﻿1
00:00:03,656 --> 00:00:05,656
{\fnAlmarai Bold\b1}[ترجمة محمد الراوي
بفضل (شركة الشكر)]{\b0}

2
00:00:05,680 --> 00:00:07,440
عيد ميلاد سعيد ، موردكاي

3
00:00:15,160 --> 00:00:18,560
<i>لف الهدايا معًا اشرب
كوبًا ، اثنين أو ثلاثة</i>

4
00:00:18,640 --> 00:00:19,880
<i>اثنان أو ثلاثة</i>

5
00:00:19,960 --> 00:00:23,400
<i>عيد الميلاد هنا وأريد الاحتفال
ضع هذه الكعكة في العمل</i>

6
00:00:23,480 --> 00:00:24,680
<i>اجعله يمشي</i>

7
00:00:24,760 --> 00:00:27,160
ماذا؟  كعكة الملك هي الأفضل!

8
00:00:27,240 --> 00:00:31,000
<i>كعكة الملك ، كعكة الملك ، لا
نريدها خذ كعكة الملك من هنا!</i>

9
00:00:31,080 --> 00:00:33,720
<i>إذا عرضت علي
كعكة الملك فلن آكلها!</i>

10
00:00:33,800 --> 00:00:36,280
<i>والازدهار!  لا كعكة الملك!</i>

11
00:00:37,760 --> 00:00:38,960
المزيد من اليسار.

12
00:00:39,920 --> 00:00:42,120
لدي ثلاثة أشياء لأخبرك بها.

13
00:00:42,200 --> 00:00:46,200
أولا ، حفلة سترة
عيد الميلاد اليوم.

14
00:00:46,280 --> 00:00:48,040
انظر بدقة.

15
00:00:49,200 --> 00:00:51,080
احتفالي!

16
00:00:51,160 --> 00:00:54,720
اعتمد علي وجوانا في الحفلة.

17
00:00:54,800 --> 00:00:57,880
إنه أول عيد ميلاد
لنا معًا وسيكون رائعًا.

18
00:00:57,960 --> 00:01:02,200
والشيء الثاني هو أن
مارغريت ستكون هناك.

19
00:01:10,480 --> 00:01:12,840
هل ستكون مارجريت هناك؟

20
00:01:12,920 --> 00:01:15,360
بالطبع تعال إلى المنزل لعيد الميلاد!

21
00:01:15,440 --> 00:01:17,360
إذا ذهبت وذهبت جوانا

22
00:01:17,440 --> 00:01:19,680
وأنا ذاهب ، سنذهب جميعًا إلى...
- حفلة؟

23
00:01:19,760 --> 00:01:21,720
هذا مريع!

24
00:01:21,800 --> 00:01:25,240
إذا شعرت بالارتباك ،
تعتقد جوانا أنني معجب بها.

25
00:01:25,320 --> 00:01:26,920
أنت تبالغ.

26
00:01:27,000 --> 00:01:28,080
سوف تسير الأمور على ما يرام.

27
00:01:28,160 --> 00:01:30,640
إذا تجنبت ذلك ، فلن يحدث شيء.

28
00:01:30,720 --> 00:01:33,000
- أو تحدث معها الآن.
- ماذا او ما؟

29
00:01:33,080 --> 00:01:34,840
إنها في طريقها.

30
00:01:34,920 --> 00:01:40,040
أنا... أحتاج إلى هواء... يجب أن أذهب.

31
00:01:40,120 --> 00:01:42,680
انتظر!  الشيء الثالث مفقود!

32
00:01:43,880 --> 00:01:46,440
الحفلة ستكون رائعة يا (تشافالوس).

33
00:01:46,520 --> 00:01:50,040
أول عيد ميلاد لي
بصفتي خطيبة حبيبتي.

34
00:01:50,120 --> 00:01:54,040
صنعت سيليا ملفات تعريف الارتباط
الخالية من الغلوتين.  الطعم هو نفسه.

