﻿1
00:00:46,025 --> 00:00:47,461
.مرحبًا

2
00:00:49,232 --> 00:00:52,572
.(أنا (آلان شتراوس

3
00:00:53,406 --> 00:00:55,243
.(د. (شتراوس

4
00:00:56,412 --> 00:00:59,719
أنت...؟ -
.(كانديس) -

5
00:00:59,819 --> 00:01:01,590
.المعذرة

6
00:01:04,262 --> 00:01:05,698
.(أنا والدة (سام

7
00:01:10,207 --> 00:01:13,246
هل هذا منزلك؟

8
00:01:14,415 --> 00:01:17,756
.(انتقل (سام) للعيش معي عندما انفصل عن (ماري

9
00:01:17,856 --> 00:01:21,162
.فهمت -
...هل قام -

10
00:01:22,933 --> 00:01:24,603
تعرف بأمر (ماري) صحيح؟

11
00:01:24,703 --> 00:01:27,441
.المعذرة، لا أستطيع التحدّث في ذلك حقًا

12
00:01:27,542 --> 00:01:29,111
.بالطبع. نعم

13
00:01:29,211 --> 00:01:33,120
إذاً تعلمين من أنا؟

14
00:01:33,253 --> 00:01:35,624
.بالطبع أعلم

15
00:01:35,725 --> 00:01:37,528
.أحببت كتابك

16
00:01:38,764 --> 00:01:40,401
،عندما رحل والده

17
00:01:40,467 --> 00:01:42,638
.بدأت في قراءة كلّ هذه الكتب

18
00:01:42,772 --> 00:01:45,177
."كما تعلم، "مساعدة الذات

19
00:01:45,277 --> 00:01:48,450
.كتاب "الصبّار والسراب" كان من كتبي المفضّلة

20
00:01:48,551 --> 00:01:52,325
،جعلتُ (سام) يقرأه أيضًا
،لكن ذلك لم يساعده حقًا

21
00:01:52,425 --> 00:01:54,228
...لذلك

22
00:01:54,295 --> 00:01:56,366
.أخبرته أن يجرّب العلاج النفسي الحقيقي

23
00:01:56,466 --> 00:01:58,337
.ما نفعله الآن ليس علاجاً نفسياً حقيقي

24
00:01:58,470 --> 00:01:59,673
.بالطبع

25
00:01:59,773 --> 00:02:02,077
.أعلم مدى فظاعة هذا الأمر

26
00:02:02,144 --> 00:02:04,783
.صدقني أنا أعلم

27
00:02:08,123 --> 00:02:09,692
.اطلقِ سراحي

28
00:02:09,826 --> 00:02:11,496
.ليس لديّ مفتاح

29
00:02:11,630 --> 00:02:13,601
...إذاً

30
00:02:13,668 --> 00:02:15,839
.(اتّصلي بالشُّرطة. ثمّ يمكننا مساعدة (سام

31
00:02:15,939 --> 00:02:17,474
.من فضلك إفهم

32
00:02:17,609 --> 00:02:21,216
.أنا لا أدعمه في هذا بتاتاً

33
00:02:21,316 --> 00:02:23,821
.أنا لست... مثله

34
00:02:24,890 --> 00:02:28,096
.لكن لا يمكنني تسليم ابني

35
00:02:28,162 --> 00:02:30,167
أنتِ والدته. ألا يمكنك إخباره بالتوقف عن هذا؟

36
00:02:30,300 --> 00:02:32,606
...إنه يحاول التوقف. أعلم أنه

37
00:02:32,706 --> 00:02:35,276
.كانديس)، رجاءً)

38
00:02:35,343 --> 00:02:38,517
.لديّ أطفال. ابن وابنة

39
00:02:38,651 --> 00:02:41,523
.إنّهما يحتاجاني، تمامًا كما هو يحتاجك

40
00:02:43,260 --> 00:02:44,829
.أعلم أن هذا ليس صواباً

41
00:02:46,365 --> 00:02:48,070
.لكن عليك مساعدته

42
00:02:48,170 --> 00:02:50,340
.إنه صغيري

43
00:02:52,864 --> 00:02:54,644
aBoElReH : ترجمة

44
00:03:29,686 --> 00:03:31,189
هل تناولت حساء الـ "فا" من قبل؟

45
00:03:31,289 --> 00:03:33,861
.نعم -
.ليس مثل هذا -

46
00:03:57,743 --> 00:03:59,345
.سأحضر الأطباق

47
00:03:59,411 --> 00:04:01,650
.سام)، انتظر لحظة)

