﻿1
00:00:00,050 --> 00:00:02,051
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,095 --> 00:00:06,890
‫اعثري على (بلاك بولت)
‫وبقية العائلة الملكية وأنهي مهمتك

3
00:00:06,973 --> 00:00:11,145
‫قد لا يمكنك تجديد نفسك إلى الأبد
‫وستموتين يومًا وسينتهي أمرك

4
00:00:11,227 --> 00:00:14,148
‫حسبت أن وجودي على كوكب الأرض
‫سيكون بشعًا لكنه…

5
00:00:14,230 --> 00:00:15,440
‫- رائع
‫- أجل

6
00:00:17,818 --> 00:00:19,986
‫- من أين تعرف (ماكسيموس)؟
‫- هو موّل كل هذه الأبحاث

7
00:00:20,070 --> 00:00:21,863
‫- سيقتلنا جميعًا
‫- لا

8
00:00:28,829 --> 00:00:30,621
‫لقد رحل… مات (غورغون)

9
00:00:42,884 --> 00:00:45,596
‫ما زالوا يطاردوننا ويأبون الاستسلام

10
00:00:45,678 --> 00:00:47,847
‫- هيا، هيا
‫- إلى أين تأخذونني؟ لا علاقة لي بهذا

11
00:00:47,931 --> 00:00:49,307
‫واصل الركض وإلا سأقتلك فورًا

12
00:00:52,853 --> 00:00:55,564
‫- إنهم متجهون إلى الطريق
‫- بالضبط، سنقطع الطريق عليهم هناك

13
00:00:56,939 --> 00:01:00,694
‫- (فلورا)، اتجهي يمينًا، هيا
‫- سيلحقون بنا

14
00:01:01,278 --> 00:01:04,490
‫- (بولت)، اتجه يسارًا وسنحضرهم إليك
‫- هيا، علينا مواصلة التحرك

15
00:01:13,332 --> 00:01:14,290
‫مهلًا

16
00:01:14,957 --> 00:01:18,294
‫أقترح أن تتوقفوا ما لم ترغبوا
‫في التعامل مع زوجي

17
00:01:23,801 --> 00:01:25,469
‫أنا عالم ولست جنديًا

18
00:01:25,551 --> 00:01:29,222
‫أنت متعاون مع الأشخاص
‫المسؤولين عن موت قريبي

19
00:01:29,306 --> 00:01:31,809
‫متعاون؟ لقد حررتني، أتتذكر؟

20
00:01:31,891 --> 00:01:33,768
‫هذه المرأة قتلت مساعدي

21
00:01:33,852 --> 00:01:36,979
‫- ماذا كنت تفعل مع (ماكسيموس)؟
‫- ما سبب اهتمامه بك؟

22
00:01:37,063 --> 00:01:41,776
‫لم نتقابل قط، إنه يموّل أبحاثي
‫عن كيفية تحول الناس على الأرض

23
00:01:41,860 --> 00:01:44,237
‫والعملية المسؤولة عن الأمر وكيفية محاكاتها

24
00:01:44,320 --> 00:01:47,825
‫لديّ كل أبحاثي
‫إنها موجودة في حقيبة أوراقي لكن…

25
00:01:47,907 --> 00:01:52,286
‫لهذا قاد (ماكسيموس) انقلابًا ضدنا
‫يريد المرور بالتحول الجيني ثانية

26
00:01:52,371 --> 00:01:53,996
‫وكان يعرف أننا سنوقفه

27
00:01:54,081 --> 00:01:56,959
‫ما كان المجلس الجيني ليسمح بشيء كهذا
‫حتى إن لم نكن موجودين

28
00:01:58,835 --> 00:02:00,253
‫ما لم يكونوا قد تعرضوا للقتل بالفعل

29
00:02:02,797 --> 00:02:04,173
‫كم شخصًا آخر يجب أن يموت؟

30
00:02:50,136 --> 00:02:50,971
‫ما الذي تريد فعله؟

31
00:02:56,392 --> 00:02:58,269
‫ما نوع الرسالة التي تود
‫إرسالها إلى (ماكسيموس)؟

32
00:03:07,987 --> 00:03:10,489
‫- لقد جلبت هذا على نفسك
‫- لا

33
00:03:16,454 --> 00:03:17,580
‫- لم؟
‫- ستعود ثانية

34
00:03:19,415 --> 00:03:21,959
‫- دائمًا ما تفعل هذا
‫- لنرجُ ألا يحدث هذا

35
00:03:22,044 --> 00:03:27,632
‫{\an8}إرسال جثتها سيلفت انتباه (ماكسيموس)
‫والخسائر ستكون فادحة إن استمر

36
00:03:27,715 --> 00:03:28,841
‫{\an8}لا بد من توقف هذا

37
00:03:30,927 --> 00:03:33,305
‫{\an8}لا يمكننا الاستمرار في قتل الجميع

38
00:03:35,264 --> 00:03:39,352
‫{\an8}تذكر ما تمثله أي ملك ستكون إن قتلت شقيقك؟

39
00:03:39,435 --> 00:03:43,190
‫{\an8}أية مملكة ستكون (آتيلان)
‫إن انحدرت إلى هذا المستوى؟

40
00:03:43,272 --> 00:03:46,443
‫{\an8}لن تكون هناك مملكة ما لم نتصرف

41
00:03:47,443 --> 00:03:51,406
‫{\an8}- الأفعال لها عواقب
‫- هذا درس يوشك (ماكسيموس) على تعلمه

42
00:04:01,374 --> 00:04:02,541
‫{\an8}- "مدينة (آتيلان)، قمر الأرض"
‫- "سأكون أحمق"…

43
00:04:02,625 --> 00:04:05,920
‫{\an8}إن ظننت أن (تايبور) وجماعته كانوا
‫الوحيدين المنتمين إلى ثورة المتمردين

44
00:04:07,088 --> 00:04:07,922
‫{\an8}باشروا البحث

45
00:04:13,094 --> 00:04:15,304
‫- لا تتحركي
‫- لا تحاولوا حتى

46
00:04:15,972 --> 00:04:18,015
‫سأحرق هذه الأسلحة في أيديكم

47
00:04:21,937 --> 00:04:24,355
‫يبدو أن الوقت الذي قضيته
‫على كوكب الأرض زاد من شجاعتك

48
00:04:25,022 --> 00:04:26,565
‫لديّ رسالة من ملكك

49
00:04:26,649 --> 00:04:28,943
‫(بلاك بولت) يصر على حقه
‫في المطالبة بعقد مقابلة تفاوض

