﻿1
00:00:00,905 --> 00:00:02,949
‫سابقاً في البرنامج

2
00:00:03,074 --> 00:00:05,452
‫نحن نحتاجك، الطفلة تحتاجك

3
00:00:05,577 --> 00:00:07,287
‫أيها الكاذب اللعين!

4
00:00:07,412 --> 00:00:11,541
‫لقد وعدتني
‫بأننا سنهرب وسنكون عائلة

5
00:00:11,666 --> 00:00:15,003
‫(جنين)، التغيير قادم
‫هناك أمل

6
00:00:15,795 --> 00:00:18,965
‫ليحفظك القدير برحمته
‫أيتها الفتاة الغبية!

7
00:00:19,758 --> 00:00:23,595
‫نأمل بأنه سيتلقى عفواً فحسب
‫لن يكون الأمر سهلاً بدون زوجك

8
00:00:23,720 --> 00:00:25,889
‫لماذا لا تقلقين
‫بشؤون زوجك أنت؟

9
00:00:26,014 --> 00:00:27,515
‫إنهم يريدون منك العودة
‫إلى (جيزبيل)

10
00:00:27,640 --> 00:00:28,975
‫إنهم يحاولون الحصول
‫على طرد من هناك

11
00:00:29,100 --> 00:00:30,435
‫أخفيه حتى يتواصل معك شخص ما

12
00:00:30,560 --> 00:00:31,895
‫ذلك أمر سخيف

13
00:00:32,020 --> 00:00:33,480
‫تخاطرين بحياتك لأن (ألما)
‫قالت ذلك؟

14
00:00:33,605 --> 00:00:35,357
‫- (ألما) اللعينة!
‫- إنه طرد فحسب

15
00:00:35,482 --> 00:00:36,691
‫قد يكون أي شيء

16
00:00:36,816 --> 00:00:38,401
‫قنبلة، جمرة خبيثة
‫ما أدراك؟

17
00:00:38,526 --> 00:00:39,611
‫ما خطبك؟

18
00:00:39,736 --> 00:00:42,697
‫لا تدعيهم يحطّمونك

19
00:00:42,822 --> 00:00:46,159
‫عليك أن تشدّي أزرك وتقاتلي

20
00:00:46,368 --> 00:00:48,745
‫محفوظة من أجلك خصيصاً

21
00:00:51,915 --> 00:00:54,125
‫"نحمده أيتها السافلة
‫هذا هو طردك اللعين (مويرا)"

22
00:01:20,443 --> 00:01:22,445
‫حسناً، صف واحد لو سمحتم

23
00:01:23,780 --> 00:01:28,410
‫يا فتى، انظر إلى هذه المجموعة
‫إنه موكب من الفاسقات

24
00:01:28,535 --> 00:01:30,620
‫أخرجي يديك من جيبك!

25
00:01:31,871 --> 00:01:34,207
‫هل قلت اركضي يا ذات السترة؟

26
00:01:37,210 --> 00:01:39,087
‫نصف دائرة

27
00:01:39,379 --> 00:01:41,214
‫بنفس التباعد

28
00:01:50,098 --> 00:01:52,725
‫الأيادي متشابكة

29
00:01:53,059 --> 00:01:54,936
‫والعيون للأسفل يا فتيات

30
00:02:00,400 --> 00:02:03,236
‫كانت هناك طريقة ننظر بها
‫إلى بعضنا في المركز الأحمر

31
00:02:04,070 --> 00:02:08,199
‫لفترة طويلة لم أستطع
‫معرفة ما كان بالضبط

32
00:02:08,366 --> 00:02:10,285
‫هذا التعبير في عيونهن

33
00:02:11,870 --> 00:02:13,496
‫في عيوني

34
00:02:14,456 --> 00:02:18,626
‫لأنه من قبل، في الحياة الحقيقية
‫لم يسبق لك أن رأيت ذلك

35
00:02:19,752 --> 00:02:21,379
‫ليس أكثر من لمحة

36
00:02:23,006 --> 00:02:25,633
‫لم يكن يوماً شيئاً يمكن أن يستمر لأيام

37
00:02:26,759 --> 00:02:28,845
‫لم يكن أن يستمر لسنوات

38
00:02:33,349 --> 00:02:34,809
‫خطوة إلى الأمام

39
00:02:41,691 --> 00:02:47,071
‫تواضعن في حضرة الرب
‫عسى أن يرفعكن

40
00:02:52,243 --> 00:02:54,204
‫كيف نتواضع؟

41
00:03:05,256 --> 00:03:06,299
‫رائع

42
00:03:07,467 --> 00:03:12,889
‫أعتقد بأن الاعتذار
‫سيكون محترماً كذلك

43
00:03:17,018 --> 00:03:18,520
‫أنا آسفة

44
00:03:21,189 --> 00:03:22,732
‫عمة (ليديا)

45
00:03:26,653 --> 00:03:28,029
‫أنا آسفة عمة (ليديا)

46
00:03:28,154 --> 00:03:30,740
‫- أنا آسفة عمة لـ...
‫- (ليديا)

47
00:03:30,865 --> 00:03:32,325
‫أنا آسفة عمة (ليديا)

48
00:03:32,450 --> 00:03:34,244
‫جيد جداً

49
00:03:48,466 --> 00:03:50,009
‫تعالي

50
00:04:15,702 --> 00:04:17,120
‫لو سمحت

51
00:04:55,491 --> 00:05:00,121
‫سيكون أمراً مؤلماً
‫آسفة بأن أقول ذلك

52
00:05:00,413 --> 00:05:02,915
‫لكنك ذات قيمة عالية

53
00:05:03,082 --> 00:05:05,627
‫ولا نريد أن نخسرك

54
00:05:10,590 --> 00:05:12,258
‫اثبتي الآن

55
00:05:13,092 --> 00:05:14,761
‫كان ذلك مرعباً

56
00:05:14,886 --> 00:05:17,180
‫كلياً بشكلٍ لا يوصف

57
00:05:18,097 --> 00:05:20,725
‫كان ملمسه يبدو كالنحاس الأحمر

58
00:05:21,309 --> 00:05:23,102
‫مثل قمة مسمار النجّار

59
00:05:23,227 --> 00:05:25,271
‫أتفضلين أن أعدّ للثلاثة عزيزتي؟

60
00:05:25,897 --> 00:05:27,899
‫واحد...

