﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,001
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,036 --> 00:00:06,831
‫اعثري على (بلاك بولت)
‫وبقية العائلة الملكية وأنهي مهمتك

3
00:00:06,914 --> 00:00:11,086
‫قد لا يمكنك تجديد نفسك إلى الأبد
‫وستموتين يومًا وسينتهي أمرك

4
00:00:11,168 --> 00:00:14,089
‫حسبت أن وجودي على كوكب الأرض
‫سيكون بشعًا لكنه…

5
00:00:14,171 --> 00:00:15,381
‫- رائع
‫- أجل

6
00:00:17,759 --> 00:00:19,927
‫- من أين تعرف (ماكسيموس)؟
‫- هو موّل كل هذه الأبحاث

7
00:00:20,011 --> 00:00:21,804
‫- سيقتلنا جميعًا
‫- لا

8
00:00:28,770 --> 00:00:30,562
‫لقد رحل… مات (غورغون)

9
00:00:42,825 --> 00:00:45,537
‫ما زالوا يطاردوننا ويأبون الاستسلام

10
00:00:45,619 --> 00:00:47,788
‫- هيا، هيا
‫- إلى أين تأخذونني؟ لا علاقة لي بهذا

11
00:00:47,872 --> 00:00:49,248
‫واصل الركض وإلا سأقتلك فورًا

12
00:00:52,794 --> 00:00:55,505
‫- إنهم متجهون إلى الطريق
‫- بالضبط، سنقطع الطريق عليهم هناك

13
00:00:56,880 --> 00:01:00,635
‫- (فلورا)، اتجهي يمينًا، هيا
‫- سيلحقون بنا

14
00:01:01,219 --> 00:01:04,431
‫- (بولت)، اتجه يسارًا وسنحضرهم إليك
‫- هيا، علينا مواصلة التحرك

15
00:01:13,273 --> 00:01:14,231
‫مهلًا

16
00:01:14,898 --> 00:01:18,235
‫أقترح أن تتوقفوا ما لم ترغبوا
‫في التعامل مع زوجي

17
00:01:23,742 --> 00:01:25,410
‫أنا عالم ولست جنديًا

18
00:01:25,492 --> 00:01:29,163
‫أنت متعاون مع الأشخاص
‫المسؤولين عن موت قريبي

19
00:01:29,247 --> 00:01:31,750
‫متعاون؟ لقد حررتني، أتتذكر؟

20
00:01:31,832 --> 00:01:33,709
‫هذه المرأة قتلت مساعدي

21
00:01:33,793 --> 00:01:36,920
‫- ماذا كنت تفعل مع (ماكسيموس)؟
‫- ما سبب اهتمامه بك؟

22
00:01:37,004 --> 00:01:41,717
‫لم نتقابل قط، إنه يموّل أبحاثي
‫عن كيفية تحول الناس على الأرض

23
00:01:41,801 --> 00:01:44,178
‫والعملية المسؤولة عن الأمر وكيفية محاكاتها

24
00:01:44,261 --> 00:01:47,766
‫لديّ كل أبحاثي
‫إنها موجودة في حقيبة أوراقي لكن…

25
00:01:47,848 --> 00:01:52,227
‫لهذا قاد (ماكسيموس) انقلابًا ضدنا
‫يريد المرور بالتحول الجيني ثانية

26
00:01:52,312 --> 00:01:53,937
‫وكان يعرف أننا سنوقفه

27
00:01:54,022 --> 00:01:56,900
‫ما كان المجلس الجيني ليسمح بشيء كهذا
‫حتى إن لم نكن موجودين

28
00:01:58,776 --> 00:02:00,194
‫ما لم يكونوا قد تعرضوا للقتل بالفعل

29
00:02:02,738 --> 00:02:04,114
‫كم شخصًا آخر يجب أن يموت؟

30
00:02:50,077 --> 00:02:50,912
‫ما الذي تريد فعله؟

31
00:02:56,333 --> 00:02:58,210
‫ما نوع الرسالة التي تود
‫إرسالها إلى (ماكسيموس)؟

32
00:03:07,928 --> 00:03:10,430
‫- لقد جلبت هذا على نفسك
‫- لا

33
00:03:16,395 --> 00:03:17,521
‫- لم؟
‫- ستعود ثانية

34
00:03:19,356 --> 00:03:21,900
‫- دائمًا ما تفعل هذا
‫- لنرجُ ألا يحدث هذا

35
00:03:21,985 --> 00:03:27,573
‫{\an8}إرسال جثتها سيلفت انتباه (ماكسيموس)
‫والخسائر ستكون فادحة إن استمر

36
00:03:27,656 --> 00:03:28,782
‫{\an8}لا بد من توقف هذا

37
00:03:30,868 --> 00:03:33,246
‫{\an8}لا يمكننا الاستمرار في قتل الجميع

38
00:03:35,205 --> 00:03:39,293
‫{\an8}تذكر ما تمثله أي ملك ستكون إن قتلت شقيقك؟

39
00:03:39,376 --> 00:03:43,131
‫{\an8}أية مملكة ستكون (آتيلان)
‫إن انحدرت إلى هذا المستوى؟

40
00:03:43,213 --> 00:03:46,384
‫{\an8}لن تكون هناك مملكة ما لم نتصرف

41
00:03:47,384 --> 00:03:51,347
‫{\an8}- الأفعال لها عواقب
‫- هذا درس يوشك (ماكسيموس) على تعلمه

42
00:04:01,315 --> 00:04:02,482
‫{\an8}- "مدينة (آتيلان)، قمر الأرض"
‫- "سأكون أحمق"…

43
00:04:02,566 --> 00:04:05,861
‫{\an8}إن ظننت أن (تايبور) وجماعته كانوا
‫الوحيدين المنتمين إلى ثورة المتمردين

44
00:04:07,029 --> 00:04:07,863
‫{\an8}باشروا البحث

45
00:04:13,035 --> 00:04:15,245
‫- لا تتحركي
‫- لا تحاولوا حتى

46
00:04:15,913 --> 00:04:17,956
‫سأحرق هذه الأسلحة في أيديكم

47
00:04:21,878 --> 00:04:24,296
‫يبدو أن الوقت الذي قضيته
‫على كوكب الأرض زاد من شجاعتك

48
00:04:24,963 --> 00:04:26,506
‫لديّ رسالة من ملكك

49
00:04:26,590 --> 00:04:28,884
‫(بلاك بولت) يصر على حقه
‫في المطالبة بعقد مقابلة تفاوض

