﻿1
00:00:01,020 --> 00:00:02,480
‫اركضا، اركضا، اركضا، اركضا!

2
00:00:02,897 --> 00:00:04,732
‫"في الحلقات السابقة..."

3
00:00:04,858 --> 00:00:05,900
‫- أمسكنا بها
‫- أمّي!

4
00:00:06,109 --> 00:00:08,278
‫- هذه الجديدة
‫- أنا القائد (واترفورد)

5
00:00:08,486 --> 00:00:10,613
‫فليوفقني الرب
‫بأن أكون جديرة حقاً

6
00:00:10,738 --> 00:00:13,158
‫إنه زوجي
‫لا تجعلي الأفكار تخالدكِ

7
00:00:13,658 --> 00:00:15,952
‫الخصوبة هي هدية مباشرة من الربّ

8
00:00:16,327 --> 00:00:19,706
‫يا فتيات سوف تخدمن
‫المؤمنين من القادة

9
00:00:19,831 --> 00:00:23,960
‫وزوجاتهم العاقرات
‫سوف تحملن بالأطفال لهم

10
00:00:24,169 --> 00:00:27,422
‫- مرحباً بكم في بيت المرضى العقليين
‫- ليتبارك المطيعون

11
00:00:27,630 --> 00:00:28,673
‫ما الذي فعلوه بها؟

12
00:00:28,798 --> 00:00:31,509
‫"إن كانت عينك اليُمنى تُعثِرك
‫فاقلعها وألقِها عنك"

13
00:00:31,634 --> 00:00:34,971
‫"إنه سائق القائد
‫قد يكون يراقبني"

14
00:00:35,763 --> 00:00:38,558
‫هناك عين في منزلك

15
00:00:39,809 --> 00:00:40,852
‫"كوني حذرة"

16
00:00:41,728 --> 00:00:45,940
‫"اسمي هو (جون)
‫وأنا أنوي النجاة"

17
00:01:04,125 --> 00:01:05,168
‫"الأزرق"

18
00:01:06,461 --> 00:01:07,754
‫"جعلته يأخذني"

19
00:01:09,088 --> 00:01:10,173
‫"القمر الأزرق"

20
00:01:11,257 --> 00:01:12,759
‫"قصيدة باللون الأزرق"

21
00:01:13,343 --> 00:01:14,719
‫"متشابكة بالأزرق"

22
00:01:15,762 --> 00:01:17,138
‫"فرقة (بلو أويستر كولت)"

23
00:01:17,847 --> 00:01:18,890
‫"الاثنين الأزرق"

24
00:01:20,058 --> 00:01:23,603
‫"سيارتنا كانت بذلك اللون
‫اشتريناها من (كريغزليست)"

25
00:01:24,979 --> 00:01:26,606
‫"رائحتها كشراب القيقب"

26
00:01:27,190 --> 00:01:29,150
‫"(لوك) قال بأن ذلك
‫بسبب تسريب في المبرد"

27
00:01:29,275 --> 00:01:30,944
‫"وربما يكون مؤذياً للأطفال"

28
00:01:32,278 --> 00:01:34,572
‫"وبعد أن أصلحناها
‫افتقدت لتلك الرائحة"

29
00:01:35,532 --> 00:01:36,616
‫"وكذلك (هانا)"

30
00:01:37,617 --> 00:01:39,369
‫"قالت إنها تشبه رائحة أيام السبت"

31
00:01:54,842 --> 00:01:56,553
‫"أتمنى أن يسرع بذلك"

32
00:02:18,408 --> 00:02:20,994
‫- مرحباً
‫- فلتتبارك الثمرة

33
00:02:26,165 --> 00:02:27,333
‫فليفتح علينا الرب

34
00:02:44,309 --> 00:02:47,103
‫علينا أن نذهب
‫سوف تمطر بغزارة

35
00:02:50,898 --> 00:02:52,400
‫هل تودين أن نأخذ الطريق الطويل؟

36
00:02:53,067 --> 00:02:54,694
‫سوف نعلق تحت المطر

37
00:02:56,029 --> 00:02:57,071
‫أحب المطر

38
00:02:58,573 --> 00:03:02,619
‫حسناً، أياً يكن
‫سنذهب إلى المنزل

39
00:03:04,579 --> 00:03:06,372
‫- تحت عنايته
‫- تحت عنايته

40
00:03:12,211 --> 00:03:14,672
‫- أتعتقدين أن المكان آمن للتحدث؟
‫- إن كنّا حذرين

41
00:03:15,548 --> 00:03:16,674
‫هل أنتِ من هنا؟

42
00:03:17,133 --> 00:03:19,052
‫(بروكلين) وأنتِ؟

43
00:03:19,719 --> 00:03:21,763
‫(ميسولا)، (مونتانا)
‫إن كنت تصدقين ذلك

44
00:03:22,388 --> 00:03:23,514
‫انتقلت إلى هنا من أجل المدرسة

45
00:03:29,270 --> 00:03:30,897
‫هل تعملين في المدينة؟
‫هل عملتِ هناك؟

46
00:03:31,272 --> 00:03:35,151
‫كنت مساعدة محرر كتب
‫بعد أن ولدت طفلتي (هانا)

47
00:03:35,276 --> 00:03:39,072
‫لقد كان عملاً مؤقتاً
‫لقد كان عملاً ورقياً فحسب

48
00:03:39,197 --> 00:03:41,783
‫إنما حررنا روايات
‫ومنشورات أكاديمية

49
00:03:42,659 --> 00:03:45,912
‫ذات مرة قمنا بتحرير 8 مجلدات
‫عن تاريخ تربية الصقور

50
00:03:46,037 --> 00:03:47,080
‫عجباً

51
00:03:47,747 --> 00:03:49,582
‫في الواقع، يبدو الأمر
‫مسلياً بالنسبة إلي الآن

52
00:03:50,708 --> 00:03:52,085
‫أجل يبدو مذهلاً

53
00:03:56,047 --> 00:03:58,966
‫عملت في الجامعة
‫مُحاضِرة في البيولوجيا الخلوية

54
00:04:00,593 --> 00:04:04,138
‫اعتقدت أن جميع مدرسي الكليات
‫أرسلوا إلى المستعمرات أو...