61
00:05:48,336 --> 00:05:50,797
‫نحن لا ننظر إلى بعضنا
‫بتلك الطريقة بعد الآن

62
00:06:07,480 --> 00:06:09,190
‫إنه خطأهم

63
00:06:09,315 --> 00:06:13,236
‫لم يكن عليهم أن يمنحونا زياً موحداً
‫إن كانوا لا يريدوننا أن نصبح جيشاً

64
00:06:18,282 --> 00:06:19,826
‫نحمده

65
00:07:13,296 --> 00:07:16,632
‫لقد وثقت بك
‫لقد حاولت مساعدتك

66
00:07:20,553 --> 00:07:22,805
‫ليس لديك أي شيء لتقوليه لنفسك؟

67
00:07:31,063 --> 00:07:33,232
‫- أنا لا أعرف
‫- لا تعرفين؟

68
00:07:50,208 --> 00:07:52,835
‫كان يمكن أن تتركيني مع شيء ما

69
00:07:56,672 --> 00:08:00,301
‫أنا آسفة سيدة (واترفورد)

70
00:08:02,220 --> 00:08:04,972
‫انهضي! انهضي!

71
00:08:06,808 --> 00:08:10,520
‫اجلسي!

72
00:08:15,274 --> 00:08:17,151
‫اجلسي عليه!

73
00:08:45,471 --> 00:08:48,140
‫- لا أظن بأني أقدر
‫- لا تكوني طفلة

74
00:09:04,073 --> 00:09:08,202
‫الآن يمكنك أن تجلسي على ركبتيك
‫وتصلي للرب بأنه جعلك قيّمة بطريقة ما

75
00:10:19,690 --> 00:10:22,151
‫فلتتبارك رحمته

76
00:10:42,838 --> 00:10:44,757
‫لقد استجاب لصلواتنا

77
00:10:50,805 --> 00:10:53,224
‫أتعتقدين بأني صلّيت من أجل هذا؟

78
00:11:03,192 --> 00:11:07,488
‫أتعتقدين بأني صلّيت لأجلب طفلاً
‫إلى هذا المنزل؟

79
00:11:12,284 --> 00:11:14,870
‫الرب يعلم ما في قلبك

80
00:11:28,175 --> 00:11:29,719
‫خذي قسطاً من الراحة

81
00:12:24,356 --> 00:12:27,068
‫إنها مقاتلة

82
00:12:27,234 --> 00:12:29,320
‫- إنها مقاتلة مثل أمها
‫- أليس كذلك؟

83
00:12:29,445 --> 00:12:31,280
‫- إنها قوية
‫- يا إلهي!

84
00:12:31,405 --> 00:12:33,491
‫أتعتقد بأن هذه قبضتها أم قدمها؟

85
00:12:33,741 --> 00:12:35,409
‫إنها مثل (سيرينا وليامز)

86
00:12:35,576 --> 00:12:39,580
‫- سنحظى بلاعبة تنس
‫- أجل

87
00:12:40,039 --> 00:12:42,666
‫- ستجعلنا أثرياء
‫- كنت أفكر في ذلك

88
00:12:42,833 --> 00:12:45,294
‫- سنكون قادرين على التقاعد
‫- الكثير من الأموال

89
00:13:10,486 --> 00:13:12,446
‫هل كل شيء بخير؟

90
00:13:15,491 --> 00:13:17,118
‫هل يمكنك لو سمحت (سيرينا)؟

91
00:13:17,243 --> 00:13:19,995
‫لديّ مكالمة هاتفية
‫بعد خمس دقائق

92
00:13:22,957 --> 00:13:29,213
‫اعتقلوا ثلاث خادمات في (ويست إند)

93
00:13:29,880 --> 00:13:33,008
‫كنّ يخططن لهجوم من نوعٍ ما

94
00:13:33,551 --> 00:13:35,261
‫ألا يستسلم هؤلاء الناس أبداً؟

95
00:13:39,098 --> 00:13:42,226
‫لقد نسيت
‫كم قطعة تختار في البداية؟

96
00:13:42,893 --> 00:13:45,771
‫- سبعة
‫- أتريد اللعب؟

97
00:13:45,938 --> 00:13:47,982
‫أحب ذلك، لكن لديّ عمل لأقوم به

98
00:13:48,649 --> 00:13:50,568
‫وعلى أي حال
‫أنت تعرفين القانون

99
00:13:50,693 --> 00:13:54,321
‫نعم، أعرف
‫ساعدت بكتابته

100
00:13:55,823 --> 00:13:57,324
‫أتذكر

101
00:14:05,833 --> 00:14:07,585
‫إنها فتاة ذكية

102
00:14:08,627 --> 00:14:11,630
‫أتصور أنها جيدة جداً في هذا

103
00:14:15,801 --> 00:14:17,720
‫سنتحدث عن هذا في وقت آخر

104
00:14:19,513 --> 00:14:26,562
‫لقد تركت تبرّجاً على ياقة معطفي
‫أهكذا عبرت نقاط التفتيش؟

105
00:14:30,733 --> 00:14:33,903
‫تحتاج لإبقاء يديك بعيدتين عنها

106
00:14:35,070 --> 00:14:38,949
‫لا أريد أن أراها مشنوقة
‫أو ترمي نفسها أمام شاحنة

