[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: العربية ScaledBorderAndShadow: yes Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] [& omar21817218] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Judas] Isekai Yakkyoku - S01E09 (1).mkv Video File: [Judas] Isekai Yakkyoku - S01E09 (1).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 358 Active Line: 365 Video Position: 32529 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,BahijGretaArabic-Regular,95,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,54,0 Style: DefaultItalics,BahijGretaArabic-Regular,95,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,54,0 Style: DefaultTop,BahijGretaArabic-Regular,95,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,30,30,54,0 Style: DefaultItalicsTop,BahijGretaArabic-Regular,95,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,30,30,54,0 Style: DefaultTopRight,Hacen Liner Broadcast HD,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00142B25,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,9,10,10,18,0 Style: Flashback,BahijGretaArabic-Regular,95,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,54,1 Style: FlashbackItalics,BahijGretaArabic-Regular,95,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,54,1 Style: FlashbackTop,BahijGretaArabic-Regular,95,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,60,60,54,0 Style: FlashbackItalicsTop,BahijGretaArabic-Regular,95,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,30,30,54,0 Style: Signs,BahijGretaArabic-Regular,95,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,30,30,54,0 Style: Title,29LT Adir,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H2864D26C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,2,30,30,54,0 Style: Next Episode Title,29LT Adir,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H2864D26C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,2,30,30,54,0 Style: OP+ED - Romaji,Bahij Midan Black,110,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H0064D26C,&H00000000,-1,0,0,0,88,100,0,0,1,3,2,8,10,10,10,1 Style: OP+ED - Kanji,Bahij Midan Black,50,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H009D7C0C,&H00000000,-1,0,0,0,88,100,0,0,1,3,2,8,10,10,103,1 Style: OP+ED - Arabic,Bahij Midan Black,85,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00667A26,&H00000000,-1,0,0,0,88,100,0,0,1,3,2,2,10,10,30,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.00,DefaultTopRight,,0,0,0,,Crunchyroll : ترجمة \N Omar21817218 : ترجمة الشارات Dialogue: 0,0:00:31.07,0:00:32.44,Flashback,Bruno,0,0,0,,لمَ يا كاميو؟ Dialogue: 0,0:00:32.87,0:00:37.97,Flashback,Bruno,0,0,0,,بعدما ابتكرتَ عدّة أساليب علاجيّة \Nجديدة ولمع اسمك كعبقريّ Dialogue: 0,0:00:38.26,0:00:39.42,Flashback,Bruno,0,0,0,,...لمَ Dialogue: 0,0:00:41.52,0:00:45.47,Flashback,Camus,0,0,0,,برونو، لا تزال لا تراها بعد؟ Dialogue: 0,0:00:45.47,0:00:48.64,Flashback,Camus,0,0,0,,حقيقة هذا العالم الجميلة Dialogue: 0,0:00:49.24,0:00:52.27,Flashback,Camus,0,0,0,,مهما عالجت، سيموت الناس Dialogue: 0,0:00:52.27,0:00:57.84,Flashback,Camus,0,0,0,,،لكن، مهما وقع من موت\Nيُولد الناس من جديد Dialogue: 0,0:00:58.39,0:01:03.70,Flashback,Bruno,0,0,0,,ذاك سبب إجرائك لتلك التجارب\N!الشريّة الشنيعة باستمرار؟ Dialogue: 0,0:01:04.02,0:01:09.17,Flashback,Camus,0,0,0,,لن يتدمّر الناس أو العالم بتلك السهولة Dialogue: 0,0:01:09.42,0:01:11.84,Flashback,Camus,0,0,0,,وهناك يكمن الجمال Dialogue: 0,0:01:12.84,0:01:14.56,Flashback,Camus,0,0,0,,،تفهم ذلك Dialogue: 0,0:01:14.56,0:01:16.35,Flashback,Camus,0,0,0,,صحيح؟ Dialogue: 0,0:01:24.28,0:01:26.64,Default,Bruno,0,0,0,,لمَ يا كاميو؟ Dialogue: 0,0:01:52.46,0:01:59.05,Title,,0,0,0,,{\fad(239,1518)\blur3\bord9\fs60\pos(1315.5,298.5)\3c&H81C062&\clip(1002,231,1056,396)\t(72,572,\clip(1002,231,1845,396))}صيدليّة العالم الموازي Dialogue: 0,0:03:00.03,0:03:04.99,Title,Episode Title,0,0,0,,{\blur6\\3c&H44118F&\pos(286.666,752.166)}ـة{*\3c&H501790&}ـقـ {*\3c&H2D068C&}٩ {\3c&H5B1C91&}ـلـ{*\3c&H4B2A94&}ـحـ{*\3c&H2A489C&}لـ{\3c&H1A569F&}ا Dialogue: 0,0:03:00.03,0:03:04.99,Title,Episode Title,0,0,0,,{\an5\blur2\3c&H8273CD&\pos(583.333,1029)}ـا{*\3c&H8F73C6&}مـ {\3c&HC172AC&}ـر{*\3c&HB977B1&}يـ{*\3c&HA882BC&}ـرّ{*\3c&HA087C1&}شـ {*\3c&H988CC7&}ـل{*\3c&H9092CC&}جـ{*\3c&H8897D2&}ر {*\3c&H77A1DC&}ـة{*\3c&H6FA7E2&}ـصّـ{*\3c&H67ACE7&}قـ Dialogue: 0,0:03:02.51,0:03:04.99,DefaultTop,Blanche,0,0,0,,!انظري! معدتي كبيرة Dialogue: 0,0:03:04.99,0:03:06.45,Default,Béatrice,0,0,0,,!يا إلهي، معكِ حقّ Dialogue: 0,0:03:06.45,0:03:09.17,Default,Farma,0,0,0,,أبي، أتشعر بالإرهاق؟ Dialogue: 0,0:03:11.13,0:03:15.04,Default,Bruno,0,0,0,,أنا بخير، كنتُ أسترجع أمراً لا أكثر Dialogue: 0,0:03:18.01,0:03:19.22,Default,Bruno,0,0,0,,...من الماضي Dialogue: 0,0:03:20.92,0:03:22.42,Default,Bruno,0,0,0,,ليس أمراً مهمّاً Dialogue: 0,0:03:24.71,0:03:27.52,Default,Simon,0,0,0,,سيّدي، وصلت رسالة Dialogue: 0,0:03:28.98,0:03:30.42,Default,Bruno,0,0,0,,من بالّي؟ Dialogue: 0,0:03:31.20,0:03:33.18,Default,Blanche,0,0,0,,...