50
00:04:29,026 --> 00:04:31,655
‫{\an8}وفق للقوانين التي يطبقها قومنا
‫عليك الانصياع لطلبه

51
00:04:32,154 --> 00:04:34,365
‫سنعيد فريقك كدليل على حسن النية

52
00:04:38,369 --> 00:04:39,203
‫{\an8}ولمَ الآن؟

53
00:04:48,046 --> 00:04:48,879
‫{\an8}لقد مات (غورغون)

54
00:04:54,093 --> 00:04:55,177
‫أتفهم الأمر على الأقل

55
00:04:56,595 --> 00:04:57,471
‫{\an8}طفح كيلكم

56
00:04:59,099 --> 00:05:01,142
‫أوافق على طلبه سنتقابل في منتصف اليوم

57
00:05:04,395 --> 00:05:07,440
‫- كان بوسعنا التغلب عليها
‫- لا، علاوة على هذا…

58
00:05:09,233 --> 00:05:10,234
‫أحصل على مرادي

59
00:05:12,070 --> 00:05:15,614
‫لأول مرة في حياتي جاءت عائلتي إليّ

60
00:05:16,699 --> 00:05:18,242
‫{\an8}وستكون لديّ الأفضلية
‫فور أن يجتمعوا معًا كلهم

61
00:05:26,876 --> 00:05:30,546
‫منتصف اليوم، وقت مناسب لإعدامه

62
00:05:30,629 --> 00:05:35,634
‫{\an8}(كورناك)، لا يمكن أن تكون هذه نيتنا
‫مقابلة التفاوض تصرف دبلوماسي

63
00:05:35,719 --> 00:05:37,136
‫{\an8}الغرض منه تجنب المزيد من إراقة الدماء

64
00:05:38,137 --> 00:05:43,434
‫{\an8}- هذه خطة للماطلة على أقصى تقدير
‫- يحسبنا ضعفاء ومنهكي القوة

65
00:05:43,517 --> 00:05:46,145
‫{\an8}- ويريد استغلال هذا
‫- ماذا لو كنا كذلك فعلًا؟

66
00:05:46,980 --> 00:05:49,398
‫لسنا ضعفاءً لكننا مرهقون

67
00:05:49,482 --> 00:05:52,068
‫ابتليت هذه العائلة بالكثير من الخسائر

68
00:05:52,151 --> 00:05:54,278
‫أشعر أن هذا الأمر يفكك أواصرنا

69
00:05:57,948 --> 00:05:58,783
‫النجاة

70
00:06:00,702 --> 00:06:02,578
‫أريد فعل ما هو أكثر من النجاة

71
00:06:04,915 --> 00:06:06,041
‫هل هذه هي الحياة التي كنت تريدها؟

72
00:06:14,965 --> 00:06:20,054
‫أتفهم أن عليك التعامل مع الواقع
‫وأن (ماكسيموس) أرسل مغتالين

73
00:06:20,137 --> 00:06:20,971
‫لكن أين سينتهي هذا؟

74
00:06:27,144 --> 00:06:28,479
‫ماذا إن فشلت مقابلة التفاوض؟

75
00:06:39,198 --> 00:06:41,951
‫أفهم أكثر من أغلب الناس
‫ما يقدر (ماكسيموس) على فعله

76
00:06:43,661 --> 00:06:45,621
‫وأعرف أن عليه دفع ثمن أفعاله لكن…

77
00:06:48,707 --> 00:06:49,543
‫أرجوك

78
00:06:51,335 --> 00:06:52,169
‫أرجوك

79
00:07:05,307 --> 00:07:06,183
‫تبقى مكان واحد علينا الذهاب إليه

80
00:07:09,603 --> 00:07:10,438
‫كلنا

81
00:07:39,133 --> 00:07:39,967
‫مهلًا

82
00:07:55,441 --> 00:07:56,650
‫(ترايتون)

83
00:08:18,005 --> 00:08:18,839
‫حسبناك مت

84
00:08:20,216 --> 00:08:21,258
‫جرحت في الهجوم

85
00:08:22,384 --> 00:08:24,887
‫لكننا حددنا مكان اللقاء مسبقًا
‫في حالة حدوث خطأ ما

86
00:08:24,970 --> 00:08:27,848
‫شعر ملكنا أنه من الأفضل
‫أن يحسب (ماكسيموس) أن خطته ناجحة

87
00:08:30,684 --> 00:08:33,562
‫- لماذا لم يخبرنا؟
‫- أثق بأن لديه أسبابًا لهذا

88
00:08:33,646 --> 00:08:34,522
‫أجل، لكن…

89
00:08:37,691 --> 00:08:38,776
‫أين (غورغون)؟

90
00:08:40,319 --> 00:08:41,362
‫تعال

91
00:08:43,948 --> 00:08:44,823
‫لقد مات

92
00:08:47,409 --> 00:08:49,870
‫وموته حقيقي وليس جزءًا من خطة ما

93
00:08:51,163 --> 00:08:53,582
‫خطة سرية أو غيرها

94
00:08:58,003 --> 00:08:59,505
‫- أين؟
‫- الوطن

95
00:09:05,177 --> 00:09:06,679
‫الثكنة الملكية

96
00:09:10,182 --> 00:09:11,433
‫هذه هي ثكنتنا؟

97
00:09:13,852 --> 00:09:15,354
‫لماذا لم أرها من قبل؟

98
00:09:18,481 --> 00:09:19,525
‫لماذا نمتلك كل هذا؟

99
00:09:23,571 --> 00:09:25,489
‫من أجل التحضير للحظة مثل هذه

100
00:09:27,491 --> 00:09:30,703
‫- كم نبعد عن القصر؟
‫- معذرة، أين نحن؟

101
00:09:30,786 --> 00:09:32,412
‫(آتيلان)، نحن على سطح القمر الآن

102
00:09:35,624 --> 00:09:37,001
‫بربكم! رجاء

103
00:09:40,129 --> 00:09:43,549
‫حسنًا، رجل سمكة وكلب انتقال آنٍ حسنًا، ربما

104
00:09:43,632 --> 00:09:44,550
‫هل تجد صعوبة في مواكبة ما يحدث؟

105
00:09:46,010 --> 00:09:51,724
‫أجل، وأنا أيضًا، (ترايتون) حي يرزق
‫ولدينا ثكنة سرية