107
00:14:39,450 --> 00:14:41,619
‫هل تفهمني، (فريد)؟

108
00:14:42,578 --> 00:14:46,957
‫- ستقوم بالسيطرة على نفسك
‫- السيطرة على نفسي؟

109
00:14:51,170 --> 00:14:56,467
‫أنت من جلب الشهوة والإغراء
‫إلى هذا المنزل مجدداً

110
00:14:56,592 --> 00:15:00,095
‫على عاتقك، وعلى ركبتيك

111
00:15:02,973 --> 00:15:06,894
‫إذا ما كنت مخطئاً
‫فأنت من قادني إلى ذلك

112
00:15:07,061 --> 00:15:10,731
‫يمكنك إلقاء اللوم عليّ كما تريد
‫لكنه يعرف الحقيقة

113
00:15:11,523 --> 00:15:13,525
‫الجميع يطيع للرب

114
00:15:13,692 --> 00:15:16,987
‫وأنت تطيعينني

115
00:15:19,198 --> 00:15:20,824
‫اذهبي إلى غرفتك

116
00:15:20,950 --> 00:15:22,785
‫إنها حبلى

117
00:15:41,053 --> 00:15:42,471
‫نحمده

118
00:15:44,682 --> 00:15:46,308
‫نحمده

119
00:15:48,143 --> 00:15:50,062
‫لكنه ليس منك

120
00:15:53,315 --> 00:15:58,487
‫أنت ضعيف والرب لن يدعك
‫تتخطى هذا الضعف

121
00:15:59,446 --> 00:16:02,491
‫لا يمكنك أن تكون أباً للطفل
‫لأنك لا تستحق

122
00:16:35,899 --> 00:16:37,443
‫يوم مبارك

123
00:16:38,235 --> 00:16:39,611
‫فطورك جاهز

124
00:16:39,987 --> 00:16:41,655
‫البيض ودقيق الشوفان

125
00:16:42,239 --> 00:16:46,410
‫- أو يمكن أن أحضر لك شيئاً آخر
‫- لا، إنه جيد، شكراً

126
00:16:48,662 --> 00:16:50,372
‫ليباركك الرب

127
00:16:52,333 --> 00:16:57,171
‫- هل تشعرين بخير؟
‫- نعم، أنا بخير

128
00:16:57,588 --> 00:16:58,881
‫شكراً لك

129
00:16:59,006 --> 00:17:01,633
‫جيد، نحمده

130
00:17:01,884 --> 00:17:04,511
‫- (ريتا)؟
‫- نعم سيدتي

131
00:17:12,394 --> 00:17:13,854
‫اجلسي

132
00:17:29,828 --> 00:17:31,121
‫ماذا حدث؟

133
00:17:34,750 --> 00:17:36,543
‫لقد اكتشفت الأمر

134
00:17:39,046 --> 00:17:40,798
‫عن القائد

135
00:17:43,759 --> 00:17:44,885
‫أنت بخير؟

136
00:17:50,599 --> 00:17:53,185
‫أنا حبلى

137
00:17:58,357 --> 00:17:59,942
‫ماذا؟

138
00:18:01,360 --> 00:18:04,863
‫لقد قامت بفحصي

139
00:18:05,114 --> 00:18:08,158
‫لا بد أنها جلبته من السوق السوداء
‫أو من مكان ما

140
00:18:13,080 --> 00:18:14,581
‫لا تفعل

141
00:18:16,959 --> 00:18:18,585
‫أرجوك!

142
00:18:18,919 --> 00:18:20,587
‫إنه أمر فظيع

143
00:18:23,674 --> 00:18:25,384
‫لا، إنه ليس كذلك

144
00:19:15,642 --> 00:19:17,811
‫(أوفريد) أحضري معطفك لو سمحت

145
00:19:19,354 --> 00:19:20,772
‫أتحتاجين إلى السيارة؟

146
00:19:22,191 --> 00:19:24,193
‫لا، شكراً لك (نيك)

147
00:19:24,776 --> 00:19:26,653
‫لقد قمت بترتيبات أخرى

148
00:19:54,515 --> 00:19:57,267
‫لدينا رحلة طويلة، لذا استريحي

149
00:19:58,977 --> 00:20:00,979
‫ولا تلمسي الستائر

150
00:21:14,678 --> 00:21:20,142
‫"(أونتاريو)"

151
00:22:25,415 --> 00:22:26,958
‫لقد وصلنا، سيدتي

152
00:22:27,459 --> 00:22:29,461
‫أين نحن سيدة (واترفورد)؟

153
00:22:30,045 --> 00:22:31,713
‫شكراً لك

154
00:22:31,963 --> 00:22:34,216
‫سيدة (واترفورد)، أين نحن؟

155
00:22:49,356 --> 00:22:51,692
‫- ستبقى في السيارة
‫- نعم سيدتي

156
00:24:00,552 --> 00:24:03,054
‫أرجوك، أرجوك دعيني أخرج

157
00:24:05,265 --> 00:24:07,392
‫من فضلك، اسمح لي بالخروج
‫هذه ابنتي

158
00:24:07,517 --> 00:24:10,187
‫لا، دعيني أخرج

159
00:24:10,312 --> 00:24:11,897
‫(هانا)!

160
00:24:12,022 --> 00:24:13,690
‫(هانا)!

161
00:24:14,441 --> 00:24:16,401
‫(هانا)!

162
00:24:16,735 --> 00:24:18,487
‫دعني أخرج

163
00:24:19,070 --> 00:24:22,532
‫دعني أخرج (هانا)!

164
00:24:24,493 --> 00:24:28,330
‫دعني أخرج! دعني أخرج!

165
00:24:28,497 --> 00:24:31,124
‫(هانا)! (هانا)!

166
00:24:39,216 --> 00:24:41,593
‫لا!
‫لا، أرجوك دعني أخرج

167
00:24:41,718 --> 00:24:45,931
‫لا (هانا)!
‫(هانا)!

