 00:00:08,991
‫رفض الطبيب تحفيز الولادة

4
00:00:09,152 --> 00:00:10,712
‫لا يوجد شيء يمكننا القيام به
‫غير انتظار ولادة الطفل

5
00:00:10,832 --> 00:00:13,712
‫أعتقد أن أفضل طريقة
‫هي الطريقة الطبيعية

6
00:00:13,832 --> 00:00:15,752
‫توقفي (سيرينا)
‫لا أرجوكما توقفا

7
00:00:15,872 --> 00:00:18,591
‫أرجوكما توقفا
‫لا، توقف لا تقم بذلك

8
00:00:19,551 --> 00:00:23,472
‫لن أدعك تكبرين في هذا المكان
‫أعدك بذلك

9
00:00:23,791 --> 00:00:26,472
‫كنت أخطط لمفاجأة من أجلك
‫أعتقد أنك ستحبينها

10
00:00:27,112 --> 00:00:30,071
‫ارجعا خلال 3 ساعات
‫قبل أن تلاحظ (سيرينا) مغادرتكما

11
00:00:30,751 --> 00:00:31,991
‫- (هانا)
‫- أمي

12
00:00:32,112 --> 00:00:34,071
‫(هانا) تعالي إلى هنا يا طفلتي
‫تعالي إلي يا طفلتي

13
00:00:36,032 --> 00:00:37,791
‫أريدك أن تغادري الآن، حسناً؟

14
00:00:40,432 --> 00:00:42,471
‫- ما الذي تفعله هنا؟
‫- أتفقد منزل القائد وحسب

15
00:00:42,591 --> 00:00:43,872
‫- أتأكد من أنه خالٍ
‫- أنت تكذب

16
00:02:10,351 --> 00:02:11,952
‫يا إلهي

17
00:03:38,472 --> 00:03:41,431
‫"أنا آسفة لأن هناك الكثير من الألم
‫في هذه القصة"

18
00:03:42,032 --> 00:03:44,071
‫"أنا آسفة لأنها مجزأة"

19
00:03:44,191 --> 00:03:48,671
‫"مثل جسم عالق وسط تبادل إطلاق نار
‫أو ممزق بعنف"

20
00:03:49,671 --> 00:03:51,871
‫"لكن لا يوجد شيء
‫يمكنني القيام به لتغيير ذلك"

21
00:03:55,352 --> 00:03:58,191
‫"لقد حاولت وضع بعض
‫الأشياء الجيدة أيضاً"

22
00:06:44,471 --> 00:06:46,111
‫ها نحن ذا
‫فتاة مطيعة

23
00:06:46,232 --> 00:06:48,031
‫- أمي
‫- حسناً، يا حلوتي

24
00:06:48,152 --> 00:06:51,191
‫أحبك حسناً؟
‫أعطيني عناقاً، أعطيني عناقاً

25
00:06:51,312 --> 00:06:53,591
‫حسناً، احظي بيوم رائع
‫حسناً، يا حلوتي؟

26
00:06:54,231 --> 00:06:56,231
‫أحبك وأمك يجب
‫أن تذهب الآن، حسناً؟

27
00:06:56,351 --> 00:06:57,631
‫لا، لا، لا

28
00:06:57,752 --> 00:07:00,751
‫أجل يا حلوتي تذكري لقد حظيت
‫بالكثير من المرح البارحة؟

29
00:07:00,871 --> 00:07:01,951
‫- لا
‫- بلى

30
00:07:02,071 --> 00:07:05,231
‫وقد قمت برسم لوحة كبيرة لأبيك
‫ولي وكونت أصدقاء

31
00:07:05,351 --> 00:07:08,271
‫- لا
‫- لا؟ حسناً

32
00:07:08,671 --> 00:07:10,911
‫- مرحباً
‫- انظري إنها الآنسة (تاناكا)

33
00:07:11,192 --> 00:07:12,191
‫مرحباً

34
00:07:12,391 --> 00:07:13,431
‫- مرحباً
‫- مرحباً

35
00:07:13,551 --> 00:07:16,071
‫مرحباً، آسفة لدينا مشكلة صغيرة اليوم

36
00:07:16,791 --> 00:07:19,951
‫أعلم إن ذلك قاسٍ لكن خلال دقيقةٍ
‫من مغادرتك ستغدو بخير، صدقيني