106
00:09:51,807 --> 00:09:55,476
‫وخطة يتم العمل عليها منذ فترة طويلة

107
00:09:56,395 --> 00:09:59,523
‫ربما موت (غورغون) وما حدث لي
‫كان جزءًا من خطتك؟

108
00:10:07,948 --> 00:10:09,992
‫أجد هذا مألوفًا جدًا
‫لأنني كنت متزوجًا ذات مرة

109
00:10:10,075 --> 00:10:13,746
‫ربما من الحكمة الآن أن تلتزم الصمت

110
00:10:21,462 --> 00:10:26,133
‫سمحت لنا بالحداد على موت (ترايتون)
‫كذبك يسلبنا كرامتنا

111
00:10:30,554 --> 00:10:34,642
‫لكن واجبك كزوجي يجبرك
‫على مصارحتي في كل شيء

112
00:10:35,142 --> 00:10:36,100
‫وعلى جعلي شريكة لك

113
00:10:37,394 --> 00:10:40,898
‫عندما تتخذ قرارات مثل هذه وتهمشني تهينني

114
00:10:43,817 --> 00:10:49,365
‫ابتعادي لتلك الفترة على الأرض
‫سمح لي بالنظر إلى الأمور من الخارج

115
00:10:49,448 --> 00:10:52,201
‫ولرؤية نظرة الناس لي… لنا

116
00:10:54,370 --> 00:10:57,122
‫أحبك وهذا لم يتغير قط

117
00:10:57,206 --> 00:11:00,124
‫لكنني لن أكون مترجمتك الفورية فقط

118
00:11:00,209 --> 00:11:04,880
‫يجب أن يكون لي رأي
‫في الأشياء المؤثرة في شعبنا وحياتنا

119
00:11:05,839 --> 00:11:08,884
‫أنا الملكة، وعلينا التحرك معًا وإما فلا

120
00:11:11,637 --> 00:11:14,765
‫والآن أخبرني… ما هي الخطة؟

121
00:11:21,522 --> 00:11:22,523
‫نحضر لحرب

122
00:11:31,198 --> 00:11:32,032
‫إلى أين سيذهب؟

123
00:11:35,327 --> 00:11:36,953
‫الحط من شأن محتال

124
00:11:54,096 --> 00:11:54,930
‫ها أنت

125
00:11:56,890 --> 00:11:58,891
‫كنت بدأت أتساءل إلى متى عليّ الانتظار

126
00:12:01,478 --> 00:12:02,479
‫أعادوني إلى هنا؟

127
00:12:03,981 --> 00:12:07,025
‫يسعون إلى المساومة فقد نفدت خياراتهم

128
00:12:08,443 --> 00:12:11,947
‫أثق بأن موت (غورغون) هو ما دفع
‫(بلاك بولت) إلى عرض مقابلة التفاوض

129
00:12:14,116 --> 00:12:16,076
‫- كلنا تكبدنا خسائر
‫- صحيح

130
00:12:17,286 --> 00:12:19,204
‫لذا الاعتراف بهذا مهم بالنسبة لي

131
00:12:19,955 --> 00:12:24,877
‫رغم أنه كان خائنًا فيجب أن يراني
‫الشعب أكرم موت فرد من العائلة

132
00:12:24,960 --> 00:12:27,755
‫سأكون الأسمى خلقًا كما ينبغي على ملك

133
00:12:31,633 --> 00:12:32,467
‫هل من خطب ما؟

134
00:12:35,678 --> 00:12:39,975
‫تريد أن تصبح (إنهيومان)
‫هذا هو دافعك وراء هذه الثورة

135
00:12:41,017 --> 00:12:45,396
‫وفيم يهمك دافعي إن كان يحقق لك مرادك؟

136
00:12:47,566 --> 00:12:50,110
‫لأن السبب في اتباعي لك هو…

137
00:12:52,069 --> 00:12:52,946
‫أنني رأيت شخصًا…

138
00:12:54,740 --> 00:12:58,911
‫بالرغم من كونه بشريًا ببساطة
‫تغلب على ذلك وأصبح ملكًا

139
00:12:59,744 --> 00:13:01,580
‫كان ذلك شخصًا يمكنني الإعجاب به

140
00:13:05,876 --> 00:13:10,464
‫إذًا أنا بارع جدًا… كبشري

141
00:13:11,840 --> 00:13:13,801
‫هل هذه هي القصة التي وقعت في حبها؟

142
00:13:14,425 --> 00:13:16,637
‫- لم يكن ذلك…
‫- بل هو كذلك كما ترين

143
00:13:18,639 --> 00:13:22,600
‫أينما ذهبت ومهما فعلت فستظل هذه هي القصة

144
00:13:22,684 --> 00:13:25,102
‫لقد أبلى بلاءً رائعًا بالنظر إلى طبيعته

145
00:13:25,187 --> 00:13:29,066
‫شيء دون المستوى أو شيء يستحق الشفقة

146
00:13:32,069 --> 00:13:32,945
‫لكن ليس بعد الآن

147
00:13:33,987 --> 00:13:37,241
‫أملك تقريبًا كل ما أحتاج إليه
‫لأصبح أقوى (إنهيومان) قاطبة

148
00:13:38,283 --> 00:13:42,620
‫وفور دخولي التحول الجيني ثانية
‫سأقود (آتيلان) إلى عهد جديد

149
00:13:43,788 --> 00:13:45,958
‫يجب أن يرى الناس ما أمثله

150
00:13:46,040 --> 00:13:48,669
‫وهو أن بوسعهم التحول من الأدنى إلى الأعظم

151
00:13:48,751 --> 00:13:52,422
‫هذه هي قصة (ماكسيموس) الجديدة
‫ويمكن أن تكون قصتهم أيضًا

152
00:13:53,130 --> 00:13:54,716
‫قصة تأخذنا إلى كوكب الأرض

153
00:13:56,635 --> 00:14:01,014
‫وإلى حياة أكبر بكثير
‫مما تخيلوه على الإطلاق

154
00:14:07,396 --> 00:14:12,942
‫الأبحاث مثيرة للجدال على أقل تقدير
‫كما أنها معقدة

155
00:14:13,443 --> 00:14:17,947
‫- عليّ تبسيطها من أجلك
‫- سأبذل قصارى جهدي لأفهم

156
00:14:19,700 --> 00:14:24,787
‫حسنًا، (ماكسيموس) يريد دمج
‫حمضه النووي مع هذه العينات

157
00:14:24,872 --> 00:14:29,375
‫ووعدني بأن يريني عملية
‫ستخلق تحولًا من نوع ما

