﻿1
00:00:39,155 --> 00:00:42,863
.يا للحظ السعيد انك لا تأكل هذا

2
00:00:42,929 --> 00:00:44,733
كعك لحم الخنزير

3
00:00:44,800 --> 00:00:47,304
."من "تشيان

4
00:00:56,757 --> 00:00:59,395
ماذا، هل ستُعطيني العلاج وأنت صامت؟

5
00:01:02,468 --> 00:01:05,908
.لا يبدو هذا معقداً جداً بالنسبة لطبيب نفسي

6
00:01:05,975 --> 00:01:09,181
.لست طبيبك النفسي بعد الآن
.أنا رهينتُك

7
00:01:09,248 --> 00:01:12,689
...أتفهم لماذا تظن ذلك، لكن

8
00:01:14,258 --> 00:01:16,830
...عليك أن...

9
00:01:32,428 --> 00:01:34,799
.لا تقلق
.إنه ليس رأساً أو شيء ما

10
00:01:34,866 --> 00:01:37,371
.هذا مُطمئن

11
00:01:39,877 --> 00:01:42,148
أسمعت يوماً عن القاتل (جون دو)؟

12
00:01:42,215 --> 00:01:43,751
.أعتقد ذلك

13
00:01:43,818 --> 00:01:45,855
.كانت الفكرة أن تبدو الجرائم مجرد سرقات

14
00:01:45,922 --> 00:01:48,761
لذلك لم يتسنى للشرطة التحقيق بتلك الجرائم
.بشكل مستمر

15
00:01:48,828 --> 00:01:51,934
.لذا، كما تعلم، أخذت كل هذه الأشياء

16
00:01:52,000 --> 00:01:54,405
...و

17
00:01:54,472 --> 00:01:57,277
.أعتقد بعد ذلك، سيطلقون علي القاتل (جون دو)

18
00:01:57,344 --> 00:01:58,615
.والسبب أحياناً أن ذلك يستغرق بعض الأيام

19
00:01:58,681 --> 00:02:00,317
لمعرفة من هؤلاء الناس

20
00:02:00,383 --> 00:02:01,787
.مجهولي الهوية وبدون أدلة

21
00:02:01,853 --> 00:02:05,126
.و... الآن أنا عالق في هذا نوعاً ما

22
00:02:05,193 --> 00:02:06,429
أتصدقني الآن؟

23
00:02:06,497 --> 00:02:08,501
أتعتقد أنني لم أُصدقك؟

24
00:02:08,568 --> 00:02:10,705
فهمت لما ليس من السهل عليك تصديقي

25
00:02:10,771 --> 00:02:13,177
.ربما أنا لا أقول الحقيقة

26
00:02:13,243 --> 00:02:16,482
.لقد صدقتُك

27
00:02:25,902 --> 00:02:26,937
أترغب بإقتناء ساعة؟

28
00:02:27,004 --> 00:02:28,273
.كلا، شكراً

29
00:02:28,339 --> 00:02:30,277
.لتستمر في مراقبة الوقت

30
00:02:30,344 --> 00:02:32,014
.أعني، انها لا زالت تعمل

31
00:02:32,081 --> 00:02:34,351
.مُعظمها

32
00:02:41,500 --> 00:02:43,500
<font color="#ffff00">المريض</font>

33
00:02:45,240 --> 00:03:05,240
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي الحمداني ||

34
00:03:08,854 --> 00:03:11,961
،من الصعب في البداية على الجميع

35
00:03:12,027 --> 00:03:14,198
.خصوصاً بالنسبة لشخص مثلك

36
00:03:14,967 --> 00:03:16,236
شخص ما مثلي؟

37
00:03:16,303 --> 00:03:17,906
.كل شيء في رأسك

38
00:03:17,972 --> 00:03:22,381
هذا هو المكان الذي يذهب نحوه كل شيء، بما
.في ذلك التأمُل

