﻿1
00:00:01,874 --> 00:00:03,792
‫‫لا تقلق‬
‫‫ستكبر لتصبح على مقاسك‬

2
00:00:03,937 --> 00:00:06,023
‫‫ولمرة أريد ملابس‬
‫‫تناسب حجمي الان‬

3
00:00:06,189 --> 00:00:08,150
‫‫حسناً، توقف عن النضوج‬
‫‫وسوف نتحدث في الامر‬

4
00:00:09,234 --> 00:00:11,361
‫‫توقف عن بخلك‬
‫‫وسوف نتحدث في الامر‬

5
00:00:12,529 --> 00:00:14,406
‫‫صن لسانك‬

6
00:00:15,282 --> 00:00:18,201
‫‫- من الصعب معاقبته لقوله الحقيقة‬
‫‫- حقاً؟‬

7
00:00:18,535 --> 00:00:20,203
‫‫أنتظر حتى يرتدي‬
‫‫السروال التحتي الذي ابتعته لك‬

8
00:00:23,540 --> 00:00:25,459
‫‫- ما هذا؟‬
‫‫- وعاء زخرفي‬

9
00:00:25,626 --> 00:00:27,210
‫‫ظننت أنه سيكون رائعاً‬
‫‫لوضع مفاتيحنا بداخله‬

10
00:00:27,669 --> 00:00:30,923
‫‫حسناً،‬
‫‫لا أحبه، رده إلى المتجر‬

11
00:00:31,548 --> 00:00:32,925
‫‫لكنه كان معروضاً في التنزيلات‬

12
00:00:33,091 --> 00:00:37,304
‫‫لا أبالي لو حصلت عليه مجاناً‬
‫‫مع اشتراك مدفوع لمجلة "الوعاء القبيح"‬

13
00:00:42,351 --> 00:00:44,394
‫‫- لا أريده على طاولتي‬
‫‫- لم لا؟‬

14
00:00:45,228 --> 00:00:47,481
‫‫"لم لا؟" انظر من حولك‬

15
00:00:47,773 --> 00:00:49,107
‫‫لا يتناسب مع الديكور‬

16
00:00:51,693 --> 00:00:52,986
‫‫الديكور؟‬

17
00:00:53,153 --> 00:00:55,155
‫‫تسمي هذا "ديكوراً"؟‬

18
00:00:56,823 --> 00:00:59,910
‫‫- ماذا تسميه أنت؟‬
‫‫- نفايات عشوائية‬

19
00:01:01,870 --> 00:01:05,499
‫‫خوذة أعماق البحار‬
‫‫ملصقات الجاز المزيفة‬

20
00:01:05,666 --> 00:01:07,793
‫‫أضف إليها مزلجة ثلجية قديمة‬
‫‫وبعض أعلام البايسبول‬

21
00:01:07,960 --> 00:01:09,586
‫‫ويمكنك فتح مطعم‬
‫‫(تي جي أي فرايديز)‬

22
00:01:10,629 --> 00:01:14,299
‫‫المعذرة، لكن كل شيء‬
‫‫في هذا المنزل له قصة وراءه‬

23
00:01:14,466 --> 00:01:19,846
‫‫حقاً؟‬
‫‫ما القصة خلف هذه الجرة؟‬

24
00:01:20,222 --> 00:01:23,016
‫‫- فتاة أهدتها لي‬
‫‫- هذا كل شيء؟‬

25
00:01:23,183 --> 00:01:26,103
‫‫- أمضت عطلة الاسبوع معي‬
‫‫- قصة رائعة‬

26
00:01:26,687 --> 00:01:28,230
‫‫كلا، عطلة رائعة‬

27
00:01:29,648 --> 00:01:31,108
‫‫حسناً، ماذا عن...‬

28
00:01:32,150 --> 00:01:34,569
‫‫حافظة المظلات‬
‫‫التي لا تحتوي على مظلات؟‬

29
00:01:34,820 --> 00:01:36,279
‫‫فتاة أهدتني إياها أيضاً‬

30
00:01:36,446 --> 00:01:38,657
‫‫- عطلة رائعة أخرى؟‬
‫‫- ليست رائعة للغاية، كانت تمطر‬

31
00:01:39,908 --> 00:01:42,494
‫‫حسناً، لم لا نتظاهر‬
‫‫بأن فتاة أهدتك هذا الوعاء؟‬

32
00:01:42,995 --> 00:01:44,329
‫‫لا يجري الامر بهذه الطريقة‬

33
00:01:44,496 --> 00:01:47,499
‫‫يجب أن تنتعل كعباً عالياً‬
‫‫وتعطيني إياه عارياً، ولا أحد يريد هذا‬

34
00:01:49,918 --> 00:01:52,504
‫‫حسناً، لا يهم، أحب الوعاء‬

35
00:01:53,672 --> 00:01:55,841
‫‫حسناً يا (آلان)‬
‫‫أنت لا تستوعب كلامي‬

36
00:01:56,341 --> 00:01:59,011
‫‫لا أريد وعاءك على طاولتي‬

37
00:01:59,761 --> 00:02:01,680
‫‫لا يمكنني أن أحظى بشيء غبي‬
‫‫واحد في هذا المنزل‬