158
00:14:29,459 --> 00:14:30,543
‫هذا يدعى "التحول الجيني"

159
00:14:33,046 --> 00:14:35,007
‫حسنًا، إذًا…

160
00:14:36,383 --> 00:14:37,216
‫هل هذا هو سبب وجودي هنا؟

161
00:14:37,801 --> 00:14:41,138
‫لأنني لا أملك شيئًا للمساهمة به في حرب

162
00:14:41,220 --> 00:14:44,974
‫ما دام (بلاك بولت) أحضرك فبالتأكيد لك قيمة

163
00:14:46,768 --> 00:14:49,979
‫لكنني سأكون آمنًا هنا في هذه الثكنة، صحيح؟

164
00:14:55,027 --> 00:14:56,028
‫لا أحد منا آمن

165
00:15:12,586 --> 00:15:15,713
‫يا شعب (آتيلان)… أصدقائي

166
00:15:18,800 --> 00:15:21,762
‫نحن هنا لنكرم القائد السابق للحرس الملكي

167
00:15:24,056 --> 00:15:25,390
‫قريبي الحبيب (غورغون)

168
00:15:28,936 --> 00:15:30,354
‫هذه أوقات معقدة

169
00:15:31,729 --> 00:15:34,858
‫وموت أحد أفراد العائلة
‫لا يصيبني إلا بالحزن

170
00:15:35,942 --> 00:15:36,901
‫قلبي يتألم…

171
00:15:39,946 --> 00:15:43,741
‫لأنني و(غورغون) لم نستطع أن نجد
‫طريقة لتجاوز خلافاتنا

172
00:15:46,328 --> 00:15:47,745
‫قضينا طفولتنا معًا

173
00:15:49,373 --> 00:15:52,250
‫وشببنا قويين معًا جنبًا إلى جنب

174
00:15:54,294 --> 00:15:56,463
‫لكن ظلت هناك مسافة بيننا دومًا

175
00:15:59,215 --> 00:16:00,174
‫بذلت قصارى جهدي

176
00:16:02,970 --> 00:16:04,720
‫ليته فقط بذل الجهد نفسه

177
00:16:06,806 --> 00:16:08,600
‫كانت هناك فجوة بيننا

178
00:16:10,310 --> 00:16:13,230
‫لم يرني على حقيقتي قط

179
00:16:14,564 --> 00:16:17,149
‫ويبدو أن هذه هي مأساة عائلتي كلها

180
00:16:17,234 --> 00:16:21,278
‫العمى الذي يسمم كل شيء

181
00:16:22,322 --> 00:16:24,825
‫لم يستطيعوا رؤيتي أو رؤيتكم

182
00:16:25,533 --> 00:16:29,204
‫وكلنا ندفع ثمن هذا الآن

183
00:16:32,957 --> 00:16:35,209
‫نحن على وشك بدء مقابلة التفاوض

184
00:16:35,793 --> 00:16:40,214
‫وأعمق أمانيّ هي تنحية خلافاتنا جانبًا

185
00:16:40,298 --> 00:16:42,426
‫لتجنب المزيد من الخسائر

186
00:16:45,637 --> 00:16:46,679
‫عسى أن يكون (غورغون) العزيز…

187
00:16:48,389 --> 00:16:49,390
‫آخر الراحلين

188
00:17:09,910 --> 00:17:11,371
‫ستقابل (بلاك بولت) في المنتصف

189
00:17:11,997 --> 00:17:13,205
‫بلا أسلحة، بل مناقشات فقط

190
00:17:14,041 --> 00:17:16,918
‫سيقدم لك عرضه وسيكون بيديك قبوله أو رفضه

191
00:17:17,502 --> 00:17:19,628
‫- لن تراق دماء…
‫- أجل، حسنًا

192
00:17:31,515 --> 00:17:34,853
‫ها هو ومعه عالمي

193
00:17:35,853 --> 00:17:37,772
‫أكرهه ويبدو أننا جئنا زاحفين نرجو رحمته

194
00:18:03,923 --> 00:18:05,466
‫ليس لم الشمل الذي كنت أرجوه يا أخي

195
00:18:06,468 --> 00:18:08,135
‫- كان بوسعنا فعل ذلك على انفراد
‫- وأين المتعة في هذا؟

196
00:18:08,677 --> 00:18:13,141
‫أنت فرد من العائلة وبسبب هذا
‫جئنا إلى هنا لنقدم فرصة للعفو

197
00:18:14,767 --> 00:18:17,145
‫أنت تصر على المرور بتحول جيني ثانٍ

198
00:18:17,729 --> 00:18:20,272
‫لذا سنلبي لك هذا الطلب

199
00:18:21,775 --> 00:18:25,737
‫نحن مستعدون لتسليم العالم البشري
‫إليك لتفعل هذا

200
00:18:26,738 --> 00:18:31,200
‫لكن في المقابل… نستعيد عرشنا
‫الذي يحق لنا شرعًا

201
00:18:32,201 --> 00:18:36,789
‫لن ننزل أي عقاب
‫حتى تعود (آتيلان) إلى حالة السلام

202
00:18:36,872 --> 00:18:38,207
‫تريد أن تصبح واحدًا منا…

203
00:18:41,962 --> 00:18:42,837
‫ونحن نريد هذا أيضًا

204
00:18:51,762 --> 00:18:52,596
‫أقبل

205
00:19:15,995 --> 00:19:17,371
‫(بلاك بولت)، هل هذا صواب؟

206
00:19:18,539 --> 00:19:21,835
‫- نقايض بشريًا من أجل صالحنا؟
‫- شقاق في العائلة

207
00:19:23,252 --> 00:19:24,337
‫لا تقولا إن هذا حقيقي

208
00:19:26,463 --> 00:19:30,885
‫لكنه ليس غير متوقع تمامًا
‫لأنكما لا تملكان شيئًا الآن

209
00:19:32,929 --> 00:19:35,848
‫كل شيء أصبح ملكي وأنتما تكرهان هذا، صحيح؟

210
00:19:38,977 --> 00:19:40,811
‫- (ماكسيموس)، أحذرك…
‫- تحذرينني؟

211
00:19:42,313 --> 00:19:44,648
‫لستما في وضع يسمح لكما بفعل أي شيء

212
00:19:44,733 --> 00:19:47,402
‫تقدمان لي فرصة العفو؟ أصبح واحدًا منكم؟

213
00:19:48,153 --> 00:19:51,697
‫لطالما كنت واحدًا منكم
‫لكنني أصبحت ملكًا الآن