55
00:04:04,681 --> 00:04:08,518
‫لدي مبيضان جيدان، لذا كان ذلك
‫كافياً نوعاً ما للتغاضي عن ماضيّ الأثيم

56
00:04:09,477 --> 00:04:10,520
‫أنا محظوظة

57
00:04:18,820 --> 00:04:20,154
‫كنيسة القديس (بولس)

58
00:04:21,531 --> 00:04:22,990
‫كانت أبرشية والدي

59
00:04:26,035 --> 00:04:27,787
‫عمّدت طفلتي هناك

60
00:04:32,667 --> 00:04:35,128
‫لقد هدموا كنيسة القديس (باتريك)
‫التي في مدينة (نيويورك)

61
00:04:36,212 --> 00:04:39,215
‫فجروها، ورموا حجارها
‫في نهر (هادسون)

62
00:04:41,050 --> 00:04:42,635
‫لقد محوها بالكامل

63
00:04:46,681 --> 00:04:48,224
‫وكيف تعلمين ذلك؟

64
00:04:49,350 --> 00:04:51,394
‫كيف تعلمين
‫أن هناك عيناً في منزلي؟

65
00:05:32,268 --> 00:05:33,311
‫لا عليكِ

66
00:05:34,061 --> 00:05:37,064
‫- للتخفيف عنكِ، لم يكن أنتِ
‫- لقد كان أحدهم

67
00:05:38,149 --> 00:05:39,192
‫أعلم

68
00:05:43,529 --> 00:05:45,072
‫هناك طريقة لمساعدتهم

69
00:05:48,534 --> 00:05:49,952
‫بإمكانك الانضمام إلينا

70
00:05:52,455 --> 00:05:53,664
‫ما الذي تعنيه بي إلينا؟

71
00:05:55,166 --> 00:05:56,292
‫هناك شبكة

72
00:05:58,961 --> 00:06:01,422
‫لا أعلم
‫لست ذلك النوع من الأشخاص

73
00:06:01,589 --> 00:06:03,090
‫لا أحد كذلك حتى يكون مضطراً

74
00:06:04,467 --> 00:06:07,178
‫إن (واترفورد) مهم
‫منصبه عالٍ جداً

75
00:06:07,303 --> 00:06:08,805
‫عليك أن تعرفي ذلك
‫وتخبرينا

76
00:06:13,017 --> 00:06:15,102
‫- أعرف ماذا؟
‫- أن تعرفي أي شيء

77
00:06:19,357 --> 00:06:20,983
‫- لا تنطقي ببنت شفة
‫- بالطبع لن أفعل

78
00:06:27,198 --> 00:06:28,241
‫"هناك (نحن)"

79
00:06:30,368 --> 00:06:33,329
‫"تبدو أمراً خيالياً
‫كالأسرار في الصف الخامس"

80
00:06:34,413 --> 00:06:37,708
‫"أناس بتاريخ غامض
‫وعلاقات مشبوهة"

81
00:06:39,961 --> 00:06:43,464
‫"لا يبدو الأمر كما يجب
‫أن يكون شكل العالم الحقيقي"

82
00:06:45,091 --> 00:06:48,010
‫"تلك آثار الثمالة من واقع منقرض"

83
00:06:49,804 --> 00:06:53,891
‫"الآن الحراس من المؤمنين
‫والجنود الأمريكيين"

84
00:06:54,016 --> 00:06:57,186
‫"لا يزالون يتقاتلون بالدبابات
‫في ما تبقى من (شيكاغو)"

85
00:06:57,562 --> 00:07:02,233
‫"الآن، (أنكوريج) هي العاصمة
‫لما تبقى من (الولايات المتحدة)"

86
00:07:02,942 --> 00:07:06,988
‫"والعلم الذي يرفرف فوق تلك المدينة
‫يضم نجمتين فقط"

87
00:07:08,030 --> 00:07:10,908
‫"الآن، الظلام والأسرار في كل مكان"

88
00:07:11,826 --> 00:07:13,327
‫"الآن، يجب أن يكون هناك (نحن)"

89
00:07:14,579 --> 00:07:16,706
‫"لأن الآن، هناك (هم)"

90
00:07:34,891 --> 00:07:36,809
‫- علقتِ تحت المطر؟
‫- أجل

91
00:07:39,562 --> 00:07:40,646
‫لقد غبت لفترة

92
00:07:41,355 --> 00:07:43,608
‫أحياناً نتمشى إلى المنزل
‫بالقرب من النهر

93
00:08:01,876 --> 00:08:03,336
‫عليكِ أن تكوني حذرة

94
00:08:06,130 --> 00:08:09,634
‫- بالقرب من النهر؟
‫- معها، (أوفغلين)

