﻿1
00:00:38,017 --> 00:00:39,453
.مرحبًا

2
00:00:41,224 --> 00:00:44,564
.(أنا (آلان شتراوس

3
00:00:45,398 --> 00:00:47,235
.(د. (شتراوس

4
00:00:48,404 --> 00:00:51,711
أنت...؟ -
.(كانديس) -

5
00:00:51,811 --> 00:00:53,582
.المعذرة

6
00:00:56,254 --> 00:00:57,690
.(أنا والدة (سام

7
00:01:02,199 --> 00:01:05,238
هل هذا منزلك؟

8
00:01:06,407 --> 00:01:09,748
.(انتقل (سام) للعيش معي عندما انفصل عن (ماري

9
00:01:09,848 --> 00:01:13,154
.فهمت -
...هل قام -

10
00:01:14,925 --> 00:01:16,595
تعرف بأمر (ماري) صحيح؟

11
00:01:16,695 --> 00:01:19,433
.المعذرة، لا أستطيع التحدّث في ذلك حقًا

12
00:01:19,534 --> 00:01:21,103
.بالطبع. نعم

13
00:01:21,203 --> 00:01:25,112
إذاً تعلمين من أنا؟

14
00:01:25,245 --> 00:01:27,616
.بالطبع أعلم

15
00:01:27,717 --> 00:01:29,520
.أحببت كتابك

16
00:01:30,756 --> 00:01:32,393
،عندما رحل والده

17
00:01:32,459 --> 00:01:34,630
.بدأت في قراءة كلّ هذه الكتب

18
00:01:34,764 --> 00:01:37,169
."كما تعلم، "مساعدة الذات

19
00:01:37,269 --> 00:01:40,442
.كتاب "الصبّار والسراب" كان من كتبي المفضّلة

20
00:01:40,543 --> 00:01:44,317
،جعلتُ (سام) يقرأه أيضًا
،لكن ذلك لم يساعده حقًا

21
00:01:44,417 --> 00:01:46,220
...لذلك

22
00:01:46,287 --> 00:01:48,358
.أخبرته أن يجرّب العلاج النفسي الحقيقي

23
00:01:48,458 --> 00:01:50,329
.ما نفعله الآن ليس علاجاً نفسياً حقيقي

24
00:01:50,462 --> 00:01:51,665
.بالطبع

25
00:01:51,765 --> 00:01:54,069
.أعلم مدى فظاعة هذا الأمر

26
00:01:54,136 --> 00:01:56,775
.صدقني أنا أعلم

27
00:02:00,115 --> 00:02:01,684
.اطلقِ سراحي

28
00:02:01,818 --> 00:02:03,488
.ليس لديّ مفتاح

29
00:02:03,622 --> 00:02:05,593
...إذاً

30
00:02:05,660 --> 00:02:07,831
.(اتّصلي بالشُّرطة. ثمّ يمكننا مساعدة (سام

31
00:02:07,931 --> 00:02:09,466
.من فضلك إفهم

32
00:02:09,601 --> 00:02:13,208
.أنا لا أدعمه في هذا بتاتاً

33
00:02:13,308 --> 00:02:15,813
.أنا لست... مثله

34
00:02:16,882 --> 00:02:20,088
.لكن لا يمكنني تسليم ابني

35
00:02:20,154 --> 00:02:22,159
أنتِ والدته. ألا يمكنك إخباره بالتوقف عن هذا؟

36
00:02:22,292 --> 00:02:24,598
...إنه يحاول التوقف. أعلم أنه

37
00:02:24,698 --> 00:02:27,268
.كانديس)، رجاءً)

38
00:02:27,335 --> 00:02:30,509
.لديّ أطفال. ابن وابنة

39
00:02:30,643 --> 00:02:33,515
.إنّهما يحتاجاني، تمامًا كما هو يحتاجك

40
00:02:35,252 --> 00:02:36,821
.أعلم أن هذا ليس صواباً

41
00:02:38,357 --> 00:02:40,062
.لكن عليك مساعدته

42
00:02:40,162 --> 00:02:42,332
.إنه صغيري

43
00:02:44,856 --> 00:02:46,636
aBoElReH : ترجمة

44
00:03:21,678 --> 00:03:23,181
هل تناولت حساء الـ "فا" من قبل؟

45
00:03:23,281 --> 00:03:25,853
.نعم -
.ليس مثل هذا -

46
00:03:49,735 --> 00:03:51,337
.سأحضر الأطباق

47
00:03:51,403 --> 00:03:53,642
.سام)، انتظر لحظة)