214
00:19:52,865 --> 00:19:53,782
‫وسأظل ملكًا

215
00:19:54,451 --> 00:19:57,913
‫- لقد قبلت العرض
‫- أنقذت شخصًا أخذتموه أسيرًا

216
00:19:57,995 --> 00:19:59,246
‫إنه صديقي

217
00:19:59,330 --> 00:20:01,499
‫وأنا مستعد لفعل أي شيء من أجل أصدقائي

218
00:20:01,999 --> 00:20:03,585
‫أرفض عرضكما

219
00:20:07,755 --> 00:20:08,590
‫لا تنس يا أخي

220
00:20:10,216 --> 00:20:11,051
‫هذه مقابلة تفاوض

221
00:20:12,051 --> 00:20:17,306
‫سيفزع شعب (آتيلان) إن استخدمه
‫كفرصة لإلحاق الأذى

222
00:20:23,354 --> 00:20:25,648
‫عندما أراك في المرة المقبلة يا أخي…

223
00:20:27,942 --> 00:20:30,027
‫سأقتلك

224
00:21:16,031 --> 00:21:17,993
‫ما فعلتموه هنا مذهل

225
00:21:18,075 --> 00:21:20,786
‫حولتم مدينة كاملة على سطح القمر
‫إلى بيئة أرضية

226
00:21:21,788 --> 00:21:24,331
‫- هذا شيء مذهل
‫- أجل

227
00:21:25,833 --> 00:21:29,169
‫- كنت آمل أن تريني عملك
‫- أجل

228
00:21:31,130 --> 00:21:31,964
‫أجل

229
00:21:33,173 --> 00:21:36,844
‫كل عينة من عينات الحمض النووي هذه
‫أخذت من بشر…

230
00:21:36,927 --> 00:21:41,432
‫خضعوا مؤخرًا للتحول
‫الذي تسمونه التحول الجيني

231
00:21:41,515 --> 00:21:43,935
‫- ولديك قائمة بكل القدرات؟
‫- أجل

232
00:21:44,727 --> 00:21:47,855
‫- أريد القائمة لأختار منها
‫- تختار؟

233
00:21:47,939 --> 00:21:51,025
‫القوى التي أريدها ثم سنقوم بالدمج الجيني…

234
00:21:51,108 --> 00:21:54,029
‫- أجل، الأمر ليس بهذه السهولة
‫- هو كذلك في (آتيلان)

235
00:21:55,195 --> 00:21:56,613
‫آسف، أمهلني لحظة

236
00:21:58,866 --> 00:22:01,035
‫- لديّ بعض المخاوف…
‫- لا آبه بها

237
00:22:01,744 --> 00:22:04,246
‫لا أعرف إن كان ما تطلب مني فعله آمنًا أم لا

238
00:22:04,331 --> 00:22:10,502
‫القطعة الجينية نفسها تتطلب
‫الاختبار في بيئة متحكم فيها

239
00:22:10,586 --> 00:22:12,838
‫تريد تجاوز كل هذا؟ ذلك قد يقتلك

240
00:22:13,839 --> 00:22:17,468
‫ناهيك عن ذكر أنني لا أعرف
‫ما هو التحول الجيني نفسه

241
00:22:21,347 --> 00:22:26,853
‫التحول الجيني هو ما يربطنا معًا
‫ويحددنا كـ(إنهيومانز)

242
00:22:27,353 --> 00:22:31,315
‫إنه يوحدنا عبر الأجيال والطبقات

243
00:22:31,398 --> 00:22:33,650
‫ويربطنا بتراثنا وتاريخنا

244
00:22:34,861 --> 00:22:38,281
‫- والتعرض للتجاهل منه…
‫- إهانة

245
00:22:39,281 --> 00:22:43,285
‫أجل، لكن يمكن تصحيحه

246
00:22:45,538 --> 00:22:51,502
‫أنت تقف على شفا تقدم كبير لقومي وقومك

247
00:22:53,295 --> 00:22:55,714
‫ستكون جزءًا من شيء لم يحدث من قبل

248
00:22:56,757 --> 00:23:01,678
‫التحول الجيني الثاني المتحكم به
‫سيغير مسار تاريخينا معًا

249
00:23:01,762 --> 00:23:06,518
‫وسيظل اسمك مرتبطًا
‫بهذه اللحظة العظيمة إلى الأبد

250
00:23:11,772 --> 00:23:12,607
‫بعد إذنك رجاء

251
00:23:18,320 --> 00:23:22,074
‫لدينا مشكلات ميكانيكية في الماء
‫والطاقة في القطاعات تحت الأرض

252
00:23:22,825 --> 00:23:26,995
‫- أين أطقم عمل الصيانة؟
‫- تجندوا في سلاح الحراس كما طلبت

253
00:23:27,913 --> 00:23:32,209
‫أخشى أن يكون هذا عمل موالين
‫أو أفراد العائلة الملكية أنفسهم

254
00:23:32,793 --> 00:23:34,628
‫يستحيل أن يكونوا قد بقوا هنا

255
00:23:35,212 --> 00:23:36,630
‫انتقلوا آنيًا إلى الأرض حيث الأمان

256
00:23:37,590 --> 00:23:39,716
‫- ربما
‫- قد يكونون أشخاصًا متعاطفين معهم

257
00:23:39,800 --> 00:23:43,262
‫اعرفي الحراس الذين كانوا يعملون
‫في الصيانة وحققي في الأمر

258
00:23:43,345 --> 00:23:46,390
‫وأخبريهم بأن يظلوا هناك للإصلاحات
‫حتى إشعار آخر

259
00:23:49,935 --> 00:23:50,769
‫(ديكلان)…

260
00:23:53,689 --> 00:23:54,773
‫أحضر حقيبتك رجاء

261
00:24:12,875 --> 00:24:17,629
‫كانت مقابلة التفاوض تستحق المحاولة
‫وأعرف أنها أكدت أسوأ مخاوفك

262
00:24:18,672 --> 00:24:20,757
‫هل تتذكر أول مرة دخلت فيها "غرفة الصمت"؟

263
00:24:22,593 --> 00:24:27,306
‫جئت لأنني كنت سمعت بما فعلته بوالديك
‫وأردت أن أشمت

