﻿1
00:00:03,576 --> 00:00:05,576
{\fnAlmarai Bold\b1}[ترجمة محمد الراوي
بفضل (شركة الشكر)]{\b0}

2
00:00:05,600 --> 00:00:07,440
استيقظ مع ظهرك

3
00:00:10,600 --> 00:00:11,840
منتزه

4
00:00:11,920 --> 00:00:14,080
وأنا أعيش في قصر به إنترنت سريع.

5
00:00:14,160 --> 00:00:16,120
- ما هي السرعة؟
- أكثر منك!

6
00:00:16,200 --> 00:00:18,040
نظرة!

7
00:00:18,120 --> 00:00:22,800
بيب بيب!  بوقي مكسور ، دعنا نذهب!

8
00:00:22,880 --> 00:00:26,640
وصلت جوانا مبكرًا!
هل تمانع في الانتهاء؟

9
00:00:26,720 --> 00:00:28,040
- جيد.
- رائع.

10
00:00:28,120 --> 00:00:30,000
الآن هو يتضاعف!

11
00:00:30,080 --> 00:00:33,040
- عصا!  والعصا!
- عصا!

12
00:00:33,120 --> 00:00:34,680
انظر ، آسف هناك.

13
00:00:34,760 --> 00:00:38,440
سأصطحب جوانا إلى السينما ، لذا...

14
00:00:38,520 --> 00:00:40,840
حسنًا ، استمتع.

15
00:00:40,920 --> 00:00:44,520
أجد الأمر صعبًا ، إنه أمر محزن
وعقلاني للغاية على أقل تقدير.

16
00:00:44,920 --> 00:00:46,520
سيخ.  سيخ.

17
00:00:48,840 --> 00:00:51,440
- آسف ، لكن...
- سأعتني بها.

18
00:00:51,520 --> 00:00:54,400
- رائع.
- ينظف!  ينظف!  ينظف!

19
00:00:54,480 --> 00:00:59,640
إذا كان أي شخص يعرف أي
شيء ، فهناك مكافأة قدرها 12 يورو.

20
00:00:59,720 --> 00:01:03,120
ربما يعرف مردخاي من يلف.

21
00:01:03,200 --> 00:01:08,080
مراحيض بالورق.
- كنت أحمل أريكة جوانا.

22
00:01:09,200 --> 00:01:12,240
جوانا هي التي ترتدي
البنطال في العلاقة ، لأنها

23
00:01:12,320 --> 00:01:16,720
ترتدي سوطًا دائمًا.
هل تريد مني أن أشرح؟

24
00:01:16,800 --> 00:01:18,280
- هل تفهم؟
- نَعَم.

25
00:01:18,360 --> 00:01:21,080
- أنا لا أفهم...
- نحن نفهم!

26
00:01:21,160 --> 00:01:24,400
عليك أن تساعد Rigby في تغيير المصابيح الكهربائية.

27
00:01:24,480 --> 00:01:27,840
- أنا أفعل ذلك بمفردي.
- بالطبع تفعل.

28
00:01:27,920 --> 00:01:32,120
حسنا سافعل!  هذا وأكثر من ذلك بكثير.
لماذا تضحك؟

29
00:01:32,200 --> 00:01:35,120
بدون مردخاي لا يمكنك ضرب واحد.

30
00:01:35,200 --> 00:01:37,520
أخبرهم مردخاي أنني مفيد.

31
00:01:37,600 --> 00:01:41,720
- انت مرح.
- ماذا او ما؟  لا ، أخبرهم أنني مفيد.

32
00:01:41,800 --> 00:01:44,360
- انت صديقي.
- لماذا لا تقوليها؟

33
00:01:44,440 --> 00:01:49,000
كان هناك ذلك الوقت مع
الكراسي ، والليموزين ، والبسكويت.

34
00:01:49,080 --> 00:01:51,960
أنت في الأساس عكس المفيد.

35
00:01:52,040 --> 00:01:55,080
- لكننا فعلناها معًا!
- انت كنت هناك.

36
00:01:55,160 --> 00:01:57,240
أساعدك لتكون مع جوانا!

37
00:01:57,320 --> 00:02:03,720
- إنه أقل ما يمكنك فعله.
- الدنيا؟  اقدم استقالتي!

