﻿1
00:00:45,988 --> 00:00:47,738
‫لم تكن في المنزل صباحاً

2
00:00:48,489 --> 00:00:50,864
‫تأخرت في الاستيقاظ، تعالي إلى هنا

3
00:00:51,489 --> 00:00:54,822
‫هل كنت تكتب؟ كف عن ذلك!

4
00:00:55,030 --> 00:00:56,572
‫لقد أنهيت كتابة فصلين

5
00:00:57,155 --> 00:00:59,239
‫هذا ما أحبذ سماعه

6
00:01:02,573 --> 00:01:05,031
‫أنصت، هل يمكنك القدوم
‫إلى حفل (آشلي) الليلة؟

7
00:01:05,156 --> 00:01:08,406
‫لا يمكنني ذلك علي الذهاب إلى البحيرة
‫لدي موعد تسليم نهائي

8
00:01:09,030 --> 00:01:11,572
‫- هل ستقصدين المحكمة الليلة؟
‫- كلا

9
00:01:11,905 --> 00:01:13,906
‫لدي جلستا إحاطة وإفادة

10
00:01:14,155 --> 00:01:16,572
‫هل يعني ذلك أنه لدينا الوقت
‫كي نعود إلى منزلك؟

11
00:01:20,906 --> 00:01:22,072
‫تمهل!

12
00:01:24,322 --> 00:01:25,573
‫(مادي) تتحدث

13
00:01:28,406 --> 00:01:29,489
‫(جاكسون)؟

14
00:01:31,073 --> 00:01:32,821
‫لا يمكنني سماعك، ماذا قلت؟

15
00:01:41,737 --> 00:01:42,989
‫(برويت)!

16
00:01:52,738 --> 00:01:54,490
‫لقد وصل بالفعل يا سيدي

17
00:01:57,323 --> 00:02:01,364
‫- أقدر ذلك بحق
‫- لا تهتمي بذلك، لم نوجه ضده أية أحكام

18
00:02:01,490 --> 00:02:04,489
‫- أنا مدينة لك يا (مارتي)
‫- قد أطلب منك تذاكراً يوماً ما

19
00:02:04,906 --> 00:02:08,323
‫- تعشق صغيرتاي أختك
‫- لك ذلك

20
00:02:08,906 --> 00:02:11,447
‫لقد بذلت جهدك وأكثر
‫وأنا ممتنة جداً لك

21
00:02:11,614 --> 00:02:15,155
‫- وأعلم أن (جاكسون) ممتن لك أيضاً
‫- أتفهم ذلك

22
00:02:15,323 --> 00:02:17,656
‫- جميعنا لدينا فرد أسرة مثله
‫- أجل

23
00:02:26,657 --> 00:02:28,738
‫- هل أذيت أحداً؟
‫- كلا

24
00:02:29,239 --> 00:02:31,405
‫أنا من تعرض للأذى باختصار

25
00:02:32,280 --> 00:02:33,822
‫لم يعد لدي خدمات
‫أقدمها لك يا (جاكسون)

26
00:02:34,072 --> 00:02:37,989
‫في المرة المقبلة التي تثمل فيها
‫افعل ذلك في (كنتاكي)

27
00:02:49,239 --> 00:02:50,822
‫"ماذا تقول؟"

28
00:02:50,988 --> 00:02:56,323
‫"أهلاً بكم في العرض الأول لألبوم
‫(آشلي روز) المعروض هنا الليلة"

29
00:02:57,073 --> 00:03:01,197
‫"لن أخسر
‫وأكذب أحياناً"

30
00:03:02,614 --> 00:03:03,906
‫سرني لقاؤك أيضاً

31
00:03:15,615 --> 00:03:17,323
‫مرحباً يا (جاكسون)

32
00:03:18,031 --> 00:03:20,323
‫- أين كنت؟
‫- ماذا يفعل (تيري) هنا؟

33
00:03:20,947 --> 00:03:22,948
‫- هل تحدث إلى والدتك؟
‫- كلا

34
00:03:24,572 --> 00:03:25,738
‫عليك أن تتحدث إلى والدتك

35
00:03:28,822 --> 00:03:32,489
‫- ماذا يحدث؟ لم (تيري) هنا؟
‫- إنه عازف الغيتار الرئيسي

36
00:03:32,738 --> 00:03:34,656
‫- لقد عدت
‫- يسعني أن أرى ذلك

37
00:03:35,405 --> 00:03:37,821
‫لكنك تأخرت وفوت تدريبان
‫واختبار أداء

38
00:03:39,155 --> 00:03:42,738
‫- لا يمكنك طردي، لا يعود القرار إليك
‫- في الواقع، يعود القرار إلي

39
00:03:42,905 --> 00:03:45,405
‫- هل تعلم (آشلي) عن هذا؟
‫- تفهم معنى الحب القاسي

40
00:03:45,905 --> 00:03:49,822
‫وإلى أن تستجمع نفسك
‫سيكون (تيري) عازف الغيتار الرئيسي

41
00:03:50,948 --> 00:03:52,405
‫وماذا سأفعل أنا؟

42
00:03:53,988 --> 00:03:56,155
‫هناك حانة مفتوحة
‫أنا أكيدة أنك ستجد حلاً لمشكلتك

43
00:03:59,657 --> 00:04:03,197
‫"لا تحزني أيتها الجميلة"

44
00:04:04,489 --> 00:04:07,072
‫- شكراً لك
‫- هل أحضر لك مشروباً آخر؟

45
00:04:07,198 --> 00:04:09,657
‫كلا، شكراً، لحظة واحدة

46
00:04:09,822 --> 00:04:12,405
‫- تبدين مذهلة!
‫- (مادي)!

47
00:04:14,322 --> 00:04:18,323
‫- أنا أهلع وأكاد أفقد السيطرة
‫- تبدين مذهلة!

48
00:04:18,737 --> 00:04:22,405
‫- لقد طردت أمي (جاكسون)
‫- توقعنا حدوث ذلك

49
00:04:22,656 --> 00:04:26,073
‫أريد أن أفصلها، لم تسألني حتى
‫لقد فعلت ذلك بكل بساطة

50
00:04:26,197 --> 00:04:30,448
‫- هل أنت جدية؟
‫- لم يعد بإمكاني تحمل هرائها وعشقها للسيطرة

51
00:04:30,822 --> 00:04:33,614
‫أنا بسن الـ25
‫متى ستكف عن ذلك؟

52
00:04:33,737 --> 00:04:36,364
‫أنت ابنتها
‫وستراك كذلك ما حييت

53
00:04:36,530 --> 00:04:38,948
‫صحيح، إذاً لا يجب أن تدير أعمالي

54
00:04:39,572 --> 00:04:41,489
‫(آش)، علينا التحرك

55
00:04:43,490 --> 00:04:44,905
‫- أحبك
‫- أحبك

56
00:04:45,030 --> 00:04:46,280
‫- سأراك لاحقاً، وداعاً
‫- انطلقي!