95
00:08:13,846 --> 00:08:16,015
‫إنها شريكتي
‫نتسوق معاً

96
00:08:17,683 --> 00:08:19,352
‫لا تقتربي كثيراً منها
‫إنه أمر خطر

97
00:08:46,045 --> 00:08:47,380
‫يود أن يراكِ

98
00:08:49,632 --> 00:08:50,675
‫مَن؟

99
00:08:51,217 --> 00:08:52,259
‫القائد

100
00:08:53,719 --> 00:08:54,929
‫الليلة، في مكتبه

101
00:08:57,848 --> 00:08:58,891
‫لماذا؟

102
00:09:00,226 --> 00:09:02,228
‫الساعة التاسعة
‫لا تتأخري

103
00:09:08,317 --> 00:09:10,903
‫"إنه ممنوع علينا أن نكون وحدنا
‫مع القادة"

104
00:09:11,320 --> 00:09:14,573
‫"نحن لسنا عشيقات
‫نحن أرحام تمشي على قدمين"

105
00:09:15,366 --> 00:09:16,909
‫"ربما هو يعلم بشأن (أوفغلين)"

106
00:09:17,410 --> 00:09:19,286
‫"هل تمت دعوتي لنهايتي الحتمية؟"

107
00:09:20,579 --> 00:09:22,957
‫"لا، لأنها ليست دعوة"

108
00:09:23,833 --> 00:09:25,459
‫"لا أستطيع الاعتذار عنها"

109
00:09:37,096 --> 00:09:38,139
‫"(أوفريد)"

110
00:09:46,105 --> 00:09:49,025
‫إنها سيارة التوليد
‫أسرعي، لن ينتظروا طوال اليوم

111
00:09:57,742 --> 00:09:58,784
‫لا عليكِ

112
00:10:00,786 --> 00:10:01,829
‫شكراً لك

113
00:10:05,499 --> 00:10:06,876
‫سأصلي للأخبار الجيدة

114
00:10:25,019 --> 00:10:28,064
‫- كل شيء سيكون على ما يرام
‫- سيكون أمراً جيداً

115
00:10:30,983 --> 00:10:33,486
‫هذا جميل، صحيح؟
‫جميل

116
00:10:34,487 --> 00:10:35,529
‫من هذه؟

117
00:10:36,447 --> 00:10:40,242
‫(أوفوارين)
‫نشكر الله

118
00:10:41,327 --> 00:10:43,412
‫"(جنين) ذات العين الواحدة
‫المجنونة اللعينة"

119
00:10:44,246 --> 00:10:48,209
‫"ماذا ستلد؟
‫طفل مشوه برأس الدبوس؟"

120
00:10:48,751 --> 00:10:52,213
‫"أو أنف مخروطيّ كالكلاب
‫أو بدون قلب"

121
00:10:53,380 --> 00:10:56,717
‫"فرصة الولادة الطبيعية
‫هي واحد لكل خمسة"

122
00:10:57,218 --> 00:10:59,011
‫"وهذا إن أصبحت حاملاً من الأساس"

123
00:11:08,729 --> 00:11:09,772
‫هل أنتِ بخير؟

124
00:11:10,481 --> 00:11:12,358
‫- اللعنة
‫- لا عليكِ

125
00:11:12,733 --> 00:11:13,859
‫سنصل قريباً

126
00:11:16,529 --> 00:11:17,571
‫حسناً، ها نحن هنا

127
00:11:26,789 --> 00:11:28,165
‫لا بأس، لا عليكِ

128
00:11:28,415 --> 00:11:30,751
‫مرحباً، أجل
‫هل يمكننا الحصول على مساعدة؟

129
00:12:03,909 --> 00:12:05,786
‫هناك قهوة حقيقية
‫هل يمكنك شمّها؟

130
00:12:06,453 --> 00:12:08,122
‫نحن نعمل وهم يحصدون

131
00:12:10,958 --> 00:12:12,418
‫لا عليكِ

132
00:12:14,545 --> 00:12:17,756
‫- شهيق، شهيق
‫- ها أنت ذا

133
00:12:18,632 --> 00:12:19,717
‫شهيق

134
00:12:25,431 --> 00:12:26,932
‫تبلين بلاءً حسناً

135
00:12:27,308 --> 00:12:29,185
‫- جميل حقاً
‫- شكراً لكِ

136
00:12:37,568 --> 00:12:38,611
‫إنه يؤلم

137
00:12:41,822 --> 00:12:44,241
‫- يا له من يوم مميز!
‫- يا له من يوم مبارك!

138
00:12:44,450 --> 00:12:46,619
‫"شهيق"

139
00:12:47,745 --> 00:12:49,246
‫"شهيق"

140
00:12:49,455 --> 00:12:51,916
‫- نحن هنا معكِ
‫- "شهيق"

141
00:12:52,249 --> 00:12:54,501
‫"شهيق"

142
00:12:55,002 --> 00:12:56,754
‫"شهيق"

143
00:13:02,676 --> 00:13:04,053
‫إنها تبلي بلاءً حسناً!

