﻿1
00:00:07,869 --> 00:00:09,914
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:10,039 --> 00:00:11,374
‫حاول أحدهم قتلي

3
00:00:11,497 --> 00:00:13,293
‫- معظمها تهديدات فارغة
‫- "احترقي أيتها الساقطة"

4
00:00:13,460 --> 00:00:15,753
‫- ستحترق قلوبنا وأرواحنا معاً
‫- "قريباً سنجتمع وتحترق قلوبنا وأرواحنا معاً"

5
00:00:16,713 --> 00:00:20,174
‫احتفظي به، إنه زر نجدة
‫إن وجدت نفسك بحاجة المساعدة...

6
00:00:20,300 --> 00:00:22,509
‫سوف تهرع إلي

7
00:00:23,052 --> 00:00:24,720
‫عملت لصالح شخص لوقت طويل

8
00:00:24,846 --> 00:00:26,764
‫كنت أفكر في أن نخرج معاً

9
00:00:28,057 --> 00:00:32,603
‫- إلى أين تذهبين بمظهرك الجذاب والذكي هذا؟
‫- جلسة قراءة ائتمان والدي

10
00:00:32,729 --> 00:00:34,730
‫ترك ملكياته لي

11
00:00:34,897 --> 00:00:37,150
‫ألم يترك أبي لي شيئاً؟
‫يستحيل أن يكون هذا صحيحاً

12
00:00:37,317 --> 00:00:41,446
‫كان رجلاً يتمتع بصحة ممتازة
‫كانت مشكلته الوحيدة هو ذوقه في النساء

13
00:00:41,612 --> 00:00:44,449
‫- خمسون ألف دولار؟
‫- اقبلي المال وارحلي

14
00:00:46,325 --> 00:00:47,702
‫أوصل رسالتي هذه إلى (فيرونيكا)

15
00:00:49,912 --> 00:00:53,332
‫أظن أننا تسرعنا في الخطوبة
‫لست أريد فعل هذا

16
00:00:53,499 --> 00:00:56,377
‫تتغير أحوالي
‫عدت أكتب وأصبحت في مكان جيد

17
00:01:01,257 --> 00:01:05,136
‫- النجدة! النجدة!
‫- اهدأي أنت في أمان

18
00:01:09,432 --> 00:01:10,641
‫(سوزي)...

19
00:01:12,727 --> 00:01:13,894
‫(سوزي)!

20
00:04:17,328 --> 00:04:20,248
‫- هل وصلت لتوك؟
‫- هذا صحيح

21
00:04:20,997 --> 00:04:23,167
‫- كيف حالك؟
‫- أنا بخير

22
00:04:24,418 --> 00:04:27,171
‫- ماذا كنت تعزفين؟
‫- أغنية جديدة

23
00:04:27,755 --> 00:04:30,341
‫إنها نغمة لا أكثر
‫لكنني آمل أن تتطور يوماً ما

24
00:04:31,634 --> 00:04:34,262
‫- هل تعزف أنت؟
‫- أجل

25
00:04:34,970 --> 00:04:36,097
‫أثبت ذلك

26
00:04:48,526 --> 00:04:51,778
‫- أنت كاذب!
‫- لكنني خدعتك

27
00:04:55,408 --> 00:04:59,036
‫حسناً، حسناً، توقف، توقف، توقف
‫هيا اقترب، ضع إصبعك هنا

28
00:05:03,790 --> 00:05:05,126
‫صباح الخير

29
00:05:07,378 --> 00:05:09,796
‫- صباح الخير يا سيد (موريس)
‫- آنسة (روز)

30
00:05:10,756 --> 00:05:13,301
‫- (بو)، هل يمكنني الحديث إليك؟
‫- بالطبع

31
00:05:22,893 --> 00:05:26,314
‫ما كان هذا بحق السماء؟
‫لست هنا لتصادقها بل أنت هنا لتحميها

32
00:05:26,439 --> 00:05:27,898
‫- أفهم ذلك
‫- هل هذا صحيح؟

33
00:05:28,441 --> 00:05:31,402
‫- عملي هو حمايتها وإسعادها
‫- كلا

34
00:05:31,986 --> 00:05:34,821
‫عملك هو حمايتها وإسعادي أنا

35
00:05:39,076 --> 00:05:40,161
‫حاضر يا سيدي

36
00:05:43,289 --> 00:05:45,165
‫خرج (جيف) لمراقبة المكان

37
00:05:45,833 --> 00:05:47,668
‫سوف تظل هنا في المناوبة الصباحية

38
00:05:49,503 --> 00:05:52,340
‫- سوف أعود إلى منزلي
‫- علم

39
00:05:53,257 --> 00:05:57,596
‫ما زلت أنتظر رداً بشأن ألواح السيارات
‫فور وصوله سأعلمك به

40
00:06:01,015 --> 00:06:02,475
‫حافظ على مهنيتك

41
00:06:03,392 --> 00:06:04,770
‫في جميع الأوقات

42
00:07:22,680 --> 00:07:25,015
‫"نسيت شعور الحداد
‫واشتقت له في كل خطوة"

43
00:07:52,168 --> 00:07:54,128
‫انتظري يا (آنا)!