48
00:03:53,742 --> 00:03:55,746
...أثناء غيابك

49
00:03:55,846 --> 00:03:58,886
،سمعت شخصًا يتحرك في الطابق العلوي

50
00:03:58,986 --> 00:04:00,790
وناديته

51
00:04:00,923 --> 00:04:03,361
.وطلبتُ منه النزول

52
00:04:03,428 --> 00:04:04,764
هل نزل؟

53
00:04:06,935 --> 00:04:09,339
.إذاً قابلتَ أمي -
.نعم -

54
00:04:09,439 --> 00:04:13,516
.لقد تفاجئتُ قليلاً. أخبرتني أنها توفيت

55
00:04:13,616 --> 00:04:16,522
.بلى، والداي لم يموتا

56
00:04:16,622 --> 00:04:18,458
.لقد كذبتُ بشأن ذلك أيضًا

57
00:04:18,592 --> 00:04:20,863
.آسف

58
00:04:22,767 --> 00:04:26,542
أحد الأسباب لعدم رغبتي بالقدوم للعلاج

59
00:04:26,608 --> 00:04:31,417
كان لأنني أعلم أن دائماً تتمحور المشكلات
.حول الأمّهات. مشكلتي ليست أمّي

60
00:04:31,518 --> 00:04:33,855
.دعني أحضر الأطباق

61
00:04:49,787 --> 00:04:54,429
.أريد منك أن تفكّ هذه السلسلة

62
00:04:55,799 --> 00:04:58,204
ليس هناك طريقة لممارسة هذا
...العمل بشكل فعال

63
00:04:58,304 --> 00:04:59,807
.حيثُ يكون الطبيب مُقيّد

64
00:04:59,941 --> 00:05:02,212
.السلسلة على ساقك وليست على فمك

65
00:05:02,312 --> 00:05:05,419
.سام)، أنا لا أمثّل لك أي تهديد جسدي)

66
00:05:05,485 --> 00:05:08,290
أنت شاب وقوي

67
00:05:08,391 --> 00:05:11,498
.وأنا... أجلس على كرسي طوال اليوم

68
00:05:11,631 --> 00:05:15,438
ماذا تظنّ سيحدث إن هاجمتك؟

69
00:05:19,012 --> 00:05:21,784
.تصوّرت الأمر وأنت مقيد بالسلاسل على الأرض

70
00:05:21,851 --> 00:05:26,059
أنا أفهم، وأسألك لتعديل ذلك

71
00:05:26,193 --> 00:05:29,466
.حتّى أتمكن من مساعدتك بشكل أكثر فعالية

72
00:05:29,567 --> 00:05:34,276
سام)، لا توجد طريقة ليفلح هذا الأمر)

73
00:05:34,343 --> 00:05:36,413
.إلّا إذا فككت هذه السلسلة

74
00:05:40,221 --> 00:05:42,425
.في العادة إنها لا تنزل إلى هنا

75
00:05:55,452 --> 00:05:59,259
...سابقاً، عندما كنا في مكتبي

76
00:05:59,359 --> 00:06:04,069
أخبرتني أن والدتك كانت تعتني بك
.عندما كان والدك يتصرّف بعنف

77
00:06:04,169 --> 00:06:05,605
."الأمهات، الأمهات، الأمهات"

78
00:06:05,706 --> 00:06:08,945
إنه فقط جزء واحد من مجمل الأمور
.يا (سام)، لكن ليس بوسعنا تجاهله