38
00:02:03,800 --> 00:02:06,520
- ماذا او ما؟
- اقدم استقالتي!  سأرتب لشيء آخر.

39
00:02:09,640 --> 00:02:14,200
كانت مراجعي هي التي
حصلت على هذه الوظيفة.

40
00:02:14,280 --> 00:02:18,360
سأذهب إلى بازار وأحصل
على عمل وسأربح المال.

41
00:02:18,440 --> 00:02:21,760
يجب أن يأتي المال في شكل

42
00:02:21,840 --> 00:02:23,280
شيك والشيك في مظروف مختوم.

43
00:02:23,360 --> 00:02:28,200
وسأفرك ذلك الظرف المختوم
في صندوق السيارة!  انا ذهبت!

44
00:02:36,320 --> 00:02:38,600
وكالة العمل المؤقت

45
00:02:38,680 --> 00:02:42,400
هل هناك فتحات لمن يريد
فرك شيء ما في وجه صديق؟

46
00:02:42,480 --> 00:02:46,880
لدينا العديد من الوظائف
للأشخاص المرخص لهم.

47
00:02:46,960 --> 00:02:51,080
- لم أذهب إلى الكلية قط.
- يوجد أيضًا لمن أنهى المرحلة الثانوية.

48
00:02:51,160 --> 00:02:56,360
- لم أكمل دراستي الثانوية.
- طالما لديك رخصة قيادة.

49
00:02:58,880 --> 00:03:03,040
- حسنًا... هذا واحد...
- إذا دفعت ، فسوف آخذه!

50
00:03:03,120 --> 00:03:04,160
كما تتمنا.

51
00:03:05,160 --> 00:03:08,360
RISE COM AS COSTAS، LDA.
نقبل أي شخص

52
00:03:08,440 --> 00:03:11,320
أنا ماني.  هذه شركتي المتحركة

53
00:03:11,400 --> 00:03:14,640
لقد بنيت بشكل عكسي.
لدينا كل شيء.

54
00:03:14,720 --> 00:03:17,640
علب الكرتون ، الستايروفوم ، الشريط...

55
00:03:17,720 --> 00:03:19,640
- التف حوله.  - ماذا او ما؟

56
00:03:20,040 --> 00:03:24,600
لديك أرداف واحدة فقط
وليس لديك ظهر كبير

57
00:03:24,680 --> 00:03:27,400
، لكني أحتاج إلى أكبر
عدد ممكن من الدعامات.

58
00:03:27,480 --> 00:03:29,320
اذا ماذا افعل؟

59
00:03:29,400 --> 00:03:33,080
اصعد إلى الشاحنة مع
أجهزة إعادة الإرسال الأخرى.

60
00:03:36,360 --> 00:03:39,520
الحمأة ، لدينا منزل من سبع غرف

61
00:03:39,600 --> 00:03:42,280
لشحنها في ساعة واحدة. لا

62
00:03:42,360 --> 00:03:45,640
أنين ، وإلا فهي فضلات بنفسجية!

63
00:03:45,720 --> 00:03:48,680
استمر في العمل الجيد
والشركة تحترمك.

64
00:03:48,760 --> 00:03:50,360
صلب مضغوط

65
00:03:51,000 --> 00:03:53,560
اهدأ ، ظهور جديد.  كيف هي؟

66
00:03:53,640 --> 00:03:55,880
- مع الظهر.
- ماذا او ما؟

67
00:03:55,960 --> 00:03:59,960
الاسم هو ارفع مع الظهر.
هل تريد أن تدمرني؟

68
00:04:00,040 --> 00:04:02,000
سأريكم كيف يبدو الأمر.

69
00:04:12,240 --> 00:04:15,400
هل تريد ان تستقبل؟  انهض مع ظهرك!

70
00:04:15,960 --> 00:04:17,760
الفيلات الحديدية

71
00:04:20,400 --> 00:04:24,600
ماذا تفعل؟  استخدم الباب الخلفي.

72
00:04:24,680 --> 00:04:26,440
إنها ضعف المسافة!

73
00:04:26,520 --> 00:04:29,760
تريد تدمير علامتي التجارية؟
هناك!

74
00:04:31,520 --> 00:04:33,200
الطفل مصمم.

75
00:04:37,760 --> 00:04:40,040
كنت أعلم أنك كنت تزيف.