50
00:04:28,967 --> 00:04:31,596
‫{\an8}وفق للقوانين التي يطبقها قومنا
‫عليك الانصياع لطلبه

51
00:04:32,095 --> 00:04:34,306
‫سنعيد فريقك كدليل على حسن النية

52
00:04:38,310 --> 00:04:39,144
‫{\an8}ولمَ الآن؟

53
00:04:47,987 --> 00:04:48,820
‫{\an8}لقد مات (غورغون)

54
00:04:54,034 --> 00:04:55,118
‫أتفهم الأمر على الأقل

55
00:04:56,536 --> 00:04:57,412
‫{\an8}طفح كيلكم

56
00:04:59,040 --> 00:05:01,083
‫أوافق على طلبه سنتقابل في منتصف اليوم

57
00:05:04,336 --> 00:05:07,381
‫- كان بوسعنا التغلب عليها
‫- لا، علاوة على هذا…

58
00:05:09,174 --> 00:05:10,175
‫أحصل على مرادي

59
00:05:12,011 --> 00:05:15,555
‫لأول مرة في حياتي جاءت عائلتي إليّ

60
00:05:16,640 --> 00:05:18,183
‫{\an8}وستكون لديّ الأفضلية
‫فور أن يجتمعوا معًا كلهم

61
00:05:26,817 --> 00:05:30,487
‫منتصف اليوم، وقت مناسب لإعدامه

62
00:05:30,570 --> 00:05:35,575
‫{\an8}(كورناك)، لا يمكن أن تكون هذه نيتنا
‫مقابلة التفاوض تصرف دبلوماسي

63
00:05:35,660 --> 00:05:37,077
‫{\an8}الغرض منه تجنب المزيد من إراقة الدماء

64
00:05:38,078 --> 00:05:43,375
‫{\an8}- هذه خطة للماطلة على أقصى تقدير
‫- يحسبنا ضعفاء ومنهكي القوة

65
00:05:43,458 --> 00:05:46,086
‫{\an8}- ويريد استغلال هذا
‫- ماذا لو كنا كذلك فعلًا؟

66
00:05:46,921 --> 00:05:49,339
‫لسنا ضعفاءً لكننا مرهقون

67
00:05:49,423 --> 00:05:52,009
‫ابتليت هذه العائلة بالكثير من الخسائر

68
00:05:52,092 --> 00:05:54,219
‫أشعر أن هذا الأمر يفكك أواصرنا

69
00:05:57,889 --> 00:05:58,724
‫النجاة

70
00:06:00,643 --> 00:06:02,519
‫أريد فعل ما هو أكثر من النجاة

71
00:06:04,856 --> 00:06:05,982
‫هل هذه هي الحياة التي كنت تريدها؟

72
00:06:14,906 --> 00:06:19,995
‫أتفهم أن عليك التعامل مع الواقع
‫وأن (ماكسيموس) أرسل مغتالين

73
00:06:20,078 --> 00:06:20,912
‫لكن أين سينتهي هذا؟

74
00:06:27,085 --> 00:06:28,420
‫ماذا إن فشلت مقابلة التفاوض؟

75
00:06:39,139 --> 00:06:41,892
‫أفهم أكثر من أغلب الناس
‫ما يقدر (ماكسيموس) على فعله

76
00:06:43,602 --> 00:06:45,562
‫وأعرف أن عليه دفع ثمن أفعاله لكن…

77
00:06:48,648 --> 00:06:49,484
‫أرجوك

78
00:06:51,276 --> 00:06:52,110
‫أرجوك

79
00:07:05,248 --> 00:07:06,124
‫تبقى مكان واحد علينا الذهاب إليه

80
00:07:09,544 --> 00:07:10,379
‫كلنا

81
00:07:39,074 --> 00:07:39,908
‫مهلًا

82
00:07:55,382 --> 00:07:56,591
‫(ترايتون)

83
00:08:17,946 --> 00:08:18,780
‫حسبناك مت

84
00:08:20,157 --> 00:08:21,199
‫جرحت في الهجوم

85
00:08:22,325 --> 00:08:24,828
‫لكننا حددنا مكان اللقاء مسبقًا
‫في حالة حدوث خطأ ما

86
00:08:24,911 --> 00:08:27,789
‫شعر ملكنا أنه من الأفضل
‫أن يحسب (ماكسيموس) أن خطته ناجحة

87
00:08:30,625 --> 00:08:33,503
‫- لماذا لم يخبرنا؟
‫- أثق بأن لديه أسبابًا لهذا

88
00:08:33,587 --> 00:08:34,463
‫أجل، لكن…

89
00:08:37,632 --> 00:08:38,717
‫أين (غورغون)؟

90
00:08:40,260 --> 00:08:41,303
‫تعال

91
00:08:43,889 --> 00:08:44,764
‫لقد مات

92
00:08:47,350 --> 00:08:49,811
‫وموته حقيقي وليس جزءًا من خطة ما

93
00:08:51,104 --> 00:08:53,523
‫خطة سرية أو غيرها

94
00:08:57,944 --> 00:08:59,446
‫- أين؟
‫- الوطن

95
00:09:05,118 --> 00:09:06,620
‫الثكنة الملكية

96
00:09:10,123 --> 00:09:11,374
‫هذه هي ثكنتنا؟

97
00:09:13,793 --> 00:09:15,295
‫لماذا لم أرها من قبل؟

98
00:09:18,422 --> 00:09:19,466
‫لماذا نمتلك كل هذا؟

99
00:09:23,512 --> 00:09:25,430
‫من أجل التحضير للحظة مثل هذه

100
00:09:27,432 --> 00:09:30,644
‫- كم نبعد عن القصر؟
‫- معذرة، أين نحن؟

101
00:09:30,727 --> 00:09:32,353
‫(آتيلان)، نحن على سطح القمر الآن

102
00:09:35,565 --> 00:09:36,942
‫بربكم! رجاء

103
00:09:40,070 --> 00:09:43,490
‫حسنًا، رجل سمكة وكلب انتقال آنٍ حسنًا، ربما

104
00:09:43,573 --> 00:09:44,491
‫هل تجد صعوبة في مواكبة ما يحدث؟

105
00:09:45,951 --> 00:09:51,665
‫أجل، وأنا أيضًا، (ترايتون) حي يرزق
‫ولدينا ثكنة سرية