38
00:02:01,847 --> 00:02:03,390
‫‫اترك (جايك) خارج الموضوع‬

39
00:02:09,771 --> 00:02:13,066
‫‫- مضحك للغاية، تعرف ماذا أقصد‬
‫‫- في الحقيقة، لا أعرف‬

40
00:02:13,859 --> 00:02:16,945
‫‫في الحقيقة، هذا المنزل‬
‫‫مكتظ بك وبنفاياتك‬

41
00:02:17,112 --> 00:02:19,197
‫‫- حقاً؟ مثل ماذا؟‬
‫‫- مثل هذا المصباح‬

42
00:02:19,865 --> 00:02:21,616
‫‫أنت ابتعت هذا المصباح‬
‫‫أكره هذا المصباح‬

43
00:02:21,783 --> 00:02:23,910
‫‫لم لم تقل شيئاً إذاً‬
‫‫عندما ابتعته منذ عامين؟‬

44
00:02:24,119 --> 00:02:26,413
‫‫لانني لم ألحظ وجوده حتى مؤخراً‬

45
00:02:29,279 --> 00:02:30,655
‫‫والاريكة‬

46
00:02:30,822 --> 00:02:32,949
‫‫لقد أعدت تنجيد الاريكة‬
‫‫وكنت أفضلها أكثر كما كانت‬

47
00:02:33,116 --> 00:02:36,912
‫‫- ملطخة بالبقع؟‬
‫‫- كل بقعة منها كان لها قصة‬

48
00:02:43,251 --> 00:02:46,088
‫‫ما أقصده، ليس لديك شيء‬
‫‫تشكو من أجله‬

49
00:02:46,296 --> 00:02:48,048
‫‫طعامك في برادي‬

50
00:02:48,215 --> 00:02:51,927
‫‫سيارتك في مرأبي ومناشفك‬
‫‫ذات الازهار الغبية في مرحاض الضيوف‬

51
00:02:52,094 --> 00:02:54,888
‫‫تلك المناشف جميلة للغاية‬
‫‫إنها تبهج الغرفة بأكملها‬

52
00:02:55,097 --> 00:02:57,599
‫‫إنها للشذاذ‬
‫‫وتنادي بالاتحاد المدني‬

53
00:02:58,266 --> 00:02:59,601
‫‫كلا‬

54
00:02:59,768 --> 00:03:01,937
‫‫"نحن هنا، نحن شذاذ‬
‫‫جفف يدك بنا"‬

55
00:03:04,397 --> 00:03:06,817
‫‫حسناً، تعرف شيئاً؟‬
‫‫أنت سخيف‬

56
00:03:06,983 --> 00:03:09,736
‫‫عندما تريد أن تتحدث‬
‫‫بشكل منطقي فسأكون في غرفتي‬

57
00:03:09,986 --> 00:03:13,406
‫‫ليس غرفتك‬
‫‫إنها غرفة ضيوفي‬

58
00:03:13,573 --> 00:03:16,451
‫‫من الواضح أننا على خلاف‬
‫‫بأن دوري داخل هذا المنزل‬

59
00:03:16,618 --> 00:03:18,662
‫‫بالطبع، تظن أن لديك دوراً...‬

60
00:03:18,954 --> 00:03:20,330
‫‫وأنا لا أعتقد هذا‬

61
00:03:22,499 --> 00:03:25,460
‫‫وتخلص من ممسحة القدمين مع كلمة‬
‫‫"أهلا" التي وضعتها على شرفتي الامامية‬

62
00:03:27,295 --> 00:03:28,672
‫‫لا أحد مرحب به هنا‬

63
00:03:59,215 --> 00:04:02,844
‫‫(تشارلي)، أخبرك الان‬
‫‫أنني لن أنام معك الليلة‬

64
00:04:03,553 --> 00:04:06,556
‫‫مهلا، مهلا، لم تقولين هذا؟‬

65
00:04:07,932 --> 00:04:11,853
‫‫أبتاع لك مشروبين وأدعوك إلى منزلي‬
‫‫فجأة تظنينني أريد أن أنام معك؟‬

66
00:04:13,855 --> 00:04:15,606
‫‫أجل، تقصد أنك لا تريد؟‬

67
00:04:16,023 --> 00:04:21,028
‫‫لقد تقابلنا لتونا‬
‫‫دعينا نتحدث ونتعارف‬

68
00:04:21,195 --> 00:04:23,030
‫‫إن حدث شيء‬
‫‫في المستقبل، رائع‬

69
00:04:23,406 --> 00:04:25,283
‫‫إن لم يحدث‬
‫‫فسيكون لكل منا صديق جديد‬

70
00:04:26,784 --> 00:04:28,119
‫‫هذا لطف منك‬

71
00:04:28,953 --> 00:04:33,207
‫‫ربتني أمي لاكون محترماً للنساء‬
‫‫ولطالما قلت...‬