48
00:04:01,750 --> 00:04:03,754
...أثناء غيابك

49
00:04:03,854 --> 00:04:06,894
،سمعت شخصًا يتحرك في الطابق العلوي

50
00:04:06,994 --> 00:04:08,798
وناديته

51
00:04:08,931 --> 00:04:11,369
.وطلبتُ منه النزول

52
00:04:11,436 --> 00:04:12,772
هل نزل؟

53
00:04:14,943 --> 00:04:17,347
.إذاً قابلتَ أمي -
.نعم -

54
00:04:17,447 --> 00:04:21,524
.لقد تفاجئتُ قليلاً. أخبرتني أنها توفيت

55
00:04:21,624 --> 00:04:24,530
.بلى، والداي لم يموتا

56
00:04:24,630 --> 00:04:26,466
.لقد كذبتُ بشأن ذلك أيضًا

57
00:04:26,600 --> 00:04:28,871
.آسف

58
00:04:30,775 --> 00:04:34,550
أحد الأسباب لعدم رغبتي بالقدوم للعلاج

59
00:04:34,616 --> 00:04:39,425
كان لأنني أعلم أن دائماً تتمحور المشكلات
.حول الأمّهات. مشكلتي ليست أمّي

60
00:04:39,526 --> 00:04:41,863
.دعني أحضر الأطباق

61
00:04:57,795 --> 00:05:02,437
.أريد منك أن تفكّ هذه السلسلة

62
00:05:03,807 --> 00:05:06,212
ليس هناك طريقة لممارسة هذا
...العمل بشكل فعال

63
00:05:06,312 --> 00:05:07,815
.حيثُ يكون الطبيب مُقيّد

64
00:05:07,949 --> 00:05:10,220
.السلسلة على ساقك وليست على فمك

65
00:05:10,320 --> 00:05:13,427
.سام)، أنا لا أمثّل لك أي تهديد جسدي)

66
00:05:13,493 --> 00:05:16,298
أنت شاب وقوي

67
00:05:16,399 --> 00:05:19,506
.وأنا... أجلس على كرسي طوال اليوم

68
00:05:19,639 --> 00:05:23,446
ماذا تظنّ سيحدث إن هاجمتك؟

69
00:05:27,020 --> 00:05:29,792
.تصوّرت الأمر وأنت مقيد بالسلاسل على الأرض

70
00:05:29,859 --> 00:05:34,067
أنا أفهم، وأسألك لتعديل ذلك

71
00:05:34,201 --> 00:05:37,474
.حتّى أتمكن من مساعدتك بشكل أكثر فعالية

72
00:05:37,575 --> 00:05:42,284
سام)، لا توجد طريقة ليفلح هذا الأمر)

73
00:05:42,351 --> 00:05:44,421
.إلّا إذا فككت هذه السلسلة

74
00:05:48,229 --> 00:05:50,433
.في العادة إنها لا تنزل إلى هنا

75
00:06:03,460 --> 00:06:07,267
...سابقاً، عندما كنا في مكتبي

76
00:06:07,367 --> 00:06:12,077
أخبرتني أن والدتك كانت تعتني بك
.عندما كان والدك يتصرّف بعنف

77
00:06:12,177 --> 00:06:13,613
."الأمهات، الأمهات، الأمهات"

78
00:06:13,714 --> 00:06:16,953
إنه فقط جزء واحد من مجمل الأمور
.يا (سام)، لكن ليس بوسعنا تجاهله