إنّه أخي الأكبر Dialogue: 0,0:03:37.53,0:03:39.05,Default,Farma,0,0,0,,ذاك إذاً Dialogue: 0,0:03:40.34,0:03:43.94,Default,Béatrice,0,0,0,,بالمناسبة، سيرجع بالّي لزيارة\Nالمنزل قريباً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:44.48,0:03:46.13,Default,Bruno,0,0,0,,،بخصوص ذلك Dialogue: 0,0:03:46.59,0:03:49.20,Default,Bruno,0,0,0,,يقول أنّ زيارته ستتأخّر Dialogue: 0,0:03:49.20,0:03:51.19,Default,Béatrice,0,0,0,,حقّاً؟ Dialogue: 0,0:03:51.19,0:03:53.62,Default,Béatrice,0,0,0,,آمل أنّه لا يضغط على نفسه Dialogue: 0,0:03:53.62,0:03:56.15,Default,Béatrice,0,0,0,,وأنّه يأكل كفايته Dialogue: 0,0:04:00.41,0:04:03.01,Default,Blanche,0,0,0,,هل أخي الأكبر مشغول؟ Dialogue: 0,0:04:03.01,0:04:06.89,Default,Farma,0,0,0,,أتوقّع أنّه مشغولٌ بدراسته الجامعيّة Dialogue: 0,0:04:06.89,0:04:08.51,Default,Blanche,0,0,0,,...الجامعيّة Dialogue: 0,0:04:08.51,0:04:11.55,Default,Blanche,0,0,0,,...حسناً، نوفا... نوفا Dialogue: 0,0:04:11.55,0:04:13.34,Default,Blanche,0,0,0,,...نوفافافا Dialogue: 0,0:04:13.59,0:04:16.41,Default,Lotte,0,0,0,,جامعة نوفالوت للطبّ Dialogue: 0,0:04:16.89,0:04:20.30,Default,Blanche,0,0,0,,!أجل! جامعة نوفالوت للطبّ Dialogue: 0,0:04:20.55,0:04:25.20,Default,Lotte,0,0,0,,إنّها أفضل مؤسّسة أبحاث\Nطبّية في العالم Dialogue: 0,0:04:25.20,0:04:27.33,Default,Lotte,0,0,0,,!بالّي-ساما نجيب Dialogue: 0,0:04:27.33,0:04:29.54,Default,Lotte,0,0,0,,رغم أنّ فارما-ساما نجيبٌ بدوره Dialogue: 0,0:04:29.54,0:04:33.99,Default,Blanche,0,0,0,,!أخي الأكبر مُذهل! أخي الصغير مُذهلٌ أكثر Dialogue: 0,0:04:33.99,0:04:35.99,Default,Blanche,0,0,0,,!مرحى، مرحى، مرحى Dialogue: 0,0:04:38.07,0:04:38.71,Default,Bruno,0,0,0,,فارما Dialogue: 0,0:04:39.50,0:04:40.67,Default,Farma,0,0,0,,أجل؟ Dialogue: 0,0:04:41.03,0:04:44.14,Default,Bruno,0,0,0,,تعال لمكتبي لاحقاً Dialogue: 0,0:04:48.54,0:04:52.10,Default,Bruno,0,0,0,,ستستضيف العاصمة معرض\Nسان فلوف الشهر القادم Dialogue: 0,0:04:52.75,0:04:56.05,Default,Farma,0,0,0,,إنّه حدث مبيعات الجملة \Nالسنويّ واسع النطاق Dialogue: 0,0:04:56.05,0:04:58.30,Default,Farma,0,0,0,,الذي يمتدّ لشهر، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:58.82,0:05:00.16,Default,Bruno,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:05:00.16,0:05:03.27,Default,Bruno,0,0,0,,سيجتمع التجّار من أرجاء العالم\Nفي المدينة الإمبراطوريّة Dialogue: 0,0:05:04.19,0:05:07.25,Default,Bruno,0,0,0,,لذا يجب أن نتوخّى الحذر Dialogue: 0,0:05:07.61,0:05:09.20,Default,Farma,0,0,0,,ممَّ؟ Dialogue: 0,0:05:09.51,0:05:13.28,Default,Bruno,0,0,0,,،انتشر وباءٌ غريب على جزيرة بانتي Dialogue: 0,0:05:13.28,0:05:15.86,Default,Bruno,0,0,0,,مستعمرةٌ لجارتنا نيدرلاند Dialogue: 0,0:05:16.35,0:05:21.52,Default,Bruno,0,0,0,,وفق رسالة بالّي، فقد أُبيد\Nقرابة الألف ساكن بأسرهم Dialogue: 0,0:05:23.42,0:05:24.68,Default,Bruno,0,0,0,,مرضٌ فتّاك Dialogue: 0,0:05:25.04,0:05:29.12,Default,Farma,0,0,0,,أكان مرضاً مستوطناً؟ أهناك احتمالٌ بكونه من سمّ؟ Dialogue: 0,0:05:29.52,0:05:31.26,Default,Bruno,0,0,0,,لا أعرف التفاصيل Dialogue: 0,0:05:31.91,0:05:37.14,Default,Bruno,0,0,0,,أعاد فريق أبحاث أكاديميّ من النخبة\N،لنوفالوت عيّنات معهم لدراستها Dialogue: 0,0:05:37.14,0:05:39.24,Default,Bruno,0,0,0,,لكن مات اثنان بينهم Dialogue: 0,0:05:39.45,0:05:42.32,Default,Farma,0,0,0,,...أي يمكن أنّه مُعدٍ Dialogue: 0,0:05:44.64,0:05:48.08,Default,Bruno,0,0,0,,أنهى موت سكّان المُستعمرة الوباء Dialogue: 0,0:05:48.47,0:05:55.61,Default,Bruno,0,0,0,,لكن ستأتي سفن نيدرلاند تجاريّة محمّلة\Nببضائع من الجزيرة للمعرض Dialogue: 0,0:05:56.12,0:06:01.59,Default,Farma,0,0,0,,تقصد أنّ حمولة ناقلة للعدوى\Nقد تأتي للبلدة؟ Dialogue: 0,0:06:02.20,0:06:08.08,Default,Bruno,0,0,0,,والمرفأ الوحيد الذي بإمكان سفن\Nنيدرلاند استعماله هو مارسير Dialogue: 0,0:06:08.86,0:06:12.00,Default,Farma,0,0,0,,...مارسير تحت حكم عائلة دي ميديشيس حاليّاً Dialogue: 0,0:06:12.52,0:06:16.98,Default,Farma,0,0,0,,هل لا تزال بقايا الباحثين المُصابين\Nبالعدوى أو عيّناتهم متوفّرة؟ Dialogue: 0,0:06:17.25,0:06:20.36,Default,Bruno,0,0,0,,حُرق كلّ شيءٍ بفنون النار المُقدّسة وفقما يبدو Dialogue: 0,0:06:20.94,0:06:25.74,Default,Bruno,0,0,0,,،أتوقّع أنّ العينات محض رمادٍ الآن\Nولم تتبقّ حتّى العظام للجثث Dialogue: 0,0:06:28.37,0:06:30.93,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,ذاك الإجراء الآمن بالفعل Dialogue: 0,0:06:30.93,0:06:34.29,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,الفيروسات والبكتيريا ضعيفةٌ\Nأمام الحرارة بشكلٍ أساسيّ Dialogue: 0,0:06:34.29,0:06:35.58,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,...لكنّ ذلك يعني Dialogue: 0,0:06:36.14,0:06:41.54,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,أنّ السُلطات الأعلى في هذا العالم\N...