37
00:07:20,191 --> 00:07:22,311
‫ومن المهم الالتزام بالروتين اليومي

38
00:07:22,431 --> 00:07:24,711
‫- أتقومين بعناقٍ أخير؟
‫- أظن ذلك

39
00:07:24,831 --> 00:07:27,151
‫حسناً، أنت تعلمين بأنه حان الوقت
‫لكي تغادر أمك

40
00:07:27,271 --> 00:07:29,471
‫هيّا، يا حلوتي أمك
‫يجب أن تذهب، حسناً؟

41
00:07:29,591 --> 00:07:30,591
‫- أجل
‫- لا

42
00:07:30,711 --> 00:07:32,631
‫يمكنك القيام بذلك
‫ستحظين بالكثير من المرح

43
00:07:33,671 --> 00:07:37,471
‫- أنا متأكدة بأنك فعلت ذلك مع أمك
‫- أجل، ليس حقاً

44
00:07:38,031 --> 00:07:42,071
‫حسناً، احظي بيوم رائع
‫سأشتاق لك وأحبك

45
00:07:42,311 --> 00:07:44,431
‫ستكونين بخير حسناً؟
‫أعلم ذلك

46
00:07:44,551 --> 00:07:45,551
‫أتريدين الذهاب لرؤية أصدقائك؟

47
00:07:45,791 --> 00:07:46,831
‫- اذهبي لرؤيتهم
‫- لا، لا

48
00:07:47,231 --> 00:07:49,111
‫- اذهبي يا حلوتي
‫- هيّا (هانا)

49
00:07:49,551 --> 00:07:51,471
‫- أمسكي بيدها
‫- سنحظى بالكثير من المرح

50
00:07:51,591 --> 00:07:52,831
‫- أجل
‫- ستحظين بالكثير من المرح

51
00:07:52,951 --> 00:07:54,631
‫- لا بأس (هانا)
‫- لا بأس يا عزيزتي

52
00:07:54,751 --> 00:07:55,751
‫لا بأس اذهبي

53
00:07:55,911 --> 00:07:57,591
‫- لا بأس، أحبك
‫- لنقل وداعاً لأمك

54
00:07:57,711 --> 00:07:59,111
‫- احظي بيوم رائع
‫- أمي!

55
00:07:59,551 --> 00:08:01,151
‫- وداعاً يا عزيزتي
‫- جاهزة؟

56
00:08:01,311 --> 00:08:04,151
‫- أمي
‫- طيران! ستطيرين اليوم

57
00:08:04,391 --> 00:08:06,791
‫- أمي
‫- لنطر فوق الدرجات

58
00:10:11,471 --> 00:10:13,111
‫"إذاعة (أمريكا) الحرة"

59
00:10:13,231 --> 00:10:16,191
‫"نبث لكم من مكانٍ ما
‫في الشمال الأبيض العظيم"

60
00:10:16,471 --> 00:10:20,031
‫"والآن مع هذا الخبر
‫الحكومة الأمريكية في (أنكوريج) اليوم"

61
00:10:20,151 --> 00:10:23,551
‫"تلقت وعوداً بمساعدات اقتصادية
‫من (الهند) و(الصين)"

62
00:10:24,111 --> 00:10:28,151
‫"وفي (المملكة المتحدة) تم الإعلان
‫عن عقوبات إضافية على (غلياد)"

63
00:10:28,271 --> 00:10:31,671
‫"والتخطيط لرفع الحد الأقصى
‫لاستقبال اللاجئين الأمريكيين"

64
00:10:31,791 --> 00:10:33,391
‫"الذين يصلون إلى (كندا)"

65
00:10:35,231 --> 00:10:37,951
‫"والآن نقدم لكم مقطوعة موسيقية
‫لتذكير كل من يستمع لنا"

66
00:10:38,111 --> 00:10:42,871
‫"سواء مواطن أميركي أو خائن من (غلياد)
‫نحن ما زلنا هنا"

67
00:10:43,751 --> 00:10:45,711
‫"خطوط ونجوم للأبد"

68
00:11:05,511 --> 00:11:07,071
‫ما رأيك يا طفلي؟

69
00:11:17,671 --> 00:11:18,791
‫تباً لذلك

70
00:14:58,470 --> 00:15:00,711
‫زوجة (روجر) تدعى (باتريشا)

71
00:15:00,831 --> 00:15:02,990
‫أظن بأنه تقوم بشيء
‫ما في (جون هانكوك)