168
00:25:00,737 --> 00:25:02,405
‫دعني أخرج!
‫دعني أخرج!

169
00:25:02,823 --> 00:25:04,324
‫دعني أخرج!

170
00:25:04,449 --> 00:25:07,661
‫أرجوك!
‫أرجوك سيدة (واترفورد)، أرجوك!

171
00:25:07,786 --> 00:25:11,581
‫أرجوك، دعيني أخرج!
‫أرجوك سيدة (واترفورد)، أرجوك!

172
00:25:11,706 --> 00:25:12,749
‫يمكنك أن تقود الآن

173
00:25:12,916 --> 00:25:15,293
‫أرجوك دعيني أراها
‫دعيني أخرج!

174
00:25:15,460 --> 00:25:19,589
‫أتوسل إليك!
‫أرجوك! أرجوك! لا! لا!

175
00:25:19,756 --> 00:25:21,424
‫- لا!
‫- (أوفريد)، يجب أن تستمعي إليّ

176
00:25:21,550 --> 00:25:24,135
‫أرجوك أعيديني
‫دعيني أراها، أرجوك!

177
00:25:24,261 --> 00:25:26,513
‫هذا لن يكون جيداً لأي أحد

178
00:25:27,556 --> 00:25:30,851
‫إنها فتاة جميلة يا (أوفريد)

179
00:25:31,560 --> 00:25:34,813
‫وهي سعيدة
‫وتحصل على رعاية جيدة

180
00:25:34,938 --> 00:25:37,399
‫وأنت يجب ألا تقلقي على أي شيء

181
00:25:38,024 --> 00:25:39,192
‫استمعي لي

182
00:25:39,901 --> 00:25:43,738
‫طالما أن طفلي آمن
‫طفلتك ستكون آمنة

183
00:25:47,784 --> 00:25:50,912
‫لا، أرجوك!

184
00:25:51,580 --> 00:25:54,082
‫لا، أرجوك!
‫أرجوك!

185
00:25:54,207 --> 00:25:57,002
‫أرجوك! أنا أتوسل لك!
‫أرجوك!

186
00:25:57,377 --> 00:26:00,130
‫أرجوك سيدة (واترفورد)، أرجوك!

187
00:26:08,013 --> 00:26:09,556
‫ما خطبك؟

188
00:26:12,017 --> 00:26:14,019
‫ما خطبك؟

189
00:26:17,522 --> 00:26:19,649
‫كيف يمكن أن تقومي بذلك؟

190
00:26:22,861 --> 00:26:25,030
‫أنت مختلة

191
00:26:26,573 --> 00:26:32,537
‫أنت... أنت شر لعين!
‫أتعلمين ذلك؟

192
00:26:34,414 --> 00:26:39,336
‫أنت وحش سافل لعين

193
00:26:41,630 --> 00:26:44,382
‫لعينة متحجرة القلب!

194
00:26:45,091 --> 00:26:50,263
‫سادية نذلة لعينة!

195
00:26:50,805 --> 00:26:54,476
‫تباً لك (سيرينا)!

196
00:26:54,726 --> 00:27:01,066
‫ستحترقين في جحيم لعين!
‫أيتها المجنونة اللعينة!

197
00:27:02,984 --> 00:27:06,988
‫لا تنفعلي!
‫ذلك ليس جيداً للطفل

198
00:27:11,284 --> 00:27:13,244
‫لا!

199
00:27:30,095 --> 00:27:33,598
‫من ناحية أخرى
‫أنا (وارين بوتنام)

200
00:27:33,807 --> 00:27:38,937
‫شاركت وأنا عالم بخطيئة الشهوة
‫والطمع

201
00:27:43,775 --> 00:27:47,362
‫وبذلك أكون قد خرقت

202
00:27:47,487 --> 00:27:52,701
‫العهد المقدس ما بيني وبين بلادي

203
00:27:54,869 --> 00:27:58,206
‫وأخوتي والرب سبحانه وتعالى

204
00:27:59,791 --> 00:28:02,794
‫أقدم نفسي بتواضع لحكمه

205
00:28:02,919 --> 00:28:05,755
‫والمجلس الناطق باسمه

206
00:28:06,297 --> 00:28:08,800
‫الجسد والروح أقدمهما له

207
00:28:12,470 --> 00:28:14,931
‫شكراً لك أيها القائد (بوتنام)

208
00:28:17,058 --> 00:28:19,769
‫- بنعمته
‫- وتحت رعايته

209
00:28:31,698 --> 00:28:33,783
‫أفكار، أيها السادة؟

210
00:28:34,951 --> 00:28:39,789
‫- يبدو أنه نادم حقاً
‫- وهو مدافع قوي عن الإيمان

211
00:28:40,540 --> 00:28:42,417
‫هل نطرح التصويت؟

212
00:28:42,792 --> 00:28:46,337
‫- أيها القائد، هذه جريمة خطيرة
‫- بالتأكيد

213
00:28:46,755 --> 00:28:49,424
‫ولكن من منا لم يخطئ؟

214
00:28:51,342 --> 00:28:55,305
‫ومن منا لا يتراكم عليه العمل بعد الظهر
‫ونحن جالسون هنا؟

215
00:28:57,807 --> 00:29:00,852
‫أيها القائد (واترفورد)
‫جميعنا رجال مشغولون جداً

216
00:29:02,103 --> 00:29:04,606
‫لكن هل نكون مشغولين جداً
‫لنقف ضد الخطيئة؟

217
00:29:07,400 --> 00:29:08,818
‫بالتأكيد لا

218
00:29:09,986 --> 00:29:11,571
‫جيد

219
00:29:12,572 --> 00:29:14,824
‫إذاً علينا مناقشة
‫الخطوات القادمة

220
00:29:14,991 --> 00:29:18,161
‫وعلينا أن نتذكر
‫أن القائد (بوتنام) لديه عائلة