264
00:24:29,266 --> 00:24:31,643
‫بعد الألم الذي ألحقاه بي

265
00:24:33,979 --> 00:24:38,025
‫حسبت أن معاناتك حينها تغير مذهل في الأحداث

266
00:24:39,151 --> 00:24:40,277
‫أردت رؤيتك متألمًا

267
00:24:42,070 --> 00:24:44,490
‫وحسبت أن شفاءك متعذر

268
00:24:47,201 --> 00:24:51,079
‫ثم نظرت إليّ ورأيت في وجهك…

269
00:24:51,914 --> 00:24:57,085
‫جرأيت أننا الشخص نفسه لكن بظروف مختلفة

270
00:24:58,045 --> 00:25:02,382
‫كلانا علق في شيء لم يكن لنا سيطرة عليه

271
00:25:02,466 --> 00:25:05,093
‫وهذا جرحنا جرحًا عميقًا

272
00:25:06,011 --> 00:25:08,889
‫وهذا الألم جعلنا صديقين

273
00:25:11,225 --> 00:25:14,019
‫ما رأيته اليوم كان مألوفًا جدًا

274
00:25:14,102 --> 00:25:17,314
‫رأيت شخصين يتألمان الألم نفسه

275
00:25:20,025 --> 00:25:23,904
‫- كل شيء يمكن إصلاحه
‫- إنها قصة جميلة

276
00:25:25,197 --> 00:25:27,449
‫لكننا نتجاهل حقيقة أكبر

277
00:25:28,825 --> 00:25:29,743
‫أو السياق

278
00:25:31,745 --> 00:25:35,999
‫حسنًا، يؤسفني أن هذا هو شعورك يا (كورناك)

279
00:25:36,083 --> 00:25:39,085
‫نتحمل جزءًا من مسؤولية كل ما حدث

280
00:25:39,169 --> 00:25:43,715
‫يمكننا أن نختار اختيارًا صحيحًا
‫وأرجو أن نفعل هذا عندما يحين الوقت

281
00:25:45,758 --> 00:25:46,593
‫الملكة…

282
00:25:48,427 --> 00:25:51,640
‫الملكة لديها آمال وأنا أيضًا

283
00:25:52,808 --> 00:25:55,894
‫لو أننا نريد الفوز فنحتاج إلى قائدنا

284
00:25:56,687 --> 00:26:00,232
‫راجعت أبحاث (ديكلان)
‫ووجدت فيها عيبًا بالطبع

285
00:26:01,733 --> 00:26:03,944
‫لندع (ماكسيموس) يكتشف هذا بنفسه

286
00:26:04,528 --> 00:26:07,990
‫لكن لديّ طريقة للإصلاح
‫ويمكنني استخدامها لإعادة (غورغون)

287
00:26:08,657 --> 00:26:09,866
‫بالتحول الجيني الثاني

288
00:26:10,534 --> 00:26:13,287
‫الأمر خطر ولست متأكدًا من نجاحه

289
00:26:14,913 --> 00:26:17,124
‫- لكن ماذا لو…
‫- هذا ليس (كورناك) الذي أعرفه

290
00:26:17,207 --> 00:26:21,461
‫الشخص الذي لا يجرؤ على القيام
‫بخطوة ما لم يكن متأكدًا من فوزه

291
00:26:21,545 --> 00:26:25,257
‫لا أريد أن يذوي أملي بينما أنتظر التأكد

292
00:26:28,301 --> 00:26:29,595
‫عليّ التحرك فورًا

293
00:26:34,390 --> 00:26:37,059
‫آسف لكنك تعرف أن هذا محرم

294
00:26:38,061 --> 00:26:43,150
‫التحول الجيني الثاني
‫يمكن أن يسبب جنونًا وإدمانًا بل وموتًا

295
00:26:43,233 --> 00:26:48,696
‫هذه قصص خرافية تناقلتها الأجيال
‫لكن لا أحد يعرف هذا بشكل مؤكد

296
00:27:24,565 --> 00:27:26,443
‫حسبت أن طاقم صيانة سيقابلنا هنا

297
00:27:28,153 --> 00:27:30,489
‫علينا اكتشاف ما يحدث في شبكة الطاقة

298
00:27:44,461 --> 00:27:45,295
‫إياك!

299
00:27:57,307 --> 00:27:58,558
‫هذا مهم نوعًا ما

300
00:28:00,226 --> 00:28:01,185
‫لنفعل هذا بطريقة صحيحة

301
00:28:06,149 --> 00:28:07,067
‫لنفعله بطريقة صحيحة

302
00:28:19,037 --> 00:28:21,331
‫علينا اكتشاف ما يحدث في شبكة الطاقة

303
00:28:31,383 --> 00:28:32,676
‫إياك!

304
00:28:42,894 --> 00:28:44,438
‫لن أسمح لك بقتلي ثانية

305
00:28:44,521 --> 00:28:46,398
‫- أنا هنا لمساعدتك
‫- ومن قال إنني بحاجة إلى مساعدة؟

306
00:28:46,898 --> 00:28:49,817
‫تعرفين قدرتي على رؤية العيب في كل شيء

307
00:28:50,652 --> 00:28:52,696
‫- واستغلاله
‫- أرى عيبًا فيك

308
00:28:53,905 --> 00:28:57,409
‫وأريد مساعدتك على إصلاحه
‫رأيتك عبر الباحة اليوم

309
00:28:58,784 --> 00:29:00,829
‫كنت أراقبك عن كثب
‫منذ أن كنا على كوكب الأرض

310
00:29:02,413 --> 00:29:04,082
‫دعمت الرجل الخطأ

311
00:29:06,042 --> 00:29:09,171
‫وتعرفين هذا، أعرف أنك تشعرين بالندم
‫على موت (غورغون)

312
00:29:09,253 --> 00:29:12,549
‫- لأن تضحيته أنقذت حياتك
‫- لم يكن إنقاذي نيته

313
00:29:14,425 --> 00:29:15,302
‫ماذا لو كانت كذلك؟

314
00:29:16,553 --> 00:29:19,346
‫كان يمكن الاعتماد عليه دومًا
‫لفعل الصواب في الوقت المناسب

315
00:29:19,431 --> 00:29:22,309
‫ولقد دربك على فعل الشيء نفسه

316
00:29:22,392 --> 00:29:25,520
‫لكنك لم تصلي إلى هذا بعد أليس كذلك؟

317
00:29:28,774 --> 00:29:29,608
‫ولا أنا

318
00:29:31,358 --> 00:29:33,570
‫(كورناك) العظيم يعترف بضعفه؟

319
00:29:34,196 --> 00:29:35,322
‫الفترة التي قضيتها على كوكب الأرض غيّرتني

320
00:29:36,198 --> 00:29:38,240
‫ربما… قليلًا

321
00:29:42,579 --> 00:29:45,791
‫- لا أفهم كيف يمكنني مساعدتك
‫- أحتاج إلى عينة من حمضك النووي