35
00:01:54,120 --> 00:01:56,640
وستكون هناك طاولة مشروبات.

36
00:01:56,720 --> 00:01:58,600
سيكون الأفضل!

37
00:02:01,720 --> 00:02:03,440
إنها أفضل حفلة على الإطلاق!

38
00:02:03,520 --> 00:02:06,200
أنا سعيد جدًا لقضاء
عيد الميلاد معك.

39
00:02:06,280 --> 00:02:07,280
مردخاي؟

40
00:02:08,560 --> 00:02:10,640
من هذا يا مردخاي؟

41
00:02:10,720 --> 00:02:14,200
جوانا ، هذه مارجريت صديقتي.

42
00:02:15,080 --> 00:02:16,160
صديقته السابقة!

43
00:02:17,000 --> 00:02:19,200
لقد قبلتها وهي صديقي!

44
00:02:19,800 --> 00:02:21,920
اصمت الآن؟

45
00:02:22,400 --> 00:02:24,600
لا أريد أن أتحدث معك مرة أخرى!

46
00:02:24,680 --> 00:02:26,560
أنت خربت كل شيء!

47
00:02:26,640 --> 00:02:29,200
رقم!  رقم!

48
00:02:29,280 --> 00:02:33,560
أنا لا أحصل على الجانب؟
إنه قادر على السقوط ، لكن هذا كل شيء.

49
00:02:38,120 --> 00:02:40,000
كان يجب أن يكون قد وصل.

50
00:02:40,080 --> 00:02:43,560
كن حذرا!
لم يكن بابا نويل هذا رخيصًا.

51
00:02:43,640 --> 00:02:47,280
Mordecai and Rigby
، خذ هذه الحزمة إلى CTT.

52
00:02:47,360 --> 00:02:51,480
- سأختتم هدية إيلين.
- ماذا لو رأيت مارجريت؟

53
00:02:51,560 --> 00:02:54,360
لا تتربص في كل زاوية!

54
00:02:54,440 --> 00:02:57,640
أوافق ، بالإضافة
إلى ذلك ، قم بعملك!

55
00:02:58,560 --> 00:03:00,080
تحكم في نفسك.

56
00:03:00,160 --> 00:03:03,600
إنه مجرد شخص واحد!  وانت اخر.
شخصان ، لا توجد أزمة.

57
00:03:05,600 --> 00:03:06,760
مردخاي؟

58
00:03:09,560 --> 00:03:10,640
مرحبًا.

59
00:03:10,720 --> 00:03:13,160
يالها من صدفة.

60
00:03:13,240 --> 00:03:16,080
لقد عدت إلى حياتي ،
المدينة!  أهلا وسهلا.

61
00:03:16,720 --> 00:03:17,560
شكرًا.

62
00:03:18,880 --> 00:03:21,040
لم نكن جيدين ابدا في هذا

63
00:03:21,120 --> 00:03:23,120
لدي الكثير لأخبرك به.

64
00:03:23,200 --> 00:03:24,680
أخبرتك إيلين...

65
00:03:24,760 --> 00:03:28,200
لا بأس.  على أن.  إنه بينسون.

66
00:03:28,280 --> 00:03:30,880
مكالمة من الرئيس</i>

67
00:03:30,960 --> 00:03:33,720
هل يجب أن أذهب إلى CTT
على الجانب الآخر من المدينة؟

68
00:03:33,800 --> 00:03:35,960
علي أن أركض.  حرفياً!

69
00:03:36,040 --> 00:03:39,120
لقد بدأت في الجري عندما غادرت.
انه صحي.

70
00:03:46,680 --> 00:03:47,680
تكاليف عيد الميلاد!

71
00:03:49,960 --> 00:03:52,520
حتى في الوقت المناسب.  خذ الشريط.