221
00:29:18,328 --> 00:29:19,871
‫زوجة وطفل مولود

222
00:29:19,996 --> 00:29:22,415
‫أجل، لقد قدمت بنفسها
‫للشهادة لزوجها

223
00:29:22,540 --> 00:29:25,919
‫أجل، وما سنقرره هنا
‫سيؤثر على أناس أبرياء

224
00:29:26,628 --> 00:29:30,131
‫لقد قدمت هنا
‫لتطلب بتطبيق أقصى عقوبة ممكنة

225
00:29:35,136 --> 00:29:37,597
‫إنها تخشى على روحه الخالدة

226
00:29:39,265 --> 00:29:44,020
‫إنها تعلم أنه يجب عليه
‫أن يتقدم للرب لإيجاد الخلاص

227
00:29:47,232 --> 00:29:49,609
‫إنها تحب زوجها...

228
00:29:51,736 --> 00:29:53,238
‫جداً

229
00:32:07,914 --> 00:32:10,041
‫حسناً، هذه مفاجأة جيدة

230
00:32:18,758 --> 00:32:21,594
‫كان يوماً عصيباً

231
00:32:24,138 --> 00:32:25,723
‫ماذا عنك؟

232
00:32:29,394 --> 00:32:30,853
‫أريد مساعدتك

233
00:32:32,939 --> 00:32:34,482
‫بالطبع

234
00:32:39,696 --> 00:32:42,115
‫أريدك أن...

235
00:32:44,158 --> 00:32:47,787
‫تحمي طفلتي

236
00:32:56,879 --> 00:32:58,464
‫أرجوك!

237
00:33:03,553 --> 00:33:06,431
‫- أحميها ممن؟
‫- منها

238
00:33:08,766 --> 00:33:10,768
‫من السيدة (واترفورد)

239
00:33:14,814 --> 00:33:16,274
‫أنا متأكد من أنه لا يوجد شيء
‫لتقلقي بشأنه

240
00:33:16,399 --> 00:33:19,819
‫- السيدة (واترفورد) لن تقوم بإيذاء طفل
‫- أنت لا تعرفها

241
00:33:27,285 --> 00:33:29,787
‫سمعت أن علي تهنئتك

242
00:33:34,500 --> 00:33:37,003
‫- أجل
‫- نحمده

243
00:33:38,254 --> 00:33:42,967
‫يا له من خبر جميل
‫ومعجزة، حقاً!

244
00:33:50,600 --> 00:33:52,518
‫نحمده

245
00:33:53,770 --> 00:34:01,486
‫- هل هو مني؟
‫- بالطبع

246
00:34:10,495 --> 00:34:12,789
‫تقومين بذلك بشكل جيد

247
00:35:28,906 --> 00:35:31,242
‫اسمي هو (موريا نافارو)

248
00:35:31,826 --> 00:35:35,538
‫قبِض عليّ في الثاني من ديسمبر
‫على حاجز خارج (هارفرد)

249
00:35:36,038 --> 00:35:39,125
‫أخذوا طفلي (سبنسر)
‫كان في الخامسة

250
00:35:40,042 --> 00:35:43,629
‫كانت لديه وحمة حمراء
‫على يده اليمنى تحت كوعه

251
00:35:44,505 --> 00:35:45,548
‫لا أعلم مكانه

252
00:35:45,756 --> 00:35:48,134
‫- "اسمي هو (غرير لاديسترو)"
‫- لقد كنت أمَة لثلاثة بيوت مختلفة

253
00:35:48,259 --> 00:35:50,887
‫لقد كنت أدرس الطب في السنة الثالثة
‫في جامعة (ميشيغان)

254
00:35:51,012 --> 00:35:55,141
‫أنا في (بوسطن) على ما أعتقد
‫ساعدوني، بحق الرب، ساعدوني!

255
00:35:55,266 --> 00:35:59,353
‫اسمي هو (ألسون)
‫لديّ طفلتان، لا أعرف مكانها

256
00:35:59,770 --> 00:36:01,981
‫لديّ أخت (جوليا) في (لندن)

257
00:36:02,148 --> 00:36:04,942
‫أياً ما ستصله هذه
‫أرجوك لا تنساني

258
00:36:05,526 --> 00:36:07,153
‫أرجوكم لا تنسونا جميعنا

259
00:36:07,528 --> 00:36:09,030
‫نحن مسجونات

260
00:36:09,197 --> 00:36:12,116
‫يغتصبوننا، يعاملوننا كالحيوانات

261
00:36:12,617 --> 00:36:14,785
‫عليك أن تخبر الناس بما يحدث هنا

262
00:36:14,952 --> 00:36:16,078
‫أرجوك، يا رباه!

263
00:36:16,245 --> 00:36:17,914
‫ذو الثماني سنوات أخذوه مني

264
00:36:18,080 --> 00:36:20,041
‫طفلي، اسمي هو (رايلي)

265
00:36:20,625 --> 00:36:22,543
‫- اسمي هو (كارولين)
‫- اسمي هو (أوبري)

266
00:36:23,294 --> 00:36:25,379
‫اسمي هو (غابريلا)

267
00:36:53,574 --> 00:36:55,451
‫أنا آسف

268
00:36:56,661 --> 00:36:59,205
‫لا يأتي أحد إلى هنا لأيام
‫ثم فجأة

269
00:36:59,413 --> 00:37:01,582
‫15 شخصاً يأتون فجأة

270
00:37:02,291 --> 00:37:03,876
‫حظيت بقهوة، عظيم

271
00:37:04,001 --> 00:37:05,336
‫أتريدين شيئاً لتأكليه؟

272
00:37:06,963 --> 00:37:09,840
‫- أجل، شكراً لك
‫- على الرحب والسعة

273
00:37:10,383 --> 00:37:13,803
‫لقد قمت بليلة المعكرونة والجبنة
‫محظوظة

274
00:37:13,970 --> 00:37:16,681
‫في الخميس لدينا معكرونة
‫بالديك الرومي

275
00:37:18,641 --> 00:37:20,059
‫لحظة واحدة

276
00:37:23,104 --> 00:37:25,147
‫إذاً، مرحباً بك في (أونتاريو)