72
00:04:33,374 --> 00:04:35,960
‫‫ابن العاهرة!‬

73
00:04:38,463 --> 00:04:39,839
‫‫ماذا؟‬

74
00:04:41,340 --> 00:04:43,426
‫‫هذا، هذا هو السبب‬

75
00:04:44,427 --> 00:04:45,845
‫‫سكاكر بالزبدة؟‬

76
00:04:46,012 --> 00:04:49,015
‫‫في خلال ٣٠ ثانية‬
‫‫ستصبح تحاميل من الزبدة‬

77
00:04:59,859 --> 00:05:03,946
‫‫- لاحظته إذاً‬
‫‫- ربما لم أوضح كلامي‬

78
00:05:04,280 --> 00:05:06,782
‫‫لا أريد هذا الوعاء الغبي‬
‫‫في حجرة معيشتي‬

79
00:05:06,949 --> 00:05:09,952
‫‫كلا، قلت إنك لا تريده‬
‫‫على الطاولة الامامية للمفاتيح‬

80
00:05:10,119 --> 00:05:12,580
‫‫لذا وضعته‬
‫‫على طاولة القهوة للسكاكر‬

81
00:05:12,830 --> 00:05:15,791
‫‫والان هو على رأسك كقبعة‬

82
00:05:19,795 --> 00:05:21,964
‫‫آسف، كان علي‬
‫‫أن أوضح أمراً لاخي‬

83
00:05:22,131 --> 00:05:24,634
‫‫لا أعلم لما تجعل‬
‫‫من هذا الامر مشكلة، إنه وعاء جميل‬

84
00:05:25,092 --> 00:05:28,262
‫‫إنه وعاء بشع يصيبني بالغثيان‬
‫‫بمجرد النظر إليه‬

85
00:05:28,429 --> 00:05:30,181
‫‫أنت سخيف‬
‫‫أليس هذا وعاء جميلا؟‬

86
00:05:30,348 --> 00:05:32,141
‫‫- لا بأس به‬
‫‫- أرأيت؟ صوتان ضد واحد‬

87
00:05:32,308 --> 00:05:34,477
‫‫كلا، ما من تصويت‬

88
00:05:34,644 --> 00:05:37,980
‫‫أنت مجرد عالة وهي مجرد فتاة‬
‫‫لاقامة علاقة اصطحبتها من حانة...‬

89
00:05:38,147 --> 00:05:39,524
‫‫اللعنة‬

90
00:05:41,651 --> 00:05:44,654
‫‫- وداعاً يا (تشارلي)‬
‫‫- بربك، لا تغادري‬

91
00:05:45,613 --> 00:05:46,989
‫‫تعرف ما هو أسوأ شيء؟‬

92
00:05:47,156 --> 00:05:50,493
‫‫- لقد صدقت الامور التي قلتها‬
‫‫- أنت تمزحين؟‬

93
00:05:54,997 --> 00:05:56,999
‫‫- شكراً جزيلا‬
‫‫- ماذا فعلت؟‬

94
00:05:57,208 --> 00:06:00,169
‫‫- لقد جعلتني أفوت علاقة مؤكدة‬
‫‫- لم تبد لي أنها علاقة مؤكدة‬

95
00:06:00,336 --> 00:06:02,171
‫‫كان بإمكاني أن أقنعها‬

96
00:06:02,380 --> 00:06:03,839
‫‫حسناً، لم لا نعترف بالامر فحسب؟‬

97
00:06:04,006 --> 00:06:07,510
‫‫هذا ليس بشأن الوعاء وليس بشأن الفتاة‬
‫‫هذا بشأن مكانتي في المنزل‬

98
00:06:07,677 --> 00:06:12,682
‫‫كلا، الامر له علاقة بالوعاء والفتاة‬
‫‫وليس لديك مكانة داخل المنزل‬

99
00:06:12,848 --> 00:06:15,518
‫‫- تصدق هذا حقاً؟‬
‫‫- ماذا تريد مني يا (آلان)؟‬

100
00:06:15,685 --> 00:06:17,520
‫‫استقبلتك واستقبلت ابنك في منزلي‬

101
00:06:17,687 --> 00:06:20,314
‫‫كل ما أطلبه منك‬
‫‫هو ألا تملا منزلي بنفاياتك‬

102
00:06:20,523 --> 00:06:21,816
‫‫ليس نفاية‬

103
00:06:21,983 --> 00:06:24,694
‫‫إنه طبق مرصع بالفسيفسفاء‬
‫‫صنع يدوياً على جزيرة (ماكاو)‬

104
00:06:25,361 --> 00:06:26,696
‫‫أجل، حسناً...‬

105
00:06:30,741 --> 00:06:32,743
‫‫إنه مجرد ركام الان‬
‫‫من جزيرة (ماكاو)‬

106
00:06:37,248 --> 00:06:39,417
‫‫- أتمنى أن تكون سعيداً‬
‫‫- حقاً؟‬

107
00:06:40,001 --> 00:06:41,377
‫‫لا أعتقد أنك تتمنى هذا‬

108
00:06:43,045 --> 00:06:44,380
‫‫دعني أخبرك شيئاً يا (تشارلي)‬

109
00:06:44,547 --> 00:06:47,550
‫‫قلت إنك استقبلتني أنا وابني‬
‫‫داخل منزلك، لكنك لم تفعل‬