106
00:09:51,748 --> 00:09:55,417
‫وخطة يتم العمل عليها منذ فترة طويلة

107
00:09:56,336 --> 00:09:59,464
‫ربما موت (غورغون) وما حدث لي
‫كان جزءًا من خطتك؟

108
00:10:07,889 --> 00:10:09,933
‫أجد هذا مألوفًا جدًا
‫لأنني كنت متزوجًا ذات مرة

109
00:10:10,016 --> 00:10:13,687
‫ربما من الحكمة الآن أن تلتزم الصمت

110
00:10:21,403 --> 00:10:26,074
‫سمحت لنا بالحداد على موت (ترايتون)
‫كذبك يسلبنا كرامتنا

111
00:10:30,495 --> 00:10:34,583
‫لكن واجبك كزوجي يجبرك
‫على مصارحتي في كل شيء

112
00:10:35,083 --> 00:10:36,041
‫وعلى جعلي شريكة لك

113
00:10:37,335 --> 00:10:40,839
‫عندما تتخذ قرارات مثل هذه وتهمشني تهينني

114
00:10:43,758 --> 00:10:49,306
‫ابتعادي لتلك الفترة على الأرض
‫سمح لي بالنظر إلى الأمور من الخارج

115
00:10:49,389 --> 00:10:52,142
‫ولرؤية نظرة الناس لي… لنا

116
00:10:54,311 --> 00:10:57,063
‫أحبك وهذا لم يتغير قط

117
00:10:57,147 --> 00:11:00,065
‫لكنني لن أكون مترجمتك الفورية فقط

118
00:11:00,150 --> 00:11:04,821
‫يجب أن يكون لي رأي
‫في الأشياء المؤثرة في شعبنا وحياتنا

119
00:11:05,780 --> 00:11:08,825
‫أنا الملكة، وعلينا التحرك معًا وإما فلا

120
00:11:11,578 --> 00:11:14,706
‫والآن أخبرني… ما هي الخطة؟

121
00:11:21,463 --> 00:11:22,464
‫نحضر لحرب

122
00:11:31,139 --> 00:11:31,973
‫إلى أين سيذهب؟

123
00:11:35,268 --> 00:11:36,894
‫الحط من شأن محتال

124
00:11:54,037 --> 00:11:54,871
‫ها أنت

125
00:11:56,831 --> 00:11:58,832
‫كنت بدأت أتساءل إلى متى عليّ الانتظار

126
00:12:01,419 --> 00:12:02,420
‫أعادوني إلى هنا؟

127
00:12:03,922 --> 00:12:06,966
‫يسعون إلى المساومة فقد نفدت خياراتهم

128
00:12:08,384 --> 00:12:11,888
‫أثق بأن موت (غورغون) هو ما دفع
‫(بلاك بولت) إلى عرض مقابلة التفاوض

129
00:12:14,057 --> 00:12:16,017
‫- كلنا تكبدنا خسائر
‫- صحيح

130
00:12:17,227 --> 00:12:19,145
‫لذا الاعتراف بهذا مهم بالنسبة لي

131
00:12:19,896 --> 00:12:24,818
‫رغم أنه كان خائنًا فيجب أن يراني
‫الشعب أكرم موت فرد من العائلة

132
00:12:24,901 --> 00:12:27,696
‫سأكون الأسمى خلقًا كما ينبغي على ملك

133
00:12:31,574 --> 00:12:32,408
‫هل من خطب ما؟

134
00:12:35,619 --> 00:12:39,916
‫تريد أن تصبح (إنهيومان)
‫هذا هو دافعك وراء هذه الثورة

135
00:12:40,958 --> 00:12:45,337
‫وفيم يهمك دافعي إن كان يحقق لك مرادك؟

136
00:12:47,507 --> 00:12:50,051
‫لأن السبب في اتباعي لك هو…

137
00:12:52,010 --> 00:12:52,887
‫أنني رأيت شخصًا…

138
00:12:54,681 --> 00:12:58,852
‫بالرغم من كونه بشريًا ببساطة
‫تغلب على ذلك وأصبح ملكًا

139
00:12:59,685 --> 00:13:01,521
‫كان ذلك شخصًا يمكنني الإعجاب به

140
00:13:05,817 --> 00:13:10,405
‫إذًا أنا بارع جدًا… كبشري

141
00:13:11,781 --> 00:13:13,742
‫هل هذه هي القصة التي وقعت في حبها؟

142
00:13:14,366 --> 00:13:16,578
‫- لم يكن ذلك…
‫- بل هو كذلك كما ترين

143
00:13:18,580 --> 00:13:22,541
‫أينما ذهبت ومهما فعلت فستظل هذه هي القصة

144
00:13:22,625 --> 00:13:25,043
‫لقد أبلى بلاءً رائعًا بالنظر إلى طبيعته

145
00:13:25,128 --> 00:13:29,007
‫شيء دون المستوى أو شيء يستحق الشفقة

146
00:13:32,010 --> 00:13:32,886
‫لكن ليس بعد الآن

147
00:13:33,928 --> 00:13:37,182
‫أملك تقريبًا كل ما أحتاج إليه
‫لأصبح أقوى (إنهيومان) قاطبة

148
00:13:38,224 --> 00:13:42,561
‫وفور دخولي التحول الجيني ثانية
‫سأقود (آتيلان) إلى عهد جديد

149
00:13:43,729 --> 00:13:45,899
‫يجب أن يرى الناس ما أمثله

150
00:13:45,981 --> 00:13:48,610
‫وهو أن بوسعهم التحول من الأدنى إلى الأعظم

151
00:13:48,692 --> 00:13:52,363
‫هذه هي قصة (ماكسيموس) الجديدة
‫ويمكن أن تكون قصتهم أيضًا

152
00:13:53,071 --> 00:13:54,657
‫قصة تأخذنا إلى كوكب الأرض

153
00:13:56,576 --> 00:14:00,955
‫وإلى حياة أكبر بكثير
‫مما تخيلوه على الإطلاق

154
00:14:07,337 --> 00:14:12,883
‫الأبحاث مثيرة للجدال على أقل تقدير
‫كما أنها معقدة

155
00:14:13,384 --> 00:14:17,888
‫- عليّ تبسيطها من أجلك
‫- سأبذل قصارى جهدي لأفهم

156
00:14:19,641 --> 00:14:24,728
‫حسنًا، (ماكسيموس) يريد دمج
‫حمضه النووي مع هذه العينات

157
00:14:24,813 --> 00:14:29,316
‫ووعدني بأن يريني عملية
‫ستخلق تحولًا من نوع ما