277
00:37:25,731 --> 00:37:27,942
‫كنت أتمنى لو كانت
‫الظروف مختلفة

278
00:37:28,067 --> 00:37:31,445
‫- لكن نحن سعداء بوجودك هنا
‫- شكراً لك

279
00:37:32,613 --> 00:37:34,323
‫هل لديك أي عائلة في (كندا)؟

280
00:37:34,615 --> 00:37:36,325
‫لدينا نظام تنبيه

281
00:37:36,492 --> 00:37:39,620
‫سوف يراسلك إن قدم أحد هنا
‫من قائمتك

282
00:37:40,288 --> 00:37:41,789
‫لا

283
00:37:42,290 --> 00:37:45,626
‫حسناً، عظيم، إذاً عليّ
‫أن أكون صديقك المفضل

284
00:37:46,460 --> 00:37:50,423
‫إذاً، هناك العديد لنفعله
‫لكنني سأساعدك

285
00:37:50,548 --> 00:37:52,425
‫تعالي، اتبعيني

286
00:37:53,259 --> 00:37:54,719
‫من هنا

287
00:37:56,137 --> 00:38:00,641
‫هذه بطاقة هوية اللجوء الخاصة بك

288
00:38:01,309 --> 00:38:02,727
‫أنا مساعدك المؤقت

289
00:38:02,893 --> 00:38:07,315
‫سوف يتم تعيينك لدى أخصائي دائم
‫في اليومين القادمين

290
00:38:07,481 --> 00:38:11,944
‫في مرحلة ما... شكراً...
‫قد يتم نقلك إلى برنامج لجوء آخر

291
00:38:12,069 --> 00:38:14,488
‫في مكان ما في (كندا)
‫أو حتى في دولة أخرى

292
00:38:15,531 --> 00:38:17,033
‫أيمكنك؟ شكراً

293
00:38:17,867 --> 00:38:20,369
‫هاتف متحرك، مدفوع مسبقاً
‫لـ12 شهراً القادمين

294
00:38:20,494 --> 00:38:25,750
‫ولديك 200 من أجل سيارات الأجرة
‫كبداية جديدة لك

295
00:38:26,459 --> 00:38:29,211
‫470 نقداً

296
00:38:30,087 --> 00:38:32,173
‫بطاقة تأمين صحي

297
00:38:33,007 --> 00:38:35,343
‫بطاقة وصفة الأدوية

298
00:38:37,720 --> 00:38:38,804
‫حسناً؟

299
00:38:39,764 --> 00:38:42,266
‫هاك، بعض الملابس

300
00:38:43,100 --> 00:38:44,727
‫وماذا أيضاً؟

301
00:38:48,898 --> 00:38:50,816
‫هل تريدين طعاماً أكثر؟

302
00:38:51,567 --> 00:38:53,402
‫أنا بخير، أعتقد ذلك

303
00:38:53,569 --> 00:38:54,987
‫ماذا عن الاستحمام؟

304
00:38:55,154 --> 00:38:57,782
‫أو أنك تريدين أن تقرأي كتاباً
‫وتجدي مكاناً هادئاً

305
00:38:57,948 --> 00:39:00,493
‫أياً كان ما تريدينه
‫هو من حقك تماماً

306
00:39:10,252 --> 00:39:11,379
‫صباح الخير

307
00:39:14,632 --> 00:39:16,133
‫صباح الخير

308
00:39:28,020 --> 00:39:33,609
‫- أتريدين بعض المساعدة؟
‫- لا، شكراً لك

309
00:39:36,153 --> 00:39:38,906
‫هذه الغرفة تحظى بإضاءة جيدة
‫في الصباح

310
00:39:44,453 --> 00:39:46,205
‫ماذا تريد (فريد)؟

311
00:39:51,585 --> 00:39:53,212
‫أودّ الاعتذار

312
00:39:54,296 --> 00:39:57,174
‫لقد قلت لك أشياء قاسية
‫وأنا آسف للغاية

313
00:40:01,345 --> 00:40:04,056
‫إن قمنا بالاعتراف بخطايانا...

314
00:40:05,725 --> 00:40:09,395
‫- فهو أمين وعادل ليغفر لنا خطايانا
‫- لا تفعل ذلك

315
00:40:12,481 --> 00:40:20,448
‫اسمعي، أعرف أننا قد مررنا بالكثير
‫لكن انظري أين نحن الآن

316
00:40:22,575 --> 00:40:24,577
‫أين نحن (فريد)؟

317
00:40:25,745 --> 00:40:27,621
‫سوف نحظى بمولود

318
00:40:28,038 --> 00:40:30,708
‫سنجلب حياة جديدة إلى هذا العالم

319
00:40:32,918 --> 00:40:34,378
‫أجل

320
00:40:35,588 --> 00:40:37,757
‫أجل، هي مَن تفعل

321
00:40:46,140 --> 00:40:49,226
‫لا، نحن كذلك

322
00:40:50,352 --> 00:40:52,480
‫وبعد هذا سوف تذهب...