72
00:15:03,110 --> 00:15:04,910
‫(باتريشا)، (هانكوك)

73
00:15:06,751 --> 00:15:09,511
‫أيّهما اختار برأيك
‫المخططة أم الزهور؟

74
00:15:10,751 --> 00:15:12,151
‫- ماذا؟
‫- المخططة أم الزهور؟

75
00:15:12,271 --> 00:15:13,591
‫بلا ربطة عنق

76
00:15:13,710 --> 00:15:14,711
‫- لا؟
‫- لا

77
00:15:14,831 --> 00:15:16,631
‫إنه حفل إطلاق كتاب
‫وليس حفلاً رسمياً

78
00:15:16,751 --> 00:15:18,871
‫- مثير للجدل
‫- أجل، قم بذلك

79
00:15:18,991 --> 00:15:20,351
‫- أحببت ذلك
‫- قم بذلك

80
00:15:21,670 --> 00:15:24,830
‫(لينور) ستكون هناك، إنها رائعة
‫أتتذكرها من حفلة عيد الميلاد؟

81
00:15:27,950 --> 00:15:33,271
‫على ما يبدو أنها قد بدأت
‫بمواعدة شخص ما من (نيويورك)

82
00:15:33,391 --> 00:15:35,991
‫لذا أياً كان الذي ستقوم به
‫فقط لا تتحدث عن البيسبول

83
00:15:36,111 --> 00:15:37,511
‫وأظن بأنك ستكون بخير

84
00:15:39,350 --> 00:15:40,710
‫حسناً، يا إلهي

85
00:15:43,951 --> 00:15:45,390
‫ما رأيك؟

86
00:15:48,510 --> 00:15:49,831
‫أنتِ فقط

87
00:15:51,351 --> 00:15:53,431
‫- حقاً؟ لا بأس بذلك؟
‫- كلا

88
00:15:55,510 --> 00:15:56,750
‫- هل أعجبك ذلك؟
‫- أجل

89
00:15:56,870 --> 00:15:58,670
‫- حقاً؟
‫- أجل أيتها الأم، أجل

90
00:15:58,790 --> 00:16:00,791
‫- هذا البطن الكبير؟
‫- أجل

91
00:16:00,951 --> 00:16:04,030
‫- سوف يكبر أيضاً، هل تعلم ذلك؟
‫- أيها البطن الكبير أنا مستعدة لك...

92
00:16:04,511 --> 00:16:08,030
‫- أنا جاهز لك
‫- نحن مستعدان لك

93
00:16:08,550 --> 00:16:10,711
‫- هيا لنذهب أيتها الأم، سوف نتأخر
‫- حسناً لنذهب

94
00:17:00,911 --> 00:17:01,991
‫(أوفريد)!

95
00:17:05,391 --> 00:17:07,150
‫أيها القائد (ماكينزي)؟

96
00:17:10,110 --> 00:17:11,871
‫السيدة (ماكينزي)؟

97
00:17:15,750 --> 00:17:17,150
‫(نيك)!

98
00:17:18,831 --> 00:17:20,150
‫(أوفريد)؟

99
00:17:22,031 --> 00:17:23,111
‫ربما لم يكونا هنا

100
00:17:23,231 --> 00:17:25,711
‫بلى، لقد رأيت آثار العجلات
‫في الخارج

101
00:17:25,871 --> 00:17:29,111
‫الهلع لن يفيدنا بأي شيء
‫سنذهب للمنزل ونضع خطة

102
00:17:29,271 --> 00:17:31,071
‫لن أغادر من هنا بدون طفلي

103
00:17:33,911 --> 00:17:36,111
‫لا يفترض بنا أن نكون هنا
‫قد يرى أحدهم سيارتنا

104
00:17:40,550 --> 00:17:43,590
‫سأقوم ببعض الاتصالات
‫أنا متأكد من أن (نيك) سيظهر قريباً

105
00:17:49,750 --> 00:17:52,630
‫أخبرتك بأنهما كانا هنا
‫ولعلهما لا يزالان هنا

106
00:17:54,430 --> 00:17:57,631
‫حسناً، سنبحث ولكن بسرعة

107
00:17:58,471 --> 00:18:00,350
‫إن كانا قد رحلا
‫فنحن نضيع الوقت فقط

108
00:18:09,110 --> 00:18:10,630
‫(أوفريد)!

109
00:19:32,551 --> 00:19:33,830
‫(فريد)!