158
00:14:29,400 --> 00:14:30,484
‫هذا يدعى "التحول الجيني"

159
00:14:32,987 --> 00:14:34,948
‫حسنًا، إذًا…

160
00:14:36,324 --> 00:14:37,157
‫هل هذا هو سبب وجودي هنا؟

161
00:14:37,742 --> 00:14:41,079
‫لأنني لا أملك شيئًا للمساهمة به في حرب

162
00:14:41,161 --> 00:14:44,915
‫ما دام (بلاك بولت) أحضرك فبالتأكيد لك قيمة

163
00:14:46,709 --> 00:14:49,920
‫لكنني سأكون آمنًا هنا في هذه الثكنة، صحيح؟

164
00:14:54,968 --> 00:14:55,969
‫لا أحد منا آمن

165
00:15:12,527 --> 00:15:15,654
‫يا شعب (آتيلان)… أصدقائي

166
00:15:18,741 --> 00:15:21,703
‫نحن هنا لنكرم القائد السابق للحرس الملكي

167
00:15:23,997 --> 00:15:25,331
‫قريبي الحبيب (غورغون)

168
00:15:28,877 --> 00:15:30,295
‫هذه أوقات معقدة

169
00:15:31,670 --> 00:15:34,799
‫وموت أحد أفراد العائلة
‫لا يصيبني إلا بالحزن

170
00:15:35,883 --> 00:15:36,842
‫قلبي يتألم…

171
00:15:39,887 --> 00:15:43,682
‫لأنني و(غورغون) لم نستطع أن نجد
‫طريقة لتجاوز خلافاتنا

172
00:15:46,269 --> 00:15:47,686
‫قضينا طفولتنا معًا

173
00:15:49,314 --> 00:15:52,191
‫وشببنا قويين معًا جنبًا إلى جنب

174
00:15:54,235 --> 00:15:56,404
‫لكن ظلت هناك مسافة بيننا دومًا

175
00:15:59,156 --> 00:16:00,115
‫بذلت قصارى جهدي

176
00:16:02,911 --> 00:16:04,661
‫ليته فقط بذل الجهد نفسه

177
00:16:06,747 --> 00:16:08,541
‫كانت هناك فجوة بيننا

178
00:16:10,251 --> 00:16:13,171
‫لم يرني على حقيقتي قط

179
00:16:14,505 --> 00:16:17,090
‫ويبدو أن هذه هي مأساة عائلتي كلها

180
00:16:17,175 --> 00:16:21,219
‫العمى الذي يسمم كل شيء

181
00:16:22,263 --> 00:16:24,766
‫لم يستطيعوا رؤيتي أو رؤيتكم

182
00:16:25,474 --> 00:16:29,145
‫وكلنا ندفع ثمن هذا الآن

183
00:16:32,898 --> 00:16:35,150
‫نحن على وشك بدء مقابلة التفاوض

184
00:16:35,734 --> 00:16:40,155
‫وأعمق أمانيّ هي تنحية خلافاتنا جانبًا

185
00:16:40,239 --> 00:16:42,367
‫لتجنب المزيد من الخسائر

186
00:16:45,578 --> 00:16:46,620
‫عسى أن يكون (غورغون) العزيز…

187
00:16:48,330 --> 00:16:49,331
‫آخر الراحلين

188
00:17:09,851 --> 00:17:11,312
‫ستقابل (بلاك بولت) في المنتصف

189
00:17:11,938 --> 00:17:13,146
‫بلا أسلحة، بل مناقشات فقط

190
00:17:13,982 --> 00:17:16,859
‫سيقدم لك عرضه وسيكون بيديك قبوله أو رفضه

191
00:17:17,443 --> 00:17:19,569
‫- لن تراق دماء…
‫- أجل، حسنًا

192
00:17:31,456 --> 00:17:34,794
‫ها هو ومعه عالمي

193
00:17:35,794 --> 00:17:37,713
‫أكرهه ويبدو أننا جئنا زاحفين نرجو رحمته

194
00:18:03,864 --> 00:18:05,407
‫ليس لم الشمل الذي كنت أرجوه يا أخي

195
00:18:06,409 --> 00:18:08,076
‫- كان بوسعنا فعل ذلك على انفراد
‫- وأين المتعة في هذا؟

196
00:18:08,618 --> 00:18:13,082
‫أنت فرد من العائلة وبسبب هذا
‫جئنا إلى هنا لنقدم فرصة للعفو

197
00:18:14,708 --> 00:18:17,086
‫أنت تصر على المرور بتحول جيني ثانٍ

198
00:18:17,670 --> 00:18:20,213
‫لذا سنلبي لك هذا الطلب

199
00:18:21,716 --> 00:18:25,678
‫نحن مستعدون لتسليم العالم البشري
‫إليك لتفعل هذا

200
00:18:26,679 --> 00:18:31,141
‫لكن في المقابل… نستعيد عرشنا
‫الذي يحق لنا شرعًا

201
00:18:32,142 --> 00:18:36,730
‫لن ننزل أي عقاب
‫حتى تعود (آتيلان) إلى حالة السلام

202
00:18:36,813 --> 00:18:38,148
‫تريد أن تصبح واحدًا منا…

203
00:18:41,903 --> 00:18:42,778
‫ونحن نريد هذا أيضًا

204
00:18:51,703 --> 00:18:52,537
‫أقبل

205
00:19:15,936 --> 00:19:17,312
‫(بلاك بولت)، هل هذا صواب؟

206
00:19:18,480 --> 00:19:21,776
‫- نقايض بشريًا من أجل صالحنا؟
‫- شقاق في العائلة

207
00:19:23,193 --> 00:19:24,278
‫لا تقولا إن هذا حقيقي

208
00:19:26,404 --> 00:19:30,826
‫لكنه ليس غير متوقع تمامًا
‫لأنكما لا تملكان شيئًا الآن

209
00:19:32,870 --> 00:19:35,789
‫كل شيء أصبح ملكي وأنتما تكرهان هذا، صحيح؟

210
00:19:38,918 --> 00:19:40,752
‫- (ماكسيموس)، أحذرك…
‫- تحذرينني؟

211
00:19:42,254 --> 00:19:44,589
‫لستما في وضع يسمح لكما بفعل أي شيء

212
00:19:44,674 --> 00:19:47,343
‫تقدمان لي فرصة العفو؟ أصبح واحدًا منكم؟

213
00:19:48,094 --> 00:19:51,638
‫لطالما كنت واحدًا منكم
‫لكنني أصبحت ملكًا الآن