144
00:13:04,178 --> 00:13:05,846
‫إنها تبلي بلاء حسناً

145
00:13:07,056 --> 00:13:08,098
‫لنغمض أعيننا

146
00:13:09,016 --> 00:13:11,352
‫هذه القهوة لذيذة جداً

147
00:13:12,978 --> 00:13:15,105
‫أجل، لا عليكِ

148
00:13:18,692 --> 00:13:21,028
‫- "شهيق"
‫- شهيق

149
00:13:21,153 --> 00:13:22,196
‫"شهيق"

150
00:13:23,364 --> 00:13:30,162
‫- "واحبسي، احبسي"
‫- ومرة أخرى أيتها الفتيات

151
00:13:30,454 --> 00:13:32,414
‫"هناك رائحة تفوح
‫من تلك الغرفة"

152
00:13:33,874 --> 00:13:37,169
‫"شيء متفوق
‫إنها رائحة الأوكار"

153
00:13:38,212 --> 00:13:40,047
‫"من كهوف مأهولة"

154
00:13:41,507 --> 00:13:43,842
‫"إنها رائحة البطانة
‫المنقوشة على السرير"

155
00:13:43,968 --> 00:13:47,137
‫"حيث ولدت القطة عليها مرة
‫قبل أن تُخصى"

156
00:13:49,223 --> 00:13:54,603
‫- "شهيق، شهيق، شهيق"
‫- "إنها رائحة التكوين"

157
00:13:55,896 --> 00:14:00,776
‫"احبسي، احبسي، احبسي"

158
00:14:01,568 --> 00:14:06,865
‫"زفير، زفير، زفير"

159
00:14:07,324 --> 00:14:13,038
‫"شهيق، شهيق، شهيق"

160
00:14:13,163 --> 00:14:18,335
‫"واحبسي، احبسي، احبسي"

161
00:14:19,545 --> 00:14:25,551
‫"زفير، زفير، زفير"

162
00:14:26,343 --> 00:14:31,682
‫- "شهيق، شهيق، شهيق"
‫- مرحباً

163
00:14:32,182 --> 00:14:37,688
‫- "واحبسي، احبسي، احبسي"
‫- تقومين بأمر عظيم

164
00:14:38,397 --> 00:14:44,153
‫"زفير، زفير، زفير"

165
00:15:07,092 --> 00:15:11,096
‫رائحتك رائعة، حقاً

166
00:15:12,139 --> 00:15:13,766
‫مرحباً (هانا)

167
00:15:15,559 --> 00:15:16,935
‫مرحباً

168
00:15:19,313 --> 00:15:22,441
‫مرحباً، انظري حولكِ

169
00:15:25,944 --> 00:15:27,738
‫هل يمنعكِ والدك من النوم؟

170
00:15:32,993 --> 00:15:34,036
‫مرحباً أيتها الأم

171
00:15:34,370 --> 00:15:35,829
‫- مرحباً
‫- كيف حالنا؟

172
00:15:35,996 --> 00:15:37,247
‫بخير كما أعتقد

173
00:15:38,582 --> 00:15:41,001
‫هل سيتصل بي الطبيب
‫عندما تظهر نتائج الفحص؟

174
00:15:41,251 --> 00:15:42,669
‫المختبر أرسلها للتو

175
00:15:43,003 --> 00:15:46,924
‫كل شيء طبيعي، الفحص الجيني
‫وفحوص القلب ممتازة

176
00:15:47,091 --> 00:15:49,218
‫إنها فتاة صغيرة في تمام الصحة

177
00:15:49,843 --> 00:15:51,762
‫أجل هي كذلك
‫الحمد لله

178
00:15:51,929 --> 00:15:53,055
‫نشكر الله

179
00:15:53,222 --> 00:15:54,598
‫- أجل هي كذلك
‫- أمسكتها

180
00:15:54,723 --> 00:15:58,060
‫- لا تفقديها
‫- لا تفقديها!

181
00:16:00,062 --> 00:16:02,564
‫- مرحباً
‫- أحدهم سيأخذ حمامه الأول

182
00:16:02,689 --> 00:16:04,817
‫أجل! ها نحن ذا

183
00:16:07,361 --> 00:16:09,488
‫ها نحن ذا (هانا)

184
00:16:09,780 --> 00:16:11,782
‫وقت الحمام!

185
00:16:13,033 --> 00:16:17,204
‫- أين الأطفال؟
‫- كان لدينا ليلة صعبة

186
00:16:18,038 --> 00:16:23,460
‫ذهب اثنان إلى العناية المشددة
‫والآخرون توفاهم الله

187
00:17:29,067 --> 00:17:30,569
‫إنه مؤلم

188
00:17:35,699 --> 00:17:39,286
‫"شهيق، شهيق"

189
00:17:40,537 --> 00:17:45,459
‫"شهيق، شهيق، شهيق"

190
00:17:48,170 --> 00:17:50,589
‫- هل أغسل هذه؟
‫- لا، السيدة دقيقة جداً

191
00:17:50,714 --> 00:17:52,674
‫- ضعيها على الطاولة فحسب، شكراً
‫- حسناً

192
00:17:58,263 --> 00:18:02,392
‫"شهيق، شهيق، شهيق"