76
00:04:40,120 --> 00:04:44,200
ليزيف؟  هل هذا يبدو
وكأنه أحد المتظاهرين لك؟

77
00:04:44,280 --> 00:04:45,960
تحتاج مساعدة.

78
00:04:46,040 --> 00:04:48,360
نصف عيد ميلاد جوانا غدا.

79
00:04:48,440 --> 00:04:50,040
انت تمزح؟

80
00:04:50,120 --> 00:04:52,520
يذهب.  أنت تقضي حياتك في الاستسلام.

81
00:04:52,600 --> 00:04:55,920
- ألا تستطيع أن تعطيني هذا الطفل؟
- لديك شاربي في كل وقت!

82
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
اللاعب الأول ، الرهان ،
اللكمة ، الدبلومة ، صديقة!

83
00:04:59,080 --> 00:05:02,080
ما هذا؟  ألا تحب جوانا؟

84
00:05:02,160 --> 00:05:04,800
يعجبني ذلك ، لكني أساعدك دائمًا

85
00:05:04,880 --> 00:05:08,320
وقد ساعدتك مع مارجريت
ولم تشكرني حتى!

86
00:05:08,400 --> 00:05:10,360
بالطبع فعلت.  اعتقد.

87
00:05:10,440 --> 00:05:16,040
أربعة أيام حتى أفرك
الشيك في وجهك السخيف.

88
00:05:17,480 --> 00:05:20,520
ريجبي ، أنت ما زلت هنا.

89
00:05:21,800 --> 00:05:25,320
المنزل والمجلس للموظفين فقط.

90
00:05:25,400 --> 00:05:29,040
أحتاج مساحة لطابعة الإبرة.

91
00:05:31,560 --> 00:05:34,880
ربما البقاء في فندق أربع نجوم!

92
00:05:34,960 --> 00:05:38,080
مع الشيك الذي يأتي
في الظرف المختوم؟

93
00:05:38,160 --> 00:05:40,280
نعم ، في مظروف مختوم!

94
00:05:40,360 --> 00:05:41,920
فندق فور ستار

95
00:05:42,000 --> 00:05:43,640
استيقظ مع ظهرك

96
00:05:44,880 --> 00:05:46,400
أربعة أيام فقط.

97
00:05:46,480 --> 00:05:48,680
الظهر!  استخدم ظهرك!

98
00:05:49,960 --> 00:05:52,240
- ظهري.
- كيف سار الأمر؟

99
00:05:52,320 --> 00:05:55,680
هذا يقتل ظهري.

100
00:05:55,760 --> 00:05:57,960
لا أعرف ما إذا كان بإمكاني تحمله بعد الآن.

101
00:05:58,040 --> 00:06:00,880
- اريد ان احفظ ظهري.
- تقول الكثير في المقابل.

102
00:06:00,960 --> 00:06:02,080
هذا كل ما أسمعه!

103
00:06:02,160 --> 00:06:05,440
تبدو وكأنها بيئة
عمل سامة بالنسبة لي.

104
00:06:05,520 --> 00:06:08,400
- ظهرك ثمانية.
- شكرًا.

105
00:06:08,480 --> 00:06:11,600
ألا يعلم رئيسك في العمل
أن الاستيقاظ من رجليك؟

106
00:06:11,680 --> 00:06:14,160
إنها أساسيات حمل الأشياء.

107
00:06:14,240 --> 00:06:17,720
أنت تستمر في القول إنني مصمم.

108
00:06:17,800 --> 00:06:20,160
وأنا أتفق معه.

109
00:06:20,240 --> 00:06:24,000
وستتسلم الشيك خلال ثلاثة أيام.

110
00:06:24,080 --> 00:06:27,200
- هل تحضر لي القهوة؟
- هل لديك المال؟

111
00:06:27,280 --> 00:06:29,920
اليوم سيكون يوما عظيما.

112
00:06:30,000 --> 00:06:32,360
وأنت تبدو مثل الإطارات المسطحة

113
00:06:32,440 --> 00:06:35,800
سأقوم بتشغيل موسيقى
الشركة لرفع الروح المعنوية.

114
00:06:36,320 --> 00:06:39,680
قائمة المتبرعين السياسيين

115
00:06:47,000 --> 00:06:48,120
نداء مردخاي

116
00:06:48,920 --> 00:06:50,160
صناديق القمامة

117
00:06:50,880 --> 00:06:52,120
الرصاص + مشاهد

118
00:06:54,080 --> 00:06:57,360
حسنًا ، كراميل ، دفع الوقت.