110
00:06:47,883 --> 00:06:50,845
‫‫لقد أدخلتنا إلى بيتك‬
‫‫نحن جعلناه منزلا‬

111
00:06:51,012 --> 00:06:53,347
‫‫- هكذا؟‬
‫‫- أجل، هكذا‬

112
00:06:53,598 --> 00:06:55,266
‫‫قبل أن نأتي‬
‫‫مجرد مساحة فارغة كبيرة‬

113
00:06:55,433 --> 00:06:59,186
‫‫حيث كنت تجلس وتثمل‬
‫‫وتمارس الجنس مع نساء لا تهتم لامرهن‬

114
00:06:59,353 --> 00:07:01,897
‫‫لم يكن هناك حب‬
‫‫ولا عائلة ولا معنى‬

115
00:07:02,231 --> 00:07:05,026
‫‫هناك كلمة تصف هذا يا (آلان)‬
‫‫"المدينة الفاضلة"‬

116
00:07:07,528 --> 00:07:09,614
‫‫- سمعت شيئاً ما يتكسر‬
‫‫- وجئت الان فقط؟‬

117
00:07:10,197 --> 00:07:11,782
‫‫كنت أفكر في حجة غياب‬

118
00:07:15,411 --> 00:07:18,080
‫‫- اذهب واحزم أمتعتك، نحن راحلان‬
‫‫- لكن لدي حجة غياب‬

119
00:07:20,041 --> 00:07:21,876
‫‫أنت ابني،‬
‫‫ستذهب حيث أذهب‬

120
00:07:22,043 --> 00:07:24,253
‫‫لا أذكر وجود هذا‬
‫‫في اتفاقية الحضانة‬

121
00:07:33,095 --> 00:07:34,430
‫‫حسناً، نحن راحلان‬

122
00:07:34,930 --> 00:07:37,475
‫‫- ودع عمك (تشارلي)‬
‫‫- الوداع يا عمي (تشارلي)‬

123
00:07:38,225 --> 00:07:40,603
‫‫- لست مضطراً إلى الذهاب يا (جايك)‬
‫‫- أترى؟‬

124
00:07:42,563 --> 00:07:45,274
‫‫- اصعد إلى السيارة‬
‫‫- لكنه يحبني‬

125
00:07:46,942 --> 00:07:48,277
‫‫لا أمزح يا (تشارلي)‬

126
00:07:49,779 --> 00:07:52,615
‫‫إن كنت لا تنوي الاعتراف بي‬
‫‫كشخص مساو لك في هذا المنزل‬

127
00:07:52,782 --> 00:07:54,784
‫‫فلا يمكنني أن أعيش هنا بعد الان‬

128
00:07:56,619 --> 00:08:00,164
‫‫- أهذا كل ما تريده حتى تبقى؟‬
‫‫- أجل‬

129
00:08:00,998 --> 00:08:02,792
‫‫الوداع‬

130
00:08:10,174 --> 00:08:12,301
‫‫إذاً... هذا بشأن الوعاء‬

131
00:08:13,260 --> 00:08:15,304
‫‫- كلا، الوعاء رمز‬
‫‫- لماذا؟‬

132
00:08:15,513 --> 00:08:17,848
‫‫- معاملة عمك (تشارلي) لنا‬
‫‫- إنه يعاملني جيداً‬

133
00:08:18,015 --> 00:08:19,475
‫‫- كلا‬
‫‫- بلى، يعاملني جيداً‬

134
00:08:21,519 --> 00:08:23,020
‫‫حسناً، لا أريد أن أتحدث‬
‫‫عن هذا بعد الان‬

135
00:08:23,479 --> 00:08:26,148
‫‫كيف عندما لا أريد أن أتحدث‬
‫‫عن بعض الامور، تستمر في التطرق إليها؟‬

136
00:08:27,024 --> 00:08:28,484
‫‫اصمت، رجاء‬

137
00:08:31,320 --> 00:08:35,866
‫‫- سوف نذهب إلى فندق؟‬
‫‫- لسنا بحاجة إلى الفنادق يا صديقي‬

138
00:08:36,534 --> 00:08:40,162
‫‫نحن شخصان عازبان على الطريق‬
‫‫يمكن أن نفعل ما نشاء وبدون تحفظ‬

139
00:08:40,496 --> 00:08:42,164
‫‫العالم بأسره تحت أقدامنا‬

140
00:08:44,834 --> 00:08:47,378
‫‫إن كنت ستتباخل ولن تذهب‬
‫‫إلى فندق، فسآخذ المقعد الخلفي‬

141
00:08:55,177 --> 00:08:59,473
‫‫- "مرحباً؟"‬
‫‫- مرحباً أمي‬

142
00:08:59,974 --> 00:09:01,308
‫‫مرحباً جدتي‬

143
00:09:02,518 --> 00:09:06,522
‫‫- "الوقت متأخر، ماذا تريدان؟"‬
‫‫- أنا و(تشارلي) تشاجرنا‬

144
00:09:07,398 --> 00:09:10,234
‫‫- أنا و(جايك) بحاجة إلى مكان للنوم‬
‫‫- هذا لانه بخيل حتى...‬

145
00:09:10,401 --> 00:09:11,736
‫‫نحتاج إلى مكان للنوم‬

146
00:09:13,320 --> 00:09:18,701
‫‫- ليس لدينا مكان آخر‬
‫‫- "رائع... سأنزل فوراً"‬