214
00:19:52,806 --> 00:19:53,723
‫وسأظل ملكًا

215
00:19:54,392 --> 00:19:57,854
‫- لقد قبلت العرض
‫- أنقذت شخصًا أخذتموه أسيرًا

216
00:19:57,936 --> 00:19:59,187
‫إنه صديقي

217
00:19:59,271 --> 00:20:01,440
‫وأنا مستعد لفعل أي شيء من أجل أصدقائي

218
00:20:01,940 --> 00:20:03,526
‫أرفض عرضكما

219
00:20:07,696 --> 00:20:08,531
‫لا تنس يا أخي

220
00:20:10,157 --> 00:20:10,992
‫هذه مقابلة تفاوض

221
00:20:11,992 --> 00:20:17,247
‫سيفزع شعب (آتيلان) إن استخدمه
‫كفرصة لإلحاق الأذى

222
00:20:23,295 --> 00:20:25,589
‫عندما أراك في المرة المقبلة يا أخي…

223
00:20:27,883 --> 00:20:29,968
‫سأقتلك

224
00:21:15,972 --> 00:21:17,934
‫ما فعلتموه هنا مذهل

225
00:21:18,016 --> 00:21:20,727
‫حولتم مدينة كاملة على سطح القمر
‫إلى بيئة أرضية

226
00:21:21,729 --> 00:21:24,272
‫- هذا شيء مذهل
‫- أجل

227
00:21:25,774 --> 00:21:29,110
‫- كنت آمل أن تريني عملك
‫- أجل

228
00:21:31,071 --> 00:21:31,905
‫أجل

229
00:21:33,114 --> 00:21:36,785
‫كل عينة من عينات الحمض النووي هذه
‫أخذت من بشر…

230
00:21:36,868 --> 00:21:41,373
‫خضعوا مؤخرًا للتحول
‫الذي تسمونه التحول الجيني

231
00:21:41,456 --> 00:21:43,876
‫- ولديك قائمة بكل القدرات؟
‫- أجل

232
00:21:44,668 --> 00:21:47,796
‫- أريد القائمة لأختار منها
‫- تختار؟

233
00:21:47,880 --> 00:21:50,966
‫القوى التي أريدها ثم سنقوم بالدمج الجيني…

234
00:21:51,049 --> 00:21:53,970
‫- أجل، الأمر ليس بهذه السهولة
‫- هو كذلك في (آتيلان)

235
00:21:55,136 --> 00:21:56,554
‫آسف، أمهلني لحظة

236
00:21:58,807 --> 00:22:00,976
‫- لديّ بعض المخاوف…
‫- لا آبه بها

237
00:22:01,685 --> 00:22:04,187
‫لا أعرف إن كان ما تطلب مني فعله آمنًا أم لا

238
00:22:04,272 --> 00:22:10,443
‫القطعة الجينية نفسها تتطلب
‫الاختبار في بيئة متحكم فيها

239
00:22:10,527 --> 00:22:12,779
‫تريد تجاوز كل هذا؟ ذلك قد يقتلك

240
00:22:13,780 --> 00:22:17,409
‫ناهيك عن ذكر أنني لا أعرف
‫ما هو التحول الجيني نفسه

241
00:22:21,288 --> 00:22:26,794
‫التحول الجيني هو ما يربطنا معًا
‫ويحددنا كـ(إنهيومانز)

242
00:22:27,294 --> 00:22:31,256
‫إنه يوحدنا عبر الأجيال والطبقات

243
00:22:31,339 --> 00:22:33,591
‫ويربطنا بتراثنا وتاريخنا

244
00:22:34,802 --> 00:22:38,222
‫- والتعرض للتجاهل منه…
‫- إهانة

245
00:22:39,222 --> 00:22:43,226
‫أجل، لكن يمكن تصحيحه

246
00:22:45,479 --> 00:22:51,443
‫أنت تقف على شفا تقدم كبير لقومي وقومك

247
00:22:53,236 --> 00:22:55,655
‫ستكون جزءًا من شيء لم يحدث من قبل

248
00:22:56,698 --> 00:23:01,619
‫التحول الجيني الثاني المتحكم به
‫سيغير مسار تاريخينا معًا

249
00:23:01,703 --> 00:23:06,459
‫وسيظل اسمك مرتبطًا
‫بهذه اللحظة العظيمة إلى الأبد

250
00:23:11,713 --> 00:23:12,548
‫بعد إذنك رجاء

251
00:23:18,261 --> 00:23:22,015
‫لدينا مشكلات ميكانيكية في الماء
‫والطاقة في القطاعات تحت الأرض

252
00:23:22,766 --> 00:23:26,936
‫- أين أطقم عمل الصيانة؟
‫- تجندوا في سلاح الحراس كما طلبت

253
00:23:27,854 --> 00:23:32,150
‫أخشى أن يكون هذا عمل موالين
‫أو أفراد العائلة الملكية أنفسهم

254
00:23:32,734 --> 00:23:34,569
‫يستحيل أن يكونوا قد بقوا هنا

255
00:23:35,153 --> 00:23:36,571
‫انتقلوا آنيًا إلى الأرض حيث الأمان

256
00:23:37,531 --> 00:23:39,657
‫- ربما
‫- قد يكونون أشخاصًا متعاطفين معهم

257
00:23:39,741 --> 00:23:43,203
‫اعرفي الحراس الذين كانوا يعملون
‫في الصيانة وحققي في الأمر

258
00:23:43,286 --> 00:23:46,331
‫وأخبريهم بأن يظلوا هناك للإصلاحات
‫حتى إشعار آخر

259
00:23:49,876 --> 00:23:50,710
‫(ديكلان)…

260
00:23:53,630 --> 00:23:54,714
‫أحضر حقيبتك رجاء

261
00:24:12,816 --> 00:24:17,570
‫كانت مقابلة التفاوض تستحق المحاولة
‫وأعرف أنها أكدت أسوأ مخاوفك

262
00:24:18,613 --> 00:24:20,698
‫هل تتذكر أول مرة دخلت فيها "غرفة الصمت"؟

263
00:24:22,534 --> 00:24:27,247
‫جئت لأنني كنت سمعت بما فعلته بوالديك
‫وأردت أن أشمت