119
00:06:57,440 --> 00:07:02,000
- جو.  موراي.  رورشاخ.  ريجبي.
- ذهبت لمدة أسبوع

120
00:07:02,080 --> 00:07:06,600
حفر الظهر ، دفع!
- وأنا أدفع الراحة.

121
00:07:10,600 --> 00:07:12,480
- الذي؟  - اخبره.

122
00:07:12,560 --> 00:07:14,080
- مرحبا ريجبي.
- موراي.

123
00:07:14,160 --> 00:07:16,720
من تقاليد الشركة في السداد الأول

124
00:07:16,800 --> 00:07:20,240
تفريغ شاحنة بنفسك.
- ماذا او ما؟

125
00:07:20,320 --> 00:07:24,400
ظهري مقيد!
هل تريد الشيك؟  تفريغ.

126
00:07:26,360 --> 00:07:29,640
معدن مزور  سيارة؛  رمل

127
00:07:31,000 --> 00:07:34,040
ايلين!  لماذا أحضرت هذا الرجل؟

128
00:07:34,120 --> 00:07:36,800
أنتم أصدقاء وتدعمون بعضكم البعض.

129
00:07:36,880 --> 00:07:39,560
ليس عليك القيام بذلك.

130
00:07:39,640 --> 00:07:42,560
- دعني أساعد.  - لست بحاجة.

131
00:07:42,640 --> 00:07:45,960
- اللعنة على ظهرك!
- لقد أدخلت بالفعل خنجرًا فيها.

132
00:07:46,040 --> 00:07:49,440
- ماذا او ما؟
- أنا جيد فقط لعصي الشعر.

133
00:07:49,520 --> 00:07:52,560
ساعدني في الحصول على صديقة.
اقرضني هذا.

134
00:07:52,640 --> 00:07:55,920
لا بد لي من إعادة سترة.
إستعملني!

135
00:07:56,000 --> 00:07:59,840
- لكنني لم أطلب منك أن تفعل ذلك.
- صافي.

136
00:08:00,720 --> 00:08:04,040
- لقد ساعدت لأنك صديقي.
- دعني أساعد.

137
00:08:04,120 --> 00:08:07,360
إنها وظيفتي ويجب أن أفعل ذلك.

138
00:08:37,520 --> 00:08:40,240
رمل

139
00:08:45,880 --> 00:08:48,560
توقف ، رئيس.  لا يزال يقتله.

140
00:08:49,160 --> 00:08:54,040
انا فخور به!  أحبه كما
لو كان ظهري ظهري.

141
00:08:59,320 --> 00:09:02,240
خبث الحديد الزهر

142
00:09:11,200 --> 00:09:14,440
ريجبي ، توقف!  لن تمشي مرة أخرى.

143
00:09:17,520 --> 00:09:20,320
ريجبي ، هيا.  أعلم أنك تستطيع.

144
00:09:20,400 --> 00:09:23,520
يقف وظهره ويستلم الشيك.

145
00:09:31,960 --> 00:09:38,200
جيد جيد جيد!

146
00:09:43,520 --> 00:09:44,600
ريجبي!

147
00:09:49,240 --> 00:09:53,200
أنت أسوأ موظف
ومثل ابني بالنسبة لي.

148
00:09:53,280 --> 00:09:55,600
اقدم استقالتي...

149
00:09:55,680 --> 00:09:58,160
سأعود إلى وظيفتي القديمة.

150
00:09:58,920 --> 00:10:01,720
سوف تعود.

151
00:10:01,800 --> 00:10:04,640
لقد كانت وحشية!  كنت طيب...

152
00:10:09,360 --> 00:10:11,920
هل رأيت عندما أحببت...

153
00:10:19,200 --> 00:10:23,400
لم أكن أقدر لك.  شكرا لمساعدتي.

154
00:10:23,480 --> 00:10:27,520
- إذن تم حل الصراع؟
- شيء واحد مفقود.

155
00:10:27,600 --> 00:10:28,440
ماذا؟

156
00:10:29,760 --> 00:10:32,000
خذ واحزم...

157
00:10:32,080 --> 00:10:35,520
... هكتار.  - هل تحتاج مساعدة؟