193
00:18:02,518 --> 00:18:03,852
‫الزحام كثير في الأعلى

194
00:18:04,728 --> 00:18:06,522
‫على الأقل
‫أحدهم أضاف الكحول للعصير

195
00:18:10,150 --> 00:18:11,193
‫هل أنتِ بخير؟

196
00:18:18,200 --> 00:18:21,161
‫يريد أن يراني لوحدي

197
00:18:24,122 --> 00:18:25,207
‫قائدكِ؟

198
00:18:28,085 --> 00:18:31,547
‫سحقاً
‫لا تعلمين لماذا؟

199
00:18:31,964 --> 00:18:35,217
‫- لا
‫- ربما فعل ذلك مع التي سبقتك

200
00:18:35,342 --> 00:18:37,261
‫ربما أخبرت أحدهم بذلك

201
00:18:38,136 --> 00:18:40,639
‫- دعيني أبحث في الأمر
‫- إن الأمر خطير للغاية

202
00:18:41,557 --> 00:18:42,599
‫سيكون الأمر على ما يرام

203
00:18:43,392 --> 00:18:44,434
‫أنا متسللة

204
00:18:48,981 --> 00:18:50,148
‫ما الذي تفعلينه؟

205
00:18:52,985 --> 00:18:55,112
‫أنا أساعد السيدة (واترفورد) فحسب

206
00:18:55,445 --> 00:18:58,448
‫حسناً، توقفي عن ذلك
‫تعالي معي

207
00:19:04,871 --> 00:19:06,248
‫(أوفريد)، ما الذي يجري في الأعلى؟

208
00:19:08,792 --> 00:19:13,797
‫- تقلّصاتها تقترب من بعضها
‫- ستبقى كذلك للأبد

209
00:19:13,922 --> 00:19:16,341
‫هل هو جنين مقلوب؟ عزيزتي؟
‫هل سمعت بتلك الكلمة؟

210
00:19:16,967 --> 00:19:18,010
‫لا، سيدتي

211
00:19:18,302 --> 00:19:20,679
‫حسناً، يجب التحلي بالصبر
‫أليس كذلك؟

212
00:19:22,431 --> 00:19:23,473
‫نعم، سيدتي

213
00:19:25,767 --> 00:19:27,019
‫هل تريدين بسكويتة يا عزيزتي؟

214
00:19:28,228 --> 00:19:30,647
‫يجب ألا تفسديهن
‫السكر سيئ لهن

215
00:19:30,772 --> 00:19:33,984
‫بالتأكيد واحدة لن تضر!
‫إنه يوم مميز

216
00:19:36,153 --> 00:19:37,863
‫(أوفريد) هل تودين تناول بسكويتة؟

217
00:19:41,908 --> 00:19:43,243
‫نعم، من فضلك

218
00:19:44,536 --> 00:19:45,579
‫شكراً

219
00:19:56,340 --> 00:19:57,382
‫تفضلي

220
00:20:07,643 --> 00:20:09,394
‫أليس هذا تصرفاً جيداً؟

221
00:20:17,069 --> 00:20:18,236
‫يمكنك الذهاب

222
00:20:24,951 --> 00:20:27,204
‫ساقطات ضئيلات، جميعهنّ

223
00:20:27,788 --> 00:20:31,249
‫لكننا لا نستطيع أن نختار
‫علينا أن نقبل بما يجلبوه

224
00:21:22,134 --> 00:21:25,220
‫"شهيق، شهيق، شهيق"

225
00:21:25,387 --> 00:21:27,389
‫يا فتيات طاقة!

226
00:21:28,056 --> 00:21:32,602
‫دعنه يشعر بتفانيكن
‫وحينها سنُكافأ

227
00:21:33,270 --> 00:21:36,606
‫"احبسي، احبسي، احبسي"

228
00:21:37,190 --> 00:21:41,194
‫"زفير، زفير، زفير"

229
00:21:42,738 --> 00:21:45,157
‫فتاة جيدة، (أوفوارين)!
‫فتاة جيدة

230
00:21:45,782 --> 00:21:50,328
‫أنتِ تبلين بلاءً حسناً
‫نحن فخورات بك للغاية

231
00:21:51,413 --> 00:21:55,542
‫لا، أنا، أنا بخير
‫أحتاج إلى المشي

232
00:21:56,835 --> 00:21:58,003
‫مددي ساقيكِ قليلاً

233
00:21:58,128 --> 00:22:01,089
‫فتيات هيا الآن، ساعدنها
‫ساعدنها الآن

234
00:22:11,975 --> 00:22:14,352
‫أحضريها إلى الكرسي
‫أخبريها بأن الوقت حان

235
00:22:33,330 --> 00:22:35,624
‫- حان الوقت
‫- حان وقت الدفع

236
00:22:36,541 --> 00:22:38,960
‫"ادفعي، ادفعي، ادفعي"

237
00:22:39,920 --> 00:22:42,464
‫"شهيق، شهيق، شهيق"

238
00:22:42,923 --> 00:22:45,175
‫"ادفعي، ادفعي، ادفعي"

239
00:22:45,675 --> 00:22:48,261
‫"شهيق، شهيق، شهيق"

240
00:22:48,720 --> 00:22:53,266
‫"شهيق، شهيق، شهيق"

241
00:22:53,850 --> 00:23:00,732
‫"شهيق، شهيق، شهيق"

242
00:23:07,823 --> 00:23:10,408
‫"ادفعي، ادفعي، ادفعي"

243
00:23:11,117 --> 00:23:13,829
‫"شهيق، شهيق، شهيق"

244
00:23:14,329 --> 00:23:16,873
‫"ادفعي، ادفعي، ادفعي"

245
00:23:17,457 --> 00:23:19,543
‫"شهيق، شهيق، شهيق"

246
00:23:19,918 --> 00:23:21,753
‫"ادفعي، ادفعي، ادفعي"

247
00:23:22,170 --> 00:23:24,339
‫"شهيق، شهيق، شهيق"

248
00:24:01,751 --> 00:24:04,671
‫أرجوك باركنا
‫أرجوك باركنا!