72
00:03:52,600 --> 00:03:55,120
رأيت مارجريت في مكتب البريد.

73
00:03:55,200 --> 00:03:56,680
هل أعطيت بعض العضات؟

74
00:03:56,760 --> 00:03:59,680
تظاهرت أن بينسون اتصل بي وهرب.

75
00:03:59,760 --> 00:04:01,120
كلاسيك.

76
00:04:01,200 --> 00:04:03,760
لا أستطيع الذهاب إلى الحفلة.  انا؟

77
00:04:04,680 --> 00:04:06,000
- أنا أكون؟
- مرحبًا!

78
00:04:06,080 --> 00:04:07,680
متحمس للحفل؟

79
00:04:07,760 --> 00:04:09,120
- أفعل.
- ماذا او ما؟

80
00:04:09,200 --> 00:04:11,280
ايلين.  هل أخبرتك؟

81
00:04:11,360 --> 00:04:15,560
حفلة عادية جدًا حيث لن يحدث شيء.

82
00:04:15,640 --> 00:04:16,600
نعم.

83
00:04:16,680 --> 00:04:18,280
هل ستأتي وتأتي بي؟

84
00:04:23,280 --> 00:04:25,280
أقابلك هناك.  مع السلامة.

85
00:04:25,360 --> 00:04:29,040
- لماذا فعلت ذلك؟
- أنت تبدو مثل طفل يبكي!

86
00:04:29,120 --> 00:04:31,080
سأقول لك الحقيقة.

87
00:04:31,160 --> 00:04:33,720
أنت تخرب عيد الميلاد.
اذهب مع جوانا.

88
00:04:33,800 --> 00:04:36,280
إذا كنت تحبها ،
اذهب إلى الحفلة معها.

89
00:04:36,360 --> 00:04:40,200
ما الذي تهتم به مارجريت؟
تغادر ولن تراها مرة أخرى.

90
00:04:40,280 --> 00:04:41,120
ولكن...

91
00:04:41,800 --> 00:04:43,200
اذهب إلى الحفلة.

92
00:04:48,920 --> 00:04:50,720
ليس للتفاخر ، لكننا

93
00:04:50,800 --> 00:04:53,760
نخطط لأفضل حفل زفاف.

94
00:04:55,240 --> 00:04:58,360
- عيد ميلاد مجيد!
- لقد وصلوا!

95
00:04:58,440 --> 00:05:00,280
احتفظ بالمعاطف.

96
00:05:00,360 --> 00:05:03,520
لم يسبق لي أن
أخبرك بالشيء الثالث.

97
00:05:03,600 --> 00:05:04,840
انتظر ايلين!

98
00:05:04,920 --> 00:05:07,840
افتح هذه الهدية الملفوفة من قبلي.

99
00:05:07,920 --> 00:05:11,440
- لا أستطبع!
- لكنني أستطيع.

100
00:05:11,520 --> 00:05:15,480
هذه الكرة المرآة هي
فقط ما احتاجه!  شكرًا!

101
00:05:18,440 --> 00:05:20,840
رائع.

102
00:05:22,880 --> 00:05:24,880
أنت مضطرب اليوم.

103
00:05:24,960 --> 00:05:27,520
هل أحضر لك سانتا الكافيين؟

104
00:05:27,600 --> 00:05:31,320
- لا لا.
- هل أنت متأكد من أنه بخير؟

105
00:05:33,160 --> 00:05:34,240
ما هذا؟

106
00:05:35,600 --> 00:05:39,840
- وجهك متعرق.
- لديك؟  يجب أن أكون عطشانًا.

107
00:05:39,920 --> 00:05:43,520
دعنا نذهب إلى طاولة المشروبات.
أنا أعرض.

108
00:05:43,600 --> 00:05:45,560
- إنهم أحرار!
- ونحن سوف.