57
00:04:46,405 --> 00:04:52,365
‫ها نحن هنا نحتفل بالأغنية الأولى
‫من الألبوم القدم (ثورنز) غناء (آشلي روز)

58
00:04:52,489 --> 00:04:54,572
‫أخبرينا إذاً بما يجول خاطرك

59
00:04:54,905 --> 00:04:57,489
‫أفكر كم أنا ممتنة لهذه الفرصة

60
00:04:57,822 --> 00:05:00,072
‫أخبري الجمهور كيف تحققت
‫هذه الأمسية المنتظرة؟

61
00:05:00,197 --> 00:05:03,114
‫- كيف وصلت إلى هنا؟
‫- ترعرعت أغني في أي مكان متاح

62
00:05:03,239 --> 00:05:06,697
‫في جوقة الكنيسة والمهرجانات
‫والاحتفالات الريفية وعلى (يوتيوب)

63
00:05:06,780 --> 00:05:08,322
‫وبعدها تسارع نجاحي

64
00:05:08,489 --> 00:05:11,572
‫- أجل، بسرعة الضوء، لا يمكن إيقافك
‫- كف عن ذلك!

65
00:05:11,988 --> 00:05:13,572
‫سوف تسبب لعنة لي

66
00:05:16,030 --> 00:05:20,489
‫"إليكم (آشلي روز) تؤدي أغنيتها الأولى
‫من ألبومها الأول"

67
00:05:26,280 --> 00:05:29,905
‫"وطأت النهر بقدمي الحافيتين"

68
00:05:31,780 --> 00:05:36,489
‫"في فستاني الأبيض الرقيق
‫صليت وارتجفت"

69
00:05:37,447 --> 00:05:43,656
‫"كيف غرقت هكذا؟
‫استحوذت على روحي وسلبتني النوم"

70
00:05:44,113 --> 00:05:48,405
‫"أنقذوني أحتاج من يصوب طريقي"

71
00:05:49,073 --> 00:05:55,155
‫"منحتك كل ما أملكه
‫كان حبنا جيداً وأصبح سيئاً"

72
00:05:55,280 --> 00:06:01,489
‫"فقدت نفسي عندما وجدتك
‫وأعلم ما علي فعله الآن"

73
00:06:01,821 --> 00:06:04,697
‫"أدفع ثمن حب كحبك"

74
00:06:04,780 --> 00:06:07,737
‫"يطلب عقلي أن أرحل
‫لكن يجبرني قلبي على البقاء"

75
00:06:07,821 --> 00:06:10,489
‫"هذا خيار لا يمكنني اتخاذه"

76
00:06:10,656 --> 00:06:14,573
‫"فلا يمكنني إبعادك...
‫إبعادك عن نفسي"

77
00:06:19,656 --> 00:06:21,905
‫(آشلي)! نحبك يا (آشلي)!

78
00:06:26,072 --> 00:06:28,656
‫أحبك يا (آشلي)!

79
00:06:28,905 --> 00:06:30,197
‫مرحباً

80
00:06:30,448 --> 00:06:32,489
‫- السيارة بانتظارك يا آنسة (روز)
‫- شكراً لك

81
00:06:32,737 --> 00:06:34,197
‫نحبك يا (آشلي)!

82
00:06:34,489 --> 00:06:36,572
‫- سأراك في المنزل
‫- وداعاً

83
00:06:57,737 --> 00:07:00,737
‫- دعني وشأني!
‫- ساعدوني، ساعدوني من فضلكم!

84
00:07:01,197 --> 00:07:02,821
‫- النجدة!
‫- أفلتوني!

85
00:08:51,155 --> 00:08:53,572
‫"بعد 3 أشهر"

86
00:08:56,030 --> 00:08:57,030
‫"أما عن مستجدات عالم الترفيه"

87
00:08:57,155 --> 00:09:01,821
‫"ستسرح اليوم نجمة الموسيقى الريفية
‫(آشلي غراهام) من مستشفى (سنترال ناشفيل)"

88
00:09:01,947 --> 00:09:06,322
‫"حيث ظلت تتعافى من إصابات
‫تلقتها نتيجة تفخيخ سيارتها قبل ثلاثة أشهر"

89
00:09:06,489 --> 00:09:09,988
‫"لم يتم اعتقال أحد
‫وتستمر التحقيقات"

90
00:09:10,113 --> 00:09:14,530
‫"تفيكم المراسلة (شارلت دايفيس)
‫بالمزيد من التفاصيل مباشرة من المشفى، (شارلت)"

91
00:09:14,656 --> 00:09:19,404
‫"يتجمع المعجبون منذ ساعات
‫أملاً برؤية (آشلي) لدى تسريحها اليوم"

92
00:09:19,697 --> 00:09:22,988
‫"يعبر المعجبون وأسرة الضحية
‫عن حنقهم من الشرطة المحلية"

93
00:09:23,113 --> 00:09:29,322
‫"صرحت أسرتها مؤخراً
‫أنها لا تزال تثق بقوى حفظ الأمن المحلية"

94
00:09:29,987 --> 00:09:32,780
‫"يعبر الفنانون الآخرون عن دعمهم"

95
00:09:32,905 --> 00:09:34,821
‫- "من خلال وسائل التواصل الاجتماعي"
‫- "والدي، أنا أمام الباب"

96
00:09:37,572 --> 00:09:43,239
‫- لماذا لم تطرق الباب؟
‫- لم أرد مقاطعتك في حالة كنت ترفه عن آنسة

97
00:09:43,737 --> 00:09:46,072
‫- أرفه عن آنسة...
‫- أجل

98
00:09:46,405 --> 00:09:49,988
‫إنه نشاط بين رجل وامرأة
‫جربه في وقت ما

99
00:09:50,947 --> 00:09:54,239
‫- قد أحصل على أحفاد قبل سن الـ80
‫- لا تنتظر بفارغ الصبر أيها العجوز

100
00:09:56,239 --> 00:09:58,405
‫جيد أنت تؤدي فرضك

101
00:09:58,780 --> 00:10:00,280
‫شاهدت السبق على كل قناة
‫لا يمكنني الهرب منه

102
00:10:00,405 --> 00:10:01,737
‫"مهاجمة مغنية البوب
‫(آشلي روز) بتفجير سيارة"

103
00:10:05,447 --> 00:10:10,821
‫أظن أنك ما تحاول قوله
‫هو شكراً يا أبي على توفير هذه الوظيفة لي