147
00:09:19,994 --> 00:09:21,704
‫‫متأكد من أنه لا يمكننا النوم‬
‫‫في السيارة؟‬

148
00:09:26,738 --> 00:09:29,532
‫‫ثم قال إنه لا يوجد لدي‬
‫‫مكان في منزله‬

149
00:09:30,075 --> 00:09:32,535
‫‫- هل تصدقان هذا؟ أخي‬
‫‫- إنه يحبني‬

150
00:09:34,370 --> 00:09:36,748
‫‫عندما أريد رأيك، سأطلبه‬

151
00:09:38,374 --> 00:09:42,420
‫‫ثم قلت إن لم يكن ينوي الاعتراف‬
‫‫بأنني مساو له في المنزل، إذاً...‬

152
00:09:42,921 --> 00:09:44,339
‫‫لا يمكنني العيش هناك بعد الان‬

153
00:09:44,589 --> 00:09:48,218
‫‫إذاً... هذا بشأن وعاء؟‬

154
00:09:49,928 --> 00:09:52,847
‫‫- كلا، ألم تستمعي جيداً؟‬
‫‫- بصراحة، كلا‬

155
00:09:53,932 --> 00:09:56,101
‫‫لا تشعري بالاسف‬
‫‫ظننت أن الامر له علاقة بالوعاء أيضاً‬

156
00:09:58,353 --> 00:10:01,940
‫‫اسمع يا (آلان)‬
‫‫لقد عدت لتوي من رحلة عمل طويلة‬

157
00:10:02,107 --> 00:10:07,862
‫‫وأنا وأمك كنا على وشك أن...‬
‫‫نعوض عما فاتنا‬

158
00:10:10,365 --> 00:10:12,784
‫‫هل تريد أن تمكث‬
‫‫في سيارة والدك الليلة؟‬

159
00:10:12,951 --> 00:10:14,452
‫‫في الحقيقة، أجل‬

160
00:10:15,912 --> 00:10:18,540
‫‫اسمعا، اسمعا‬
‫‫نحن آسفان على التطفل‬

161
00:10:18,706 --> 00:10:20,625
‫‫أنا و(جايك) سننام‬
‫‫في غرفة الضيوف، تعال‬

162
00:10:22,293 --> 00:10:25,380
‫‫لقد سئمت حقاً من مسألة‬
‫‫"أنت تذهب حيث أذهب"‬

163
00:10:28,383 --> 00:10:31,719
‫‫رائع، يجب أن نرتدي ملابسنا‬
‫‫عند الفطور الان‬

164
00:10:33,054 --> 00:10:34,973
‫‫هذه أقل مشاكلنا‬

165
00:10:36,933 --> 00:10:39,144
‫‫كل معدات الجلد‬
‫‫في غرفة الضيوف‬

166
00:10:50,613 --> 00:10:52,991
‫‫- صباح الخير‬
‫‫- صباح الخير‬

167
00:10:53,241 --> 00:10:55,410
‫‫لم يسعني سوى ملاحظة الرجال‬
‫‫من (غودويل)‬

168
00:10:55,577 --> 00:10:57,412
‫‫وهم يحملون فراش (آلان) المطوي‬

169
00:10:58,329 --> 00:11:00,832
‫‫أجل،‬
‫‫لا يقطن هنا بعد الان‬

170
00:11:01,457 --> 00:11:04,627
‫‫- لا مزاح، (آلان) ذهب؟‬
‫‫- أجل‬

171
00:11:06,754 --> 00:11:10,175
‫‫لم تفكر لثانية واحدة‬
‫‫أنني قد أحتاج إلى فراش مطوي؟‬

172
00:11:13,636 --> 00:11:15,013
‫‫آسف‬

173
00:11:15,180 --> 00:11:18,183
‫‫- تريدين بعض المناشف مطبعة بالازهار‬
‫‫- كلا‬

174
00:11:19,184 --> 00:11:22,520
‫‫- ما سبب خلافكما؟‬
‫‫- تخطى حدوده‬

175
00:11:22,687 --> 00:11:25,190
‫‫- لا بد من أن المشكلة كبيرة‬
‫‫- للغاية‬

176
00:11:25,940 --> 00:11:27,609
‫‫- هل كانت بشأن المال؟‬
‫‫- أسوأ‬

177
00:11:27,942 --> 00:11:29,319
‫‫- امرأة؟‬
‫‫- أسوأ‬

178
00:11:29,485 --> 00:11:30,820
‫‫ما أسوأ من المال والنساء؟‬

179
00:11:32,322 --> 00:11:35,658
‫‫ابتاع وعاء قبيحاً‬
‫‫ووضعه على الطاولة الامامية‬

180
00:11:38,828 --> 00:11:40,163
‫‫كلا‬

181
00:11:41,331 --> 00:11:43,374
‫‫ثم،‬
‫‫عندما أخبرته أن يتخلص منه...‬

182
00:11:43,791 --> 00:11:46,002
‫‫ملاه بالسكاكر‬
‫‫ووضعه على طاولة القهوة‬

183
00:11:46,211 --> 00:11:48,213
‫‫يا إلهي!‬

184
00:11:50,673 --> 00:11:52,884
‫‫- أي نوع من السكاكر؟‬
‫‫- سكاكر بالزبدة‬

185
00:11:55,136 --> 00:11:56,846
‫‫أقصد، ابن العاهرة‬

186
00:11:59,557 --> 00:12:01,726
‫‫- هل تسخرين مني؟‬
‫‫- أحاول‬

187
00:12:03,061 --> 00:12:04,479
‫‫ماذا إذاً؟‬

188
00:12:04,646 --> 00:12:07,398
‫‫تظنني أنه كان علي أن أدعه‬
‫‫يضع وعاء للسكاكر في أي مكان؟‬