79
00:06:19,225 --> 00:06:22,397
.أخبرتني والدتك أنه غادر

80
00:06:23,366 --> 00:06:26,405
هل يمكن أن تخبرني عن ذلك؟

81
00:06:26,539 --> 00:06:27,909
.لقد هجرنا

82
00:06:28,009 --> 00:06:29,979
كم كان عمرك؟

83
00:06:31,716 --> 00:06:32,716
.أربعة عشرة

84
00:06:33,386 --> 00:06:35,557
وماذا تتذكّر عن ذلك؟

85
00:06:38,797 --> 00:06:40,735
.لقد هجرنا

86
00:06:40,835 --> 00:06:43,306
.وعليه لم يعد يتمّ ضربي

87
00:06:43,406 --> 00:06:45,844
هل رأيته بعد ذلك؟

88
00:06:49,418 --> 00:06:51,523
أهذا هو المنزل الذي نشأت فيه؟

89
00:06:52,526 --> 00:06:55,063
.نعم

90
00:06:56,533 --> 00:07:00,607
...هل لديك ذكريات مثل

91
00:07:02,077 --> 00:07:05,517
هل قام بأذيتك في هذه الغرفة؟

92
00:07:07,054 --> 00:07:08,791
...إذا كنت في هذه الغرفة

93
00:07:08,925 --> 00:07:11,596
.فسيضربني في هذه الغرفة

94
00:07:12,999 --> 00:07:15,571
...وستكون أنت هنا و

95
00:07:15,671 --> 00:07:18,009
وكان يقول شيئاً

96
00:07:18,109 --> 00:07:21,550
كان من المفترض أن أفعله، وإن لم أفعله

97
00:07:21,617 --> 00:07:23,587
...خلال لحظة واحدة

98
00:07:24,555 --> 00:07:27,127
.لم أكن أدرك ما كان يقصده أحيانًا
...أنا... كان

99
00:07:27,227 --> 00:07:29,699
،احتجت بعض الوقت للتفكير

100
00:07:29,799 --> 00:07:31,101
...لكن

101
00:07:32,906 --> 00:07:34,374
،مرةً على سبيل المثال

102
00:07:34,474 --> 00:07:38,483
حصل على حمولة من الطين
...للمطبخ والحمام و

103
00:07:38,584 --> 00:07:40,821
،وحصل على تخفيض

104
00:07:40,955 --> 00:07:44,495
،لذلك طلب الكثير منه
.ووصل في هذه الصناديق

105
00:07:44,596 --> 00:07:47,769
."وكان يصيح في وجهي، "كسّرهم

106
00:07:47,835 --> 00:07:50,641
".يصرخ. "كسّرهم

107
00:07:50,774 --> 00:07:53,313
لم أكن أعرف ما يقصده

108
00:07:53,413 --> 00:07:55,450
لأنني لم أسمع ذلك من قبل

109
00:07:55,551 --> 00:07:58,991
.لأنه... لم يكن يشير إلى الصناديق

110
00:08:01,563 --> 00:08:05,504
،عندها شرع في ضربي

111
00:08:05,604 --> 00:08:08,109
.كما كان يفعل دائماً

112
00:08:13,185 --> 00:08:15,691
.قلت أنّ والدت نالت نصيبها من الضرب أيضًا

113
00:08:16,226 --> 00:08:19,231
.إنها أم صالحة

114
00:08:19,365 --> 00:08:22,037
.كانت تعدّ لي الشّطائر كلّ يوم

115
00:08:22,137 --> 00:08:23,840
.وكانت تقوم بالغسيل

116
00:08:27,615 --> 00:08:31,155
.إنه وضع فظيع لأم وابنها

117
00:08:53,567 --> 00:08:55,605
.فلينتبه الجميع رجاءً -
.فلينتبه الجميع رجاءً -