79
00:06:11,217 --> 00:06:14,389
.أخبرتني والدتك أنه غادر

80
00:06:15,358 --> 00:06:18,397
هل يمكن أن تخبرني عن ذلك؟

81
00:06:18,531 --> 00:06:19,901
.لقد هجرنا

82
00:06:20,001 --> 00:06:21,971
كم كان عمرك؟

83
00:06:23,708 --> 00:06:24,708
.أربعة عشرة

84
00:06:25,378 --> 00:06:27,549
وماذا تتذكّر عن ذلك؟

85
00:06:30,789 --> 00:06:32,727
.لقد هجرنا

86
00:06:32,827 --> 00:06:35,298
.وعليه لم يعد يتمّ ضربي

87
00:06:35,398 --> 00:06:37,836
هل رأيته بعد ذلك؟

88
00:06:41,410 --> 00:06:43,515
أهذا هو المنزل الذي نشأت فيه؟

89
00:06:44,518 --> 00:06:47,055
.نعم

90
00:06:48,525 --> 00:06:52,599
...هل لديك ذكريات مثل

91
00:06:54,069 --> 00:06:57,509
هل قام بأذيتك في هذه الغرفة؟

92
00:06:59,046 --> 00:07:00,783
...إذا كنت في هذه الغرفة

93
00:07:00,917 --> 00:07:03,588
.فسيضربني في هذه الغرفة

94
00:07:04,991 --> 00:07:07,563
...وستكون أنت هنا و

95
00:07:07,663 --> 00:07:10,001
وكان يقول شيئاً

96
00:07:10,101 --> 00:07:13,542
كان من المفترض أن أفعله، وإن لم أفعله

97
00:07:13,609 --> 00:07:15,579
...خلال لحظة واحدة

98
00:07:16,547 --> 00:07:19,119
.لم أكن أدرك ما كان يقصده أحيانًا
...أنا... كان

99
00:07:19,219 --> 00:07:21,691
،احتجت بعض الوقت للتفكير

100
00:07:21,791 --> 00:07:23,093
...لكن

101
00:07:24,898 --> 00:07:26,366
،مرةً على سبيل المثال

102
00:07:26,466 --> 00:07:30,475
حصل على حمولة من الطين
...للمطبخ والحمام و

103
00:07:30,576 --> 00:07:32,813
،وحصل على تخفيض

104
00:07:32,947 --> 00:07:36,487
،لذلك طلب الكثير منه
.ووصل في هذه الصناديق

105
00:07:36,588 --> 00:07:39,761
."وكان يصيح في وجهي، "كسّرهم

106
00:07:39,827 --> 00:07:42,633
".يصرخ. "كسّرهم

107
00:07:42,766 --> 00:07:45,305
لم أكن أعرف ما يقصده

108
00:07:45,405 --> 00:07:47,442
لأنني لم أسمع ذلك من قبل

109
00:07:47,543 --> 00:07:50,983
.لأنه... لم يكن يشير إلى الصناديق

110
00:07:53,555 --> 00:07:57,496
،عندها شرع في ضربي

111
00:07:57,596 --> 00:08:00,101
.كما كان يفعل دائماً

112
00:08:05,177 --> 00:08:07,683
.قلت أنّ والدت نالت نصيبها من الضرب أيضًا

113
00:08:08,218 --> 00:08:11,223
.إنها أم صالحة

114
00:08:11,357 --> 00:08:14,029
.كانت تعدّ لي الشّطائر كلّ يوم

115
00:08:14,129 --> 00:08:15,832
.وكانت تقوم بالغسيل

116
00:08:19,607 --> 00:08:23,147
.إنه وضع فظيع لأم وابنها

117
00:08:45,559 --> 00:08:47,597
.فلينتبه الجميع رجاءً -
.فلينتبه الجميع رجاءً -