189
00:12:07,565 --> 00:12:10,818
‫‫كلا، أنت محق‬
‫‫كان عليه أن يرحل‬

190
00:12:11,319 --> 00:12:13,738
‫‫إنه عالة ناكر للجميل‬
‫‫قد تخطى حدوده‬

191
00:12:14,197 --> 00:12:16,491
‫‫- تماماً‬
‫‫- وأنت من ناحية أخرى...‬

192
00:12:16,658 --> 00:12:20,578
‫‫شخص عاقل تماماً ليس لديه مشكلات‬
‫‫في التحكم وما إلى ذلك‬

193
00:12:21,412 --> 00:12:22,747
‫‫لا أدفع لك لتسخري مني‬

194
00:12:22,914 --> 00:12:25,041
‫‫(تشارلي)، يجب أن تدفع لي‬
‫‫حتى لا أسخر منك‬

195
00:12:35,593 --> 00:12:38,554
‫‫فاكهة،‬
‫‫هذا كل ما عندك، فاكهة؟‬

196
00:12:39,430 --> 00:12:41,391
‫‫ألا تأكل الفاكهة على الفطور؟‬

197
00:12:41,891 --> 00:12:44,018
‫‫أجل،‬
‫‫حلوى (فرانكلين بيريز)‬

198
00:12:44,936 --> 00:12:46,938
‫‫آسفة يا عزيزي‬

199
00:12:47,105 --> 00:12:49,440
‫‫لو كنت أعرف أنك آت‬
‫‫لخزنت لك تلك النفايات‬

200
00:12:50,233 --> 00:12:52,235
‫‫ربما نذهب لتبضع النفايات لاحقاً‬

201
00:12:53,611 --> 00:12:58,449
‫‫إذاً... ما هي خطتك؟‬
‫‫هل ستتصالح مع أخيك و...‬

202
00:13:00,118 --> 00:13:01,452
‫‫تعود إلى المنزل؟‬

203
00:13:02,370 --> 00:13:03,955
‫‫ليس قبل أن يعتذر‬

204
00:13:04,122 --> 00:13:05,623
‫‫- يا إلهي‬
‫‫- يا إلهي‬

205
00:13:06,624 --> 00:13:08,751
‫‫لا تقلقا، سأجد شقة لي‬

206
00:13:08,918 --> 00:13:11,421
‫‫- سنكون هنا لعدة أيام كحد أقصى‬
‫‫- أجل، صحيح‬

207
00:13:11,713 --> 00:13:13,965
‫‫هذا ما قلته لعمي (تشارلي)‬
‫‫عندما انتقلنا إلى هناك‬

208
00:13:16,050 --> 00:13:19,721
‫‫لو كنت تذكرين عندما انفصلت‬
‫‫عن (جوديث)، توسلت إلي للعيش هنا‬

209
00:13:19,887 --> 00:13:23,599
‫‫أجل، لم يكن لدي حبيب حينها‬
‫‫وكان (جايك) لا يزال ظريفاً‬

210
00:13:26,060 --> 00:13:28,938
‫‫(آلان)، هل يمكننا التحدث‬
‫‫من رجل لاخر؟‬

211
00:13:30,273 --> 00:13:31,649
‫‫بالطبع‬

212
00:13:35,153 --> 00:13:38,906
‫‫- أنا أمر بمرحلة مربكة‬
‫‫- أنت تأمل ذلك‬

213
00:13:44,495 --> 00:13:47,957
‫‫(آلان)، أعرف كيف تشعر‬
‫‫كان لدي أخ أكبر أيضاً‬

214
00:13:48,499 --> 00:13:49,959
‫‫- حقاً؟‬
‫‫- أجل‬

215
00:13:50,626 --> 00:13:53,296
‫‫(سكوتي)... كنت أحبه كثيراً‬

216
00:13:53,629 --> 00:13:58,009
‫‫لكن كل ما أذكره‬
‫‫أنه فعل كل شيء لاتعاس حياتي‬

217
00:13:58,676 --> 00:14:01,179
‫‫- هذه هي حياتي مع (تشارلي)‬
‫‫- لا مزاح‬

218
00:14:01,971 --> 00:14:04,015
‫‫إذاً قد تساعدك تجربتي‬

219
00:14:05,350 --> 00:14:09,312
‫‫عندما مات والدي‬
‫‫آواني (سكوتي) وكنا وحدنا فقط‬