323
00:40:54,356 --> 00:40:56,776
‫وسوف نكون عائلة

324
00:41:41,987 --> 00:41:44,865
‫ثلاثة أجراس
‫قرع ناقوس الموت

325
00:41:46,367 --> 00:41:48,577
‫هناك تطهير اليوم

326
00:41:53,833 --> 00:41:55,167
‫فلتتبارك الثمرة

327
00:41:55,876 --> 00:41:57,545
‫فليفتح علينا الرب

328
00:42:03,968 --> 00:42:06,887
‫- ما الذي أخّرك؟
‫- آسفة

329
00:42:10,933 --> 00:42:13,352
‫هيا، إنه الجرس الرابع
‫سنتأخر

330
00:42:14,311 --> 00:42:15,855
‫قلت لك آسفة

331
00:42:16,063 --> 00:42:17,898
‫رباه، ستتسببين بمشكلة لي مجدداً

332
00:42:18,858 --> 00:42:20,985
‫أنت أسوأ شريكة تسوق على الإطلاق

333
00:42:21,777 --> 00:42:23,070
‫اخرسي!

334
00:42:24,446 --> 00:42:25,948
‫أنت اخرسي!

335
00:42:39,044 --> 00:42:40,671
‫على ركبكن

336
00:42:53,058 --> 00:42:55,519
‫أكره الرجم، حقاً

337
00:42:55,644 --> 00:42:57,062
‫صباح الخير يا فتيات

338
00:42:57,229 --> 00:42:59,356
‫صباح الخير أيتها العمة (ليديا)

339
00:42:59,523 --> 00:43:02,902
‫حسناً
‫يا لمنظركن!

340
00:43:03,986 --> 00:43:05,696
‫فتياتي المميّزات

341
00:43:07,072 --> 00:43:08,991
‫جميلات للغاية

342
00:43:14,538 --> 00:43:16,415
‫ما الذي يجري؟

343
00:43:22,713 --> 00:43:27,009
‫انظرن إلى هذا اليوم، السماء

344
00:43:27,801 --> 00:43:31,805
‫عالم الله مليء بالمعجزات
‫صحيح يا فتيات؟

345
00:43:32,014 --> 00:43:34,892
‫- أجل أيتها العمة (ليديا)
‫- أجل

346
00:43:35,309 --> 00:43:39,104
‫لا توجد معجزة أعظم من معجزة الحياة

347
00:43:40,689 --> 00:43:42,691
‫معجزة المولود

348
00:43:43,943 --> 00:43:48,447
‫ولا توجد أي خطيئة
‫أعظم من إيذاء مولود

349
00:43:49,448 --> 00:43:51,700
‫تعريض مولود للخطر

350
00:43:52,660 --> 00:43:54,411
‫هل أنا على حق يا فتيات؟

351
00:43:54,620 --> 00:43:57,122
‫أجل أيتها العمة (ليديا)

352
00:43:57,623 --> 00:43:59,792
‫الآن، انهضن

353
00:44:04,296 --> 00:44:06,173
‫القبعات

354
00:44:15,641 --> 00:44:17,643
‫تقدمن إلى الأمام رجاءً

355
00:44:18,560 --> 00:44:20,771
‫بسرعة، تعرفن ما عليكن فعله

356
00:44:28,153 --> 00:44:30,906
‫لا تكن منتقيات
‫أحضرن حجراً فحسب

357
00:44:37,663 --> 00:44:40,165
‫راقبن المسافات في ما بينكن

358
00:44:48,674 --> 00:44:50,801
‫هناك ما يكفي للجميع

359
00:45:08,402 --> 00:45:11,113
‫مرحباً

360
00:45:15,659 --> 00:45:21,832
‫تمّت إدانة (أوفدانيال)
‫بتعريض مولود للخطر

361
00:45:24,251 --> 00:45:30,466
‫عقوبة تلك الجريمة هي...
‫الموت بالرجم

362
00:45:33,427 --> 00:45:36,055
‫أعلم كم هو صعب عليكن
‫يا فتيات

363
00:45:36,221 --> 00:45:37,765
‫أنا أعلم

364
00:45:38,098 --> 00:45:44,563
‫لكن الرب منحنا بركاته
‫ومنحنا تحديات

365
00:45:45,939 --> 00:45:50,360
‫ثمن محبته أحياناً يكون غالياً

366
00:45:51,820 --> 00:45:53,822
‫لكن علينا الاستجابة له

367
00:45:58,035 --> 00:46:01,121
‫الآن، جميكن يعلم ما ستفعلنه

368
00:46:01,872 --> 00:46:05,959
‫عندما أصفّر، باستطاعتكن البدء

369
00:46:07,086 --> 00:46:09,546
‫لا ترجوني بقوة، حسناً؟

370
00:46:18,806 --> 00:46:21,141
‫عمة (ليديا)، بحقك!
‫لا نستطيع فعل ذلك

371
00:46:21,350 --> 00:46:24,103
‫(أوفجلين)، عودي لمكانك

372
00:46:25,562 --> 00:46:26,897
‫حقاً؟

373
00:46:28,565 --> 00:46:30,317
‫هذا جنون!

374
00:46:31,360 --> 00:46:32,569
‫التزمي مكانك

375
00:46:32,820 --> 00:46:33,862
‫(أوفجلين)!

376
00:46:34,154 --> 00:46:35,489
‫لا، لن أفعل ذلك

377
00:46:35,948 --> 00:46:37,699
‫لن أقوم بقتل (جنين)، حسناً؟

378
00:46:51,296 --> 00:46:52,881
‫لا

379
00:46:53,298 --> 00:46:54,466
‫هل أنت بخير؟

380
00:46:54,591 --> 00:47:00,389
‫هذا يكفي يا فتيات
‫أنتن هنا لتقمن بواجبكن

381
00:47:19,533 --> 00:47:21,618
‫يا فتيات

382
00:47:28,792 --> 00:47:30,627
‫يا فتيات!

383
00:47:34,089 --> 00:47:36,091
‫يا فتيات!

384
00:47:49,479 --> 00:47:50,856
‫(أوفريد)!

385
00:47:59,239 --> 00:48:01,116
‫التزمي مكانك!

386
00:48:01,867 --> 00:48:03,368
‫لا!

387
00:48:06,455 --> 00:48:08,248
‫التزمي مكانك!