118
00:08:47,697 --> 00:08:50,035
!يا قوم

119
00:08:50,168 --> 00:08:53,074
!يا قوم. يا قوم

120
00:08:53,207 --> 00:08:54,944
.لدي أمر لأقوله

121
00:08:55,045 --> 00:08:59,052
.يا قوم، يا قوم. لديّ أمر أود قوله

122
00:08:59,152 --> 00:09:04,196
أفهم أنّ والدة الزوج لديها بعض

123
00:09:04,263 --> 00:09:05,966
الكلمات الّتي تودّ مشاركتها

124
00:09:06,066 --> 00:09:08,170
.مع الزوجين الجديدين

125
00:09:20,696 --> 00:09:22,734
.ليس لدينا نساء يغنين

126
00:09:22,834 --> 00:09:25,739
.أيّها الحاخام، إنه حفل زفاف ابني

127
00:09:35,291 --> 00:09:39,700
.(مرحباً. أنا والدة (إزرا

128
00:09:40,669 --> 00:09:43,007
إلى أين تذهب؟

129
00:09:43,107 --> 00:09:45,779
."وأنا أيضًا قائدة جوقة الترتيل في معبد "سيناء

130
00:10:11,162 --> 00:10:12,766
.(تحدث معي يا (سام

131
00:10:14,604 --> 00:10:18,745
أعلم أنك تتصارع مع مشاعرك
.بشأن مدير المطعم

132
00:10:20,649 --> 00:10:24,022
هل ثمّة شيء آخر بوسعك إخباري إياه؟

133
00:10:28,899 --> 00:10:30,969
.عليك أن تساعدني

134
00:10:47,770 --> 00:10:49,774
.لديّ فكرة لنا

135
00:10:51,609 --> 00:10:55,319
كما تعرف، والدتك امرأة رائعة

136
00:10:55,619 --> 00:10:58,190
ومن الواضح أنها ستفعل أي شيء

137
00:10:58,323 --> 00:11:00,127
،لمساعدتك على التحسّن

138
00:11:00,194 --> 00:11:02,767
لتساعدك على عيش الحياة
،الّتي تريد أن تعيشها

139
00:11:02,834 --> 00:11:05,839
.وأعتقد أنها تستطيع مساعدتنا الآن

140
00:11:06,808 --> 00:11:10,148
.جميعنا جزء من الأنظمة الأسرية

141
00:11:10,215 --> 00:11:12,218
.أنت، أنا، الجميع

142
00:11:12,351 --> 00:11:15,124
التغييرات على تلك الأنظمة

143
00:11:15,191 --> 00:11:17,028
،يمكن أن يكون لها تأثير عميق علينا

144
00:11:17,128 --> 00:11:19,700
.وحتى في سنك

145
00:11:19,801 --> 00:11:20,970
وكنت أفكر

146
00:11:21,036 --> 00:11:23,574
أنه قد يكون مفيدًا

147
00:11:23,675 --> 00:11:26,313
إذا مارسنا القليل من العلاج الأسري

148
00:11:26,413 --> 00:11:27,849
.معك ومع والدتك

149
00:11:32,058 --> 00:11:33,828
.لقد عانت الأمرّين سلفاً

150
00:11:35,866 --> 00:11:38,806
.ليس عليها الإنجرار لما نفعله هنا

151
00:11:38,872 --> 00:11:40,609
،أعتقد أن هذا لطف منك

152
00:11:40,709 --> 00:11:42,947
.وأستطيع أن أرى لماذا تريد حمايتها

153
00:11:43,047 --> 00:11:44,282
لكن لا أعتقد أنك بحاجة

154
00:11:44,382 --> 00:11:47,689
.أن تقلق بشأن شعورها بالانجرار إلى هذا

155
00:11:47,789 --> 00:11:51,129
.أعتقد أنها قد تستفيد من ذلك أيضًا

156
00:11:53,702 --> 00:11:55,070
.(سام)