109
00:05:45,640 --> 00:05:50,680
الزنجبيل اليتي ، الزنجبيل
من الجبال ، تقليد الزنجبيل؟

110
00:05:50,760 --> 00:05:52,880
هناك الكثير من النكهات.

111
00:05:52,960 --> 00:05:54,520
من سيقول؟

112
00:05:54,600 --> 00:05:58,320
- مرحبا مردخاي.
- اوه مرحبا.

113
00:05:58,400 --> 00:06:01,840
كنت سأتحدث معك في مكتب

114
00:06:01,920 --> 00:06:04,240
البريد ، لكنك كنت
في عجلة من أمرك.

115
00:06:05,320 --> 00:06:07,680
مرحبًا ، أنا مارجريت.  بكل سرور.

116
00:06:07,760 --> 00:06:11,200
- جوانا.  صديقة مردخاي.
- صديقة؟

117
00:06:11,280 --> 00:06:13,520
لقد التقيت بالفعل.

118
00:06:13,600 --> 00:06:16,560
عندما دعوتك لمشاهدة نفس الفيلم.

119
00:06:16,640 --> 00:06:18,680
- أوه.  - الذي - التي.

120
00:06:20,480 --> 00:06:24,000
كان من دواعي سروري مقابلتك...
رسميا.

121
00:06:24,080 --> 00:06:26,760
سأذهب هناك قليلا.  اعذرني.

122
00:06:26,840 --> 00:06:29,280
لهذا السبب أنت غريب.

123
00:06:29,360 --> 00:06:32,640
ماذا؟  أنا لست غريبًا.

124
00:06:32,720 --> 00:06:35,520
لم أرها منذ وقت طويل
ولا أعرف ماذا أفعل.

125
00:06:35,600 --> 00:06:40,000
أخشى أن يجعلك موقفي
تعتقد أنني معجب بها.

126
00:06:40,080 --> 00:06:41,840
يحب؟

127
00:06:41,920 --> 00:06:44,080
لا أفكر بها بهذه الطريقة.

128
00:06:44,160 --> 00:06:46,400
أنا معك الآن.

129
00:06:47,640 --> 00:06:48,920
لحسن الحظ.

130
00:06:49,880 --> 00:06:52,600
إنها حفلة ، دعنا نمرح.

131
00:07:08,000 --> 00:07:10,640
- هل تريد كأس آخر؟
- انا ذاهب الى المرحاض.

132
00:07:10,720 --> 00:07:15,320
- خذ كلمة المرور ، قائمة الانتظار طويلة.
- سآخذ الفرصة.  سأعود حالا.

133
00:07:17,840 --> 00:07:23,720
- سعيد "عضلي" يا عزيزي!
- أنت أحلى من بودنغ التين!

134
00:07:23,800 --> 00:07:25,560
أوه ، أوه ، أوه ، يا حلوتي!

135
00:07:27,920 --> 00:07:31,160
هل هذا اللمعان جديد أم...

136
00:07:32,200 --> 00:07:34,360
يا صاح ، أنا في كويناس.

137
00:07:35,320 --> 00:07:37,160
- مِلكِي؟
- نعم بالتأكيد.

138
00:07:38,440 --> 00:07:41,320
أيلين ، هل هذا مقدس في شعرك؟

139
00:07:41,400 --> 00:07:44,000
بالصدفة هو مرئي.

140
00:07:44,080 --> 00:07:46,320
- إنها هولي.
- وثم؟

141
00:07:46,400 --> 00:07:48,480
يجب على الناس التقبيل.

142
00:07:48,560 --> 00:07:50,560
إنها ليست قاعدة حقيقية.

143
00:07:50,640 --> 00:07:53,360
- كوكوروكو!
- هو بخير.

144
00:07:54,960 --> 00:07:56,760
حسنًا ، اليوم يمر.

145
00:07:56,840 --> 00:07:59,200
سأبحث عن سيدتي.