39
00:03:22,448 --> 00:03:25,253
.كما قُلت أنا، انه صعب على شخص مثلك

40
00:03:50,905 --> 00:03:53,276
.سأعود للمنزل عند 5:00

41
00:04:46,482 --> 00:04:48,654
.هيا

42
00:04:58,306 --> 00:05:00,911
.تباً

43
00:05:07,692 --> 00:05:09,294
.اللعنة

44
00:05:33,944 --> 00:05:35,882
.حسناً

45
00:06:22,742 --> 00:06:24,579
.طعام تايلندي لهذه الليلة

46
00:06:26,717 --> 00:06:28,687
.أحضرت (كانغ تاي بي ال أي)

47
00:06:28,754 --> 00:06:32,662
،يصنعون الصلصة من أحشاء الأسماك المُخمرة

48
00:06:32,729 --> 00:06:35,768
ما أعرفه ان هذا مُقزز، لكنه
.يمنح الطعام نكهة لذيذة

49
00:06:35,835 --> 00:06:38,941
ومن ثم، (كانوما موا كانغ) انهم يستخدمون

50
00:06:39,007 --> 00:06:41,378
.القلقاس وبيض البط
.انها حلوى

51
00:06:41,445 --> 00:06:43,817
عادة لا يُمكن الحصول على هذا الطعام
.بتلك السهولة

52
00:07:10,003 --> 00:07:13,442
لا أعتقد انه يمكنك فتح القفل بشوكة
.بلاستكية

53
00:07:25,535 --> 00:07:28,372
،بعد أن أقوم بذلك

54
00:07:28,439 --> 00:07:31,746
...أنا... فقط

55
00:07:32,515 --> 00:07:34,586
...أراهن أن معظم الناس لا يستطيعون

56
00:07:34,652 --> 00:07:37,223
.الشعور هكذا

57
00:07:37,290 --> 00:07:39,529
.إنه شعور غير طبيعي

58
00:07:40,330 --> 00:07:44,171
.إنه أشبه... بالموت

59
00:07:44,237 --> 00:07:46,676
.أنا بحاجة للتعافي

60
00:07:46,743 --> 00:07:49,315
أليس هذا ما تستمع... عند القيام به؟

61
00:07:49,381 --> 00:07:54,024
أليس هذا هو شفاء الناس؟

62
00:07:55,928 --> 00:07:59,034
.أحضرتك هنا لنتمكن من العمل معاً

63
00:08:00,805 --> 00:08:04,311
...أعلم أنك تكره ذلك، لكن

64
00:08:04,378 --> 00:08:08,252
،إذا لم تكن جزءاً من العملية

65
00:08:08,319 --> 00:08:10,758
كيف سينتهي بنا المطاف؟

66
00:09:01,092 --> 00:09:05,299
.العلاج الناجح يتطلب بيئة آمنة

67
00:09:05,366 --> 00:09:09,441
المريض والطبيب يجب ان يكونا قادرين

68
00:09:09,509 --> 00:09:13,750
الغوص في... منطقة عاطفية مُعقدة

69
00:09:13,817 --> 00:09:18,594
بدون أي خوف

70
00:09:18,660 --> 00:09:21,733
.خلال كل جلسة

71
00:09:24,606 --> 00:09:27,277
.لا أعرف ماذا أفعل بشأن ذلك

72
00:09:31,686 --> 00:09:33,524
...على الأقل أريدك

73
00:09:33,591 --> 00:09:38,299
أن تقطع لي وعداً بالرغم مما سيحصل أننا
.سنواصل العلاج معاً

74
00:09:38,366 --> 00:09:43,343
وانك لن تقوم بأي أعمال عنف جسدي

75
00:09:43,409 --> 00:09:46,783
ضدي أو ضد أي شخص آخر

76
00:09:46,849 --> 00:09:49,188
.إلا إذا أخبرتي قبل ذلك

77
00:09:49,255 --> 00:09:52,595
تقصد انك تريدني أن أخبرك قبل أن...؟

78
00:09:52,662 --> 00:09:54,197
.أجل

79
00:09:54,264 --> 00:09:56,670
إذن يمكنك التحدث معي لإيقاف ذلك؟ -
.قدر المُستطاع -