249
00:24:10,802 --> 00:24:13,471
‫فتاة في تمام الصحة

250
00:24:16,182 --> 00:24:18,351
‫الحمد لله

251
00:24:25,817 --> 00:24:26,860
‫خرقاء

252
00:24:31,990 --> 00:24:34,492
‫هذا هو وقت الفرح، يا حبيباتي

253
00:24:35,577 --> 00:24:38,038
‫هذه لحظة سعادتنا الغامرة

254
00:24:43,543 --> 00:24:46,212
‫فكري في ما سيأتي لكِ يا فتاتي

255
00:25:02,646 --> 00:25:04,522
‫حسناً، كل شيء بخير

256
00:25:05,607 --> 00:25:07,150
‫انظري إلي، انظري إلي

257
00:25:07,275 --> 00:25:08,944
‫إنها جميلة، إنها جميلة

258
00:25:13,698 --> 00:25:16,034
‫غاليتي، غاليتي
‫انظري إلي

259
00:25:24,960 --> 00:25:28,129
‫- إنها مثالية
‫- أليست كذلك؟

260
00:25:29,255 --> 00:25:30,924
‫هل اخترتِ لها اسماً؟

261
00:25:33,969 --> 00:25:35,053
‫(أنجيلا)

262
00:25:36,054 --> 00:25:37,138
‫(أنجيلا)

263
00:25:38,848 --> 00:25:44,521
‫"(أنجيلا)، (أنجيلا)، (أنجيلا)"

264
00:25:45,647 --> 00:25:51,152
‫"(أنجيلا)، (أنجيلا)، (أنجيلا)"

265
00:25:51,695 --> 00:25:57,826
‫"(أنجيلا)، (أنجيلا)، (أنجيلا)"

266
00:25:58,952 --> 00:26:05,542
‫"(أنجيلا)، (أنجيلا)، (أنجيلا)"

267
00:26:39,784 --> 00:26:40,827
‫(لوك)؟

268
00:27:02,640 --> 00:27:04,350
‫- مرحباً
‫- مرحباً

269
00:27:04,684 --> 00:27:06,644
‫هل أنتِ جائعة؟
‫لقد جلبت بعض الوجبات الخفيفة

270
00:27:07,062 --> 00:27:09,564
‫أين هي؟
‫هل أخذوها لاختبار الدم؟

271
00:27:10,940 --> 00:27:12,192
‫(هانا) ليست هنا

272
00:27:14,110 --> 00:27:15,236
‫- أنا لا أعرف
‫- ظننتها معك

273
00:27:16,488 --> 00:27:18,239
‫- "الإنذار الأصفر"
‫- ما هذا؟

274
00:27:18,990 --> 00:27:20,283
‫أنا لا أعرف
‫انتظري هنا، عزيزتي

275
00:27:20,408 --> 00:27:22,952
‫- (لوك)؟
‫- لا، انتظري هنا سأعود حالاً

276
00:27:34,547 --> 00:27:35,590
‫(لوك)؟

277
00:27:43,681 --> 00:27:44,974
‫- ماذا؟
‫- ابقي هنا

278
00:27:45,183 --> 00:27:46,392
‫يا إلهي!

279
00:27:55,985 --> 00:27:57,070
‫مرحباً، المعذرة

280
00:27:57,946 --> 00:27:58,988
‫المعذرة

281
00:28:04,953 --> 00:28:05,995
‫ماذا تفعلين؟

282
00:28:07,997 --> 00:28:09,082
‫إنها حية

283
00:28:10,917 --> 00:28:11,960
‫طفلتي

284
00:28:13,461 --> 00:28:16,464
‫- أخبرتهم
‫- إنها ليست طفلتك

285
00:28:18,341 --> 00:28:19,634
‫بالتأكيد إنها كذلك

286
00:28:21,803 --> 00:28:23,054
‫أليست جميلة؟

287
00:28:28,852 --> 00:28:29,894
‫(لوك)؟

288
00:28:34,440 --> 00:28:37,068
‫حسناً، انتظري، توقفي
‫إنها هنا، توقفي!

289
00:28:37,652 --> 00:28:38,903
‫- لا تأخذ طفلتي
‫- إنها هنا!

290
00:28:39,320 --> 00:28:41,531
‫- لا لا!
‫- خذوا الطفلة

291
00:28:42,615 --> 00:28:43,658
‫توقفوا!

292
00:28:44,367 --> 00:28:47,620
‫- إنها طفلتي أنا والدها!
‫- إنها لي، إنها طفلتي!

293
00:28:48,079 --> 00:28:49,706
‫- فقط أعطني إياها (لوك)
‫- لا!

294
00:28:50,081 --> 00:28:52,625
‫حسناً، إنها بخير
‫أعطني إياها

295
00:28:53,293 --> 00:28:55,336
‫- أعطني إياها
‫- لا تأخذوا طفلتي

296
00:28:55,503 --> 00:28:56,880
‫- ها أنتِ ذا
‫- هل هي بخير؟

297
00:28:57,046 --> 00:28:58,506
‫- إنها بخير
‫- هل هي على ما يرام؟

298
00:28:58,756 --> 00:29:01,009
‫- إنها بخير
‫- لا تأخذوا طفلتي

299
00:29:01,134 --> 00:29:04,053
‫- إنها تبكي كثيراً، هل هي بخير؟
‫- لا تأخذوا طفلتي

300
00:29:04,262 --> 00:29:05,430
‫أرجوكم!