حكمت باستحالة إدارة الوضع Dialogue: 0,0:06:44.99,0:06:49.02,DefaultItalics,Palle,0,0,0,,كان تطوّر المرض غير طبيعيّ بوضوح Dialogue: 0,0:06:50.23,0:06:54.18,DefaultItalics,Palle,0,0,0,,عانى الباحث الأوّل من حمّى عالية\Nمُفاجئة، تبعها صداعٌ ثمّ استفراغ Dialogue: 0,0:06:55.30,0:06:57.65,DefaultItalics,Palle,0,0,0,,ظهرت كتلاتٌ على عنقه وإبطيه Dialogue: 0,0:06:58.21,0:07:00.82,DefaultItalics,Palle,0,0,0,,ثمّ دخل في غيبوبة Dialogue: 0,0:07:00.82,0:07:02.93,DefaultItalics,Palle,0,0,0,,وفارق الحياة في اليوم السابع للأعراض Dialogue: 0,0:07:04.07,0:07:06.39,DefaultItalics,Palle,0,0,0,,كان الأمر أسرع بالنسبة للباحث الثاني Dialogue: 0,0:07:07.02,0:07:10.35,DefaultItalics,Palle,0,0,0,,ظهرت فرفريّةٌ في أرجاء جسده\Nثمّ نخرٌ في اليدين والقدمين Dialogue: 0,0:07:11.38,0:07:13.83,DefaultItalics,Palle,0,0,0,,يُقال أنّ بشرته انقلبت سوداء تماماً Dialogue: 0,0:07:15.79,0:07:21.62,DefaultItalics,Palle,0,0,0,,خُتِم مختبرهم، ومُنعت كافة أشكال السفر للجزيرة Dialogue: 0,0:07:30.51,0:07:33.24,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,...نخرٌ وأطراف مسوّدة Dialogue: 0,0:07:33.24,0:07:34.48,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,...أيمكن أنّه Dialogue: 0,0:07:34.48,0:07:38.04,Default,Farma,0,0,0,,أبي، ألا توجد معلومات مفصّلة أكثر؟ Dialogue: 0,0:07:39.95,0:07:43.27,Default,Bruno,0,0,0,,تمّ تقديم جهازٍ ثوريّ من مخترعٍ مجهول Dialogue: 0,0:07:43.27,0:07:46.84,Default,Bruno,0,0,0,,كأداةٍ لجامعة نوفالوت للطبّ Dialogue: 0,0:07:47.84,0:07:48.86,Default,Farma,0,0,0,,أيّ جهاز؟ Dialogue: 0,0:07:49.30,0:07:52.31,Default,Bruno,0,0,0,,كان مجهرك يا فارما Dialogue: 0,0:07:52.93,0:07:56.19,Default,Bruno,0,0,0,,يبدو أنّه يُستعمل خير استعمال\Nحتّى في نوفالوت البعيدة Dialogue: 0,0:07:57.88,0:08:02.08,Default,Bruno,0,0,0,,قد تكون هناك مخطّطات للعيّنات\Nأُخذت في التحقيق Dialogue: 0,0:08:03.90,0:08:08.51,Default,Farma,0,0,0,,هلّا طلبت من أخي إرسال\Nنسخٍ من تلك المخطّطات؟ Dialogue: 0,0:08:11.77,0:08:16.71,Default,State Affairs Minister,0,0,0,,أعتقد من الإمكان اعتبار\Nهذه الأرقام ثوريّةً بحقّ Dialogue: 0,0:08:17.11,0:08:19.57,Default,State Affairs Minister,0,0,0,,عدد الموتى من الأمراض في العاصمة Dialogue: 0,0:08:19.57,0:08:22.13,Default,State Affairs Minister,0,0,0,,%قد انخفض بنسبة 20\Nمقارنةً بالعام الفائت Dialogue: 0,0:08:22.13,0:08:23.69,Default,State Affairs Minister,0,0,0,,نتائج مُبهرةٌ Dialogue: 0,0:08:23.69,0:08:26.30,Default,Élisabeth II,0,0,0,,أجل، هذا مذهلٌ بحقّ Dialogue: 0,0:08:26.70,0:08:30.66,Default,Élisabeth II,0,0,0,,لا بدّ أنّ ذلك نتيجة تواجد صيدليّة\Nالعالم الموازي ونقابة صيدلية المُركّبات Dialogue: 0,0:08:32.07,0:08:35.61,Default,State Affairs Minister,0,0,0,,عدد المتاجر الأعضاء ينمو باستمرار Dialogue: 0,0:08:35.96,0:08:42.09,Default,State Affairs Minister,0,0,0,,،مستحضرات تجميل بأضرار محدود للصحّة\N،محاضرات صحيّة عموميّة مُنتظمة Dialogue: 0,0:08:42.57,0:08:46.54,Default,State Affairs Minister,0,0,0,,جهودٌ لرفع وعي الناس \N...بالوقاية من الأمراض Dialogue: 0,0:08:47.18,0:08:50.78,Default,State Affairs Minister,0,0,0,,أعماله جديرةٌ بالثناء Dialogue: 0,0:08:50.78,0:08:53.72,Default,Interior Affairs Minister,0,0,0,,،إن انتشرت هذه الإنجازات للمقاطعات Dialogue: 0,0:08:53.72,0:08:57.43,Default,Interior Affairs Minister,0,0,0,,!فسترسخ أسس ازدهار الإمبراطوريّة Dialogue: 0,0:08:59.15,0:09:03.66,Default,Élisabeth II,0,0,0,,أتذكّر استعلاءك على منح إذن\Nفتح صيدليّة يديرها صبيّ Dialogue: 0,0:09:03.66,0:09:06.10,Default,Élisabeth II,0,0,0,,والآن حتّى أنت تطريه Dialogue: 0,0:09:06.97,0:09:08.14,Default,Interior Affairs Minister,0,0,0,,...جلالتكِ Dialogue: 0,0:09:08.14,0:09:09.56,Default,Élisabeth II,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,0:09:09.99,0:09:11.52,Default,Élisabeth II,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:09:11.52,0:09:16.72,Default,Élisabeth II,0,0,0,,بهذا الاعتبار، عليّ إعطاء\Nفارما دي ميديشيس مكافأةً ما Dialogue: 0,0:09:17.58,0:09:19.46,Default,Élisabeth II,0,0,0,,ماذا عن رتبة أرشيدوق؟ Dialogue: 0,0:09:19.46,0:09:23.90,Default,Legal Minister,0,0,0,,أخشى أنّ السيّد فارما لا يزال \Nقاصراً على ذلك جلالتك Dialogue: 0,0:09:23.90,0:09:29.04,Default,Legal Minister,0,0,0,,منح رتبة أرشيدوق لقاصرٍ\Nلا يُعترف به في القانون الإمبراطوريّ Dialogue: 0,0:09:29.58,0:09:32.75,Default,Élisabeth II,0,0,0,,فهمت، لا يزال الوقت باكراً على ذلك Dialogue: 0,0:09:32.75,0:09:35.53,Default,Élisabeth II,0,0,0,,لنؤجل هذه المسألة\Nللوقت الراهن إذاً Dialogue: 0,0:09:36.82,0:09:38.19,Default,Élisabeth II,0,0,0,,إلى البند الثاني Dialogue: 0,0:09:38.19,0:09:39.02,Default,Interior Affairs Minister,0,0,0,,!أمركِ Dialogue: 0,0:09:39.29,0:09:41.96,DefaultTop,Interior Affairs Minister,0,0,0,,بخصوص إعادة تطوير الإكيوري \Nالكبير ومدرسة الركوب Dialogue: 0,0:09:41.96,0:09:45.40,DefaultTop,Interior Affairs Minister,0,0,0,,التي وافق عليها وزير الماليّة \Nبشكلٍ لا رسميّ Dialogue: 0,0:09:43.18,0:09:48.47,DefaultItalics,Élisabeth II,0,0,0,,كما توقّعت، لا بدّ أنّ كياناً ما\Nتلبّس ذاك الفتى Dialogue: 0,0:09:52.22,0:09:57.24,DefaultItalics,Élisabeth II,0,0,0,,ما يسعني فعله هو توفير دعم وفير\Nلتسهيل التصرّف عليه Dialogue: 0,0:09:58.11,0:10:02.95,DefaultItalics,Élisabeth II,0,0,0,,أدعو بأن يستمرّ ازدهار\Nالإمبراطوريّة هكذا للأبد Dialogue: 0,0:10:07.95,0:10:09.78,Default,Elen,0,0,0,,!صباح الخير يا فارما-كن Dialogue: 0,0:10:12.57,0:10:13.50,Default,Elen,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:10:14.75,0:10:16.87,Default,Farma,0,0,0,,لديّ أمرٌ لمناقشته Dialogue: 0,0:10:19.77,0:10:21.93,Default,Elen,0,0,0,,...مرضٌ قاتل؟ يا إلهي Dialogue: 0,0:10:22.21,0:10:24.47,Default,Elen,0,0,0,,هذا ليس وقت إقامة معرض Dialogue: 0,0:10:26.68,0:10:29.59,Default,Farma,0,0,0,,تبقّى ما يتجاوز الأسبوعين \Nبقليلٍ حتّى بدئه Dialogue: 0,0:10:29.59,0:10:33.28,Default,Farma,0,0,0,,فات الأوان على منع الحمولة\Nمن دخول نيدرلاند Dialogue: 0,0:10:33.28,0:10:35.56,Default,Elen,0,0,0,,ما الذي سنفعله إذاً؟ Dialogue: 0,0:10:36.07,0:10:38.44,Default,Farma,0,0,0,,...لديّ عدّة أفكار، لكن Dialogue: 0,0:10:41.48,0:10:43.44,Default,Lotte,0,0,0,,فارما-ساما، أستأذنك Dialogue: 0,0:10:43.96,0:10:46.16,Default,Lotte,0,0,0,,وصلت حمامةٌ زاجلة من بالّي-ساما Dialogue: 0,0:10:48.66,0:10:49.74,Default,Farma,0,0,0,,شكراً لكِ Dialogue: 0,0:10:56.33,0:10:58.27,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,...كما خشيت Dialogue: 0,0:10:58.81,0:11:01.48,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,كان ذاك المرض يوجد\Nفي هذا العالم أيضاً Dialogue: 0,0:11:02.85,0:11:06.89,Default,Lotte,0,0,0,,ما الخطب؟ ما فحوى الرسالة؟ Dialogue: 0,0:11:08.97,0:11:12.36,Default,Elen,0,0,0,,فارما-كن، أتعرف ما ذلك؟ Dialogue: 0,0:11:13.87,0:11:17.32,Default,Farma,0,0,0,,،إنّه تخطيطٌ منخفض التكبير\N...فلا أستطيع الجزم كليّاً، لكن Dialogue: 0,0:11:18.24,0:11:20.55,Default,Farma,0,0,0,,هذا الموت الأسود Dialogue: 0,0:11:23.23,0:11:25.61,Default,Farma,0,0,0,,أعتمد عليكما إذاً Dialogue: 0,0:11:25.61,0:11:29.75,Default,Elen,0,0,0,,سنلتمّ بكما بعدما ننهي بعض الأمور هنا Dialogue: 0,0:11:30.07,0:11:32.05,Default,Student 2 (female),0,0,0,,حاضرة معلّمتي Dialogue: 0,0:11:32.33,0:11:38.00,Default,Farma,0,0,0,,بعدما تصلان مارسير، اطلبا توجيهاتاً\Nمن آدم، الحاكم النائب Dialogue: 0,0:11:38.00,0:11:41.84,Default,Farma,0,0,0,,أرسلتُ له بتفاصيل محطّات الحجر والبقيّة سلفاً Dialogue: 0,0:11:42.27,0:11:43.96,Default,Student 1 (male),0,0,0,,دع الأمر لنا Dialogue: 0,0:11:44.29,0:11:47.49,Default,Student 1 (male),0,0,0,,سنحرص على ألّا يدخل\N!الموت الأسود الإمبراطوريّة قطعاً Dialogue: 0,0:11:48.92,0:11:53.29,Default,Elen,0,0,0,,توخّيا الحذر عند تفحّص حمولةٍ\Nمن نيدرلاند تحديداً Dialogue: 0,0:11:53.97,0:11:56.70,Default,Farma,0,0,0,,،إن أُصيب أحد أفراد الطاقم Dialogue: 0,0:11:56.70,0:12:00.65,Default,Farma,0,0,0,,فعليكما حجر الطاقم فوراً وبدء العلاج Dialogue: 0,0:12:01.15,0:12:01.91,Default,Students 1 and 2,0,0,0,,!أمرك Dialogue: 0,0:12:06.41,0:12:09.55,Default,Elen,0,0,0,,آمل أن يُوفقا Dialogue: 0,0:12:11.52,0:12:14.04,Default,Farma,0,0,0,,قمنا بما نستطيع فعله بأنفسنا Dialogue: 0,0:12:14.04,0:12:17.52,Default,Farma,0,0,0,,علينا الآن تحريك ذوي المسؤوليّة فحسب Dialogue: 0,0:12:21.56,0:12:22.66,Default,Farma,0,0,0,,أبي Dialogue: 0,0:12:23.74,0:12:25.09,Default,Farma,0,0,0,,أستأذنك للكلام معك Dialogue: 0,0:12:26.50,0:12:29.30,Default,Bruno,0,0,0,,فارما؟ وإليونور Dialogue: 0,0:12:30.47,0:12:32.97,Default,Farma,0,0,0,,إنّه بخصوص مٌسبّب المرض المجهول Dialogue: 0,0:12:33.74,0:12:38.04,Default,Farma,0,0,0,,بناءً على تغيّر اللون للأسود والإرجوانيّ\Nوالتهاب العقدة اللمفاوية Dialogue: 0,0:12:38.04,0:12:41.37,Default,Farma,0,0,0,,كما مظهر البكتيريا الشبيه\N،بالعصا في المخطّط Dialogue: 0,0:12:42.97,0:12:45.97,Default,Farma,0,0,0,,أعتقد أنّ علينا اعتبار\Nأنّه الموت الأسود Dialogue: 0,0:12:47.39,0:12:50.15,Default,Bruno,0,0,0,,فهمت، ذلك ما تعتقده أيضاً؟ Dialogue: 0,0:12:50.95,0:12:53.36,Default,Bruno,0,0,0,,،رغم أنّي قرأت عنه في الأدب فحسب Dialogue: 0,0:12:53.36,0:12:56.61,Default,Bruno,0,0,0,,إلّا أنّي أدرك رعب\Nالموت الأسود بدوري Dialogue: 0,0:12:57.52,0:13:00.66,Default,Bruno,0,0,0,,كان الوباء الأخير فبل 210 عاماً Dialogue: 0,0:13:01.99,0:13:03.54,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,...الموت الأسود Dialogue: 0,0:13:04.35,0:13:05.51,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,...أو الطاعون Dialogue: 0,0:13:05.51,0:13:08.80,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,يُنقل عبر البراغيث التي تحملها القوارض Dialogue: 0,0:13:09.38,0:13:11.70,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,وقعت عدّة عمليّات انتشار على الأرض Dialogue: 0,0:13:11.70,0:13:13.96,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,وانتشر في القرن الرابع عشر بشكلٍ حاد Dialogue: 0,0:13:13.96,0:13:16.73,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,بحيث قِيل أنّه قسم تعداد سكّان أوروبا للنصف Dialogue: 0,0:13:17.47,0:13:22.13,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,%معدّل فتك الطاعون الدبلي هو 50% إلى 70 Dialogue: 0,0:13:22.13,0:13:25.91,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,%إذا تطوّر داء الرئة، فنسبة فتكه 100 Dialogue: 0,0:13:26.46,0:13:30.86,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,إنّه مرضٌ مُفترس عذّب البشر أكثر\Nمن أيّ مرض آخر على مرّ التاريخ Dialogue: 0,0:13:34.86,0:13:38.65,Default,Bruno,0,0,0,,،ما يجعل الطاعون مُخيفاً هو استمراريّته Dialogue: 0,0:13:38.65,0:13:41.34,Default,Bruno,0,0,0,,بحيث يظهر أنّه خمد، ثمّ يعاود النشاط Dialogue: 0,0:13:41.91,0:13:44.73,Default,Bruno,0,0,0,,ستتوجّه الحمولة المرتبطة بالتجارة\Nعلى جزيرة بانتي Dialogue: 0,0:13:44.73,0:13:47.23,Default,Bruno,0,0,0,,إلى العاصمة برّاً وبحراً Dialogue: 0,0:13:48.10,0:13:51.20,Default,Farma,0,0,0,,،بخصوص ذلك، كما تناقشنا Dialogue: 