80
00:09:56,737 --> 00:09:59,676
...سأحاول مساعدتك

81
00:09:59,743 --> 00:10:01,680
.للخروج من هذا الأمر

82
00:10:01,747 --> 00:10:05,487
معاً، يمكننا محاولة أن نفهم

83
00:10:05,555 --> 00:10:09,829
.من أي تأتي هذه الدوافع، ومعالجتها

84
00:10:10,998 --> 00:10:13,637
.ليس لديك أدنى فكرة عما تبدو

85
00:10:13,703 --> 00:10:16,308
.أتفهم ذلك -
...هؤلاء الأشخاص الحمقى -

86
00:10:16,375 --> 00:10:20,216
عملت مع كثير من الأشخاص حرفياً

87
00:10:20,283 --> 00:10:23,356
.كان من المستحيل أن يقاوموا تلك الدوافع

88
00:10:23,422 --> 00:10:28,065
القيام بهذا النوع من الالتزام هو مفتاح
.العملية العلاجية

89
00:10:30,437 --> 00:10:34,044
.لا أعتقد أن الأمر متشابه -
.لا أقول لك إنه متشابه -

90
00:10:40,357 --> 00:10:42,427
.سأبذل قصارى جهدي

91
00:10:50,100 --> 00:11:10,100
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي الحمداني ||

92
00:11:30,791 --> 00:11:33,563
.في الواقع، كانت فكرة زوجتي

93
00:11:33,630 --> 00:11:36,402
كانت معروفة للجميع طوال حياتها، والدة
.(تشافا)

94
00:11:36,468 --> 00:11:41,078
،لذا، إذا كان علينا توجيه الشكر لشخص
.فهو (ريبيتزين)

95
00:11:41,145 --> 00:11:43,015
يمكن ل(تشافا) مجاراة ابنك

96
00:11:43,082 --> 00:11:46,288
.في المجال الفكري وروح الدُعابة

97
00:11:49,461 --> 00:11:50,765
.آسفة جداً

98
00:11:50,831 --> 00:11:52,535
.كان يجب أن أُحضر سكيناً حقيقياً

99
00:11:52,602 --> 00:11:53,536
.كلا، كلا -
.كلا -

100
00:11:53,603 --> 00:11:54,939
.لا بأس

101
00:12:10,002 --> 00:12:12,173
.كُنت سأكل ذلك -
.هذا ليس مُضحكاً -

102
00:12:12,240 --> 00:12:15,915
أنا مُستاء، أيضا، لكن علينا السماح له
.بالذهاب

103
00:12:15,981 --> 00:12:17,451
من فضلك لا تخبرني انك لا تكره هذا

104
00:12:17,518 --> 00:12:18,787
.بقدر ما أفعل

105
00:12:18,853 --> 00:12:20,390
.إنه يتمرد، يا (بيث)

106
00:12:20,457 --> 00:12:22,160
.الجميع يفعل هذا

107
00:12:40,329 --> 00:12:43,303
أيجب علي اخبارك المزيد عن حياتي؟

108
00:12:43,369 --> 00:12:45,172
.بالتأكيد

109
00:12:50,918 --> 00:12:52,286
،ذلك الرجل

110
00:12:52,353 --> 00:12:55,561
.لا أستطيع التوقف عن التفكير بشأنه

111
00:12:55,628 --> 00:12:58,633
أتمنى أن تعلم كيف يبدو هذا الشعور

112
00:12:58,700 --> 00:13:00,905
قمت بالتفتيش منذ فترة

113
00:13:00,971 --> 00:13:04,646
."داخل أروقة مطعم يوناني في "جارتن

114
00:13:04,712 --> 00:13:07,417
.يوناني، لكنه حديث

115
00:13:07,483 --> 00:13:11,025
.يطبخون (الجيوزا بالمسقعة)

116
00:13:11,091 --> 00:13:14,364
.تذوب لمجرد أن تضعها في فمك

117
00:13:14,431 --> 00:13:16,235
في الواقع كُنت معتاداً الذهاب هناك
،مع زوجتي

118
00:13:16,301 --> 00:13:17,939
.حتى قبل أن أبدأ العمل بالتفتيش

119
00:13:18,005 --> 00:13:20,110
أأنت متزوج؟

120
00:13:20,176 --> 00:13:22,214
.كُنت كذلك

121
00:13:23,316 --> 00:13:26,055
كان هذه أحد الأشياء التي، لم أخبرك بها

122
00:13:26,121 --> 00:13:27,591
.لأنني لم أكن صادقاً تماماً

123
00:13:27,658 --> 00:13:31,699
علي أي حال، كان هناك بعض المواد في براد
التحضير