118
00:08:55,705 --> 00:08:58,043
!يا قوم

119
00:08:58,176 --> 00:09:01,082
!يا قوم. يا قوم

120
00:09:01,215 --> 00:09:02,952
.لدي أمر لأقوله

121
00:09:03,053 --> 00:09:07,060
.يا قوم، يا قوم. لديّ أمر أود قوله

122
00:09:07,160 --> 00:09:12,204
أفهم أنّ والدة الزوج لديها بعض

123
00:09:12,271 --> 00:09:13,974
الكلمات الّتي تودّ مشاركتها

124
00:09:14,074 --> 00:09:16,178
.مع الزوجين الجديدين

125
00:09:28,704 --> 00:09:30,742
.ليس لدينا نساء يغنين

126
00:09:30,842 --> 00:09:33,747
.أيّها الحاخام، إنه حفل زفاف ابني

127
00:09:43,299 --> 00:09:47,708
.(مرحباً. أنا والدة (إزرا

128
00:09:48,677 --> 00:09:51,015
إلى أين تذهب؟

129
00:09:51,115 --> 00:09:53,787
."وأنا أيضًا قائدة جوقة الترتيل في معبد "سيناء

130
00:10:19,170 --> 00:10:20,774
.(تحدث معي يا (سام

131
00:10:22,612 --> 00:10:26,753
أعلم أنك تتصارع مع مشاعرك
.بشأن مدير المطعم

132
00:10:28,657 --> 00:10:32,030
هل ثمّة شيء آخر بوسعك إخباري إياه؟

133
00:10:36,907 --> 00:10:38,977
.عليك أن تساعدني

134
00:10:55,778 --> 00:10:57,782
.لديّ فكرة لنا

135
00:10:59,617 --> 00:11:03,327
كما تعرف، والدتك امرأة رائعة

136
00:11:03,627 --> 00:11:06,198
ومن الواضح أنها ستفعل أي شيء

137
00:11:06,331 --> 00:11:08,135
،لمساعدتك على التحسّن

138
00:11:08,202 --> 00:11:10,775
لتساعدك على عيش الحياة
،الّتي تريد أن تعيشها

139
00:11:10,842 --> 00:11:13,847
.وأعتقد أنها تستطيع مساعدتنا الآن

140
00:11:14,816 --> 00:11:18,156
.جميعنا جزء من الأنظمة الأسرية

141
00:11:18,223 --> 00:11:20,226
.أنت، أنا، الجميع

142
00:11:20,359 --> 00:11:23,132
التغييرات على تلك الأنظمة

143
00:11:23,199 --> 00:11:25,036
،يمكن أن يكون لها تأثير عميق علينا

144
00:11:25,136 --> 00:11:27,708
.وحتى في سنك

145
00:11:27,809 --> 00:11:28,978
وكنت أفكر

146
00:11:29,044 --> 00:11:31,582
أنه قد يكون مفيدًا

147
00:11:31,683 --> 00:11:34,321
إذا مارسنا القليل من العلاج الأسري

148
00:11:34,421 --> 00:11:35,857
.معك ومع والدتك

149
00:11:40,066 --> 00:11:41,836
.لقد عانت الأمرّين سلفاً

150
00:11:43,874 --> 00:11:46,814
.ليس عليها الإنجرار لما نفعله هنا

151
00:11:46,880 --> 00:11:48,617
،أعتقد أن هذا لطف منك

152
00:11:48,717 --> 00:11:50,955
.وأستطيع أن أرى لماذا تريد حمايتها

153
00:11:51,055 --> 00:11:52,290
لكن لا أعتقد أنك بحاجة

154
00:11:52,390 --> 00:11:55,697
.أن تقلق بشأن شعورها بالانجرار إلى هذا

155
00:11:55,797 --> 00:11:59,137
.أعتقد أنها قد تستفيد من ذلك أيضًا

156
00:12:01,710 --> 00:12:03,078
.(سام)