322
00:29:52,839 --> 00:29:53,672
‫مرحبًا

323
00:29:54,549 --> 00:29:55,550
‫كيف حالك؟

324
00:29:56,635 --> 00:29:57,469
‫مروع

325
00:30:00,012 --> 00:30:00,889
‫ما الأمر؟ أخبريني

326
00:30:02,974 --> 00:30:05,602
‫(دايف)، لقد تركته من دون توديعه حتى

327
00:30:07,938 --> 00:30:10,941
‫- تهتمين لأمره حقًا، صحيح؟
‫- نوعًا ما

328
00:30:12,901 --> 00:30:15,069
‫- أعتقد هذا
‫- بالرغم من أنه بشري؟

329
00:30:15,779 --> 00:30:16,612
‫أعرف

330
00:30:17,656 --> 00:30:21,034
‫هذا غريب جدًا
‫نشأت على اعتقاد أنهم بشعون جدًا

331
00:30:23,411 --> 00:30:26,872
‫لكن الحقيقة هي…
‫أنهم ليسوا سيئين جميعًا، صحيح؟

332
00:30:27,916 --> 00:30:29,668
‫لا أعرف سوى أنني أريد رؤيته ثانية

333
00:30:30,334 --> 00:30:31,169
‫أجل

334
00:30:32,504 --> 00:30:33,839
‫أفهم هذا

335
00:30:35,507 --> 00:30:37,174
‫ليس لديك أصدقاء كثيرون هنا

336
00:30:37,259 --> 00:30:40,303
‫عندما كنت على الأرض
‫كنت أنظر حولي، أتعرفين ماذا رأيت؟

337
00:30:42,639 --> 00:30:46,476
‫رأيت أشخاصًا طبيعيين يعيشون حياة طبيعية

338
00:30:46,559 --> 00:30:48,520
‫بلا قدرات أو قصور…

339
00:30:48,602 --> 00:30:51,272
‫فقط حياة

340
00:30:52,857 --> 00:30:53,859
‫أعتقد أن هذا هو ما أريده

341
00:30:55,901 --> 00:30:56,736
‫مع (دايف)

342
00:30:58,405 --> 00:31:00,115
‫أريد أن يكون لديّ هذا الاختيار على الأقل

343
00:31:01,782 --> 00:31:02,617
‫لن أقبل إلا بهذا

344
00:31:13,169 --> 00:31:14,753
‫أقاربك يخربون المدينة

345
00:31:16,881 --> 00:31:17,716
‫من يمكنه قول هذا؟

346
00:31:18,966 --> 00:31:23,430
‫ربما (ماكسيموس) يستهين بما تتطلبه
‫المدينة لتدار بسلاسة

347
00:31:24,138 --> 00:31:27,976
‫وربما أتحدث إلى الشخص الذي يعرف
‫كل شق في البنية التحتية للمملكة

348
00:31:29,519 --> 00:31:30,520
‫محتمل

349
00:31:31,855 --> 00:31:32,731
‫والآن يحين دورك

350
00:31:34,023 --> 00:31:37,443
‫لا بد من أنك تمزحين
‫قائدة الحرس الملكي تخشى الحقن!

351
00:31:38,653 --> 00:31:40,487
‫حسبت أن ذلك هو الضعف الذي كنت تتحدث عنه

352
00:31:54,544 --> 00:31:57,797
‫قدراتك على التجدد ستلتحم
‫بقدراته عبر عملية التحول

353
00:31:58,381 --> 00:31:59,633
‫باستخدام تكنولوجيا الجينات النانوية

354
00:32:17,943 --> 00:32:18,777
‫هناك شيء عليك معرفته

355
00:32:19,945 --> 00:32:23,156
‫ربما لم تعد قدراتي بالقوة نفسها

356
00:32:24,824 --> 00:32:25,659
‫ماذا تعنين؟

357
00:32:27,118 --> 00:32:28,078
‫شيء قاله (ديكلان)

358
00:32:29,037 --> 00:32:30,372
‫بل كان أقرب إلى تحذير

359
00:32:31,331 --> 00:32:32,707
‫ولا أعرف إن كان ذلك صحيحًا أم لا

360
00:32:34,083 --> 00:32:37,169
‫لكن أيًا كان ما يحدد طبيعة قدراتي
‫فلم يعد يعمل كما كان

361
00:32:43,301 --> 00:32:44,218
‫أفهم هذا

362
00:32:44,302 --> 00:32:47,764
‫تعرضت إلى بعض الصعوبات أيضًا

363
00:32:49,348 --> 00:32:50,891
‫وهذا ما أجبرني على إعادة التفكير

364
00:32:52,434 --> 00:32:56,063
‫- ربما إلى الأفضل
‫- لنأمل هذا

365
00:33:10,829 --> 00:33:11,788
‫هل تعتقد حقًا أن هذا سينجح؟

366
00:33:16,041 --> 00:33:18,002
‫أحتاج إلى نجاحه، هذا كل ما أعرفه

367
00:33:44,820 --> 00:33:45,863
‫(غورغون)

368
00:33:50,034 --> 00:33:51,744
‫رجاء… رجاء

369
00:33:52,787 --> 00:33:53,620
‫يجب أن يفلح هذا

370
00:33:57,041 --> 00:33:58,917
‫أمهله لحظة تذكر أن الأمر يستغرق وقتًا

371
00:34:12,390 --> 00:34:13,223
‫لم يفلح الأمر

372
00:34:15,768 --> 00:34:17,145
‫ربما الموت له غرض

373
00:34:19,396 --> 00:34:21,775
‫ربما علينا تقبل هذا الأمر بدلًا من محاولة…

374
00:34:25,028 --> 00:34:25,861
‫تجنبه

375
00:34:33,243 --> 00:34:34,203
‫"لا تسمحوا بدخول أحد"