301
00:29:25,450 --> 00:29:29,120
‫لا أحد يعلم أي شيء
‫عما قد يريده قائدك

302
00:29:30,413 --> 00:29:33,374
‫أنا آسفة
‫ولكن هذا لا يعني أنه أمر سيئ

303
00:29:37,086 --> 00:29:39,130
‫إذا اتهمك بشيء

304
00:29:39,839 --> 00:29:42,926
‫لا تدافعي عن نفسك ولا تشرحي شيئاً
‫فقط اعتذري

305
00:29:43,301 --> 00:29:45,720
‫- إنهم يحبون بأن يغفروا
‫- حسناً

306
00:29:48,389 --> 00:29:51,601
‫- شكراً على المحاولة
‫- لا تقلقي

307
00:29:53,728 --> 00:29:55,438
‫هو ربما يريد فقط جنس فموي

308
00:29:58,650 --> 00:30:01,819
‫ماذا قال؟
‫عندما أراد أن يراكِ وحدكِ؟

309
00:30:03,321 --> 00:30:05,198
‫لم يفعل ذلك، أرسل سائقه (نيك)

310
00:30:06,282 --> 00:30:08,952
‫كوني حذرة
‫الكثير من السائقين يعملون كأعين لهم

311
00:30:11,537 --> 00:30:16,209
‫قال إنه لا ينبغي أن أثق بك
‫وقال إنكِ خطيرة

312
00:30:17,835 --> 00:30:19,045
‫- حقاً؟
‫- نعم

313
00:30:25,051 --> 00:30:28,638
‫أعني أنه على حق
‫الثقة بأي شخص أمر خطير

314
00:30:31,933 --> 00:30:34,269
‫خصوصاً إذا كان نذلاً
‫من النوع الخائن

315
00:31:04,340 --> 00:31:05,466
‫حان وقت النهوض الآن

316
00:31:07,468 --> 00:31:08,845
‫هذه الفتاة الصغيرة يجب أن ترضع

317
00:31:23,526 --> 00:31:25,737
‫لدي عمل لأقوم به
‫هل ستكونين بخير لوحدك؟

318
00:31:26,237 --> 00:31:30,992
‫نعم، لقد ربيت ابني سابقاً
‫لقد فعلت ذلك من قبل

319
00:31:40,585 --> 00:31:41,627
‫هيا

320
00:31:43,379 --> 00:31:45,214
‫هيا، إنه هنا تماماً
‫هيا

321
00:32:00,313 --> 00:32:02,190
‫كان (كايليب) يفعل أيضاً هذا
‫عندما كان يأكل

322
00:32:03,858 --> 00:32:05,360
‫سحب شعري بهذا الشكل

323
00:32:08,196 --> 00:32:09,655
‫(كايليب) هو أخوكِ

324
00:32:16,287 --> 00:32:17,580
‫أنا أمكِ

325
00:32:23,836 --> 00:32:29,842
‫"استيقظت هذا الصباح
‫مبتسمة مع الشمس المشرقة"

326
00:32:31,386 --> 00:32:33,638
‫"ثلاثة طيور صغيرة"

327
00:32:34,722 --> 00:32:37,433
‫"تجلس فوق عتبة منزلي"

328
00:32:39,102 --> 00:32:45,775
‫"تنشد أغان جميلة
‫من ألحان نقية وحقيقية"

329
00:32:46,734 --> 00:32:52,615
‫"تنشد
‫هذه رسالتي إليك"

330
00:32:56,119 --> 00:32:57,662
‫"لا تقلقي"

331
00:32:59,705 --> 00:33:01,541
‫"بشأن أي شيء"

332
00:33:05,044 --> 00:33:10,049
‫"لأن كل شيء صغير
‫سيكون على ما يرام"

333
00:33:45,501 --> 00:33:48,796
‫"ما وراء باب القائد
‫هو مكان لا تذهب إليه النساء"

334
00:33:49,797 --> 00:33:51,299
‫"ولا حتى (سيرينا جوي)"

335
00:33:53,009 --> 00:33:55,261
‫"ما هو السر الذكوري
‫المخبأ خلف هذا الباب؟"

336
00:33:56,888 --> 00:34:01,058
‫"أعتقد أن هناك شيئاً يريده مني
‫لأعرف نقاط ضعفه"

337
00:34:02,143 --> 00:34:03,436
‫"وهذا يعطيني الأمل"

338
00:34:05,396 --> 00:34:08,483
‫"ولكن لا أستطيع التوقف
‫عن التفكير بالفتاة التي بفيلم الرعب"

339
00:34:08,608 --> 00:34:11,194
‫"والتي تنزل إلى الطبقة السفلية
‫وتكون الإضاءة خافتة"

340
00:34:11,402 --> 00:34:17,033
‫"الفتاة التي تظن صديقها بشعره
‫المثالي يقوم بمقلب مثير"

341
00:34:17,742 --> 00:34:20,161
‫"(جاستين)، هل أنت هناك؟"

342
00:34:21,954 --> 00:34:26,292
‫"ثم تنزل له، بابتسامة غبية
‫إلى نهايتها الدموية"

343
00:34:29,045 --> 00:34:31,214
‫"إنها فتاة حمقاء لعينة"

344
00:34:35,843 --> 00:34:36,886
‫"تفضلي"