264
00:24:29,207 --> 00:24:31,584
‫بعد الألم الذي ألحقاه بي

265
00:24:33,920 --> 00:24:37,966
‫حسبت أن معاناتك حينها تغير مذهل في الأحداث

266
00:24:39,092 --> 00:24:40,218
‫أردت رؤيتك متألمًا

267
00:24:42,011 --> 00:24:44,431
‫وحسبت أن شفاءك متعذر

268
00:24:47,142 --> 00:24:51,020
‫ثم نظرت إليّ ورأيت في وجهك…

269
00:24:51,855 --> 00:24:57,026
‫جرأيت أننا الشخص نفسه لكن بظروف مختلفة

270
00:24:57,986 --> 00:25:02,323
‫كلانا علق في شيء لم يكن لنا سيطرة عليه

271
00:25:02,407 --> 00:25:05,034
‫وهذا جرحنا جرحًا عميقًا

272
00:25:05,952 --> 00:25:08,830
‫وهذا الألم جعلنا صديقين

273
00:25:11,166 --> 00:25:13,960
‫ما رأيته اليوم كان مألوفًا جدًا

274
00:25:14,043 --> 00:25:17,255
‫رأيت شخصين يتألمان الألم نفسه

275
00:25:19,966 --> 00:25:23,845
‫- كل شيء يمكن إصلاحه
‫- إنها قصة جميلة

276
00:25:25,138 --> 00:25:27,390
‫لكننا نتجاهل حقيقة أكبر

277
00:25:28,766 --> 00:25:29,684
‫أو السياق

278
00:25:31,686 --> 00:25:35,940
‫حسنًا، يؤسفني أن هذا هو شعورك يا (كورناك)

279
00:25:36,024 --> 00:25:39,026
‫نتحمل جزءًا من مسؤولية كل ما حدث

280
00:25:39,110 --> 00:25:43,656
‫يمكننا أن نختار اختيارًا صحيحًا
‫وأرجو أن نفعل هذا عندما يحين الوقت

281
00:25:45,699 --> 00:25:46,534
‫الملكة…

282
00:25:48,368 --> 00:25:51,581
‫الملكة لديها آمال وأنا أيضًا

283
00:25:52,749 --> 00:25:55,835
‫لو أننا نريد الفوز فنحتاج إلى قائدنا

284
00:25:56,628 --> 00:26:00,173
‫راجعت أبحاث (ديكلان)
‫ووجدت فيها عيبًا بالطبع

285
00:26:01,674 --> 00:26:03,885
‫لندع (ماكسيموس) يكتشف هذا بنفسه

286
00:26:04,469 --> 00:26:07,931
‫لكن لديّ طريقة للإصلاح
‫ويمكنني استخدامها لإعادة (غورغون)

287
00:26:08,598 --> 00:26:09,807
‫بالتحول الجيني الثاني

288
00:26:10,475 --> 00:26:13,228
‫الأمر خطر ولست متأكدًا من نجاحه

289
00:26:14,854 --> 00:26:17,065
‫- لكن ماذا لو…
‫- هذا ليس (كورناك) الذي أعرفه

290
00:26:17,148 --> 00:26:21,402
‫الشخص الذي لا يجرؤ على القيام
‫بخطوة ما لم يكن متأكدًا من فوزه

291
00:26:21,486 --> 00:26:25,198
‫لا أريد أن يذوي أملي بينما أنتظر التأكد

292
00:26:28,242 --> 00:26:29,536
‫عليّ التحرك فورًا

293
00:26:34,331 --> 00:26:37,000
‫آسف لكنك تعرف أن هذا محرم

294
00:26:38,002 --> 00:26:43,091
‫التحول الجيني الثاني
‫يمكن أن يسبب جنونًا وإدمانًا بل وموتًا

295
00:26:43,174 --> 00:26:48,637
‫هذه قصص خرافية تناقلتها الأجيال
‫لكن لا أحد يعرف هذا بشكل مؤكد

296
00:27:24,506 --> 00:27:26,384
‫حسبت أن طاقم صيانة سيقابلنا هنا

297
00:27:28,094 --> 00:27:30,430
‫علينا اكتشاف ما يحدث في شبكة الطاقة

298
00:27:44,402 --> 00:27:45,236
‫إياك!

299
00:27:57,248 --> 00:27:58,499
‫هذا مهم نوعًا ما

300
00:28:00,167 --> 00:28:01,126
‫لنفعل هذا بطريقة صحيحة

301
00:28:06,090 --> 00:28:07,008
‫لنفعله بطريقة صحيحة

302
00:28:18,978 --> 00:28:21,272
‫علينا اكتشاف ما يحدث في شبكة الطاقة

303
00:28:31,324 --> 00:28:32,617
‫إياك!

304
00:28:42,835 --> 00:28:44,379
‫لن أسمح لك بقتلي ثانية

305
00:28:44,462 --> 00:28:46,339
‫- أنا هنا لمساعدتك
‫- ومن قال إنني بحاجة إلى مساعدة؟

306
00:28:46,839 --> 00:28:49,758
‫تعرفين قدرتي على رؤية العيب في كل شيء

307
00:28:50,593 --> 00:28:52,637
‫- واستغلاله
‫- أرى عيبًا فيك

308
00:28:53,846 --> 00:28:57,350
‫وأريد مساعدتك على إصلاحه
‫رأيتك عبر الباحة اليوم

309
00:28:58,725 --> 00:29:00,770
‫كنت أراقبك عن كثب
‫منذ أن كنا على كوكب الأرض

310
00:29:02,354 --> 00:29:04,023
‫دعمت الرجل الخطأ

311
00:29:05,983 --> 00:29:09,112
‫وتعرفين هذا، أعرف أنك تشعرين بالندم
‫على موت (غورغون)

312
00:29:09,194 --> 00:29:12,490
‫- لأن تضحيته أنقذت حياتك
‫- لم يكن إنقاذي نيته

313
00:29:14,366 --> 00:29:15,243
‫ماذا لو كانت كذلك؟

314
00:29:16,494 --> 00:29:19,287
‫كان يمكن الاعتماد عليه دومًا
‫لفعل الصواب في الوقت المناسب

315
00:29:19,372 --> 00:29:22,250
‫ولقد دربك على فعل الشيء نفسه

316
00:29:22,333 --> 00:29:25,461
‫لكنك لم تصلي إلى هذا بعد أليس كذلك؟

317
00:29:28,715 --> 00:29:29,549
‫ولا أنا

318
00:29:31,299 --> 00:29:33,511
‫(كورناك) العظيم يعترف بضعفه؟

319
00:29:34,137 --> 00:29:35,263
‫الفترة التي قضيتها على كوكب الأرض غيّرتني

320
00:29:36,139 --> 00:29:38,181
‫ربما… قليلًا

321
00:29:42,520 --> 00:29:45,732
‫- لا أفهم كيف يمكنني مساعدتك
‫- أحتاج إلى عينة من حمضك النووي