376
00:34:37,289 --> 00:34:38,333
‫يبدو أن العدد كبير

377
00:34:39,792 --> 00:34:40,959
‫أما أن نقاتل أو نهرب

378
00:34:42,962 --> 00:34:45,215
‫سنهرب لكنني لن أهرب معك

379
00:35:08,821 --> 00:35:11,240
‫هذا؟ هذا هو؟ يبدو مثل كشك هاتف عمومي

380
00:35:12,492 --> 00:35:16,078
‫8بل هو أكثر من هذا بكثير
‫هذا هو أساس طبيعتنا

381
00:35:17,913 --> 00:35:20,457
‫- والآن علينا بدء العمل
‫- أجل

382
00:35:22,961 --> 00:35:27,798
‫حسنًا، حقناك بالحمض النووي بالفعل

383
00:35:27,881 --> 00:35:33,053
‫ونحن متأكدان من الكفاءات النقلية
‫لذا نحن بصدد المرحلة الأخيرة الآن

384
00:35:35,014 --> 00:35:36,014
‫سأدخل الحجيرة إذًا

385
00:35:37,599 --> 00:35:38,434
‫حسنًا

386
00:35:47,986 --> 00:35:49,069
‫بلورة التحول الجيني

387
00:35:50,238 --> 00:35:54,908
‫القطعة الناقصة… مم صنعت؟

388
00:35:55,534 --> 00:35:57,744
‫سيكون لديك الكثير من الوقت
‫لتصبح على دراية بالبلورات لاحقًا

389
00:36:00,038 --> 00:36:00,873
‫والآن…

390
00:36:04,877 --> 00:36:05,752
‫لم أتخيل الأمر هكذا

391
00:36:10,258 --> 00:36:13,178
‫- معذرة؟
‫- في الماضي حين…

392
00:36:15,012 --> 00:36:16,680
‫حين دخلناه أول مرة

393
00:36:19,391 --> 00:36:20,226
‫كانت عائلتي هنا

394
00:36:21,728 --> 00:36:24,646
‫أمي وأبي… وأخي

395
00:36:26,773 --> 00:36:28,483
‫كنا محاطين بأشخاص يحبوننا

396
00:36:34,490 --> 00:36:38,243
‫أشعر أن هذا كان قبل وقت طويل جدًا

397
00:36:44,124 --> 00:36:45,709
‫أردت أن يكون هذا نصرًا

398
00:36:46,793 --> 00:36:48,630
‫إنه كذلك… هو كذلك فعلًا

399
00:36:50,506 --> 00:36:51,340
‫كما قلت…

400
00:36:53,508 --> 00:36:58,263
‫- أول شخص من جيل جديد
‫- أجل

401
00:37:02,476 --> 00:37:03,352
‫لنبدأ إذًا

402
00:37:06,647 --> 00:37:07,482
‫ما هذا بحق الجحيم؟

403
00:37:10,609 --> 00:37:11,443
‫أليس هذا…

404
00:37:14,071 --> 00:37:14,988
‫(غورغون)

405
00:37:16,491 --> 00:37:17,574
‫كيف جاء إلى هنا؟

406
00:37:20,410 --> 00:37:21,412
‫كيف جاء فعلًا؟

407
00:37:22,704 --> 00:37:24,414
‫وماذا يحدث داخل مملكتي؟

408
00:37:27,501 --> 00:37:28,335
‫لا يمكن أن يكون هذا خيرًا

409
00:37:29,670 --> 00:37:31,755
‫جلالتك، وقع حادث في غرفة التحكم

410
00:37:31,838 --> 00:37:34,883
‫كل كاميرات المراقبة تعطلت
‫ولا نرى أي شيء بالمرة

411
00:37:39,096 --> 00:37:42,349
‫ابق هنا وسأعود إليك فور حل هذا الأمر

412
00:37:44,102 --> 00:37:45,061
‫لقد بدأ الأمر

413
00:37:55,237 --> 00:37:56,238
‫"(ترايتون)، هل كل شيء بخير؟"

414
00:37:56,906 --> 00:38:00,075
‫(ماكسيموس) خرج في العراء
‫أعتقد أنهم يعيدونه إلى الشقة

415
00:38:00,158 --> 00:38:02,452
‫- كم عدد الرجال معه؟
‫- ستة فقط

416
00:38:03,912 --> 00:38:06,581
‫توخ الحذر، لقد استعدناك لتونا

417
00:39:55,107 --> 00:39:56,149
‫يفترض أن تكون ميتًا

418
00:39:59,736 --> 00:40:00,570
‫ما هذا؟

419
00:40:05,492 --> 00:40:08,078
‫لا يمكنك ابقائي هنا كسجين

420
00:40:20,048 --> 00:40:21,092
‫أصبحنا بمفردنا أخيرًا

421
00:40:22,843 --> 00:40:26,304
‫أخ ضد أخ الاختباء في الظلام ليس من شيمك

422
00:40:29,057 --> 00:40:32,853
‫لكن أعتقد أن الزمن تغير ونحن تغيرنا معه

423
00:40:38,567 --> 00:40:40,819
‫هناك شيء قد تود سماعه

424
00:40:41,736 --> 00:40:46,199
‫فور إدراكي بأنك قد تهاجم
‫وضعت نظام إجراء أمان في الكوارث

425
00:40:46,867 --> 00:40:50,704
‫إن مت فستموت (آتيلان) كلها معي

426
00:40:51,371 --> 00:40:55,208
‫وضعت إجراءً سيدمر قبتنا الواقية

427
00:40:56,251 --> 00:40:57,377
‫بعد حدوث هذا…

428
00:40:58,087 --> 00:41:02,507
‫ستبقى هناك ثوانٍ معدودة
‫قبل تحولنا جميعًا إلى حطام فضائي

429
00:41:04,176 --> 00:41:06,720
‫وبما أنني الوحيد الذي يعرف
‫كيف يمكن الحيلولة دون حدوث هذا

430
00:41:07,721 --> 00:41:09,931
‫فقد يكون إبقائي على قيد الحياة
‫تصرفًا حكيمًا…

431
00:41:11,349 --> 00:41:12,184
‫أو لا

432
00:41:14,561 --> 00:41:15,687
‫الخيار لك

433
00:41:31,620 --> 00:41:35,540
‫كل مملكتي مقابل مجهر إلكتروني

434
00:41:42,589 --> 00:41:43,798
‫حسنًا، صحيح؟

435
00:41:45,509 --> 00:41:46,343
‫لقد انطفأت الأضواء

436
00:41:57,395 --> 00:42:00,732
‫اسمي دكتور (إيفان ديكلان)

437
00:42:00,815 --> 00:42:03,610
‫أنا… أعمل مع (ماكسيموس)

438
00:42:05,862 --> 00:42:07,155
‫مسموح لي بالتواجد هنا