220
00:14:10,355 --> 00:14:14,859
‫‫وذات يوم غضبت من طريقة‬
‫‫معاملته لي ورحلت‬

221
00:14:15,526 --> 00:14:19,697
‫‫لم أره و أتحدث معه‬
‫‫منذ ٣٥ عاماً ربما‬

222
00:14:20,698 --> 00:14:23,493
‫‫- عجباً‬
‫‫- أجل، لا أعرف أين يعيش‬

223
00:14:24,285 --> 00:14:26,371
‫‫لا أعرف إن كان حياً أو ميتاً أيضاً‬

224
00:14:27,205 --> 00:14:31,334
‫‫كل ما أعرفه أنه الشخص الوحيد‬
‫‫الذي تبقى لي من عائلتي‬

225
00:14:32,168 --> 00:14:36,130
‫‫وعلى الرغم من كل مشاكلنا‬
‫‫أريده في حياتي مجدداً‬

226
00:14:38,341 --> 00:14:40,218
‫‫لكن الوقت تأخر بالنسبة إلي‬

227
00:14:42,845 --> 00:14:45,723
‫‫لن أعود إلى منزل (تشارلي)‬
‫‫قبل أن يعتذر إلي‬

228
00:14:47,725 --> 00:14:50,478
‫‫أجل،‬
‫‫هذا ما قلته عن أخي (آرتي)‬

229
00:14:51,229 --> 00:14:52,688
‫‫ظننت أن اسمه (سكوتي)‬

230
00:14:55,733 --> 00:14:57,151
‫‫كان لدي شقيقان‬

231
00:15:10,498 --> 00:15:11,833
‫‫ماذا تفعل؟‬

232
00:15:12,667 --> 00:15:14,710
‫‫فقط... انظر‬

233
00:15:15,169 --> 00:15:18,047
‫‫- تفتقده، أليس كذلك؟‬
‫‫- كلا‬

234
00:15:18,214 --> 00:15:20,508
‫‫أحاول أن أعرف إذا كانت هناك‬
‫‫مساحة كافية لطاولة بلياردو‬

235
00:15:32,895 --> 00:15:34,856
‫‫- مرحباً (تيدي)‬
‫‫- (تشارلي)، لديك دقيقة؟‬

236
00:15:35,565 --> 00:15:36,899
‫‫بالطبع، على ما أعتقد‬
‫‫تفضل بالدخول‬

237
00:15:37,733 --> 00:15:39,026
‫‫شكراً‬

238
00:15:39,193 --> 00:15:42,363
‫‫ماذا عن لعبة هوكي الهوائية‬
‫‫ومغسلة صغيرة... مرحباً‬

239
00:15:43,865 --> 00:15:46,617
‫‫- كيف حالك؟‬
‫‫- أفضل الان‬

240
00:15:47,618 --> 00:15:49,787
‫‫- (تشارلي)؟‬
‫‫- ماذا؟‬

241
00:15:50,079 --> 00:15:51,914
‫‫عرفنا أيها الغبي‬

242
00:15:52,248 --> 00:15:54,750
‫‫آسف، (بيرتا)‬
‫‫هذا حبيب أمي، (تيدي)‬

243
00:15:54,917 --> 00:15:56,461
‫‫(تيدي)،‬
‫‫مدبرة منزلي، (بيرتا)‬

244
00:15:56,627 --> 00:15:57,962
‫‫إنه لمدعاة سرور لي‬

245
00:15:58,129 --> 00:15:59,755
‫‫هذا ممكن إذا لعبت أوراقك‬
‫‫بشكل صائب‬

246
00:16:09,765 --> 00:16:13,269
‫‫ستكون بخير، لا تدخل غرفة الغسيل‬
‫‫من دون دعم فحسب‬

247
00:16:13,478 --> 00:16:16,606
‫‫حسناً، استمع‬
‫‫لدي مشكلة مع أخيك‬

248
00:16:16,772 --> 00:16:19,484
‫‫آسف يا (تيدي)‬
‫‫لا يمكنه أن يعود حتى يعتذر‬

249
00:16:19,650 --> 00:16:22,028
‫‫- أفهم، لكن المشكلة...‬
‫‫- ألم يخبرك عن الوعاء؟‬

250
00:16:23,279 --> 00:16:26,657
‫‫بشكل متكرر‬
‫‫وأعرف ما تمر به‬

251
00:16:26,824 --> 00:16:28,826
‫‫- كان لدي أخر أصغر أيضاً‬
‫‫- حقاً؟‬

252
00:16:28,993 --> 00:16:30,328
‫‫أجل، (سكوتي)‬

253
00:16:31,037 --> 00:16:35,958
‫‫شخص تافه كان عالة علي لسنوات‬
‫‫ولم يبد أي امتنان‬

254
00:16:36,167 --> 00:16:38,878
‫‫- هذه هي حياتي مع (آلان)‬
‫‫- لا مزاح‬

255
00:16:40,046 --> 00:16:42,048
‫‫ربما قد تساعدك تجربتي إذاً‬

256
00:16:43,299 --> 00:16:47,345
‫‫عندما مات والداي...‬
‫‫آويت (سكوتي) و...‬

257
00:16:48,804 --> 00:16:51,849
‫‫هذا هو أبوك‬
‫‫عندما كان يمر بمرحلته المربكة‬

258
00:16:52,350 --> 00:16:53,684
‫‫شكله هو نفسه‬

259
00:16:53,851 --> 00:16:56,687
‫‫ولهذا السبب لا يمكن أن نعتمد عليك‬
‫‫للخروج من تلك المرحلة‬

