﻿1
00:00:36,015 --> 00:00:37,451
.مرحبًا

2
00:00:39,222 --> 00:00:42,562
.(أنا (آلان شتراوس

3
00:00:43,396 --> 00:00:45,233
.(د. (شتراوس

4
00:00:46,402 --> 00:00:49,709
أنت...؟ -
.(كانديس) -

5
00:00:49,809 --> 00:00:51,580
.المعذرة

6
00:00:54,252 --> 00:00:55,688
.(أنا والدة (سام

7
00:01:00,197 --> 00:01:03,236
هل هذا منزلك؟

8
00:01:04,405 --> 00:01:07,746
.(انتقل (سام) للعيش معي عندما انفصل عن (ماري

9
00:01:07,846 --> 00:01:11,152
.فهمت -
...هل قام -

10
00:01:12,923 --> 00:01:14,593
تعرف بأمر (ماري) صحيح؟

11
00:01:14,693 --> 00:01:17,431
.المعذرة، لا أستطيع التحدّث في ذلك حقًا

12
00:01:17,532 --> 00:01:19,101
.بالطبع. نعم

13
00:01:19,201 --> 00:01:23,110
إذاً تعلمين من أنا؟

14
00:01:23,243 --> 00:01:25,614
.بالطبع أعلم

15
00:01:25,715 --> 00:01:27,518
.أحببت كتابك

16
00:01:28,754 --> 00:01:30,391
،عندما رحل والده

17
00:01:30,457 --> 00:01:32,628
.بدأت في قراءة كلّ هذه الكتب

18
00:01:32,762 --> 00:01:35,167
."كما تعلم، "مساعدة الذات

19
00:01:35,267 --> 00:01:38,440
.كتاب "الصبّار والسراب" كان من كتبي المفضّلة

20
00:01:38,541 --> 00:01:42,315
،جعلتُ (سام) يقرأه أيضًا
،لكن ذلك لم يساعده حقًا

21
00:01:42,415 --> 00:01:44,218
...لذلك

22
00:01:44,285 --> 00:01:46,356
.أخبرته أن يجرّب العلاج النفسي الحقيقي

23
00:01:46,456 --> 00:01:48,327
.ما نفعله الآن ليس علاجاً نفسياً حقيقي

24
00:01:48,460 --> 00:01:49,663
.بالطبع

25
00:01:49,763 --> 00:01:52,067
.أعلم مدى فظاعة هذا الأمر

26
00:01:52,134 --> 00:01:54,773
.صدقني أنا أعلم

27
00:01:58,113 --> 00:01:59,682
.اطلقِ سراحي

28
00:01:59,816 --> 00:02:01,486
.ليس لديّ مفتاح

29
00:02:01,620 --> 00:02:03,591
...إذاً

30
00:02:03,658 --> 00:02:05,829
.(اتّصلي بالشُّرطة. ثمّ يمكننا مساعدة (سام

31
00:02:05,929 --> 00:02:07,464
.من فضلك إفهم

32
00:02:07,599 --> 00:02:11,206
.أنا لا أدعمه في هذا بتاتاً

33
00:02:11,306 --> 00:02:13,811
.أنا لست... مثله

34
00:02:14,880 --> 00:02:18,086
.لكن لا يمكنني تسليم ابني

35
00:02:18,152 --> 00:02:20,157
أنتِ والدته. ألا يمكنك إخباره بالتوقف عن هذا؟

36
00:02:20,290 --> 00:02:22,596
...إنه يحاول التوقف. أعلم أنه

37
00:02:22,696 --> 00:02:25,266
.كانديس)، رجاءً)

38
00:02:25,333 --> 00:02:28,507
.لديّ أطفال. ابن وابنة

39
00:02:28,641 --> 00:02:31,513
.إنّهما يحتاجاني، تمامًا كما هو يحتاجك

40
00:02:33,250 --> 00:02:34,819
.أعلم أن هذا ليس صواباً

41
00:02:36,355 --> 00:02:38,060
.لكن عليك مساعدته

42
00:02:38,160 --> 00:02:40,330
.إنه صغيري

43
00:02:42,854 --> 00:02:44,634
aBoElReH : ترجمة

44
00:03:19,676 --> 00:03:21,179
هل تناولت حساء الـ "فا" من قبل؟

45
00:03:21,279 --> 00:03:23,851
.نعم -
.ليس مثل هذا -

46
00:03:47,733 --> 00:03:49,335
.سأحضر الأطباق

47
00:03:49,401 --> 00:03:51,640
.سام)، انتظر لحظة)