104
00:10:12,072 --> 00:10:13,905
‫بينما أنا عاطل عن العمل

105
00:10:14,863 --> 00:10:17,697
‫- أنا في إجازة إدارية
‫- لقد فعلت الصواب

106
00:10:19,364 --> 00:10:23,113
‫فور انتهاء قشم شرطة (ناشفيل) من تقريرهم
‫سيرون الأمر على هذا النحو أيضاً

107
00:10:23,530 --> 00:10:26,447
‫سيتم إعادة تجنيدك، لا تقلق

108
00:10:27,239 --> 00:10:28,405
‫فلننطلق

109
00:11:02,197 --> 00:11:04,447
‫صباح الخير

110
00:11:07,197 --> 00:11:08,697
‫تفضلي

111
00:11:09,364 --> 00:11:10,738
‫شكراً لك

112
00:11:12,697 --> 00:11:14,947
‫- هل نمت بالمرة؟
‫- نمت قليلاً

113
00:11:16,239 --> 00:11:18,697
‫- ليس فعلياً
‫- هل اتصلت بالطبيب (أحمد)؟

114
00:11:20,197 --> 00:11:21,696
‫ستتأخرين على المحكمة

115
00:11:22,530 --> 00:11:24,738
‫قلت إنك ستتصل به
‫أنت تحتاج الحبوب

116
00:11:26,280 --> 00:11:33,029
‫لدي حبوب وهي لا تنفع
‫إنها تشتتني وتجعلني أتسوق عبر (آمازون) فقط

117
00:11:33,364 --> 00:11:35,738
‫- متى ستسرح (آشلي)؟
‫- قبيل الظهيرة

118
00:11:36,030 --> 00:11:38,947
‫- سأذهب قبل الدوام، هل تريد الذهاب؟
‫- كلا، لا يمكنني ذلك

119
00:11:39,322 --> 00:11:42,279
‫علي أن أكتب
‫أن متأخر على موعد التسليم أربعة أسابيع

120
00:11:42,697 --> 00:11:46,697
‫- ربما عليك العودة إلى عيادة النوم
‫- كلا، إنها مضيعة للوقت

121
00:11:48,405 --> 00:11:53,113
‫- أنت تتزوجين من كاتب مجنون، أتذكرين؟
‫- أجل

122
00:12:38,821 --> 00:12:40,030
‫عجباً!

123
00:12:45,779 --> 00:12:47,738
‫أي مكان يحتاج منك هذه الأناقة؟

124
00:12:48,530 --> 00:12:50,614
‫يجب أن أذهب إلى مكان معين

125
00:12:52,447 --> 00:12:53,947
‫أظن أن (دين) يعرف

126
00:12:55,738 --> 00:12:58,614
‫- من هو (دين)؟
‫- زوجي

127
00:13:01,572 --> 00:13:04,364
‫- ما الذي يجعلك تظنين ذلك؟
‫- يساورني حدس حيال ذلك

128
00:13:05,489 --> 00:13:07,280
‫كما أنه سألني من أضاجع

129
00:13:09,489 --> 00:13:11,112
‫ربما يجب ألا تأتي إلى هنا

130
00:13:13,155 --> 00:13:15,530
‫فعلاً؟ أهذا هو ردك؟

131
00:13:15,947 --> 00:13:17,863
‫- ماذا تردينني أن أقول؟
‫- أي شيء آخر

132
00:13:20,821 --> 00:13:23,738
‫لا يجب أن تخوني زوجك
‫هذا أمر خاطئ

133
00:13:32,737 --> 00:13:34,196
‫"(فايف)، مئة طبقة من الروعة"

134
00:13:34,322 --> 00:13:37,946
‫لأن رحلات الطيران مكلفة حالياً
‫ولم أحصل على إجازة من عملي

135
00:13:39,988 --> 00:13:41,821
‫أخبري أبي
‫أنني أتمنى له عيداً سعيداً

136
00:13:42,738 --> 00:13:44,280
‫سأعوضه عن ذلك

137
00:13:45,947 --> 00:13:48,113
‫كلا، بل هذا هو القرار الصائب

138
00:13:49,364 --> 00:13:50,863
‫أنا أحب المكان هنا، حقاً

139
00:13:52,862 --> 00:13:54,447
‫حسناً، أنصتي يا أمي، علي إنهاء المكالمة

140
00:13:55,780 --> 00:13:57,697
‫أحبك، وداعاً

141
00:14:22,239 --> 00:14:25,530
‫- هل وردتكم أية أخبار؟
‫- كيف حال (آشلي)؟

142
00:14:26,572 --> 00:14:28,738
‫هل يمكنكم إخبارنا بشيء عن حالتها؟

143
00:14:29,988 --> 00:14:31,322
‫(آشلي)

144
00:14:32,196 --> 00:14:33,447
‫(آشلي)

145
00:14:33,947 --> 00:14:35,863
‫(آشلي)، وصلت الطبيبة (لوبيز)

146
00:14:40,488 --> 00:14:43,030
‫إنه يوم حافل، كيف تشعرين؟

147
00:14:43,696 --> 00:14:45,280
‫إنني خائفة

148
00:14:46,072 --> 00:14:48,197
‫- ومتوترة
‫- شعورك معقول

149
00:14:48,405 --> 00:14:51,030
‫لا بأس
‫عالجي مشاعرك كما تحتاجين

150
00:14:51,862 --> 00:14:53,529
‫دعيني ألقي نظرة
‫على تطور ترقيع الجلد

151
00:14:54,614 --> 00:14:59,738
‫ارتدي قناعك وقفازات الضغط طالما أمكنك
‫سيساعدانك على التئام أنسجة الندبات

152
00:15:00,821 --> 00:15:04,030
‫اتفقنا؟ يمكنك فعلها!

153
00:15:04,947 --> 00:15:06,113
‫ماذا عن الغناء؟

154
00:15:06,697 --> 00:15:12,530
‫حسناً، حنجرة وحبال (آشلي) الصوتية
‫متضرران بشدة

155
00:15:14,405 --> 00:15:17,697
‫- شكراً لك
‫- واقصدي موعدك مع الطبيب (جونسن)

156
00:15:17,863 --> 00:15:21,904
‫من المهم أن يكون لديك من تتحدثين إليه
‫ستمرين بمشاعر مختلفة على مدى الأشهر المقبلة

157
00:15:22,030 --> 00:15:25,364
‫- شكراً أيتها الطبيبة، شكراً لك
‫- اتفقنا

158
00:15:31,571 --> 00:15:32,947
‫السيارة في الخارج

159
00:15:33,364 --> 00:15:38,447
‫هذا (كين موريس) يا (آشلي) أخبرتك عنه
‫إنه يدير شركة الأمن التي عينتها شركة الإنتاج