0,0:13:51.20,0:13:55.98,Default,Farma,0,0,0,,أرسلتُ لآدم-سان توجيهاتاً بوضع\Nمحطّات حجر في ميناء مارسير Dialogue: 0,0:13:56.88,0:14:00.97,Default,Elen,0,0,0,,إضافةً لذلك، علّم فارما-كن طريقة\Nالفحص لبعضٍ من تلاميذي Dialogue: 0,0:14:00.97,0:14:04.00,Default,Elen,0,0,0,,وأرسلناهم للبدء بالعمليّة Dialogue: 0,0:14:04.37,0:14:05.82,Default,Bruno,0,0,0,,جيّد، أحسنتما البلاء Dialogue: 0,0:14:10.09,0:14:14.35,Default,Bruno,0,0,0,,إن وقع الانتشار في العاصمة، فستهلك الإمبراطوريّة Dialogue: 0,0:14:15.36,0:14:19.15,Default,Bruno,0,0,0,,فلا نملك سبلاً لمواجهة الطاعون Dialogue: 0,0:14:19.50,0:14:22.03,Default,Farma,0,0,0,,كلّا، يمكننا إنقاذها Dialogue: 0,0:14:23.66,0:14:26.21,Default,Farma,0,0,0,,حضّرتُ دواءً جديداً بالفعل Dialogue: 0,0:14:26.68,0:14:27.98,Default,Bruno,0,0,0,,حقّاً؟ Dialogue: 0,0:14:28.96,0:14:31.41,Default,Farma,0,0,0,,يُدعى ليفوفلوكساشين Dialogue: 0,0:14:31.41,0:14:35.21,Default,Farma,0,0,0,,إنّه مضادٌ حيويّ فعّال ضدّ البكتيريا\Nالتي تسبّب الموت الأسود Dialogue: 0,0:14:35.60,0:14:39.10,Default,Farma,0,0,0,,في هذه المرحلة، أنا الوحيد\N،القادر على صنع هذا الدواء Dialogue: 0,0:14:39.10,0:14:44.01,Default,Farma,0,0,0,,لكنّي أرسلت الكميّات الضروريّة \Nلصيدليّات شريكة سلفاً ليتمّ رزمها Dialogue: 0,0:14:45.34,0:14:47.21,Default,Bruno,0,0,0,,فعلت كلّ ذلك سلفاً؟ Dialogue: 0,0:14:47.72,0:14:50.48,Default,Bruno,0,0,0,,أنا مُنبهر Dialogue: 0,0:14:50.74,0:14:52.08,Default,Farma,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:14:52.66,0:14:57.41,Default,Farma,0,0,0,,لكن، أوّل خطّ دفاع هو\Nمنع اندلاع العدوى بالأصل Dialogue: 0,0:14:58.61,0:15:00.28,Default,Bruno,0,0,0,,أصبت Dialogue: 0,0:15:00.28,0:15:05.12,Default,Bruno,0,0,0,,لكنّ المهمّة كبيرةٌ على أن\Nيتحمّلها صيدلانيّ ملكيّ بمفرده Dialogue: 0,0:15:05.57,0:15:06.69,Default,Bruno,0,0,0,,فهمتُ Dialogue: 0,0:15:06.69,0:15:08.58,Default,Bruno,0,0,0,,...هدفك الحقيقيّ اليوم هو Dialogue: 0,0:15:08.96,0:15:09.85,Default,Farma,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:15:13.01,0:15:15.48,Default,Bruno,0,0,0,,!لنتوجّه للقصر على الفور Dialogue: 0,0:15:17.25,0:15:19.95,Default,Élisabeth II,0,0,0,,هكذا إذاً، فهمت طلبك Dialogue: 0,0:15:20.44,0:15:26.52,Default,Élisabeth II,0,0,0,,سأغلق معظم البوّابات وأقيّد نقاط\Nدخول التجّار للبلدة Dialogue: 0,0:15:27.08,0:15:29.40,Default,Bruno,0,0,0,,نحن ممتنّون لقرارك Dialogue: 0,0:15:29.40,0:15:33.65,Default,Farma,0,0,0,,إضافةً لذلك، اسمحي لنا بنصب نقاط\Nتفتيش حمولات عند البوابات رجاءً Dialogue: 0,0:15:34.30,0:15:38.00,Default,Farma,0,0,0,,ينوي صيدلانيّو نقابة صيدليّة\Nالمُركّبات الخدمة جميعاً Dialogue: 0,0:15:38.73,0:15:39.87,Default,Élisabeth II,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:15:42.14,0:15:43.12,Default,Élisabeth II,0,0,0,,أيّ شيءٍ آخر؟ Dialogue: 0,0:15:43.35,0:15:48.58,Default,Farma,0,0,0,,ينتقل الموت الأسود للبشر عبر\Nبراغيث تقتات على الجرذان بالتحديد Dialogue: 0,0:15:48.80,0:15:52.80,Default,Élisabeth II,0,0,0,,أي أنّ علينا التخلّص من طرق العدوى؟ Dialogue: 0,0:15:53.38,0:15:54.77,Default,Farma,0,0,0,,تماماً Dialogue: 0,0:15:55.42,0:15:58.36,Default,Farma,0,0,0,,ألتمس منكِ تعميماً يوجّه السكّان Dialogue: 0,0:15:58.36,0:16:02.44,Default,Farma,0,0,0,,بالقضاء على الجرذان والبراغيث، وغلي ثيابهم Dialogue: 0,0:16:02.98,0:16:05.37,Default,Élisabeth II,0,0,0,,سأصدر ذلك اليوم أيضاً Dialogue: 0,0:16:06.24,0:16:08.76,Default,Élisabeth II,0,0,0,,!أيّها الوزير، قم بالترتيبات فوراً Dialogue: 0,0:16:08.76,0:16:09.57,Default,State Affairs Minister,0,0,0,,!أمركِ Dialogue: 0,0:16:11.17,0:16:14.76,Default,Bruno,0,0,0,,أشكركِ على حكمكِ السريع جلالتك Dialogue: 0,0:16:15.55,0:16:17.15,Default,Élisabeth II,0,0,0,,لا تشكرني يا برونو Dialogue: 0,0:16:18.29,0:16:23.16,Default,Élisabeth II,0,0,0,,حماية حيوات مواطني الإمبراطوريّة\Nهي مسؤوليّتي كإمبراطورة Dialogue: 0,0:16:23.71,0:16:24.78,Default,Élisabeth II,0,0,0,,،كما Dialogue: 0,0:16:27.54,0:16:32.05,Default,Élisabeth II,0,0,0,,أضع ثقتي العميقة بمطالباتك الجريئة Dialogue: 0,0:16:37.99,0:16:41.48,Default,Béatrice,0,0,0,,لن نسمح لهذا المرض بنشر\Nالخراب في بلادنا Dialogue: 0,0:16:43.97,0:16:46.17,Default,Élisabeth II,0,0,0,,ابذلوا قصارى جهودكم Dialogue: 0,0:16:47.04,0:16:47.85,Default,Farma,0,0,0,,!أمركِ Dialogue: 0,0:16:55.84,0:16:57.75,Default,Pierre,0,0,0,,مجهر؟ Dialogue: 0,0:16:57.75,0:16:59.95,Default,Pierre,0,0,0,,أذلك ما هو؟ Dialogue: 0,0:17:00.37,0:17:01.40,Default,Farma,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:17:02.17,0:17:06.69,Default,Farma,0,0,0,,إنّه مجهرٌ مركّب يتكوّن من\Nعدسات عينيّة وعدسات محدّبة Dialogue: 0,0:17:06.69,0:17:10.46,Default,Farma,0,0,0,,يسمح بتكبيرٍ أكبر ومجال رؤية أوسع Dialogue: 0,0:17:10.46,0:17:12.25,Default,Pierre,0,0,0,,...مُذهل Dialogue: 0,0:17:12.25,0:17:13.38,Default,Farma,0,0,0,,،ما أهمّ من ذلك Dialogue: 0,0:17:13.38,0:17:17.50,Default,Farma,0,0,0,,إنّه يقلّص احتمالية لمس العيّنات\Nعرضاً بعينك أو فمك Dialogue: 0,0:17:18.33,0:17:20.81,Default,Farma,0,0,0,,كيف تمضي تحضيرات الدواء الجديد؟ Dialogue: 0,0:17:22.08,0:17:23.45,Default,Pierre,0,0,0,,بسلاسة Dialogue: 0,0:17:23.77,0:17:28.69,Default,Pierre,0,0,0,,المادة التي وفّرتها قد تمّ سحقها\Nوتحويلها إلى جرعات لألف مريض Dialogue: 0,0:17:28.69,0:17:32.15,Default,Pierre,0,0,0,,قمتُ بإرسال جرعات لمتاجر شريكة\Nفي النقابة ومحطّات حجر Dialogue: 0,0:17:34.27,0:17:35.82,Default,Farma,0,0,0,,شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:17:35.82,0:17:38.48,Default,Farma,0,0,0,,لنأمل ألّا نضطرّ لاستعمالها Dialogue: 0,0:17:39.08,0:17:44.67,Default,Pierre,0,0,0,,إن وجدنا إصابة أحد، سنوفّر العلاج\Nبلا تكاليف كما وجّهتنا Dialogue: 0,0:17:46.86,0:17:49.51,Default,Farma,0,0,0,,،إن أصابت البكتيريا الرئتين Dialogue: 0,0:17:49.51,0:17:53.46,Default,Farma,0,0,0,,سينتقل المرض سريعاً من شخصٍ\Nلآخر عبر القطيرات الهوائيّة Dialogue: 0,0:17:53.73,0:17:58.98,Default,Farma,0,0,0,,احرصوا على إعطاء الدواء لأيّ \Nمن قد يحتاجه، بغض النظر عن هويّته Dialogue: 0,0:18:00.17,0:18:02.54,Default,Pierre,0,0,0,,سأعطي الصيدلانيّين أوامر صارمة بذلك Dialogue: 0,0:18:05.52,0:18:08.31,Default,Farma,0,0,0,,حسناً إذاً، أترك العاصمة في عهدتكم Dialogue: 0,0:18:08.31,0:18:12.76,Default,Pierre,0,0,0,,!سنعمل يداً بيد ونردع الموت الأسود في مكانه Dialogue: 0,0:18:15.54,0:18:16.97,Default,Élisabeth II,0,0,0,,وزير الماليّة Dialogue: 0,0:18:17.97,0:18:21.45,Default,Élisabeth II,0,0,0,,كف تمضي تحضيرات معرض سان فلوف؟ Dialogue: 0,0:18:21.45,0:18:24.01,Default,Finance Minister,0,0,0,,بسلاسةٍ جلالتك Dialogue: 0,0:18:24.75,0:18:27.36,Default,Finance Minister,0,0,0,,النقابات المُتعدّدة وتجّار الإمبراطوريّة Dialogue: 0,0:18:27.36,0:18:29.78,Default,Finance Minister,0,0,0,,مركّزون كلّياً على تحضير سلعهم Dialogue: 0,0:18:30.63,0:18:34.17,Default,Finance Minister,0,0,0,,ويصل المزيد من التجّار الأجانب كلّ يوم Dialogue: 0,0:18:34.77,0:18:39.06,Default,State Affairs Minister,0,0,0,,يبدو أنّ محطّات الحجر تعمل بشكلٍ طبيعيّ Dialogue: 0,0:18:39.50,0:18:41.93,Default,Élisabeth II,0,0,0,,فهمت، ذلك ممتاز Dialogue: 0,0:18:43.08,0:18:47.09,Default,State Affairs Minister,0,0,0,,وصلتني تقارير بأنّ الأسقف سالومون\Nفي المعبد الإمبراطوريّ Dialogue: 0,0:18:47.09,0:18:52.47,Default,State Affairs Minister,0,0,0,,قد جمع مُمارسين لفنّون الرياح المُقدّسة\Nوعزّز دوريّات التطهير Dialogue: 0,0:18:52.47,0:18:54.07,Default,Élisabeth II,0,0,0,,إجراءٌ احترازيّ مرحّبٌ به Dialogue: 0,0:18:54.93,0:19:01.58,Default,State Affairs Minister,0,0,0,,في الوقت الراهن، يبدو أنّ شائعات المرض\Nالمجهول الغامض قد قُمعت كليّاً Dialogue: 0,0:19:03.30,0:19:04.78,Default,Élisabeth II,0,0,0,,جيّد Dialogue: 0,0:19:05.73,0:19:10.03,Default,Élisabeth II,0,0,0,,لا بدّ أن يُعقد معرض سان فلوف\Nملتزماً بإجراءات السلامة Dialogue: 0,0:19:10.03,0:19:13.23,Default,Élisabeth II,0,0,0,,مقام الإمبراطوريّة على المحكّ Dialogue: 0,0:19:13.75,0:19:19.02,Default,Finance Minister,0,0,0,,...كما قلتِ، بأخذ التأثيرات الهائلة على الاقتصاد Dialogue: 0,0:19:20.18,0:19:22.13,Default,Élisabeth II,0,0,0,,ذلك عاملٌ بالطبع Dialogue: 0,0:19:22.13,0:19:24.01,Default,Élisabeth II,0,0,0,,لكنّ القلق الأكبر Dialogue: 0,0:19:24.01,0:19:30.24,Default,Élisabeth II,0,0,0,,يكمن في تسبّب الفوضى المُفاجئة \Nللاضطراب، وكشف نقاط الضعف داخليّاً وخارجيّاً Dialogue: 0,0:19:33.28,0:19:35.50,Default,Élisabeth II,0,0,0,,،عند مواجهة وضعٍ مجهول Dialogue: 0,0:19:35.50,0:19:40.79,Default,Élisabeth II,0,0,0,,لا يستطيع الجميع اتّخاذ قرارات منطقيّة\Nعقلانيّة مثل ذاك الفتى Dialogue: 0,0:19:45.40,0:19:48.73,Default,Élisabeth II,0,0,0,,لا تهدروا بركة امتلاكه في هذه اللحظة Dialogue: 0,0:19:49.31,0:19:51.99,Default,Élisabeth II,0,0,0,,!فلتفعلوا ما يُطلب منكم الآن Dialogue: 0,0:19:52.34,0:19:53.14,Default,Finance and State Affairs Ministers,0,0,0,,!أمرك Dialogue: 0,0:19:57.93,0:20:02.79,Default,Elen,0,0,0,,أرسلتُ بلاغاً للفريق المُتقدّم\Nبأنّنا سنغادر اليوم Dialogue: 0,0:20:02.79,0:20:03.89,Default,Farma,0,0,0,,شكراً لكِ Dialogue: 0,0:20:06.09,0:20:09.32,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,تعاملتُ مع الطاعون كصفحة في التاريخ فحسب Dialogue: 0,0:20:09.71,0:20:13.07,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,هل سأتمكّن من مواجهته حقّاً؟ Dialogue: 0,0:20:14.39,0:20:16.02,Default,Elen,0,0,0,,لا تقلق Dialogue: 0,0:20:22.71,0:20:26.16,Default,Lotte,0,0,0,,!رجاءً، فليرجع فارما-ساما بأمانٍ للبيت Dialogue: 0,0:20:26.52,0:20:30.08,Default,Elen,0,0,0,,أنقذتَ الكثير من الناس Dialogue: 0,0:20:30.47,0:20:33.15,Default,Elen,0,0,0,,،آلهة العقار... بل فارما Dialogue: 0,0:20:33.15,0:20:36.18,Default,Elen,0,0,0,,نحن نعلم جميعاً الأشياء التي حقّقتها Dialogue: 0,0:20:38.41,0:20:41.93,Default,Lotte,0,0,0,,!فارما-ساما! اعمل بجدّ Dialogue: 0,0:20:42.13,0:20:46.76,Default,Lotte,0,0,0,,!لكن لا تضغط على نفسك! ابذل جهداً صحيّاً Dialogue: 0,0:20:48.64,0:20:50.77,Default,Elen,0,0,0,,لستَ بمفردك يا فارما-كن Dialogue: 0,0:20:54.17,0:20:57.27,Default,Elen,0,0,0,,أنا أؤمن بك أيضاً Dialogue: 0,0:20:59.33,0:21:01.06,Default,Farma,0,0,0,,سأبذل قصارى طاقتي Dialogue: 0,0:21:01.57,0:21:05.53,Default,Lotte,0,0,0,,!فارما-ساما! رافقتك السلامة Dialogue: 0,0:21:12.53,0:21:14.76,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,!لنذهب، إلى مارسير Dialogue: 0,0:23:29.34,0:23:32.91,Default,Camus,0,0,0,,!