146
00:07:59,280 --> 00:08:02,320
السيدة؟  اريد القبلات تحت هولي.

147
00:08:02,400 --> 00:08:04,000
جوانا؟

148
00:08:04,920 --> 00:08:06,400
مرحبا مردخاي.

149
00:08:16,480 --> 00:08:17,880
هاه؟

150
00:08:18,680 --> 00:08:24,280
- مردخاي؟  انت بخير؟
- عظيم ، لماذا تسأل؟

151
00:08:24,360 --> 00:08:27,120
انت غريب.  تحدث معي.

152
00:08:27,200 --> 00:08:30,000
لا أستطيع الآن.  يجب على  أن أذهب.

153
00:08:30,080 --> 00:08:33,040
لا أريد أن تكون الأمور على هذا النحو.

154
00:08:33,120 --> 00:08:35,680
الآن الأمور معقدة.

155
00:08:35,760 --> 00:08:39,280
تحدث معي.  لا تدير ظهرك لي.

156
00:08:39,360 --> 00:08:42,000
لا بد لي من وقف هذا.  أكوام؟

157
00:08:42,080 --> 00:08:45,880
أعلم أن الأمور لم تسر كما كنا

158
00:08:45,960 --> 00:08:48,600
نرغب ، لكننا
قضينا وقتًا ممتعًا معًا.

159
00:08:49,400 --> 00:08:51,200
هل هذا لا يعني لك شيئا؟

160
00:08:53,400 --> 00:08:56,920
بالطبع هو كذلك ،
لكن الأمور تغيرت.

161
00:08:57,000 --> 00:09:00,440
لقد مر الكثير.
كلفني الكثير في البداية ،

162
00:09:00,520 --> 00:09:02,920
لكني سعيد مع جوانا.

163
00:09:03,000 --> 00:09:06,040
هي تفعل لي جيدة.
اتمنى ان تتفهم.

164
00:09:06,120 --> 00:09:09,440
صافي.
لم أكن أعتقد أنك ستنتظرني.

165
00:09:09,520 --> 00:09:12,960
أنا سعيد لأجلك.
أنت تستحق أن تكون سعيدا.

166
00:09:17,320 --> 00:09:19,000
آسف لكوني غريب.

167
00:09:19,080 --> 00:09:22,200
- فإنه لن تكون المرة الأولى.
- لن يكون الأخير.

168
00:09:27,080 --> 00:09:30,120
- قضينا وقتًا ممتعًا معًا.
- نَعَم.

169
00:09:30,200 --> 00:09:32,400
- عيد ميلاد مجيد.
- عيد ميلاد مجيد.

170
00:09:46,880 --> 00:09:48,120
- رقم!
- الجنة!

171
00:09:48,200 --> 00:09:49,560
- ليس انا...

172
00:09:49,640 --> 00:09:50,480
مردخاي؟

173
00:09:53,320 --> 00:09:55,200
- إنه ليس...
- انتظر.

174
00:09:57,080 --> 00:09:58,120
كم سيئ.

175
00:10:06,240 --> 00:10:09,080
لا بد لي من الاتصال بك!  هاتفي؟

176
00:10:09,160 --> 00:10:11,640
- انت بخير؟
- هاتفي!

177
00:10:14,080 --> 00:10:15,920
ماذا؟  من مارغريت...

178
00:10:18,240 --> 00:10:20,400
ماذا تفعل أشياءها هنا؟

179
00:10:20,480 --> 00:10:25,000
كان الشيء الثالث.
تأتي مارجريت لتعيش معي.

180
00:10:25,080 --> 00:10:29,080
ستجري تدريبًا داخليًا في
القناة الإخبارية وستبقى هنا.

181
00:10:29,960 --> 00:10:31,600
سوف أتحقق من طاولة المشروبات.

182
00:10:35,560 --> 00:10:38,560
<font face="Almarai Bold">لاحياة لمن لاصلاة له</font>