124
00:13:31,766 --> 00:13:33,269
التي تكن تحمل تواريخ الصلاحية

125
00:13:33,335 --> 00:13:36,108
.وقفل باب الثلاجة كان بحاجة للإستبدال

126
00:13:36,175 --> 00:13:38,547
،وهذه أشياء اعتيادية

127
00:13:38,614 --> 00:13:40,049
،لكن يجب اصلاحها

128
00:13:40,116 --> 00:13:42,788
.لإنها تؤثر على تقييم المطعم

129
00:13:42,855 --> 00:13:45,661
،شرحت كل شيء للرجل الذي يُدير المكان

130
00:13:45,728 --> 00:13:48,332
...وهو ابن المالك، و

131
00:13:48,399 --> 00:13:51,706
.لم يظن أن هذا الأمر بتلك الأهمية

132
00:13:51,773 --> 00:13:53,911
.أخبرته انه مُهم بالفعل

133
00:13:53,977 --> 00:13:56,783
،قال لي يجب أن تعود بعد اسبوع

134
00:13:56,850 --> 00:13:58,520
.وسيكون قد تم إصلاح كل شيء

135
00:13:58,587 --> 00:14:00,724
قلت له الوقت المناسب لإعادة الفحص

136
00:14:00,791 --> 00:14:03,128
.في مقاطعة "لينكولن" هو سبعة اشهر

137
00:14:04,933 --> 00:14:07,370
.ظن أنني كنت أحاول الحصول على رشوة

138
00:14:08,172 --> 00:14:10,944
وبدأ يتحدث معي

139
00:14:11,011 --> 00:14:13,282
...بطريقة مُصحكة، مثل

140
00:14:15,019 --> 00:14:17,592
هو يعلم...
كيف تسير الأمور حقاً

141
00:14:17,659 --> 00:14:19,863
،وأنا لا أعلم

142
00:14:19,929 --> 00:14:22,434
.وأنا مُجرد نكرة

143
00:14:23,336 --> 00:14:25,974
....وعندما يتحدث الناس معي بهذه الطريقة

144
00:14:33,022 --> 00:14:35,093
،على أي حال، أنا فقط غادرت المكان

145
00:14:35,160 --> 00:14:38,165
.وهذا ما أقوم به عادة في تلك المواقف

146
00:14:40,403 --> 00:14:42,542
،وبعد أسبوعين،مديري في العمل

147
00:14:42,608 --> 00:14:46,516
(كايل)، أخبرني بالذهاب هناك فوراً

148
00:14:46,583 --> 00:14:49,454
.وإعادة الفحص، دون ذكر سب معين

149
00:14:49,521 --> 00:14:51,893
،وعندما وصلت هناك، كان كل شيء قد تم إصلاحه

150
00:14:51,960 --> 00:14:54,197
.والرجل بالكاد ينظر إلي

151
00:14:55,332 --> 00:14:57,103
.بتعجرف

152
00:15:01,947 --> 00:15:03,282
متى حصل هذا؟

153
00:15:03,349 --> 00:15:05,755
.لا أعلم

154
00:15:05,821 --> 00:15:08,459
.تقريباً منذ أربعة أشهر

155
00:15:08,527 --> 00:15:10,931
...ولم أتوقف

156
00:15:10,998 --> 00:15:13,435
.عن التفكير بشأنه

157
00:15:16,208 --> 00:15:18,546
.كل يوم

158
00:15:21,118 --> 00:15:23,388
...أحاول ألا

159
00:15:25,995 --> 00:15:29,167
...عادة لا أستطيع التوقف، لكن

160
00:15:34,579 --> 00:15:36,682
.لا أعرف إذا كان الآخرين لديهم نفس المشاعر

161
00:15:36,749 --> 00:15:38,285
هل لدى الآخرين نفس الشعور؟

162
00:15:38,352 --> 00:15:41,993
،يصبح الناس مهووسين حسب تجاربهم مع الأخرين
.نعم