388
00:48:11,001 --> 00:48:13,295
‫هؤلاء الفتيات هن من مسؤوليتي

389
00:48:43,909 --> 00:48:46,161
‫أنا آسفة أيتها العمة (ليديا)

390
00:48:59,633 --> 00:49:01,176
‫أنا آسفة أيتها العمة (ليديا)

391
00:49:06,890 --> 00:49:09,601
‫- أنا آسفة أيتها العمة (ليديا)
‫- أنا آسفة أيتها العمة (ليديا)

392
00:49:09,726 --> 00:49:12,980
‫- أنا آسفة أيتها العمة (ليديا)
‫- أنا آسفة أيتها العمة (ليديا)

393
00:49:13,105 --> 00:49:17,609
‫- أنا آسفة أيتها العمة (ليديا)
‫- أنا آسفة أيتها العمة (ليديا)

394
00:49:35,877 --> 00:49:37,671
‫اذهبي إلى المنزل

395
00:49:43,719 --> 00:49:46,263
‫اذهبن إلى المنزل جميعكن

396
00:49:47,097 --> 00:49:49,850
‫وفكرن في ما فعلتنّ

397
00:49:56,315 --> 00:49:59,943
‫سيكون هناك عواقب، صدقوني

398
00:52:30,719 --> 00:52:34,014
‫- مرحباً
‫- مرحباً

399
00:52:36,766 --> 00:52:38,852
‫كيف وصلت إلى هنا؟

400
00:52:40,270 --> 00:52:44,941
‫اتصلوا بي عندما قدمت
‫أنت على قائمتي

401
00:52:48,153 --> 00:52:53,492
‫- قائمة؟ قائمة العائلة؟
‫- أجل

402
00:52:54,034 --> 00:52:56,453
‫- أجل بالطبع
‫- (لوك)

403
00:53:03,293 --> 00:53:05,295
‫لا عليك

404
00:53:09,382 --> 00:53:11,343
‫لا عليك

405
00:53:20,852 --> 00:53:23,563
‫قد تكون هذه آخر مرة
‫عليّ الانتظار فيها

406
00:53:25,482 --> 00:53:27,526
‫لكنني لا أعلم ما الذي أنتظره

407
00:53:28,693 --> 00:53:30,987
‫عقوبتي، أعتقد ذلك

408
00:53:32,113 --> 00:53:33,990
‫لقد قلنا لا

409
00:53:34,533 --> 00:53:36,618
‫لقد رفضنا أن نقوم بواجبنا

410
00:53:37,160 --> 00:53:42,541
‫وأن نقتل (جنين)
‫ولأجل تلك الخطيئة سيتم معاقبتنا

411
00:53:43,500 --> 00:53:44,918
‫ليس لديّ شك في ذلك

412
00:53:47,045 --> 00:53:49,130
‫أنا عليّ الخزي

413
00:53:50,382 --> 00:53:53,677
‫الذي هو عكس النعمة

414
00:53:55,595 --> 00:53:57,722
‫يجب أن أكون مرعوبة

415
00:53:58,848 --> 00:54:02,394
‫لكنني أشعر بأني هادئة

416
00:54:05,021 --> 00:54:07,399
‫يبدو أن هناك نوعاً من الأمل

417
00:54:08,775 --> 00:54:10,569
‫حتى في حالة عدم الجدوى

418
00:54:13,488 --> 00:54:16,283
‫حاولت جعل الأشياء أفضل
‫من أجل (هانا)

419
00:54:17,993 --> 00:54:21,580
‫أغير العالم حتى ولو بشكل ضئيل

420
00:55:13,548 --> 00:55:16,718
‫اخرجي معي فحسب
‫ثقي بي

421
00:55:46,289 --> 00:55:48,124
‫رباه!

422
00:55:49,000 --> 00:55:50,543
‫"خلف الحوض"

423
00:56:26,037 --> 00:56:27,664
‫ما الذي يجري؟

424
00:56:28,373 --> 00:56:30,208
‫إلى أين تأخذونها؟

425
00:56:31,334 --> 00:56:33,586
‫لديّ الحق بأن أعلم إلى أين تأخذونها

426
00:56:34,170 --> 00:56:36,464
‫دعني أمرّ، (فريد)!

427
00:56:37,549 --> 00:56:39,092
‫(فريد)، أين أنت؟

428
00:56:40,343 --> 00:56:43,304
‫لديّ الحق بأن أعلم
‫إلى أين تأخذونها، أرجوك!

429
00:56:43,888 --> 00:56:45,473
‫(فريد)!

430
00:56:50,478 --> 00:56:53,857
‫- ما الذي يجري؟
‫- ترخيصك، أريد رؤية ترخيصك

431
00:56:53,982 --> 00:56:55,400
‫كل شيء على ما يرام أيها القائد

432
00:56:55,525 --> 00:56:57,569
‫- ما الذي فعلته؟
‫- هل لديك إذن؟

433
00:56:57,819 --> 00:56:59,571
‫كل شيء على ما يرام

434
00:57:01,906 --> 00:57:04,325
‫على الرغم من كل شيء
‫فعلناه لأجلك

435
00:57:41,821 --> 00:57:45,283
‫سواء كانت هذه نهايتي
‫أو بدايتي الجديدة

436
00:57:45,658 --> 00:57:47,535
‫ليس لديّ أي فكرة

437
00:57:47,744 --> 00:57:52,165
‫لقد سلّمت نفسي
‫إلى أيادي الغرباء

438
00:57:53,708 --> 00:57:55,084
‫ليس لديّ خيار

439
00:57:55,460 --> 00:57:56,961
‫لا يمكن مساعدتي

440
00:57:57,587 --> 00:58:02,509
‫ولذلك تقدمت إلى داخل الظلام

441
00:58:05,053 --> 00:58:07,305
‫أو إلى نور آخر...