110
00:19:35,670 --> 00:19:36,671
‫(فريد)!

111
00:19:43,310 --> 00:19:44,310
‫(فريد)!

112
00:19:46,390 --> 00:19:47,511
‫(فريد)!

113
00:19:52,630 --> 00:19:57,350
‫"ربما لم يكونا هنا"؟
‫لقد كانا هنا

114
00:19:59,350 --> 00:20:02,550
‫والآن قد هربا معاً بفضلك!

115
00:20:03,190 --> 00:20:05,510
‫- لا بد من وجود تفسير آخر
‫- مثل ماذا يا (فريد)؟

116
00:20:05,631 --> 00:20:09,550
‫(نيك) لن يكون غير وفي
‫وأنا تركت (أوفريد) ترى ابنتها

117
00:20:09,670 --> 00:20:13,110
‫إنها...
‫لكانت ستكون ممتنة

118
00:20:13,790 --> 00:20:16,510
‫كيف بإمكانك أن تكون بهذا الغباء؟

119
00:20:16,950 --> 00:20:21,951
‫إنهما يكرهانك، لطالما كرهتك!
‫لطالما استمرت بالهرب منك!

120
00:20:22,071 --> 00:20:23,070
‫مني؟

121
00:20:23,790 --> 00:20:27,230
‫لو كنت قد عاملت تلك الفتاة
‫بمقدار ضئيل من اللطف لما هربت أبداً

122
00:20:27,350 --> 00:20:30,191
‫اللطف؟
‫لقد قمت باغتصابها ليلة الأمس!

123
00:20:30,750 --> 00:20:36,471
‫كانت تلك فكرتك
‫وأنا فعلت ذلك لأعالج أخطاءك

124
00:20:40,910 --> 00:20:44,311
‫أرسلتها إلى هنا مع أب طفلها
‫لترى ابنتها؟

125
00:20:44,431 --> 00:20:46,590
‫ماذا اعتقدت بأنه سيحدث؟

126
00:20:46,830 --> 00:20:49,950
‫بأنها كانت ستعود للمنزل لتشكرك؟

127
00:20:54,150 --> 00:20:56,511
‫إنك غبي لعين

128
00:20:56,631 --> 00:20:59,550
‫اللعنة! متى أصبحت
‫سليطة اللسان هكذا؟

129
00:21:03,791 --> 00:21:05,551
‫ماذا سنفعل؟

130
00:21:10,030 --> 00:21:13,870
‫لا يمكننا أن نفسر الأمر
‫ولا يمكننا حتى الإبلاغ عنه

131
00:21:14,430 --> 00:21:17,751
‫أن تهرب أمة حامل مرة واحدة أمر سيئ
‫ولكن إن هربت مرتين!

132
00:21:17,870 --> 00:21:20,310
‫- سيقولون بأننا جزء من المقاومة!
‫- سأتولى الأمر

133
00:21:20,430 --> 00:21:23,910
‫ستتولاه كما توليت هذا الأمر؟
‫سوف يضعوننا على الحائط!

134
00:21:24,030 --> 00:21:27,150
‫حقاً؟ ربما قد يعلقوننا جنباً لجنب
‫يا لحظي اللعين!

135
00:21:32,190 --> 00:21:35,150
‫هذا رائع، قم بإطلاق الدعابات
‫يا (فريد)

136
00:21:43,350 --> 00:21:45,830
‫لقد تخليت عن كل شيء من أجلك

137
00:21:47,830 --> 00:21:49,510
‫ومن أجل القضية

138
00:21:50,910 --> 00:21:53,670
‫ولم أرد سوى شيء واحد في المقابل

139
00:21:55,430 --> 00:21:57,110
‫أردت طفلًا

140
00:21:59,950 --> 00:22:02,590
‫بل أردت أكثر من ذلك
‫بل أنك طالبت به!

141
00:22:02,710 --> 00:22:05,310
‫لم أرد سوى الطفل

142
00:22:08,190 --> 00:22:14,590
‫وبسبب إعجابك المرضي بتلك الفتاة
‫وهوسك الغبي بها...

143
00:22:14,710 --> 00:22:17,590
‫إياك أن تجرؤي!

144
00:22:18,630 --> 00:22:20,350
‫إياك...

145
00:22:21,630 --> 00:22:23,630
‫هل بإمكانك التوقف للحظة!

146
00:22:23,750 --> 00:22:24,831
‫إنني أحاول أن أفكر!