160
00:15:41,239 --> 00:15:43,738
‫- ما الخطة إذاً؟
‫- لدينا فريق من ثلاثة أشخاص

161
00:15:44,280 --> 00:15:46,446
‫سيتواجد معك شخص على الأقل
‫على مدار الساعة

162
00:15:47,029 --> 00:15:49,030
‫وكيف الوضع في الخارج؟

163
00:15:49,279 --> 00:15:50,863
‫هناك الكثير من المعجبين والمراسلين الإخباريين

164
00:15:51,196 --> 00:15:55,780
‫- هل يمكن أن يكون الفاعل بينهم؟
‫- لا تقلقي

165
00:15:56,862 --> 00:15:58,447
‫نريد الحفاظ على أمانك

166
00:16:02,154 --> 00:16:06,197
‫- هذا (بو) يا سيدتي وهو عضو من فريقي
‫- وهو ابنك الشرطي، صحيح؟

167
00:16:06,572 --> 00:16:08,530
‫أجل، يا سيدتي، سرني لقاؤك

168
00:16:10,197 --> 00:16:11,364
‫أنا مستعدة

169
00:16:12,321 --> 00:16:14,155
‫- مرحباً
‫- سيدتي

170
00:16:19,030 --> 00:16:20,321
‫قف مكانك!

171
00:16:22,736 --> 00:16:24,738
‫هذا ملكي أيها الوغد!

172
00:16:24,862 --> 00:16:28,613
‫- ماذا تظن أنك فاعل؟
‫- أنا طبيب وأنا أعمل هنا

173
00:16:29,489 --> 00:16:32,196
‫هذا غير صحيح، هذه مزيفة
‫كيف دخلت المكان؟

174
00:16:32,656 --> 00:16:34,947
‫أنا معجب فقط وأردت صورة معها

175
00:16:36,113 --> 00:16:37,364
‫عجباً!

176
00:16:38,572 --> 00:16:40,529
‫غادر المكان، ارحل!

177
00:16:44,446 --> 00:16:46,863
‫- المكان خال
‫- تحركوا

178
00:16:50,529 --> 00:16:52,738
‫- إنهم هنا!
‫- فعلاً؟ أين؟

179
00:16:52,863 --> 00:16:55,738
‫هل هذه هي؟ (آشلي)!
‫يا للهول، (آشلي)!

180
00:16:55,862 --> 00:16:58,696
‫- الفوضى تعم المكان
‫- لا يمكننا الخروج إلى هناك

181
00:17:00,029 --> 00:17:02,905
‫- يا للهول (آشلي)!
‫- نحبك يا (آشلي)!

182
00:17:03,072 --> 00:17:05,530
‫(آشلي)!

183
00:17:07,154 --> 00:17:08,279
‫تراجعوا!

184
00:17:08,738 --> 00:17:11,737
‫تحركوا! ابتعدوا عن الطريق!

185
00:17:13,155 --> 00:17:15,780
‫- ليست (آشلي)
‫- أين هي إذاً؟

186
00:17:15,947 --> 00:17:17,697
‫- ما زالت في الداخل!
‫- (آشلي)!

187
00:17:21,904 --> 00:17:23,238
‫"مستشفى (سنترال ناشفيل) التذكاري
‫الدخول مسموح فقط للموظفين المصرح لهم"

188
00:17:35,904 --> 00:17:36,905
‫عمل جيد

189
00:17:37,071 --> 00:17:40,196
‫- ها هي ذي!
‫- (آشلي)، هيا!

190
00:17:42,030 --> 00:17:43,112
‫ما اسمك؟

191
00:17:45,904 --> 00:17:47,196
‫(بو) يا سيدتي

192
00:17:47,613 --> 00:17:49,737
‫شكراً لك يا (بو)

193
00:19:51,737 --> 00:19:54,738
‫- كيف وجدت فريق الأمن؟
‫- إنهم جيدون، شكراً جزيلاً يا (دامين)

194
00:19:54,862 --> 00:19:58,655
‫يسرنا فعل ذلك
‫يمكنهم مرافقتها طالما تريد ذلك

195
00:20:00,364 --> 00:20:01,697
‫أي ما تحتاجه فتاتنا

196
00:20:03,030 --> 00:20:05,363
‫- كيف حالها؟
‫- لقد مرت بمحنة لتوها

197
00:20:05,613 --> 00:20:07,112
‫كيف مظهرها؟

198
00:20:07,572 --> 00:20:11,862
‫- (دايمين)...
‫- أعلم أنه سؤال فظيع ووقح وإليك سؤالاً آخراً

199
00:20:12,280 --> 00:20:16,529
‫هل يمكنها الغناء؟
‫هل نعي مدى الضرر الذي تعرض له صوتها؟

200
00:20:16,696 --> 00:20:19,363
‫يؤكد الأطباء أنها ستتعافى كلياً

201
00:20:19,779 --> 00:20:21,696
‫هل قالوا ذلك أم أنها أفكار إيجابية؟

202
00:20:21,779 --> 00:20:25,279
‫لقد وصلت إلى المنزل لتوها
‫هل يمكننا تأجيل هذا النقاش؟

203
00:20:25,404 --> 00:20:26,779
‫لست أنا من يسأل يا (ريبكا)، اتفقنا؟

204
00:20:27,446 --> 00:20:31,238
‫إنها شركة الإنتاج
‫يريدون فكرة واضحة عما ينتظرهم

205
00:20:31,364 --> 00:20:33,987
‫سنتكلم في وقت آخر، من فضلك

206
00:20:40,779 --> 00:20:44,737
‫(جيف)، هذا ابني (بو)
‫وسيعمل معنا على مدى الأسابيع المقبلة

207
00:20:44,904 --> 00:20:45,987
‫سرني لقاؤك

208
00:20:47,112 --> 00:20:50,447
‫لقد أشرفت على تنصيب نظام المراقبة
‫يمتلك أحدث الخاصيات

209
00:20:50,696 --> 00:20:53,113
‫حساسات حركية
‫وكاميرات تتحرك 360 درجة

210
00:20:53,238 --> 00:20:55,197
‫زجاج مدعم لجميع النوافذ
‫أياً ما كنت تتخيله

211
00:20:57,529 --> 00:21:00,655
‫- سأذهب في جولة في المبنى
‫- علم

212
00:21:08,239 --> 00:21:10,863
‫- هل ينشر الجميع منشورات عنك؟
‫- يريد الجميع معرفة شكلي

213
00:21:11,447 --> 00:21:13,279
‫إنهم يصوتون ليدلوا برأيهم
‫عن مدى سوء حال وجهي

214
00:21:13,737 --> 00:21:17,113
‫يفوز الشاب من (ديد بول)
‫على الفتاة من (إكزورسيت)، رائع