157
00:12:04,849 --> 00:12:07,421
.لا يتعين عليك اتخاذ الخطوة التالية بمفردك

158
00:12:07,522 --> 00:12:11,997
.ثمّة شخص يريد أن يكون بجانبك

159
00:12:12,097 --> 00:12:16,238
.إنها لا تريدك أن تكافح هذا بنفسك

160
00:12:40,253 --> 00:12:43,259
،لطالما كان رجلاً عنيفاً للغاية

161
00:12:43,392 --> 00:12:47,234
.ولطالما كانت علاقة انفعالية للغاية

162
00:12:47,334 --> 00:12:50,741
...(أعتقد أنني و(سام -
.لقد كان وغداً -

163
00:12:50,841 --> 00:12:52,745
.الأمر في غاية البساطة

164
00:12:52,879 --> 00:12:55,917
...(لقد كان أبًا فظيعًا، وأنا و(سام

165
00:12:56,051 --> 00:12:57,521
.أسوأ من فظيع

166
00:12:57,622 --> 00:12:59,926
.لنحاول التريث قليلًا

167
00:13:00,059 --> 00:13:03,934
.في هذه المساحة، فليكمل الجميع حديثه

168
00:13:04,068 --> 00:13:06,873
،عندّما نتحدّث بتريّث

169
00:13:06,940 --> 00:13:10,112
،عادةً، يفكّر الجميع بشكل أكثر وضوحًا

170
00:13:10,212 --> 00:13:13,019
،وأحيانًا، عندّما ننتظر

171
00:13:13,119 --> 00:13:16,291
.لا يقول الناس ما نعتقد أنهم سيقولونه

172
00:13:19,264 --> 00:13:23,205
.أنا و(سام) لجأنا إلى بعضنا البعض

173
00:13:23,272 --> 00:13:26,112
.تعلّمت من أحد الكتب الّتي قرأتها

174
00:13:26,245 --> 00:13:28,082
.ليس كتابك

175
00:13:31,322 --> 00:13:33,425
.أن ذلك كان لجوءً

176
00:13:33,492 --> 00:13:35,129
.كنتما في هذا سوياً

177
00:13:37,434 --> 00:13:39,438
.ما لازلتما كذلك

178
00:13:39,506 --> 00:13:43,913
.أنكما مرتبطان ببعضكما البعض

179
00:13:43,980 --> 00:13:46,151
.هذا مؤثر للغاية

180
00:13:48,389 --> 00:13:51,095
.(سام) -
.أجل -

181
00:13:51,161 --> 00:13:53,399
أنك تحبّ والدتك

182
00:13:53,499 --> 00:13:56,939
.وأعتقد أن هذا بوسعه منحنا طريقة لمساعدتك

183
00:13:58,944 --> 00:14:01,415
أريدك أن تفكر بطريقة جديدة

184
00:14:01,481 --> 00:14:04,522
.يمكنك حماية والدتك

185
00:14:04,622 --> 00:14:08,328
بينما تتصارع مع هذه النزعة

186
00:14:08,429 --> 00:14:11,603
،لتصبح عنيفًا

187
00:14:11,703 --> 00:14:13,741
أريدك أن تحمي والدتك

188
00:14:13,841 --> 00:14:16,478
.من خلال عدم التصرف بناءً على هذه النزعة

189
00:14:17,480 --> 00:14:21,188
.حتى تتحرر هي من مصدر الألم هذا

190
00:14:21,288 --> 00:14:23,359
...إذاً

191
00:14:23,459 --> 00:14:25,430
،قل لنفسك

192
00:14:25,531 --> 00:14:30,974
".لن أفعل هذا، لكي أتمكن من حماية أمي"

193
00:14:58,563 --> 00:15:01,502
هل ستفعل ذلك من أجلي يا (سام)؟

194
00:15:18,436 --> 00:15:20,406
.حسناً

195
00:16:06,465 --> 00:16:08,435
."طبق "الباستيتشيو

196
00:16:11,475 --> 00:16:13,412
...ذلك الرجل

197
00:16:13,513 --> 00:16:16,084
.من ذلك المطعم الذي فحصته

198
00:16:17,588 --> 00:16:19,592
.رجعتُ إلى هناك اللّيلة

199
00:16:34,154 --> 00:16:36,959
،حسبت أنني سأكون بخير

200
00:16:37,059 --> 00:16:38,128
،ربّما

201
00:16:38,228 --> 00:16:40,634
.كما تعرف، بوجودك هنا

202
00:16:40,701 --> 00:16:43,305
.كنتُ أنظر إليه وحسب

203
00:16:45,476 --> 00:16:47,080
كيف شعرت؟

204
00:16:47,147 --> 00:16:49,318
.حصلت على طعامي

205
00:16:49,418 --> 00:16:50,954
.وها هو أمامي

206
00:16:51,054 --> 00:16:54,629
،جلست في سيارتي قبالة الشارع

207
00:16:54,696 --> 00:16:57,500
وفعلت الأمر برمته

208
00:16:57,635 --> 00:17:01,441
.في رأسي، الأمر برمته

209
00:17:03,179 --> 00:17:05,316
."قلت "بوجودي هنا

210
00:17:05,416 --> 00:17:07,521
هل كان هذا اختبارًا لنفسك؟

211
00:17:09,024 --> 00:17:10,192
.نعم اعتقد ذلك

212
00:17:13,132 --> 00:17:14,467
.يبدو أنك أبليت حسنًا

213
00:17:16,338 --> 00:17:19,477
...أردت أن أريه

214
00:17:20,514 --> 00:17:23,820
أردت أن أعلّمه كيف يتصرف

215
00:17:23,887 --> 00:17:26,358
...مع الآخرين في هذا العالم. أنا

216
00:17:27,561 --> 00:17:29,464
.ما زلت أريد أن أفعلها

217
00:17:35,543 --> 00:17:37,648
.حسناً

218
00:17:45,396 --> 00:17:46,396
.شكرًا

219
00:17:48,703 --> 00:17:52,176
...هل كان الأمر هكذا مع الآخرين الّذين

220
00:17:54,682 --> 00:17:56,218
هل فعلوا شيئًا

221
00:17:56,318 --> 00:17:59,324
جعلك ترغب في تلقينهم درسًا؟

222
00:17:59,391 --> 00:18:02,063
.نعم

223
00:18:02,163 --> 00:18:04,736
...جميعهم كانوا... أنا

224
00:18:04,836 --> 00:18:06,706
.كل واحدٍ منهم استحقّ ما ناله

225
00:18:43,078 --> 00:18:45,416
كانديس)؟)

226
00:18:52,363 --> 00:18:55,402
.كانديس)، علينا التحدّث)

227
00:21:16,886 --> 00:21:19,390
.لا. لا. لا. لا

228
00:21:19,491 --> 00:21:21,695
.توقف

229
00:23:39,972 --> 00:23:42,142
aBoElReH : ترجمة