147
00:22:38,831 --> 00:22:40,790
‫ليس لدي أي شيء

148
00:22:45,590 --> 00:22:48,190
‫لقد تركتني خاوية...

149
00:22:48,790 --> 00:22:52,830
‫لقد تركتني خاوية...
‫لا أملك شيئاً

150
00:22:56,791 --> 00:22:58,830
‫لا أملك شيئاً

151
00:23:04,710 --> 00:23:10,390
‫- لن أمسك أبداً بطفلي
‫- (سيرينا)! (سيرينا)!

152
00:23:11,310 --> 00:23:14,870
‫ابتعد عني، ابتعد!

153
00:23:20,111 --> 00:23:21,310
‫أنصتي إلي

154
00:23:21,710 --> 00:23:25,150
‫أنصتي إلي، أنصتي...
‫سيكون كل شيء على ما يرام

155
00:23:26,630 --> 00:23:28,150
‫سأتصل بالأمن المحلي

156
00:23:29,030 --> 00:23:31,470
‫لا يمكنهما أن يكونا قد ابتعدا كثيراً
‫ولكن علينا الذهاب

157
00:23:32,830 --> 00:23:34,030
‫علينا الذهاب

158
00:24:59,790 --> 00:25:03,070
‫دخلت بمرحلة المخاض
‫أثناء إجرائي لعملية إزالة الرحم

159
00:25:03,190 --> 00:25:04,950
‫أنهيت العملية وضمدت المريضة

160
00:25:05,070 --> 00:25:07,750
‫ومن ثم استمررت في المخاض
‫لعشرين ساعة

161
00:25:08,590 --> 00:25:10,230
‫أراهنك بأن الأطباء يحصلون
‫على أفضل الأدوية

162
00:25:10,350 --> 00:25:11,750
‫لقد حصلتِ على 3 حقنات
‫لفوق الجافية، أليس كذلك؟

163
00:25:12,230 --> 00:25:15,070
‫كلا، لم آخذ أي دواء
‫أردت أن أعرف ما شعور الولادة

164
00:25:15,230 --> 00:25:16,230
‫حقاً؟

165
00:25:19,750 --> 00:25:21,070
‫يا للهول!

166
00:25:26,990 --> 00:25:28,190
‫لا أعلم

167
00:25:29,670 --> 00:25:31,670
‫أظن أنني سأشعر بأمانٍ أكبر
‫في المستشفى

168
00:25:31,790 --> 00:25:35,910
‫أمان؟ هل تريدين مني تعديد الميكروبات
‫التي قد تصيبك من تلك الأماكن؟

169
00:25:36,070 --> 00:25:38,910
‫- ولكنك تعملين في مشفى
‫- أجل، لهذا السبب أنا أعلم ذلك

170
00:25:39,030 --> 00:25:44,790
‫الطاقم هنا مرخصون ومؤهلون، لقد
‫ارتدت كلية الطب مع مدير هذا المكان

171
00:25:44,910 --> 00:25:51,830
‫إنه فقط لا يمثل شخصيتي
‫أريد أطباء وممرضات وأدوية كثيرة و...

172
00:25:52,950 --> 00:25:54,990
‫أنتِ أقوى مما تظنين

173
00:25:55,310 --> 00:25:57,710
‫أمي، لن تحضري أصلًا
‫فلمَ تهتمين؟

174
00:25:57,830 --> 00:25:59,590
‫عم تتكلمين؟ بالطبع سأحضر

175
00:26:06,230 --> 00:26:09,150
‫أنا أعرفك وأعرف أن عملك
‫مهم بالنسبة لك

176
00:26:10,830 --> 00:26:13,950
‫وهل تظنيني أعتبره أكثر أهمية منك؟

177
00:26:14,190 --> 00:26:18,150
‫لا تقطعي وعوداً لا يمكنك الإيفاء بها
‫اتفقنا؟

178
00:26:20,310 --> 00:26:21,829
‫ليس بخصوص هذا

179
00:26:23,190 --> 00:26:24,830
‫(جون)، حقاً...

180
00:26:24,950 --> 00:26:27,430
‫تعرفين أن صديقتي (بريدجيت)
‫أنجبت في الغابة

181
00:26:27,710 --> 00:26:31,270
‫في مجرى مائي
‫لقد صوّرت ذلك ونشرته على الـ(يوتيوب)

182
00:29:03,190 --> 00:29:04,190
‫سحقاً

183
00:29:21,390 --> 00:29:22,469
‫سحقاً

184
00:30:09,990 --> 00:30:11,190
‫بئس الأمر!