215
00:21:17,363 --> 00:21:21,904
‫- هل من مستجدات من الشرطة؟
‫- التحقيقات مستمرة، أي لا فكرة لديهم

216
00:21:22,071 --> 00:21:27,779
‫أنصتي، لديك الآن
‫ثلاثة حراس ضخام الجثة ليحموك، اتفقنا؟

217
00:21:28,238 --> 00:21:29,321
‫وأنا أيضاً سأحميك

218
00:21:32,071 --> 00:21:34,029
‫سيكون الأمر على ما يرام يا (آش)

219
00:21:35,862 --> 00:21:37,363
‫ما مدى سوء الأمر؟

220
00:21:38,696 --> 00:21:40,696
‫تضرر 27 بالمئة من جسدي

221
00:21:41,029 --> 00:21:44,779
‫هل ناقشك الأطباء
‫في خيارات الجراحات التجميلية؟

222
00:21:45,446 --> 00:21:47,446
‫تلتئم رقع الجلد لدي حالياً

223
00:21:48,655 --> 00:21:53,655
‫وطلبوا مني أن أضبط توقعاتي
‫وهو ليس بأمر مطمئن

224
00:21:55,446 --> 00:21:58,613
‫أنصتي، سنفعل أياً ما تحتاجينه، اتفقنا؟

225
00:21:58,863 --> 00:22:05,029
‫أتحدث بجدية، إن أردت ضربي
‫أو الصراخ في وجهي فأنا أساندك، اتفقنا؟

226
00:22:09,571 --> 00:22:12,363
‫- من كل المدعوين؟
‫- معظمهم من شركة الإنتاج

227
00:22:12,489 --> 00:22:16,112
‫إنه أول يوم تعود فيه (آشلي) إلى منزلها
‫وقرروا أن يزوروها

228
00:22:17,238 --> 00:22:19,446
‫- وأين هي؟
‫- تختبئ في غرفتها

229
00:22:20,820 --> 00:22:22,029
‫هل أنت بخير؟

230
00:22:23,154 --> 00:22:25,363
‫ماذا سيحدث لـ(آشلي)
‫إن لم تتمكن من الغناء؟

231
00:22:26,238 --> 00:22:28,738
‫- هل ستتخلى شركة الإنتاج عنها؟
‫- لا أظن أنه علينا الحديث عن ذلك حالياً

232
00:22:28,862 --> 00:22:30,862
‫أنت درست العقد، ما هي العواقب؟

233
00:22:31,112 --> 00:22:37,363
‫إن لم توفر خدماتها المتمثلة بألبومين
‫وجولات ملازمة لها، فأجل يمكنهم طردها مباشرة

234
00:22:38,696 --> 00:22:40,488
‫ليس هذا الوقت المناسب يا أمي

235
00:22:44,196 --> 00:22:45,446
‫- مرحباً
‫- مرحباً

236
00:22:56,946 --> 00:22:58,571
‫- مرحباً
‫- مرحباً

237
00:23:00,987 --> 00:23:02,321
‫أنت على قيد الحياة

238
00:23:05,529 --> 00:23:08,196
‫- كيف حالها؟
‫- كنت على وشك الصعود إلى الأعلى لرؤيتها

239
00:23:10,279 --> 00:23:11,656
‫أجل

240
00:23:14,655 --> 00:23:17,737
‫- مرحباً يا أمي
‫- لم أتوقع مجيئك يا (جاكسون)

241
00:23:21,029 --> 00:23:23,613
‫- لماذا لم تتوقعي ذلك؟
‫- لم تحضر إلى المشفى

242
00:23:23,862 --> 00:23:24,987
‫بالطبع جئت

243
00:23:25,779 --> 00:23:27,446
‫لكن ليس أثناء وجودك

244
00:23:28,904 --> 00:23:31,446
‫أزهارك ذابلة، ضعها في الماء

245
00:23:35,238 --> 00:23:36,737
‫أنا...

246
00:23:37,196 --> 00:23:40,196
‫أنا أعزف في فرقة تجول البلدة

247
00:23:40,862 --> 00:23:43,196
‫وهم جيدون

248
00:23:44,196 --> 00:23:45,946
‫- وينتشر اسمهم في الأرجاء
‫- جيد

249
00:23:46,696 --> 00:23:49,029
‫- أجل، كما  امتنعت عن المشروب
‫- فعلاً؟

250
00:23:50,820 --> 00:23:52,446
‫هل تحضر الاجتماعات؟

251
00:23:53,862 --> 00:23:55,613
‫كم يوماً لم تشرب فيه؟

252
00:23:58,736 --> 00:24:00,696
‫أختك في الطابق العلوي

253
00:24:21,571 --> 00:24:23,862
‫- مرحباً
‫- مرحباً

254
00:24:24,779 --> 00:24:29,529
‫- كيف حال المريضة؟
‫- إنها كأغنية ريفية حزينة لكنني أحاول إبهاجها

255
00:24:31,196 --> 00:24:34,737
‫- حسناً، سأذهب لتناول الطعام هل تريدين طبقاً؟
‫- أجل

256
00:24:36,029 --> 00:24:38,446
‫- مرحباً يا أختي
‫- مرحباً

257
00:24:39,737 --> 00:24:42,029
‫حسناً، ليس الأمر بذلك السوء

258
00:24:42,363 --> 00:24:44,613
‫تبدين كأنثى (فانتوم أوف ذا أوبرا)

259
00:24:44,862 --> 00:24:48,946
‫- ستضمك شركة تسويقية مستقبلاً قطعاً
‫- لست في حال تسمح بالمزاح بعد

260
00:24:50,238 --> 00:24:51,946
‫كيف تشعرين؟

261
00:24:53,736 --> 00:24:55,112
‫على ما يرام

262
00:24:56,029 --> 00:24:57,696
‫ينتقل شعوري إلى الفظاعة

263
00:24:58,446 --> 00:24:59,862
‫ثم إلى اللا شيء

264
00:25:02,737 --> 00:25:04,029
‫من موجود في الأسفل؟

265
00:25:04,946 --> 00:25:08,779
‫لنرى هناك أمي و(دايمين)

266
00:25:09,613 --> 00:25:13,029
‫شركة الإنتاج خاصتك بأكملها
‫وهناك بعض ممثلي النجوم

267
00:25:13,321 --> 00:25:16,946
‫بعض الممثلين الإضافيين
‫من شركة إنتاج أفلام

268
00:25:17,279 --> 00:25:18,655
‫تخلصا منهم

269
00:25:18,737 --> 00:25:23,613
‫- كلا، يريد الجميع رؤيتك
‫- صحيح، كانوا يفكرون بك