48
00:03:51,740 --> 00:03:53,744
...أثناء غيابك

49
00:03:53,844 --> 00:03:56,884
،سمعت شخصًا يتحرك في الطابق العلوي

50
00:03:56,984 --> 00:03:58,788
وناديته

51
00:03:58,921 --> 00:04:01,359
.وطلبتُ منه النزول

52
00:04:01,426 --> 00:04:02,762
هل نزل؟

53
00:04:04,933 --> 00:04:07,337
.إذاً قابلتَ أمي -
.نعم -

54
00:04:07,437 --> 00:04:11,514
.لقد تفاجئتُ قليلاً. أخبرتني أنها توفيت

55
00:04:11,614 --> 00:04:14,520
.بلى، والداي لم يموتا

56
00:04:14,620 --> 00:04:16,456
.لقد كذبتُ بشأن ذلك أيضًا

57
00:04:16,590 --> 00:04:18,861
.آسف

58
00:04:20,765 --> 00:04:24,540
أحد الأسباب لعدم رغبتي بالقدوم للعلاج

59
00:04:24,606 --> 00:04:29,415
كان لأنني أعلم أن دائماً تتمحور المشكلات
.حول الأمّهات. مشكلتي ليست أمّي

60
00:04:29,516 --> 00:04:31,853
.دعني أحضر الأطباق

61
00:04:47,785 --> 00:04:52,427
.أريد منك أن تفكّ هذه السلسلة

62
00:04:53,797 --> 00:04:56,202
ليس هناك طريقة لممارسة هذا
...العمل بشكل فعال

63
00:04:56,302 --> 00:04:57,805
.حيثُ يكون الطبيب مُقيّد

64
00:04:57,939 --> 00:05:00,210
.السلسلة على ساقك وليست على فمك

65
00:05:00,310 --> 00:05:03,417
.سام)، أنا لا أمثّل لك أي تهديد جسدي)

66
00:05:03,483 --> 00:05:06,288
أنت شاب وقوي

67
00:05:06,389 --> 00:05:09,496
.وأنا... أجلس على كرسي طوال اليوم

68
00:05:09,629 --> 00:05:13,436
ماذا تظنّ سيحدث إن هاجمتك؟

69
00:05:17,010 --> 00:05:19,782
.تصوّرت الأمر وأنت مقيد بالسلاسل على الأرض

70
00:05:19,849 --> 00:05:24,057
أنا أفهم، وأسألك لتعديل ذلك

71
00:05:24,191 --> 00:05:27,464
.حتّى أتمكن من مساعدتك بشكل أكثر فعالية

72
00:05:27,565 --> 00:05:32,274
سام)، لا توجد طريقة ليفلح هذا الأمر)

73
00:05:32,341 --> 00:05:34,411
.إلّا إذا فككت هذه السلسلة

74
00:05:38,219 --> 00:05:40,423
.في العادة إنها لا تنزل إلى هنا

75
00:05:53,450 --> 00:05:57,257
...سابقاً، عندما كنا في مكتبي

76
00:05:57,357 --> 00:06:02,067
أخبرتني أن والدتك كانت تعتني بك
.عندما كان والدك يتصرّف بعنف

77
00:06:02,167 --> 00:06:03,603
."الأمهات، الأمهات، الأمهات"

78
00:06:03,704 --> 00:06:06,943
إنه فقط جزء واحد من مجمل الأمور
.يا (سام)، لكن ليس بوسعنا تجاهله