345
00:34:37,094 --> 00:34:39,388
‫"أرجوك يا رب
‫لا تجعلني حمقاء لعينة"

346
00:34:47,855 --> 00:34:49,357
‫أغلقي الباب خلفك

347
00:35:00,576 --> 00:35:01,619
‫اجلسي

348
00:35:08,751 --> 00:35:09,794
‫من فضلك

349
00:35:44,412 --> 00:35:45,955
‫شكراً لقدومك

350
00:35:48,040 --> 00:35:49,125
‫على الرحب والسعة

351
00:35:50,835 --> 00:35:51,919
‫يمكنك النظر إلي

352
00:35:54,297 --> 00:35:55,506
‫ليس من المفترض القيام بذلك

353
00:35:56,382 --> 00:36:01,679
‫هنا يمكننا تخطي القوانين
‫فقط قليلاً

354
00:36:09,145 --> 00:36:10,187
‫مرحباً

355
00:36:13,316 --> 00:36:14,358
‫مرحباً

356
00:36:16,819 --> 00:36:19,071
‫أتصور أنك وجدتِ هذا غريباً

357
00:36:23,868 --> 00:36:25,578
‫أعتقد أنه غريب قليلاً

358
00:36:34,337 --> 00:36:37,006
‫أريد... سيبدو هذا سخيفاً

359
00:36:37,381 --> 00:36:38,799
‫أود أن ألعب لعبة معك

360
00:36:41,844 --> 00:36:43,137
‫- لعبة؟
‫- نعم

361
00:36:50,895 --> 00:36:52,063
‫هل تعرفين كيف تلعبين؟

362
00:36:57,818 --> 00:36:59,445
‫- نعم
‫- جيد

363
00:39:33,599 --> 00:39:35,893
‫3806

364
00:39:38,646 --> 00:39:39,939
‫لـ 3803

365
00:39:41,148 --> 00:39:43,984
‫أنتِ جيدة
‫لكنني تمكنت منكِ في النهاية

366
00:39:44,318 --> 00:39:47,655
‫- مهاراتي متراجعة
‫- إذاً سيكون علينا إعادة اللعبة

367
00:39:49,657 --> 00:39:50,699
‫حسناً

368
00:39:52,368 --> 00:39:55,579
‫أنا خارج المدينة الأسبوع المقبل
‫ولكن عندما سأعود؟

369
00:39:55,913 --> 00:39:57,122
‫سأتحقق من جدولي

370
00:40:03,379 --> 00:40:04,421
‫حسناً

371
00:40:05,005 --> 00:40:07,758
‫فكّري إذا يمكنك أن تخصصي لي بعض الوقت

372
00:40:13,138 --> 00:40:15,641
‫إلى أين أنت ذاهب؟

373
00:40:16,684 --> 00:40:20,271
‫العاصمة
‫لا شيء مثير، اجتماعات فقط

374
00:40:22,356 --> 00:40:24,024
‫حسناً، بعد العودة، إذاً

375
00:40:30,906 --> 00:40:31,949
‫إنه موعد

376
00:40:34,034 --> 00:40:35,911
‫الآن، أعتقد أنه حان الوقت
‫لأن تذهبي إلى المنزل

377
00:41:04,565 --> 00:41:07,401
‫- شكراً على اللعبة
‫- على الرحب والسعة

378
00:41:07,735 --> 00:41:08,777
‫عمت مساء

379
00:41:23,709 --> 00:41:24,752
‫عمت مساء

380
00:43:44,224 --> 00:43:46,435
‫"هل يعرف بما فعلته
‫مع القائد الليلة الماضية؟"

381
00:43:48,187 --> 00:43:51,482
‫"رحلتنا غير المشروعة
‫إلى عالم لعبة (سكرابل)؟"

382
00:43:53,942 --> 00:43:54,985
‫"هل يهتم؟"

383
00:43:58,489 --> 00:43:59,698
‫"أظن بأنه يهتم"

384
00:44:02,659 --> 00:44:06,622
‫"(أوفغلين)، أستطيع أن أخبرها
‫بأن القائد ذاهب إلى (واشنطن)"

385
00:44:07,956 --> 00:44:09,458
‫"هل ستتفاجأ بلعبة الـ(سكرابل)؟"

386
00:44:10,542 --> 00:44:13,087
‫"ستكون مسرورة لأنني سمحت له
‫بالفوز، أنا أعرف ذلك جيداً"

387
00:44:13,545 --> 00:44:14,922
‫"ستكون فخورة بي لأجل ذلك"

388
00:44:27,643 --> 00:44:28,769
‫فلتتبارك الثمرة

389
00:44:32,356 --> 00:44:33,732
‫فليفتح علينا الرب

390
00:44:35,150 --> 00:44:36,318
‫لا بد من أنك (أوفريد)

391
00:44:37,820 --> 00:44:38,862
‫نعم

392
00:44:40,989 --> 00:44:42,032
‫نشكر الرب

393
00:44:49,998 --> 00:44:52,668
‫- أرسل إلينا طقساً جميلاً
‫- نعم

394
00:44:53,377 --> 00:44:55,212
‫ويجب أن نستقبله بسرور

395
00:45:00,843 --> 00:45:05,264
‫هل تم نقل (أوفغلين) إلى وظيفة
‫جديدة بهذه السرعة؟

396
00:45:06,557 --> 00:45:07,891
‫أنا (أوفغلين)

397
00:45:15,816 --> 00:45:16,859
‫"اللعنة"