322
00:29:52,780 --> 00:29:53,613
‫مرحبًا

323
00:29:54,490 --> 00:29:55,491
‫كيف حالك؟

324
00:29:56,576 --> 00:29:57,410
‫مروع

325
00:29:59,953 --> 00:30:00,830
‫ما الأمر؟ أخبريني

326
00:30:02,915 --> 00:30:05,543
‫(دايف)، لقد تركته من دون توديعه حتى

327
00:30:07,879 --> 00:30:10,882
‫- تهتمين لأمره حقًا، صحيح؟
‫- نوعًا ما

328
00:30:12,842 --> 00:30:15,010
‫- أعتقد هذا
‫- بالرغم من أنه بشري؟

329
00:30:15,720 --> 00:30:16,553
‫أعرف

330
00:30:17,597 --> 00:30:20,975
‫هذا غريب جدًا
‫نشأت على اعتقاد أنهم بشعون جدًا

331
00:30:23,352 --> 00:30:26,813
‫لكن الحقيقة هي…
‫أنهم ليسوا سيئين جميعًا، صحيح؟

332
00:30:27,857 --> 00:30:29,609
‫لا أعرف سوى أنني أريد رؤيته ثانية

333
00:30:30,275 --> 00:30:31,110
‫أجل

334
00:30:32,445 --> 00:30:33,780
‫أفهم هذا

335
00:30:35,448 --> 00:30:37,115
‫ليس لديك أصدقاء كثيرون هنا

336
00:30:37,200 --> 00:30:40,244
‫عندما كنت على الأرض
‫كنت أنظر حولي، أتعرفين ماذا رأيت؟

337
00:30:42,580 --> 00:30:46,417
‫رأيت أشخاصًا طبيعيين يعيشون حياة طبيعية

338
00:30:46,500 --> 00:30:48,461
‫بلا قدرات أو قصور…

339
00:30:48,543 --> 00:30:51,213
‫فقط حياة

340
00:30:52,798 --> 00:30:53,800
‫أعتقد أن هذا هو ما أريده

341
00:30:55,842 --> 00:30:56,677
‫مع (دايف)

342
00:30:58,346 --> 00:31:00,056
‫أريد أن يكون لديّ هذا الاختيار على الأقل

343
00:31:01,723 --> 00:31:02,558
‫لن أقبل إلا بهذا

344
00:31:13,110 --> 00:31:14,694
‫أقاربك يخربون المدينة

345
00:31:16,822 --> 00:31:17,657
‫من يمكنه قول هذا؟

346
00:31:18,907 --> 00:31:23,371
‫ربما (ماكسيموس) يستهين بما تتطلبه
‫المدينة لتدار بسلاسة

347
00:31:24,079 --> 00:31:27,917
‫وربما أتحدث إلى الشخص الذي يعرف
‫كل شق في البنية التحتية للمملكة

348
00:31:29,460 --> 00:31:30,461
‫محتمل

349
00:31:31,796 --> 00:31:32,672
‫والآن يحين دورك

350
00:31:33,964 --> 00:31:37,384
‫لا بد من أنك تمزحين
‫قائدة الحرس الملكي تخشى الحقن!

351
00:31:38,594 --> 00:31:40,428
‫حسبت أن ذلك هو الضعف الذي كنت تتحدث عنه

352
00:31:54,485 --> 00:31:57,738
‫قدراتك على التجدد ستلتحم
‫بقدراته عبر عملية التحول

353
00:31:58,322 --> 00:31:59,574
‫باستخدام تكنولوجيا الجينات النانوية

354
00:32:17,884 --> 00:32:18,718
‫هناك شيء عليك معرفته

355
00:32:19,886 --> 00:32:23,097
‫ربما لم تعد قدراتي بالقوة نفسها

356
00:32:24,765 --> 00:32:25,600
‫ماذا تعنين؟

357
00:32:27,059 --> 00:32:28,019
‫شيء قاله (ديكلان)

358
00:32:28,978 --> 00:32:30,313
‫بل كان أقرب إلى تحذير

359
00:32:31,272 --> 00:32:32,648
‫ولا أعرف إن كان ذلك صحيحًا أم لا

360
00:32:34,024 --> 00:32:37,110
‫لكن أيًا كان ما يحدد طبيعة قدراتي
‫فلم يعد يعمل كما كان

361
00:32:43,242 --> 00:32:44,159
‫أفهم هذا

362
00:32:44,243 --> 00:32:47,705
‫تعرضت إلى بعض الصعوبات أيضًا

363
00:32:49,289 --> 00:32:50,832
‫وهذا ما أجبرني على إعادة التفكير

364
00:32:52,375 --> 00:32:56,004
‫- ربما إلى الأفضل
‫- لنأمل هذا

365
00:33:10,770 --> 00:33:11,729
‫هل تعتقد حقًا أن هذا سينجح؟

366
00:33:15,982 --> 00:33:17,943
‫أحتاج إلى نجاحه، هذا كل ما أعرفه

367
00:33:44,761 --> 00:33:45,804
‫(غورغون)

368
00:33:49,975 --> 00:33:51,685
‫رجاء… رجاء

369
00:33:52,728 --> 00:33:53,561
‫يجب أن يفلح هذا

370
00:33:56,982 --> 00:33:58,858
‫أمهله لحظة تذكر أن الأمر يستغرق وقتًا

371
00:34:12,331 --> 00:34:13,164
‫لم يفلح الأمر

372
00:34:15,709 --> 00:34:17,086
‫ربما الموت له غرض

373
00:34:19,337 --> 00:34:21,716
‫ربما علينا تقبل هذا الأمر بدلًا من محاولة…

374
00:34:24,969 --> 00:34:25,802
‫تجنبه

375
00:34:33,184 --> 00:34:34,144
‫"لا تسمحوا بدخول أحد"