79
00:06:09,215 --> 00:06:12,387
.أخبرتني والدتك أنه غادر

80
00:06:13,356 --> 00:06:16,395
هل يمكن أن تخبرني عن ذلك؟

81
00:06:16,529 --> 00:06:17,899
.لقد هجرنا

82
00:06:17,999 --> 00:06:19,969
كم كان عمرك؟

83
00:06:21,706 --> 00:06:22,706
.أربعة عشرة

84
00:06:23,376 --> 00:06:25,547
وماذا تتذكّر عن ذلك؟

85
00:06:28,787 --> 00:06:30,725
.لقد هجرنا

86
00:06:30,825 --> 00:06:33,296
.وعليه لم يعد يتمّ ضربي

87
00:06:33,396 --> 00:06:35,834
هل رأيته بعد ذلك؟

88
00:06:39,408 --> 00:06:41,513
أهذا هو المنزل الذي نشأت فيه؟

89
00:06:42,516 --> 00:06:45,053
.نعم

90
00:06:46,523 --> 00:06:50,597
...هل لديك ذكريات مثل

91
00:06:52,067 --> 00:06:55,507
هل قام بأذيتك في هذه الغرفة؟

92
00:06:57,044 --> 00:06:58,781
...إذا كنت في هذه الغرفة

93
00:06:58,915 --> 00:07:01,586
.فسيضربني في هذه الغرفة

94
00:07:02,989 --> 00:07:05,561
...وستكون أنت هنا و

95
00:07:05,661 --> 00:07:07,999
وكان يقول شيئاً

96
00:07:08,099 --> 00:07:11,540
كان من المفترض أن أفعله، وإن لم أفعله

97
00:07:11,607 --> 00:07:13,577
...خلال لحظة واحدة

98
00:07:14,545 --> 00:07:17,117
.لم أكن أدرك ما كان يقصده أحيانًا
...أنا... كان

99
00:07:17,217 --> 00:07:19,689
،احتجت بعض الوقت للتفكير

100
00:07:19,789 --> 00:07:21,091
...لكن

101
00:07:22,896 --> 00:07:24,364
،مرةً على سبيل المثال

102
00:07:24,464 --> 00:07:28,473
حصل على حمولة من الطين
...للمطبخ والحمام و

103
00:07:28,574 --> 00:07:30,811
،وحصل على تخفيض

104
00:07:30,945 --> 00:07:34,485
،لذلك طلب الكثير منه
.ووصل في هذه الصناديق

105
00:07:34,586 --> 00:07:37,759
."وكان يصيح في وجهي، "كسّرهم

106
00:07:37,825 --> 00:07:40,631
".يصرخ. "كسّرهم

107
00:07:40,764 --> 00:07:43,303
لم أكن أعرف ما يقصده

108
00:07:43,403 --> 00:07:45,440
لأنني لم أسمع ذلك من قبل

109
00:07:45,541 --> 00:07:48,981
.لأنه... لم يكن يشير إلى الصناديق

110
00:07:51,553 --> 00:07:55,494
،عندها شرع في ضربي

111
00:07:55,594 --> 00:07:58,099
.كما كان يفعل دائماً

112
00:08:03,175 --> 00:08:05,681
.قلت أنّ والدت نالت نصيبها من الضرب أيضًا

113
00:08:06,216 --> 00:08:09,221
.إنها أم صالحة

114
00:08:09,355 --> 00:08:12,027
.كانت تعدّ لي الشّطائر كلّ يوم

115
00:08:12,127 --> 00:08:13,830
.وكانت تقوم بالغسيل

116
00:08:17,605 --> 00:08:21,145
.إنه وضع فظيع لأم وابنها

117
00:08:43,557 --> 00:08:45,595
.فلينتبه الجميع رجاءً -
.فلينتبه الجميع رجاءً -