يا للجمال الذي يمتلكه العالم Dialogue: 0,0:23:35.01,0:23:40.01,Next Episode Title,Next Episode Title,0,0,0,,{\blur6\\3c&H44118F&\pos(966.666,186.833)}ـة{*\3c&H501790&}ـقـ {*\3c&H2D068C&}١٠ {\3c&H5B1C91&}ـلـ{*\3c&H4B2A94&}ـحـ{*\3c&H2A489C&}لـ{\3c&H1A569F&}ا Dialogue: 0,0:23:35.01,0:23:40.01,Next Episode Title,Next Episode Title,0,0,0,,{\blur2\3c&H234E9D&\pos(948,801)}{\3c&H22018B&}الأسود{*\3c&H1A569F&} الموت Dialogue: 0,0:01:31.30,0:01:34.15,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Mitsumete iru negatte iru Dialogue: 0,0:01:31.30,0:01:34.15,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,見つめている 願っている Dialogue: 0,0:01:31.30,0:01:34.15,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,أنا أحدق فيك ، أمل لك Dialogue: 0,0:01:34.16,0:01:36.12,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Nakitaku naru kurushinderu Dialogue: 0,0:01:34.16,0:01:36.12,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,泣きたくなる 苦しんでる Dialogue: 0,0:01:34.16,0:01:36.12,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,أريد أن أبكي ، أنا أعاني Dialogue: 0,0:01:36.62,0:01:38.92,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Kizutsuiteru kikoetekuru Dialogue: 0,0:01:36.62,0:01:38.92,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,傷ついてる 聞こえてくる Dialogue: 0,0:01:36.62,0:01:38.92,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,تتألم ، يمكنني أن أسمعك Dialogue: 0,0:01:39.12,0:01:41.70,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Kizuite hoshii to Dialogue: 0,0:01:39.12,0:01:41.70,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,気づいて欲しいと Dialogue: 0,0:01:39.12,0:01:41.70,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,أريدك أن تلاحظ Dialogue: 0,0:01:41.83,0:01:44.23,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Tsutsunde iku iyashite iku Dialogue: 0,0:01:41.83,0:01:44.23,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,包んでいく 癒していく Dialogue: 0,0:01:41.83,0:01:44.23,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,التفاف والشفاء Dialogue: 0,0:01:44.54,0:01:46.83,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Sukueta nara tsuzuite iku Dialogue: 0,0:01:44.54,0:01:46.83,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,救えたなら 続いていく Dialogue: 0,0:01:44.54,0:01:46.83,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,إذا كنت تستطيع حمايته ، فحافظه عليه Dialogue: 0,0:01:46.84,0:01:50.63,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Musouteki kuronikuru Dialogue: 0,0:01:46.84,0:01:50.63,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,夢想的 クロニクル Dialogue: 0,0:01:46.84,0:01:50.63,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,الحلم (المستحيل) يصبح واقع Dialogue: 0,0:01:54.93,0:01:58.83,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Hello hello Dialogue: 0,0:01:54.93,0:01:58.83,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,Hello hello Dialogue: 0,0:01:54.93,0:01:58.83,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,أهلا ....... أهلا Dialogue: 0,0:02:00.21,0:02:05.00,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Mazeawaseru meguri ai wa Dialogue: 0,0:02:00.21,0:02:05.00,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,混ぜ合わせる めぐり逢いは Dialogue: 0,0:02:00.21,0:02:05.00,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,امزج الألوان ، لكي نلتقي Dialogue: 0,0:02:05.22,0:02:10.10,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Hito to hito no paretto no iro Dialogue: 0,0:02:05.22,0:02:10.10,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,人と人の パレットの色 Dialogue: 0,0:02:05.22,0:02:10.10,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,ألوان لوحة من الناس إلى الناس Dialogue: 0,0:02:10.18,0:02:15.10,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Onaji kanashimi ayamachi kurikaesu Dialogue: 0,0:02:10.18,0:02:15.10,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,同じ悲しみ過ち 繰り返す Dialogue: 0,0:02:10.18,0:02:15.10,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,نفس الحزن والأخطاء يتكرر Dialogue: 0,0:02:15.10,0:02:18.50,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Kowasa wo koeru te wo Dialogue: 0,0:02:15.10,0:02:18.50,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,怖さを超える手を Dialogue: 0,0:02:15.10,0:02:18.50,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,أيادي تفوق الخوف Dialogue: 0,0:02:18.73,0:02:22.60,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Sotto nobasu nureta hoho ni ateru Dialogue: 0,0:02:18.73,0:02:22.60,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,そっと のバス 濡れた 頬 に 当てる Dialogue: 0,0:02:18.73,0:02:22.60,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,الاستحمام بلطف يضرب الخدود المبللة Dialogue: 0,0:02:22.69,0:02:29.00,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Ano hi no kioku ga sasatteru mitai da Dialogue: 0,0:02:22.69,0:02:29.00,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,あの 日 の 記憶 が 刺さってる みたい だ Dialogue: 0,0:02:22.69,0:02:29.00,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,يبدو أن ذكرى ذلك اليوم عالقة Dialogue: 0,0:02:29.20,0:02:33.80,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Nakusu