270
00:25:25,029 --> 00:25:27,029
‫يريدون أن يعرفوا فقط
‫إن كان يمكنني الغناء

271
00:25:28,112 --> 00:25:29,613
‫أجل، هذا مرجح

272
00:25:30,862 --> 00:25:32,154
‫هل يمكنك ذلك؟

273
00:25:32,529 --> 00:25:34,737
‫لست أعرف فلم أجرب بعد

274
00:25:36,196 --> 00:25:39,196
‫ما زلت أشعر أن حنجرتي تؤلمني

275
00:25:39,862 --> 00:25:41,279
‫لا تدعيهم يضغطون عليك

276
00:25:42,279 --> 00:25:45,196
‫اتفقنا؟ خذي وقتك

277
00:25:47,735 --> 00:25:49,779
‫أنا مسرورة جداً
‫لأنك على قيد الحياة يا (آش)

278
00:25:50,279 --> 00:25:51,488
‫وأنا أيضاً

279
00:27:18,654 --> 00:27:20,279
‫مرحباً

280
00:27:21,946 --> 00:27:23,363
‫ما اسمك؟

281
00:27:24,820 --> 00:27:28,363
‫- "(ريبا)"
‫- (ريبا)، أولست لطيفة؟

282
00:27:30,112 --> 00:27:32,613
‫أجل، أجل

283
00:29:04,487 --> 00:29:05,737
‫هل من أحد؟

284
00:29:19,612 --> 00:29:21,029
‫هل من أحد؟

285
00:29:25,820 --> 00:29:28,737
‫هل كان ذلك أنت يا (ريبا)؟
‫تعالي أيتها المشاكسة

286
00:29:49,029 --> 00:29:51,862
‫"أستعر غضباً"

287
00:29:51,987 --> 00:29:57,363
‫"أستعر غضباً يا فتى"

288
00:30:00,363 --> 00:30:02,862
‫"أستعر غضباً"

289
00:30:03,363 --> 00:30:09,528
‫"أستعر غضباً يا فتى"

290
00:30:11,945 --> 00:30:19,695
‫"فالأحمر، الأحمر هو اللون الذي يناسبك يا فتى
‫يمكن لأي كان إخبارك بذلك"

291
00:30:21,946 --> 00:30:24,946
‫"جعلتني أستعر غضباً"

292
00:30:26,071 --> 00:30:30,861
‫"لأنني أكذب على نفسي
‫باسم الحب"

293
00:30:39,736 --> 00:30:42,696
‫مرحباً يا (درو)
‫مشروب (بوربن) مع الثلج

294
00:30:46,862 --> 00:30:49,446
‫- مرحباً بك
‫- مرحباً

295
00:30:50,071 --> 00:30:51,445
‫المعذرة ماذا قلت؟

296
00:30:52,736 --> 00:30:54,695
‫- قلت مرحباً
‫- مرحباً

297
00:30:55,696 --> 00:30:58,696
‫مرحباً، أهلاً

298
00:31:00,404 --> 00:31:01,737
‫كيف حالك؟

299
00:31:02,445 --> 00:31:08,529
‫- لست هنا لمقابلة الناس
‫- أجل، وأقصد حانة عندما أرغب بالانعزال أيضاً

300
00:31:08,987 --> 00:31:10,987
‫لم أقل أنني أرغب في الانعزال

301
00:31:12,363 --> 00:31:14,029
‫هل أتيت لتشاهدي الفرقة؟

302
00:31:15,861 --> 00:31:20,362
‫لأن عازف الغيتار ذلك مذهل، صحيح

303
00:31:22,196 --> 00:31:23,612
‫وهو جذاب

304
00:31:24,528 --> 00:31:28,153
‫- لم ألحظ ذلك
‫- إنها ماهر كـ(هيندريكس)، ألم تلحظي ذلك؟

305
00:31:28,404 --> 00:31:30,195
‫لست من معجبي (جيمي هيندريكس)

306
00:31:31,446 --> 00:31:35,363
‫كفي مزاحاً وغادري!
‫حالاً، انهضي واذهبي

307
00:31:36,070 --> 00:31:38,613
‫- حسناً
‫- مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً

308
00:31:41,862 --> 00:31:43,112
‫من تحبين؟

309
00:31:45,528 --> 00:31:49,404
‫(تشيت آتكنز)؟ (بودي هولي)؟ (كيث أوربن)؟

310
00:31:50,321 --> 00:31:53,737
‫(براد بايلزي)؟ (سلاش)؟ من؟

311
00:31:54,737 --> 00:31:56,029
‫(بي بي كينغ)

312
00:31:57,946 --> 00:31:59,613
‫لقد زال السحر

313
00:32:00,445 --> 00:32:02,446
‫أنا أحب (بي بي كينغ)

314
00:32:10,946 --> 00:32:13,861
‫هيا، أنا مسالم

315
00:32:14,278 --> 00:32:16,029
‫أشك في ذلك

316
00:32:17,654 --> 00:32:19,153
‫أدعى (جاكسون)

317
00:32:20,529 --> 00:32:21,904
‫أدعى (سيمون)

318
00:32:26,987 --> 00:32:29,655
‫نعاني من عطل في حساس الباب
‫في غرفة النوم الرئيسية في الطابق العلوي

319
00:32:29,820 --> 00:32:33,446
‫- أتود فحصه؟
‫- لك ذلك يا أبي

320
00:32:34,363 --> 00:32:39,112
‫- نادني بـ(كين) أثناء العمل
‫- أمرك يا سيدي، علم

321
00:33:01,071 --> 00:33:02,237
‫ادخل

322
00:33:04,446 --> 00:33:06,696
‫علي فحص أحد أبوابك يا سيدتي

323
00:33:07,528 --> 00:33:08,737
‫بالطبع

324
00:33:11,695 --> 00:33:15,736
‫كف عن دعوتي بسيدتي
‫أشعر وكأن أمي تترصدني

325
00:33:15,819 --> 00:33:17,446
‫بالطبع يا سيدتي

326
00:33:18,153 --> 00:33:19,696
‫أعتذر، أعني (آشلي)

327
00:33:22,445 --> 00:33:23,862
‫أنا في غرفة النوم الرئيسية

328
00:33:24,528 --> 00:33:27,195
‫- تدعى (بو)، صحيح؟
‫- صحيح

329
00:33:27,820 --> 00:33:29,946
‫هل يهجأ (بي أو)؟

330
00:33:32,861 --> 00:33:34,279
‫بل (إي أي يو)

331
00:33:35,362 --> 00:33:39,613
‫كانت أمي فرنسية
‫وكادت أن تسميني (بيير)

332
00:33:40,529 --> 00:33:43,278
‫أتعلم أن (بو) يعني جميل؟

333
00:33:44,445 --> 00:33:46,737
‫مررت بمرحلة حب الثقافة الفرنسية في الثانوية

334
00:33:47,445 --> 00:33:50,946
‫أكلت الـ(ماكرون) واقتبست من (لي ميز)
‫وارتديت الكثير من الأوشحة القبيحة