260
00:16:58,523 --> 00:17:03,528
‫‫هذا هو عمك (تشارلي) أمام محكمة‬
‫‫(بيفرلي هيلز) في عمر الـ١٧‬

261
00:17:04,070 --> 00:17:05,821
‫‫لم يبدو سعيداً؟‬

262
00:17:06,072 --> 00:17:07,698
‫‫تمت محاكمته كشخص قاصر‬

263
00:17:10,201 --> 00:17:13,871
‫‫هذه صورة لجدتك‬
‫‫وهي في رحلة إلى (مازاتلان)‬

264
00:17:14,205 --> 00:17:15,873
‫‫من تلك السيدة‬
‫‫التي تضع ذراعها حولك؟‬

265
00:17:16,332 --> 00:17:20,211
‫‫في الواقع يا عزيزي‬
‫‫بعدما مات جدك...‬

266
00:17:20,419 --> 00:17:23,047
‫‫أرادت جدتك أن تكتشف‬
‫‫نشاطها الجنسي...‬

267
00:17:23,214 --> 00:17:24,590
‫‫أمي!‬

268
00:17:26,551 --> 00:17:28,094
‫‫ماذا تفعلين؟‬
‫‫إنه في الـ١٣ من عمره‬

269
00:17:28,761 --> 00:17:30,179
‫‫رجاء‬

270
00:17:30,346 --> 00:17:32,723
‫‫عندما كنت في الـ١٣‬
‫‫كنت في مدرسة خارجية للفتيات‬

271
00:17:32,890 --> 00:17:34,684
‫‫- وكنا جميعاً نعرف...‬
‫‫- أمي!‬

272
00:17:36,060 --> 00:17:39,438
‫‫- مرحباً‬
‫‫- إذاً؟‬

273
00:17:41,065 --> 00:17:43,234
‫‫- لا حظ‬
‫‫- اللعنة‬

274
00:17:43,401 --> 00:17:46,237
‫‫- ما الامر؟‬
‫‫- كل شيء بخير يا عزيزي‬

275
00:17:47,113 --> 00:17:48,531
‫‫لم لا نتحدث في الغرفة الاخرى؟‬

276
00:17:50,908 --> 00:17:53,035
‫‫آخر مرة سمعت هذا‬
‫‫انتهى بي المطاف في مخيم ديني‬

277
00:17:57,415 --> 00:17:59,584
‫‫- يبدوان غاضبين‬
‫‫- أجل‬

278
00:18:02,461 --> 00:18:05,715
‫‫- حول ماذا يتجادلان برأيك؟‬
‫‫- لا أعلم‬

279
00:18:06,257 --> 00:18:08,384
‫‫ربما علم (تيدي) بسحاقية جدتي‬

280
00:18:22,607 --> 00:18:24,066
‫‫أنا و(تيدي) تشاجرنا‬

281
00:18:30,990 --> 00:18:33,951
‫‫بأية حال، آسف‬

282
00:18:35,411 --> 00:18:39,290
‫‫أحبك وأفتقدك وأريدك أن تعود‬

283
00:18:40,166 --> 00:18:42,501
‫‫ماذا لو أردت أن أضع وعاء‬
‫‫على طاولة القهوة؟‬

284
00:18:56,432 --> 00:18:58,434
‫‫لا شيء سيجعلني أكثر سعادة‬

285
00:19:01,312 --> 00:19:05,274
‫‫بمجرد أن يرحلوا‬
‫‫سأمزق ملابسك بأسناني‬

286
00:19:08,277 --> 00:19:09,654
‫‫مذهل‬

287
00:19:14,831 --> 00:19:17,667
‫‫تعلم، أفضل هذا الوعاء‬
‫‫أكثر من الاخر‬

288
00:19:18,168 --> 00:19:19,502
‫‫جيد‬

289
00:19:20,503 --> 00:19:21,838
‫‫لم يكن معروضاً‬
‫‫في التنزيلات حتى‬

290
00:19:22,172 --> 00:19:23,506
‫‫- لا مزاح‬
‫‫- أجل‬

291
00:19:23,673 --> 00:19:26,176
‫‫دفعت ثمنه بالكامل‬
‫‫٩٩،١٤ دولاراً‬

292
00:19:30,013 --> 00:19:31,848
‫‫سأذهب لافتح أغراضي‬

293
00:19:32,849 --> 00:19:34,559
‫‫- تريد بعض المساعدة؟‬
‫‫- كلا، أنا بخير‬

294
00:19:37,520 --> 00:19:38,897
‫‫- (تشارلي)‬
‫‫- أجل؟‬

295
00:19:40,106 --> 00:19:44,861
‫‫من قلبي، أشكرك‬
‫‫لكونك الرجل الشهم هنا‬

296
00:19:45,195 --> 00:19:46,696
‫‫لا داعي لذلك‬

297
00:20:08,718 --> 00:20:14,432
‫‫منزلي،‬
‫‫في وسط شارعي، منزلي‬

298
00:20:17,269 --> 00:20:19,104
‫‫سكاكر بالزبدة‬

299
00:20:26,100 --> 00:25:21,100
:ترجمة: "أحمد عبدلي" / توقيت
.مُـشاهدة مُمتعة ,"SaraCola"