185
00:30:52,309 --> 00:30:53,350
‫تباً!

186
00:30:54,430 --> 00:30:57,789
‫لا، لا، لا

187
00:30:58,309 --> 00:31:04,030
‫لا، ليس الآن يا عزيزتي
‫ليس الآن، بئساً!

188
00:31:05,029 --> 00:31:07,789
‫لا، لا!

189
00:33:48,350 --> 00:33:52,349
‫أربع سنتيمترات، انفتح 80 في المئة

190
00:33:52,710 --> 00:33:54,029
‫تبدين بخير

191
00:33:55,190 --> 00:33:56,909
‫ماذا عن جرعة
‫من مخدر فوق الجافية الآن؟

192
00:33:57,029 --> 00:33:59,870
‫أفضل أن ننتظر
‫لا نريد أن نُبطئ تقلصاتك

193
00:33:59,990 --> 00:34:01,510
‫لا، لمَ قد نريد ذلك؟

194
00:34:01,630 --> 00:34:04,069
‫- من صاحب هذا الهاتف؟
‫- إنه لي

195
00:34:04,230 --> 00:34:05,709
‫لقد حضرت قائمة أغاني

196
00:34:05,829 --> 00:34:08,630
‫لا، أنا حضرت قائمة أغاني
‫لن نستمع إلى أغانيك الرديئة

197
00:34:08,829 --> 00:34:10,909
‫حسناً، أنا أحب أغانيه الرديئة

198
00:34:13,629 --> 00:34:14,989
‫هل لي ببعض الماء؟

199
00:34:15,109 --> 00:34:17,430
‫أجل، هل يمكنك...
‫شكراً جزيلًا

200
00:34:17,909 --> 00:34:19,190
‫رباه، شكراً لك

201
00:34:20,509 --> 00:34:21,510
‫شكراً

202
00:34:24,469 --> 00:34:27,349
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

203
00:34:28,069 --> 00:34:29,429
‫- حقاً؟
‫- أجل

204
00:34:31,869 --> 00:34:33,389
‫هل اتصلت؟

205
00:34:34,670 --> 00:34:36,429
‫سأراسلها مرة أخرى

206
00:34:43,470 --> 00:34:44,590
‫تباً!

207
00:34:45,309 --> 00:34:46,309
‫أنت قادرة على ذلك

208
00:34:46,429 --> 00:34:48,029
‫تباً! ما هذه الأغنية؟
‫أكره هذه الأغنية!

209
00:36:38,229 --> 00:36:41,229
‫أنا أعلم أنني وعدتك

210
00:36:46,189 --> 00:36:48,270
‫سيكون الأمر على ما يُرام

211
00:38:48,869 --> 00:38:53,189
‫"أنا هنا، تعال وخذني"

212
00:40:09,189 --> 00:40:10,429
‫ها نحن ذا

213
00:40:30,109 --> 00:40:31,109
‫هل أنتِ مستعدة؟

214
00:40:31,349 --> 00:40:34,309
‫- سحقاً لك
‫- أأنتِ بخير؟ أحبك

215
00:40:34,429 --> 00:40:36,669
‫لا، أنا أحبك لكنني عنيتها
‫سحقاً لك

216
00:40:36,789 --> 00:40:38,709
‫- اتفقنا؟
‫- حسناً

217
00:40:39,029 --> 00:40:40,149
‫أنتِ قادرة على ذلك

218
00:40:40,469 --> 00:40:42,629
‫- (مويرا)، لا أعلم لو كنت أستطيع
‫- أجل تستطيعين

219
00:40:42,749 --> 00:40:44,509
‫- لا أعلم، لا أعلم
‫- أنا متأكدة من أنك تستطيعين

220
00:40:44,629 --> 00:40:47,349
‫- حسناً يا (جون)، حان وقت الدفع
‫- حسناً

221
00:40:51,909 --> 00:40:53,029
‫افعليها يا عزيزتي

222
00:40:57,349 --> 00:40:59,029
‫في آنٍ واحد يا فتيات

223
00:40:59,549 --> 00:41:03,869
‫"تنفسي، تنفسي، تنفسي!"

224
00:41:03,989 --> 00:41:08,429
‫"وادفعي، ادفعي، ادفعي!"