335
00:33:51,696 --> 00:33:53,196
‫ليس بشيء أفتخر به

336
00:33:54,945 --> 00:33:56,737
‫هل لطالما علمت في الأمن؟

337
00:33:57,529 --> 00:34:00,529
‫أنا شرطي في الواقع
‫في قسم شرطة (ناشفيل)

338
00:34:02,195 --> 00:34:05,028
‫- أنا في إجازة إدارية حالاً
‫- لماذا؟

339
00:34:05,696 --> 00:34:08,237
‫- إنها قصة طويلة
‫- اختصرها لي

340
00:34:09,404 --> 00:34:11,278
‫في وقت آخر ربما؟

341
00:34:12,862 --> 00:34:15,862
‫أظن أن هذا قد نجح

342
00:34:19,695 --> 00:34:21,861
‫- انتظري، دعيني أحمله لك
‫- كلا، يمكنني فعلها

343
00:34:30,446 --> 00:34:31,736
‫شكراً لك

344
00:34:32,488 --> 00:34:33,945
‫على الرحب والسعة

345
00:34:35,112 --> 00:34:36,945
‫- أين تريدين أن أضعها؟
‫- في الخزانة

346
00:34:46,735 --> 00:34:48,612
‫- ليلة سعيدة
‫- ليلة سعيدة

347
00:35:02,737 --> 00:35:05,196
‫- هل أتيت حديثاً إلى (ناشفيل)؟
‫- لم أقل ذلك

348
00:35:05,320 --> 00:35:07,488
‫- إذاً قد ترعرعت هنا
‫- لم أقل ذلك، أيضاً

349
00:35:07,612 --> 00:35:08,903
‫لم تقولي شيئاً في الواقع

350
00:35:09,363 --> 00:35:12,278
‫هل يهمك ذلك؟ لن تذكر كلمة أقولها

351
00:35:12,404 --> 00:35:13,819
‫أترمين إلى أنني ثمل؟

352
00:35:13,945 --> 00:35:17,028
‫إنه واقع لا يمكن التشكيك به

353
00:35:21,487 --> 00:35:23,278
‫لماذا أتيت الليلة؟

354
00:35:24,028 --> 00:35:25,446
‫لا أعلم

355
00:35:27,279 --> 00:35:32,111
‫أردت استنشاق الهواء والترويح عن نفسي
‫لذا بدأت أمشي...

356
00:35:32,238 --> 00:35:36,029
‫- أنت تقطنين في الحي إذاً
‫- سمعت الموسيقى ودخلت إلى المكان

357
00:35:37,696 --> 00:35:39,111
‫أردت احتساء مشروب

358
00:35:39,654 --> 00:35:42,528
‫- وأنا احتسيت ثلاثة مشروبات
‫- كلا، لكنني احتسيت مشروبين

359
00:35:43,363 --> 00:35:45,362
‫لكنني لست أكيدة كم مشروباً احتسيت أنت

360
00:35:49,362 --> 00:35:52,945
‫- كاد يحل منتصف الليل
‫- مهلاً، مهلاً، هل ستتحولين إلى يقطينة؟

361
00:35:54,154 --> 00:35:56,278
‫سرني لقاؤك يا (جاكسون)

362
00:35:56,779 --> 00:35:58,445
‫انتظري

363
00:35:58,862 --> 00:36:01,112
‫كلا، انتظري، لا ترحلي بعد، تمهلي

364
00:36:10,320 --> 00:36:14,363
‫- سأرافقك، سأرافقك
‫- لا أظنك قادراً على المشي

365
00:36:14,487 --> 00:36:19,195
‫- سأقلك إذاً
‫- سرني لقاؤك يا (جاكسون)، لا تقد من فضلك

366
00:36:19,320 --> 00:36:21,612
‫- هل يمكنني الحصول على رقمك؟
‫- لا أظن ذلك

367
00:36:21,736 --> 00:36:24,196
‫- لماذا؟
‫- لا أظن...

368
00:36:24,363 --> 00:36:26,279
‫- سافل!
‫- مهلاً!

369
00:36:32,445 --> 00:36:34,528
‫ابتعد عن زوجتي!

370
00:36:36,986 --> 00:36:39,528
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً، تروي!

371
00:36:39,904 --> 00:36:41,695
‫- تراجع
‫- إنه على علاقة بزوجتي

372
00:36:41,779 --> 00:36:43,945
‫سمعتك، ارحل

373
00:36:44,238 --> 00:36:45,612
‫أعيدي لي سلاحي

374
00:36:51,571 --> 00:36:54,195
‫- لا تفعلي...
‫- اذهب وأحضره

375
00:36:54,820 --> 00:36:56,696
‫لست تريدين أن تتورطي مع هذا الرجل

376
00:36:57,570 --> 00:36:59,028
‫إنه قذر!

377
00:37:04,612 --> 00:37:08,320
‫- هل أنت بخير؟ هيا!
‫- أجل، أجل

378
00:37:09,695 --> 00:37:11,028
‫أين مفاتيحك؟

379
00:37:14,028 --> 00:37:15,111
‫أين سيارتك؟

380
00:37:15,861 --> 00:37:17,612
‫حسناً، هيا بنا

381
00:37:23,737 --> 00:37:27,112
‫أنا مهتمة أكثر بالصدمة الناتجة من ذلك

382
00:37:27,696 --> 00:37:31,279
‫لم تبدأ حتى بمعالجة ما حدث لها

383
00:37:32,528 --> 00:37:36,819
‫- ما زالت مصدومة، وهذا يتطلب وقتاً
‫- أجل، أجل، هذا صحيح

384
00:37:43,612 --> 00:37:45,195
‫(تاك)...

385
00:37:45,736 --> 00:37:47,403
‫هل تتردد بشأن الزفاف؟

386
00:37:51,862 --> 00:37:52,945
‫كلا

387
00:37:53,695 --> 00:37:56,195
‫- بالطبع
‫- حسناً، لكن هناك خطب ما

388
00:37:57,111 --> 00:37:59,655
‫لم نعد نتواصل معاً كما اعتدنا

389
00:38:01,154 --> 00:38:02,362
‫عزيزتي...

390
00:38:02,945 --> 00:38:05,612
‫العلاقات كالمحيط، صحيح؟

391
00:38:06,195 --> 00:38:11,111
‫- تتحرك الأمواج...
‫- يا للهول، عجباً، تتفادى الموضوع بتشبيه سيئ

392
00:38:12,736 --> 00:38:16,111
‫أتحدث بجدية
‫ما الذي يحدث؟

393
00:38:17,278 --> 00:38:18,861
‫أخبرني وحسب

394
00:38:21,946 --> 00:38:23,446
‫أخبرني

395
00:38:34,153 --> 00:38:35,570
‫انظري إلي، اقتربي مني...