118
00:08:45,695 --> 00:08:48,033
!يا قوم

119
00:08:48,166 --> 00:08:51,072
!يا قوم. يا قوم

120
00:08:51,205 --> 00:08:52,942
.لدي أمر لأقوله

121
00:08:53,043 --> 00:08:57,050
.يا قوم، يا قوم. لديّ أمر أود قوله

122
00:08:57,150 --> 00:09:02,194
أفهم أنّ والدة الزوج لديها بعض

123
00:09:02,261 --> 00:09:03,964
الكلمات الّتي تودّ مشاركتها

124
00:09:04,064 --> 00:09:06,168
.مع الزوجين الجديدين

125
00:09:18,694 --> 00:09:20,732
.ليس لدينا نساء يغنين

126
00:09:20,832 --> 00:09:23,737
.أيّها الحاخام، إنه حفل زفاف ابني

127
00:09:33,289 --> 00:09:37,698
.(مرحباً. أنا والدة (إزرا

128
00:09:38,667 --> 00:09:41,005
إلى أين تذهب؟

129
00:09:41,105 --> 00:09:43,777
."وأنا أيضًا قائدة جوقة الترتيل في معبد "سيناء

130
00:10:09,160 --> 00:10:10,764
.(تحدث معي يا (سام

131
00:10:12,602 --> 00:10:16,743
أعلم أنك تتصارع مع مشاعرك
.بشأن مدير المطعم

132
00:10:18,647 --> 00:10:22,020
هل ثمّة شيء آخر بوسعك إخباري إياه؟

133
00:10:26,897 --> 00:10:28,967
.عليك أن تساعدني

134
00:10:45,768 --> 00:10:47,772
.لديّ فكرة لنا

135
00:10:49,607 --> 00:10:53,317
كما تعرف، والدتك امرأة رائعة

136
00:10:53,617 --> 00:10:56,188
ومن الواضح أنها ستفعل أي شيء

137
00:10:56,321 --> 00:10:58,125
،لمساعدتك على التحسّن

138
00:10:58,192 --> 00:11:00,765
لتساعدك على عيش الحياة
،الّتي تريد أن تعيشها

139
00:11:00,832 --> 00:11:03,837
.وأعتقد أنها تستطيع مساعدتنا الآن

140
00:11:04,806 --> 00:11:08,146
.جميعنا جزء من الأنظمة الأسرية

141
00:11:08,213 --> 00:11:10,216
.أنت، أنا، الجميع

142
00:11:10,349 --> 00:11:13,122
التغييرات على تلك الأنظمة

143
00:11:13,189 --> 00:11:15,026
،يمكن أن يكون لها تأثير عميق علينا

144
00:11:15,126 --> 00:11:17,698
.وحتى في سنك

145
00:11:17,799 --> 00:11:18,968
وكنت أفكر

146
00:11:19,034 --> 00:11:21,572
أنه قد يكون مفيدًا

147
00:11:21,673 --> 00:11:24,311
إذا مارسنا القليل من العلاج الأسري

148
00:11:24,411 --> 00:11:25,847
.معك ومع والدتك

149
00:11:30,056 --> 00:11:31,826
.لقد عانت الأمرّين سلفاً

150
00:11:33,864 --> 00:11:36,804
.ليس عليها الإنجرار لما نفعله هنا

151
00:11:36,870 --> 00:11:38,607
،أعتقد أن هذا لطف منك

152
00:11:38,707 --> 00:11:40,945
.وأستطيع أن أرى لماذا تريد حمايتها

153
00:11:41,045 --> 00:11:42,280
لكن لا أعتقد أنك بحاجة

154
00:11:42,380 --> 00:11:45,687
.أن تقلق بشأن شعورها بالانجرار إلى هذا

155
00:11:45,787 --> 00:11:49,127
.أعتقد أنها قد تستفيد من ذلك أيضًا

156
00:11:51,700 --> 00:11:53,068
.(سام)