225
00:41:08,709 --> 00:41:12,469
‫"تنفسي، تنفسي، تنفسي!"

226
00:41:12,589 --> 00:41:15,629
‫"وادفعي، ادفعي، ادفعي!"

227
00:41:16,109 --> 00:41:17,349
‫"ادفعي يا عزيزتي!"

228
00:41:17,469 --> 00:41:19,909
‫"تنفسي، تنفسي، تنفسي!"

229
00:41:20,389 --> 00:41:25,389
‫"ادفعي، ادفعي، ادفعي!
‫تنفسي، تنفسي، تنفسي!"

230
00:41:27,069 --> 00:41:29,589
‫"ادفعي، ادفعي، ادفعي!"

231
00:41:30,469 --> 00:41:32,989
‫"تنفسي، تنفسي، تنفسي!"

232
00:41:33,549 --> 00:41:35,949
‫"ادفعي، ادفعي، ادفعي!"

233
00:41:36,269 --> 00:41:38,629
‫"تنفسي، تنفسي، تنفسي!"

234
00:41:39,389 --> 00:41:41,709
‫"ادفعي، ادفعي، ادفعي!"

235
00:41:42,429 --> 00:41:44,349
‫"تنفسي، تنفسي، تنفسي!"

236
00:41:44,909 --> 00:41:46,549
‫"ادفعي، ادفعي، ادفعي!"

237
00:41:47,229 --> 00:41:49,069
‫"تنفسي، تنفسي، تنفسي!"

238
00:41:49,509 --> 00:41:51,269
‫"ادفعي، ادفعي، ادفعي!"

239
00:42:50,469 --> 00:42:51,469
‫مرحباً

240
00:43:09,669 --> 00:43:13,149
‫مرحباً يا صغيرة
‫مرحباً

241
00:43:18,829 --> 00:43:19,949
‫مرحباً

242
00:43:35,549 --> 00:43:38,949
‫مرحباً يا صغيرتي، مرحباً

243
00:43:47,589 --> 00:43:50,349
‫فتاة صغيرة جميلة، يا صغيرة

244
00:43:57,389 --> 00:43:58,389
‫أمي

245
00:43:58,509 --> 00:44:01,789
‫كان الطقس سيئاً في (أتلانتا)
‫وتم إلغاء الرحلة

246
00:44:06,429 --> 00:44:08,269
‫حبيبتي، لقد نجحتِ

247
00:44:10,429 --> 00:44:11,429
‫لقد نجحت

248
00:44:16,789 --> 00:44:22,269
‫- هذه (هانا)
‫- مرحباً يا (هانا) الجميلة

249
00:44:23,149 --> 00:44:27,349
‫(هانا)، هذه جدتك (هولي)

250
00:44:38,349 --> 00:44:40,749
‫- لقد نجحتِ يا حبيبتي
‫- لقد نجحنا

251
00:44:41,868 --> 00:44:42,948
‫(هولي)

252
00:44:47,189 --> 00:44:49,268
‫اسمك (هولي)

253
00:44:54,949 --> 00:44:59,709
‫لك أخت كبيرة اسمها (هانا)

254
00:45:01,748 --> 00:45:05,149
‫ويوماً ما، ستلتقين بها

255
00:45:07,589 --> 00:45:11,229
‫"أظل أردد هذه القصة
‫العاجزة والمشوهة"

256
00:45:11,628 --> 00:45:13,509
‫"لأنني أريدك أن تسمعيها"

257
00:45:14,589 --> 00:45:17,629
‫"كما أنني سأسمع قصتك أيضاً
‫لو سنحت لي الفرصة يوماً"

258
00:45:18,829 --> 00:45:21,228
‫"إذا قابلتك أو إذا هربتِ"

259
00:45:21,789 --> 00:45:24,869
‫"في المستقبل أو في الجنة"

260
00:45:25,629 --> 00:45:28,749
‫"أؤكد إيماني بك
‫بإخبارك أيّ شيء"

261
00:45:29,549 --> 00:45:31,189
‫"أنا أؤمن بك في الوجود"

262
00:45:33,669 --> 00:45:37,828
‫"لأنني أخبرك هذه القصة
‫فسوف أضمن وجودك"

263
00:45:45,469 --> 00:45:48,788
‫"أنا أحكي إذاً أنت موجودة"

264
00:45:52,149 --> 00:45:53,868
‫لقد نجحنا يا (هولي)