396
00:38:41,487 --> 00:38:45,111
‫لا أطيق الانتظار حتى أتزوجك

397
00:38:50,320 --> 00:38:53,195
‫أحبك حباً جماً

398
00:38:54,071 --> 00:38:55,612
‫أحبك كثيراً

399
00:39:23,528 --> 00:39:25,195
‫قبليني وحسب، قبليني أولاً

400
00:39:33,362 --> 00:39:35,111
‫اقترب مني

401
00:39:40,403 --> 00:39:41,696
‫هل من خطب ما؟

402
00:39:44,736 --> 00:39:45,945
‫اللعنة!

403
00:39:48,320 --> 00:39:49,695
‫أعتذر

404
00:39:52,986 --> 00:39:54,028
‫أجل

405
00:39:55,153 --> 00:39:57,111
‫لا أعرف ماذا يحدث

406
00:39:57,986 --> 00:40:00,278
‫ستتحسن الأوضاع
‫أعدك بذلك

407
00:40:01,529 --> 00:40:03,278
‫- حسناً
‫- من فضلك

408
00:40:35,695 --> 00:40:37,111
‫حسناً، ها نحن أولاء

409
00:40:38,528 --> 00:40:43,237
‫- أنت لطيفة جداً
‫- وأنت ثمل جداً وتنزف

410
00:40:45,153 --> 00:40:49,445
‫- هذا أمر عادي
‫- حقاً؟ هل يتكرر حدوث هذا لك؟

411
00:40:52,070 --> 00:40:54,362
‫حددي ما تعنينه بشكل متكرر

412
00:41:10,570 --> 00:41:12,278
‫لماذا لا يمكنني الحصول على رقمك؟

413
00:41:12,612 --> 00:41:14,111
‫لماذا تريد رقمي؟

414
00:41:16,528 --> 00:41:17,528
‫لأنه...

415
00:41:19,735 --> 00:41:22,111
‫لأنني جعلتك تبتسمين 11 مرة الليلة

416
00:41:22,570 --> 00:41:23,612
‫بل 12

417
00:41:24,403 --> 00:41:25,528
‫كما أنني...

418
00:41:27,195 --> 00:41:29,445
‫لست أرسم ابتسامة على وجه الناس مؤخراً

419
00:41:30,487 --> 00:41:32,195
‫أظنني أحقق نجاحاً هنا

420
00:41:33,528 --> 00:41:37,945
‫باتت 13 ابتسامة
‫ابتسمي بسرعة، من جديد، بسرعة، هيا

421
00:41:38,654 --> 00:41:40,028
‫هذا جيد

422
00:41:41,362 --> 00:41:43,111
‫لست أحتاج المزيد من الحظ السيئ

423
00:41:45,028 --> 00:41:47,945
‫- حسناً، علي الرحيل
‫- كلا!

424
00:41:48,362 --> 00:41:50,736
‫- بلى
‫- كلا!

425
00:41:50,903 --> 00:41:53,778
‫- كلا، لا ترحلي
‫- أعتذر يا (جاكسون)

426
00:41:54,195 --> 00:41:56,362
‫لكنك آخر ما أحتاجه حالياً

427
00:41:58,028 --> 00:41:59,278
‫ليلة سعيدة

428
00:43:02,903 --> 00:43:03,986
‫(آشلي)

429
00:43:06,320 --> 00:43:07,736
‫آنسة (روز)؟

430
00:44:17,445 --> 00:44:20,986
‫"لا يعلم أحد..."

431
00:44:32,487 --> 00:44:34,654
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- طرقت الباب، أنا آسف

432
00:44:34,736 --> 00:44:36,195
‫- هل تراقبني؟
‫- كلا

433
00:44:36,319 --> 00:44:38,528
‫- ماذا تفعل بحق السماء؟ اخرج!
‫- لم أعلم أنك في الحمام

434
00:44:38,695 --> 00:44:41,654
‫- أنا آسف
‫- غادر المكان حالاً! غادر!

435
00:44:41,736 --> 00:44:42,778
‫- ارحل!
‫- أنا آسف

436
00:44:42,903 --> 00:44:46,195
‫ارحل! ارحل!

437
00:45:29,069 --> 00:45:31,694
‫"لا أخبار عن موعد إصدار الألبوم المتأخر"

438
00:45:31,778 --> 00:45:37,612
‫"لذا استمتعوا حالياً بفقرة من محبوبة (يوتيوب)
‫إليكم (آشلي روز آنبلاغد)"

439
00:45:37,861 --> 00:45:40,861
‫"مرحباً يا رفاق، أعمل على الأغنية
‫من أجل ألبومي الجديد، أخبروني برأيكم"

440
00:45:45,945 --> 00:45:48,736
‫"أراهن أنك تظن أنك تعرفني"

441
00:45:49,445 --> 00:45:51,861
‫- "أراهن أنك تظن أنك مهتم"
‫- "أراهن أنك تظن أنك مهتم"

442
00:45:53,028 --> 00:45:55,612
‫"أراهن أنك تظن أنني أقوى"

443
00:45:56,444 --> 00:45:58,861
‫"مما أنا عليه فعلياً"

444
00:46:00,362 --> 00:46:03,695
‫- "أختبئ خلف ضحكي"
‫- "أختبئ خلف ضحكي"

445
00:46:03,778 --> 00:46:07,402
‫- "أختبئ خلف التبرج"
‫- "أختبئ خلف التبرج"

446
00:46:07,528 --> 00:46:12,278
‫- "أختبئ خلف الموسيقى والكلمات"
‫- "أختبئ خلف الموسيقى والكلمات"

447
00:46:12,735 --> 00:46:15,612
‫- "لا يعلم أحد"
‫- "لا يعلم أحد"

448
00:46:15,903 --> 00:46:19,362
‫- "كم من الصعب الاستيقاظ"
‫- "كم من الصعب الاستيقاظ"

449
00:46:19,570 --> 00:46:22,527
‫- "لا أحد يعلم"
‫- "لا أحد يعلم"

450
00:46:22,735 --> 00:46:26,319
‫- "كم دمعة بكيت"
‫- "كم دمعة بكيت"

451
00:46:26,445 --> 00:46:32,735
‫- "لا أحد يعلم أنني أريد الاستسلام أحياناً"
‫- "لا أحد يعلم أنني أريد الاستسلام أحياناً"

452
00:46:33,110 --> 00:46:42,194
‫- "لا أحد يعلم كم يصعب علي الضحك"
‫- "لا أحد يعلم كم يصعب علي الضحك"