157
00:11:54,839 --> 00:11:57,411
.لا يتعين عليك اتخاذ الخطوة التالية بمفردك

158
00:11:57,512 --> 00:12:01,987
.ثمّة شخص يريد أن يكون بجانبك

159
00:12:02,087 --> 00:12:06,228
.إنها لا تريدك أن تكافح هذا بنفسك

160
00:12:30,243 --> 00:12:33,249
،لطالما كان رجلاً عنيفاً للغاية

161
00:12:33,382 --> 00:12:37,224
.ولطالما كانت علاقة انفعالية للغاية

162
00:12:37,324 --> 00:12:40,731
...(أعتقد أنني و(سام -
.لقد كان وغداً -

163
00:12:40,831 --> 00:12:42,735
.الأمر في غاية البساطة

164
00:12:42,869 --> 00:12:45,907
...(لقد كان أبًا فظيعًا، وأنا و(سام

165
00:12:46,041 --> 00:12:47,511
.أسوأ من فظيع

166
00:12:47,612 --> 00:12:49,916
.لنحاول التريث قليلًا

167
00:12:50,049 --> 00:12:53,924
.في هذه المساحة، فليكمل الجميع حديثه

168
00:12:54,058 --> 00:12:56,863
،عندّما نتحدّث بتريّث

169
00:12:56,930 --> 00:13:00,102
،عادةً، يفكّر الجميع بشكل أكثر وضوحًا

170
00:13:00,202 --> 00:13:03,009
،وأحيانًا، عندّما ننتظر

171
00:13:03,109 --> 00:13:06,281
.لا يقول الناس ما نعتقد أنهم سيقولونه

172
00:13:09,254 --> 00:13:13,195
.أنا و(سام) لجأنا إلى بعضنا البعض

173
00:13:13,262 --> 00:13:16,102
.تعلّمت من أحد الكتب الّتي قرأتها

174
00:13:16,235 --> 00:13:18,072
.ليس كتابك

175
00:13:21,312 --> 00:13:23,415
.أن ذلك كان لجوءً

176
00:13:23,482 --> 00:13:25,119
.كنتما في هذا سوياً

177
00:13:27,424 --> 00:13:29,428
.ما لازلتما كذلك

178
00:13:29,496 --> 00:13:33,903
.أنكما مرتبطان ببعضكما البعض

179
00:13:33,970 --> 00:13:36,141
.هذا مؤثر للغاية

180
00:13:38,379 --> 00:13:41,085
.(سام) -
.أجل -

181
00:13:41,151 --> 00:13:43,389
أنك تحبّ والدتك

182
00:13:43,489 --> 00:13:46,929
.وأعتقد أن هذا بوسعه منحنا طريقة لمساعدتك

183
00:13:48,934 --> 00:13:51,405
أريدك أن تفكر بطريقة جديدة

184
00:13:51,471 --> 00:13:54,512
.يمكنك حماية والدتك

185
00:13:54,612 --> 00:13:58,318
بينما تتصارع مع هذه النزعة

186
00:13:58,419 --> 00:14:01,593
،لتصبح عنيفًا

187
00:14:01,693 --> 00:14:03,731
أريدك أن تحمي والدتك

188
00:14:03,831 --> 00:14:06,468
.من خلال عدم التصرف بناءً على هذه النزعة

189
00:14:07,470 --> 00:14:11,178
.حتى تتحرر هي من مصدر الألم هذا

190
00:14:11,278 --> 00:14:13,349
...إذاً

191
00:14:13,449 --> 00:14:15,420
،قل لنفسك

192
00:14:15,521 --> 00:14:20,964
".لن أفعل هذا، لكي أتمكن من حماية أمي"

193
00:14:48,553 --> 00:14:51,492
هل ستفعل ذلك من أجلي يا (سام)؟

194
00:15:08,426 --> 00:15:10,396
.حسناً

195
00:15:56,455 --> 00:15:58,425
."طبق "الباستيتشيو

196
00:16:01,465 --> 00:16:03,402
...ذلك الرجل

197
00:16:03,503 --> 00:16:06,074
.من ذلك المطعم الذي فحصته

198
00:16:07,578 --> 00:16:09,582
.رجعتُ إلى هناك اللّيلة

199
00:16:24,144 --> 00:16:26,949
،حسبت أنني سأكون بخير

200
00:16:27,049 --> 00:16:28,118
،ربّما

201
00:16:28,218 --> 00:16:30,624
.كما تعرف، بوجودك هنا

202
00:16:30,691 --> 00:16:33,295
.كنتُ أنظر إليه وحسب

203
00:16:35,466 --> 00:16:37,070
كيف شعرت؟

204
00:16:37,137 --> 00:16:39,308
.حصلت على طعامي

205
00:16:39,408 --> 00:16:40,944
.وها هو أمامي

206
00:16:41,044 --> 00:16:44,619
،جلست في سيارتي قبالة الشارع

207
00:16:44,686 --> 00:16:47,490
وفعلت الأمر برمته

208
00:16:47,625 --> 00:16:51,431
.في رأسي، الأمر برمته

209
00:16:53,169 --> 00:16:55,306
."قلت "بوجودي هنا

210
00:16:55,406 --> 00:16:57,511
هل كان هذا اختبارًا لنفسك؟

211
00:16:59,014 --> 00:17:00,182
.نعم اعتقد ذلك

212
00:17:03,122 --> 00:17:04,457
.يبدو أنك أبليت حسنًا

213
00:17:06,328 --> 00:17:09,467
...أردت أن أريه

214
00:17:10,504 --> 00:17:13,810
أردت أن أعلّمه كيف يتصرف

215
00:17:13,877 --> 00:17:16,348
...مع الآخرين في هذا العالم. أنا

216
00:17:17,551 --> 00:17:19,454
.ما زلت أريد أن أفعلها

217
00:17:25,533 --> 00:17:27,638
.حسناً

218
00:17:35,386 --> 00:17:36,386
.شكرًا

219
00:17:38,693 --> 00:17:42,166
...هل كان الأمر هكذا مع الآخرين الّذين

220
00:17:44,672 --> 00:17:46,208
هل فعلوا شيئًا

221
00:17:46,308 --> 00:17:49,314
جعلك ترغب في تلقينهم درسًا؟

222
00:17:49,381 --> 00:17:52,053
.نعم

223
00:17:52,153 --> 00:17:54,726
...جميعهم كانوا... أنا

224
00:17:54,826 --> 00:17:56,696
.كل واحدٍ منهم استحقّ ما ناله

225
00:18:33,068 --> 00:18:35,406
كانديس)؟)

226
00:18:42,353 --> 00:18:45,392
.كانديس)، علينا التحدّث)

227
00:21:06,876 --> 00:21:09,380
.لا. لا. لا. لا

228
00:21:09,481 --> 00:21:11,685
.توقف

229
00:23:29,962 --> 00:23:32,132
aBoElReH : ترجمة