157
00:11:56,841 --> 00:11:59,413
.لا يتعين عليك اتخاذ الخطوة التالية بمفردك

158
00:11:59,514 --> 00:12:03,989
.ثمّة شخص يريد أن يكون بجانبك

159
00:12:04,089 --> 00:12:08,230
.إنها لا تريدك أن تكافح هذا بنفسك

160
00:12:32,245 --> 00:12:35,251
،لطالما كان رجلاً عنيفاً للغاية

161
00:12:35,384 --> 00:12:39,226
.ولطالما كانت علاقة انفعالية للغاية

162
00:12:39,326 --> 00:12:42,733
...(أعتقد أنني و(سام -
.لقد كان وغداً -

163
00:12:42,833 --> 00:12:44,737
.الأمر في غاية البساطة

164
00:12:44,871 --> 00:12:47,909
...(لقد كان أبًا فظيعًا، وأنا و(سام

165
00:12:48,043 --> 00:12:49,513
.أسوأ من فظيع

166
00:12:49,614 --> 00:12:51,918
.لنحاول التريث قليلًا

167
00:12:52,051 --> 00:12:55,926
.في هذه المساحة، فليكمل الجميع حديثه

168
00:12:56,060 --> 00:12:58,865
،عندّما نتحدّث بتريّث

169
00:12:58,932 --> 00:13:02,104
،عادةً، يفكّر الجميع بشكل أكثر وضوحًا

170
00:13:02,204 --> 00:13:05,011
،وأحيانًا، عندّما ننتظر

171
00:13:05,111 --> 00:13:08,283
.لا يقول الناس ما نعتقد أنهم سيقولونه

172
00:13:11,256 --> 00:13:15,197
.أنا و(سام) لجأنا إلى بعضنا البعض

173
00:13:15,264 --> 00:13:18,104
.تعلّمت من أحد الكتب الّتي قرأتها

174
00:13:18,237 --> 00:13:20,074
.ليس كتابك

175
00:13:23,314 --> 00:13:25,417
.أن ذلك كان لجوءً

176
00:13:25,484 --> 00:13:27,121
.كنتما في هذا سوياً

177
00:13:29,426 --> 00:13:31,430
.ما لازلتما كذلك

178
00:13:31,498 --> 00:13:35,905
.أنكما مرتبطان ببعضكما البعض

179
00:13:35,972 --> 00:13:38,143
.هذا مؤثر للغاية

180
00:13:40,381 --> 00:13:43,087
.(سام) -
.أجل -

181
00:13:43,153 --> 00:13:45,391
أنك تحبّ والدتك

182
00:13:45,491 --> 00:13:48,931
.وأعتقد أن هذا بوسعه منحنا طريقة لمساعدتك

183
00:13:50,936 --> 00:13:53,407
أريدك أن تفكر بطريقة جديدة

184
00:13:53,473 --> 00:13:56,514
.يمكنك حماية والدتك

185
00:13:56,614 --> 00:14:00,320
بينما تتصارع مع هذه النزعة

186
00:14:00,421 --> 00:14:03,595
،لتصبح عنيفًا

187
00:14:03,695 --> 00:14:05,733
أريدك أن تحمي والدتك

188
00:14:05,833 --> 00:14:08,470
.من خلال عدم التصرف بناءً على هذه النزعة

189
00:14:09,472 --> 00:14:13,180
.حتى تتحرر هي من مصدر الألم هذا

190
00:14:13,280 --> 00:14:15,351
...إذاً

191
00:14:15,451 --> 00:14:17,422
،قل لنفسك

192
00:14:17,523 --> 00:14:22,966
".لن أفعل هذا، لكي أتمكن من حماية أمي"

193
00:14:50,555 --> 00:14:53,494
هل ستفعل ذلك من أجلي يا (سام)؟

194
00:15:10,428 --> 00:15:12,398
.حسناً

195
00:15:58,457 --> 00:16:00,427
."طبق "الباستيتشيو

196
00:16:03,467 --> 00:16:05,404
...ذلك الرجل

197
00:16:05,505 --> 00:16:08,076
.من ذلك المطعم الذي فحصته

198
00:16:09,580 --> 00:16:11,584
.رجعتُ إلى هناك اللّيلة

199
00:16:26,146 --> 00:16:28,951
،حسبت أنني سأكون بخير

200
00:16:29,051 --> 00:16:30,120
،ربّما

201
00:16:30,220 --> 00:16:32,626
.كما تعرف، بوجودك هنا

202
00:16:32,693 --> 00:16:35,297
.كنتُ أنظر إليه وحسب

203
00:16:37,468 --> 00:16:39,072
كيف شعرت؟

204
00:16:39,139 --> 00:16:41,310
.حصلت على طعامي

205
00:16:41,410 --> 00:16:42,946
.وها هو أمامي

206
00:16:43,046 --> 00:16:46,621
،جلست في سيارتي قبالة الشارع

207
00:16:46,688 --> 00:16:49,492
وفعلت الأمر برمته

208
00:16:49,627 --> 00:16:53,433
.في رأسي، الأمر برمته

209
00:16:55,171 --> 00:16:57,308
."قلت "بوجودي هنا

210
00:16:57,408 --> 00:16:59,513
هل كان هذا اختبارًا لنفسك؟

211
00:17:01,016 --> 00:17:02,184
.نعم اعتقد ذلك

212
00:17:05,124 --> 00:17:06,459
.يبدو أنك أبليت حسنًا

213
00:17:08,330 --> 00:17:11,469
...أردت أن أريه

214
00:17:12,506 --> 00:17:15,812
أردت أن أعلّمه كيف يتصرف

215
00:17:15,879 --> 00:17:18,350
...مع الآخرين في هذا العالم. أنا

216
00:17:19,553 --> 00:17:21,456
.ما زلت أريد أن أفعلها

217
00:17:27,535 --> 00:17:29,640
.حسناً

218
00:17:37,388 --> 00:17:38,388
.شكرًا

219
00:17:40,695 --> 00:17:44,168
...هل كان الأمر هكذا مع الآخرين الّذين

220
00:17:46,674 --> 00:17:48,210
هل فعلوا شيئًا

221
00:17:48,310 --> 00:17:51,316
جعلك ترغب في تلقينهم درسًا؟

222
00:17:51,383 --> 00:17:54,055
.نعم

223
00:17:54,155 --> 00:17:56,728
...جميعهم كانوا... أنا

224
00:17:56,828 --> 00:17:58,698
.كل واحدٍ منهم استحقّ ما ناله

225
00:18:35,070 --> 00:18:37,408
كانديس)؟)

226
00:18:44,355 --> 00:18:47,394
.كانديس)، علينا التحدّث)

227
00:21:08,878 --> 00:21:11,382
.لا. لا. لا. لا

228
00:21:11,483 --> 00:21:13,687
.توقف

229
00:23:31,964 --> 00:23:34,134
aBoElReH : ترجمة