koto ni makenai mono wo shinjiteru Dialogue: 0,0:02:29.20,0:02:33.80,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,なくす 事 に 負けない 者 を 信じてる Dialogue: 0,0:02:29.20,0:02:33.80,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,أنا أؤمن بأولئك الذين لا يستطيعون أن يخسروا Dialogue: 0,0:02:33.95,0:02:39.05,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Zutto buruu ni somatteita Dialogue: 0,0:02:33.95,0:02:39.05,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,ずっとブルーに染まっていた Dialogue: 0,0:02:33.95,0:02:39.05,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,طوال الوقت كانت مصبوغة باللون الأزرق Dialogue: 0,0:02:39.17,0:02:43.80,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Musouteki kuronikuru Dialogue: 0,0:02:39.17,0:02:43.80,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,無双的 クロニクル Dialogue: 0,0:02:39.17,0:02:43.80,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,الحلم (المستحيل) يصبح واقع Dialogue: 0,0:02:44.30,0:02:47.60,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Mamoritai tasuketai Dialogue: 0,0:02:44.30,0:02:47.60,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,守りたい 助けたい Dialogue: 0,0:02:44.30,0:02:47.60,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,أريد أن أحمي و أساعد Dialogue: 0,0:02:52.01,0:02:58.25,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Hello hello Dialogue: 0,0:02:52.01,0:02:58.25,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,Hello hello Dialogue: 0,0:02:52.01,0:02:58.25,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,أهلا ....... أهلا Dialogue: 0,0:21:30.40,0:21:35.00,OP+ED - Romaji,Ending,0,0,0,,Inori no koe kakikesu yo ni Dialogue: 0,0:21:30.40,0:21:35.00,OP+ED - Kanji,Ending,0,0,0,,祈りの声かき消すように Dialogue: 0,0:21:30.40,0:21:35.00,OP+ED - Arabic,Ending,0,0,0,,ليغمر صوت الصلاة Dialogue: 0,0:21:35.30,0:21:41.10,OP+ED - Romaji,Ending,0,0,0,,Moroi kanjo wa ame toka shite Dialogue: 0,0:21:35.30,0:21:41.10,OP+ED - Kanji,Ending,0,0,0,,脆い感情は雨と化して Dialogue: 0,0:21:35.30,0:21:41.10,OP+ED - Arabic,Ending,0,0,0,,المشاعر الهشة تتحول إلى مطر Dialogue: 0,0:21:41.32,0:21:46.30,OP+ED - Romaji,Ending,0,0,0,,Yosoku mo naku furidasu sora o Dialogue: 0,0:21:41.32,0:21:46.30,OP+ED - Kanji,Ending,0,0,0,,予測もなく降り出す空を Dialogue: 0,0:21:41.32,0:21:46.30,OP+ED - Arabic,Ending,0,0,0,,السماء التي تهبط بشكل غير متوقع Dialogue: 0,0:21:46.41,0:21:52.40,OP+ED - Romaji,Ending,0,0,0,,Nirami tsudzukete mo aoi dake sa Dialogue: 0,0:21:46.41,0:21:52.40,OP+ED - Kanji,Ending,0,0,0,,睨み続けても青いだけさ Dialogue: 0,0:21:46.41,0:21:52.40,OP+ED - Arabic,Ending,0,0,0,,حتى لو واصلت السطوع ، فهي زرقاء فقط Dialogue: 0,0:21:52.69,0:21:58.85,OP+ED - Romaji,Ending,0,0,0,,Jisho ni mo nai sekai no shinso Dialogue: 0,0:21:52.69,0:21:58.85,OP+ED - Kanji,Ending,0,0,0,,辞書にもない世界の真相 Dialogue: 0,0:21:52.69,0:21:58.85,OP+ED - Arabic,Ending,0,0,0,,حقيقة العالم ليست في القاموس Dialogue: 0,0:21:58.88,0:22:03.50,OP+ED - Romaji,Ending,0,0,0,,Boku no naka no kasa-tate kara Dialogue: 0,0:21:58.88,0:22:03.50,OP+ED - Kanji,Ending,0,0,0,,僕の中の傘立てから Dialogue: 0,0:21:58.88,0:22:03.50,OP+ED - Arabic,Ending,0,0,0,,من المظلة تقف في داخلي Dialogue: 0,0:22:03.93,0:22:09.30,OP+ED - Romaji,Ending,0,0,0,,Sukui no isami furuitata seru Dialogue: 0,0:22:03.93,0:22:09.30,OP+ED - Kanji,Ending,0,0,0,,救いの勇み 奮い立たせる Dialogue: 0,0:22:03.93,0:22:09.30,OP+ED - Arabic,Ending,0,0,0,,شجاعة الخلاص للإلهام Dialogue: 0,0:22:09.39,0:22:12.10,OP+ED - Romaji,Ending,0,0,0,,Hare nochi ame tokidoki yume Dialogue: 0,0:22:09.39,0:22:12.10,OP+ED - Kanji,Ending,0,0,0,,晴れのち雨 時々夢 Dialogue: 0,0:22:09.39,0:22:12.10,OP+ED - Arabic,Ending,0,0,0,,مشمس ثم مطر ، وأحيانًا حلم Dialogue: 0,0:22:12.50,0:22:14.95,OP+ED - Romaji,Ending,0,0,0,,Hate naki hibi hate o mezashi Dialogue: 0,0:22:12.50,0:22:14.95,OP+ED - Kanji,Ending,0,0,0,,果てなき日々 果てを目指し Dialogue: 0,0:22:12.50,0:22:14.95,OP+ED - Arabic,Ending,0,0,0,,أيام لا نهاية لها تهدف إلى النهاية Dialogue: 0,0:22:15.10,0:22:20.50,OP+ED - Romaji,Ending,0,0,0,,Itsunomanika furikaeru sonohi ni nani o miyou? Dialogue: 0,0:22:15.10,0:22:20.50,OP+ED - Kanji,Ending,0,0,0,,いつの間にか振り返るその日に 何を見よう? Dialogue: 0,0:22:15.10,0:22:20.50,OP+ED - Arabic,Ending,0,0,0,,ما الذي يجب أن أراه في ذلك اليوم عندما أنظر إلى الوراء قبل أن أعرف ذلك؟ Dialogue: 0,0:22:20.61,0:22:23.45,OP+ED - Romaji,Ending,0,0,0,,Ame ni uta re shioreru ai Dialogue: 0,0:22:20.61,0:22:23.45,OP+ED - Kanji,Ending,0,0,0,,雨に打たれ 萎れる愛 Dialogue: 0,0:22:20.61,0:22:23.45,OP+ED - Arabic,Ending,0,0,0,,الحب الذي يضربه المطر ويذبل Dialogue: 0,0:22:23.53,0:22:26.30,OP+ED - Romaji,Ending,0,0,0,,Sotto kasa o sashidasukara Dialogue: 0,0:22:23.53,0:22:26.30,OP+ED - Kanji,Ending,0,0,0,,そっと傘を 差し出すから Dialogue: 0,0:22:23.53,0:22:26.30,OP+ED - Arabic,Ending,0,0,0,,سوف أعطيك مظلة بلطف Dialogue: 0,0:22:26.49,0:22:34.90,OP+ED - Romaji,Ending,0,0,0,,Egaowomisete tomoni ashita o yukou Dialogue: 0,0:22:26.49,0:22:34.90,OP+ED - Kanji,Ending,0,0,0,,笑顔を見せて 共に明日をゆこう Dialogue: 0,0:22:26.49,0:22:34.90,OP+ED - Arabic,Ending,0,0,0,,أظهر ابتسامة ودعنا نذهب غدًا معًا