376
00:34:37,230 --> 00:34:38,274
‫يبدو أن العدد كبير

377
00:34:39,733 --> 00:34:40,900
‫أما أن نقاتل أو نهرب

378
00:34:42,903 --> 00:34:45,156
‫سنهرب لكنني لن أهرب معك

379
00:35:08,762 --> 00:35:11,181
‫هذا؟ هذا هو؟ يبدو مثل كشك هاتف عمومي

380
00:35:12,433 --> 00:35:16,019
‫8بل هو أكثر من هذا بكثير
‫هذا هو أساس طبيعتنا

381
00:35:17,854 --> 00:35:20,398
‫- والآن علينا بدء العمل
‫- أجل

382
00:35:22,902 --> 00:35:27,739
‫حسنًا، حقناك بالحمض النووي بالفعل

383
00:35:27,822 --> 00:35:32,994
‫ونحن متأكدان من الكفاءات النقلية
‫لذا نحن بصدد المرحلة الأخيرة الآن

384
00:35:34,955 --> 00:35:35,955
‫سأدخل الحجيرة إذًا

385
00:35:37,540 --> 00:35:38,375
‫حسنًا

386
00:35:47,927 --> 00:35:49,010
‫بلورة التحول الجيني

387
00:35:50,179 --> 00:35:54,849
‫القطعة الناقصة… مم صنعت؟

388
00:35:55,475 --> 00:35:57,685
‫سيكون لديك الكثير من الوقت
‫لتصبح على دراية بالبلورات لاحقًا

389
00:35:59,979 --> 00:36:00,814
‫والآن…

390
00:36:04,818 --> 00:36:05,693
‫لم أتخيل الأمر هكذا

391
00:36:10,199 --> 00:36:13,119
‫- معذرة؟
‫- في الماضي حين…

392
00:36:14,953 --> 00:36:16,621
‫حين دخلناه أول مرة

393
00:36:19,332 --> 00:36:20,167
‫كانت عائلتي هنا

394
00:36:21,669 --> 00:36:24,587
‫أمي وأبي… وأخي

395
00:36:26,714 --> 00:36:28,424
‫كنا محاطين بأشخاص يحبوننا

396
00:36:34,431 --> 00:36:38,184
‫أشعر أن هذا كان قبل وقت طويل جدًا

397
00:36:44,065 --> 00:36:45,650
‫أردت أن يكون هذا نصرًا

398
00:36:46,734 --> 00:36:48,571
‫إنه كذلك… هو كذلك فعلًا

399
00:36:50,447 --> 00:36:51,281
‫كما قلت…

400
00:36:53,449 --> 00:36:58,204
‫- أول شخص من جيل جديد
‫- أجل

401
00:37:02,417 --> 00:37:03,293
‫لنبدأ إذًا

402
00:37:06,588 --> 00:37:07,423
‫ما هذا بحق الجحيم؟

403
00:37:10,550 --> 00:37:11,384
‫أليس هذا…

404
00:37:14,012 --> 00:37:14,929
‫(غورغون)

405
00:37:16,432 --> 00:37:17,515
‫كيف جاء إلى هنا؟

406
00:37:20,351 --> 00:37:21,353
‫كيف جاء فعلًا؟

407
00:37:22,645 --> 00:37:24,355
‫وماذا يحدث داخل مملكتي؟

408
00:37:27,442 --> 00:37:28,276
‫لا يمكن أن يكون هذا خيرًا

409
00:37:29,611 --> 00:37:31,696
‫جلالتك، وقع حادث في غرفة التحكم

410
00:37:31,779 --> 00:37:34,824
‫كل كاميرات المراقبة تعطلت
‫ولا نرى أي شيء بالمرة

411
00:37:39,037 --> 00:37:42,290
‫ابق هنا وسأعود إليك فور حل هذا الأمر

412
00:37:44,043 --> 00:37:45,002
‫لقد بدأ الأمر

413
00:37:55,178 --> 00:37:56,179
‫"(ترايتون)، هل كل شيء بخير؟"

414
00:37:56,847 --> 00:38:00,016
‫(ماكسيموس) خرج في العراء
‫أعتقد أنهم يعيدونه إلى الشقة

415
00:38:00,099 --> 00:38:02,393
‫- كم عدد الرجال معه؟
‫- ستة فقط

416
00:38:03,853 --> 00:38:06,522
‫توخ الحذر، لقد استعدناك لتونا

417
00:39:55,048 --> 00:39:56,090
‫يفترض أن تكون ميتًا

418
00:39:59,677 --> 00:40:00,511
‫ما هذا؟

419
00:40:05,433 --> 00:40:08,019
‫لا يمكنك ابقائي هنا كسجين

420
00:40:19,989 --> 00:40:21,033
‫أصبحنا بمفردنا أخيرًا

421
00:40:22,784 --> 00:40:26,245
‫أخ ضد أخ الاختباء في الظلام ليس من شيمك

422
00:40:28,998 --> 00:40:32,794
‫لكن أعتقد أن الزمن تغير ونحن تغيرنا معه

423
00:40:38,508 --> 00:40:40,760
‫هناك شيء قد تود سماعه

424
00:40:41,677 --> 00:40:46,140
‫فور إدراكي بأنك قد تهاجم
‫وضعت نظام إجراء أمان في الكوارث

425
00:40:46,808 --> 00:40:50,645
‫إن مت فستموت (آتيلان) كلها معي

426
00:40:51,312 --> 00:40:55,149
‫وضعت إجراءً سيدمر قبتنا الواقية

427
00:40:56,192 --> 00:40:57,318
‫بعد حدوث هذا…

428
00:40:58,028 --> 00:41:02,448
‫ستبقى هناك ثوانٍ معدودة
‫قبل تحولنا جميعًا إلى حطام فضائي

429
00:41:04,117 --> 00:41:06,661
‫وبما أنني الوحيد الذي يعرف
‫كيف يمكن الحيلولة دون حدوث هذا

430
00:41:07,662 --> 00:41:09,872
‫فقد يكون إبقائي على قيد الحياة
‫تصرفًا حكيمًا…

431
00:41:11,290 --> 00:41:12,125
‫أو لا

432
00:41:14,502 --> 00:41:15,628
‫الخيار لك

433
00:41:31,561 --> 00:41:35,481
‫كل مملكتي مقابل مجهر إلكتروني

434
00:41:42,530 --> 00:41:43,739
‫حسنًا، صحيح؟

435
00:41:45,450 --> 00:41:46,284
‫لقد انطفأت الأضواء

436
00:41:57,336 --> 00:42:00,673
‫اسمي دكتور (إيفان ديكلان)

437
00:42:00,756 --> 00:42:03,551
‫أنا… أعمل مع (ماكسيموس)

438
00:42:05,803 --> 00:42:07,096
‫مسموح لي بالتواجد هنا