163
00:15:44,699 --> 00:15:47,170
...عُدت للمطعم

164
00:15:48,940 --> 00:15:51,812
بنفس الليلة...
،وركنت سيارتي قي الجهة المقابلة من الشارع

165
00:15:51,879 --> 00:15:54,250
.وانتظرت حتى يغلقوا

166
00:16:01,933 --> 00:16:05,574
،لم أفعل أي شيء ممكن أن يُثير الشبهات حولي

167
00:16:05,641 --> 00:16:08,145
...،لكن تلك الليلة
...كُنت

168
00:16:16,729 --> 00:16:19,000
.لم أفعل ذلك

169
00:16:23,142 --> 00:16:25,412
كيف تظن أنك تمكنت من السيطرة على ذلك؟

170
00:16:27,283 --> 00:16:28,854
.لا أعلم

171
00:16:28,921 --> 00:16:31,425
.لم أرغب أن يتم القبض عليّ
.أعتقد أن هذا ساعدني في ذلك

172
00:16:32,160 --> 00:16:35,333
قلت أن هذا حدث تقريباً قبل أربعة أشهر؟

173
00:16:35,399 --> 00:16:37,304
.أجل

174
00:16:37,370 --> 00:16:39,608
.قبل أن تأتي وتتحدث معي بفترة وجيزة

175
00:16:39,675 --> 00:16:43,550
.وظننت أنه يمكنني مساعدتك كي لا تؤذيه

176
00:16:47,959 --> 00:16:49,562
.أجل

177
00:16:51,967 --> 00:16:55,574
.أريد ورقة وقلم لتدوين الملاحظات

178
00:16:59,481 --> 00:17:01,051
فكرت حقاً  بكل تلك الأشياء

179
00:17:01,118 --> 00:17:02,387
.التي من الممكن أن تحتاجها هنا

180
00:17:02,454 --> 00:17:04,892
.أنا بحاجة لورقة وقلم

181
00:17:04,959 --> 00:17:09,501
.ليس منطقياً أن اهاجمك بقطعة من الورق

182
00:17:09,568 --> 00:17:13,610
ويمكنك أن تُحضر نوعاً من الأقلام التي
.لا تُثير مخاوفك

183
00:17:16,114 --> 00:17:18,385
.رجل المطعم

184
00:17:19,956 --> 00:17:22,561
،كلما مضى الوقت

185
00:17:22,628 --> 00:17:26,770
.كلما قل تواصلي مع ذلك المكان

186
00:17:27,538 --> 00:17:30,911
.أظن أنه من المهم أن تلاحظ أنك لم تؤذه

187
00:17:30,978 --> 00:17:33,248
.لكنني أرغب بذلك

188
00:17:34,017 --> 00:17:36,421
.أريد ذلك حالاً

189
00:17:37,825 --> 00:17:40,196
.أنت طلبت مني أن أخبرك أولاً

190
00:17:40,263 --> 00:17:43,101
.وها أنا أتحدث إليك

191
00:17:46,441 --> 00:17:48,780
.وهذا لا يساعدني حقاً

192
00:17:53,523 --> 00:17:57,296
.كنت تقاوم هذا لأربعة اشهر، (سام)

193
00:17:57,363 --> 00:17:59,635
.أتفهم مدى صعوبة ذلك

194
00:18:41,385 --> 00:18:43,690
.بحق المسيح

195
00:18:57,885 --> 00:18:59,722
.تأخرت عن العمل

196
00:18:59,789 --> 00:19:02,326
.لنقم بجلسة علاج بعد العشاء

197
00:19:39,835 --> 00:19:41,806
مرحباً؟

198
00:19:45,713 --> 00:19:47,784
مرحباً؟

199
00:20:00,744 --> 00:20:03,516
أيمكنك سماعي أنت الذي هناك؟

200
00:20:04,284 --> 00:20:06,387
.يُمكنني سماعك

201
00:20:10,396 --> 00:20:12,534
أأنت بخير؟

202
00:20:16,008 --> 00:20:17,711
أيمكنك التحدث؟

203
00:20:42,326 --> 00:20:44,665
.مرحباً

204
00:20:50,900 --> 00:21:10,900
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي الحمداني ||