44
00:07:54,713 --> 00:07:55,962
‫أنت بطيء جداً

45
00:08:01,802 --> 00:08:03,554
‫لا تدخلي الماء

46
00:08:30,998 --> 00:08:32,333
‫صباح الخير

47
00:08:34,668 --> 00:08:37,839
‫انظري، أعلم أن ليلة أمس كانت عصيبة...

48
00:08:39,089 --> 00:08:41,175
‫لكن دعينا نتخطاها

49
00:08:42,635 --> 00:08:43,928
‫هل نبدأ بداية جديدة؟

50
00:08:48,432 --> 00:08:50,852
‫هل تستعملين علاج الصمت؟

51
00:08:53,521 --> 00:08:54,856
‫حسناً

52
00:08:57,066 --> 00:09:01,612
‫ما شعورك كشخص ضئيل ومعقد
‫لدرجة اضطرارك لاختطاف وقتل نساء؟

53
00:09:04,030 --> 00:09:06,617
‫عجباً، أنت قوية

54
00:09:07,409 --> 00:09:08,744
‫تهاجمينني بوحشية

55
00:09:09,035 --> 00:09:12,039
‫هل عضوك الصغير
‫هو ما يدفعك لهذه الأفعال المنحرفة؟

56
00:09:14,792 --> 00:09:18,754
‫أنت تتصرفين بفظاظة الآن
‫بينما عاملتك بمنتهى الاحترام

57
00:09:18,880 --> 00:09:20,464
‫اللعنة عليك!

58
00:09:24,176 --> 00:09:25,469
‫لا بأس بذلك

59
00:09:27,137 --> 00:09:29,138
‫لم ترغب الأخريات بالتعاون أيضاً

60
00:09:31,767 --> 00:09:33,394
‫ماذا تريد مني؟

61
00:09:40,943 --> 00:09:44,488
‫حسناً، أنت تعرفين أنني كاتب

62
00:09:45,656 --> 00:09:47,324
‫وأنني أعمل على كتاب جديد

63
00:09:47,741 --> 00:09:49,911
‫كان الأول كتاب تأمل يدور عن الوحدة

64
00:09:51,328 --> 00:09:53,664
‫حصل على انتقادات إيجابية
‫لكنه لم يحقق نجاحاً

65
00:09:55,124 --> 00:09:58,083
‫لدي عقد لإنجاز كتابين
‫وأنا متأخر على موعد التسليم

66
00:09:58,919 --> 00:10:02,840
‫ولهذا أعاني من ضغط كبير

67
00:10:04,090 --> 00:10:05,676
‫ما علاقتي أنا بذلك؟

68
00:10:08,093 --> 00:10:11,348
‫يدور كتابي الجديد عن الحب والفقدان

69
00:10:12,600 --> 00:10:16,437
‫كيف يدمرنا وكيف نستعيد شتات أنفسنا

70
00:10:18,146 --> 00:10:19,773
‫هنا يأتي دورك

71
00:10:20,858 --> 00:10:23,277
‫يساعدني وجود عينة يمكنها فهم ما أشعر به

72
00:10:25,613 --> 00:10:27,072
‫لست أفهم

73
00:10:31,035 --> 00:10:32,620
‫أخبريني عن (لوك)

74
00:10:36,206 --> 00:10:40,461
‫- كيف عرفت عنه؟
‫- ألم نتخط ذلك؟ أخبرتك أنني أجري أبحاثي

75
00:10:42,796 --> 00:10:44,632
‫كان فتى ذكياً

76
00:10:45,799 --> 00:10:47,718
‫حصل على منحة شاملة
‫إلى كلية (أوكلاهوما)

77
00:10:48,719 --> 00:10:50,512
‫توفي بسن الـ22

78
00:10:52,138 --> 00:10:55,309
‫- ما كان السبب؟ هل كانت إصابة رأس؟
‫- لا أريد الحديث عنه

79
00:10:55,809 --> 00:11:02,148
‫هل هو السبب خلف احتفالك المستمر
‫وانتقالك المستمر ومواعدة فشلة كـ(غرانت)؟

80
00:11:03,484 --> 00:11:07,404
‫- هل تحاولين ملء الفراغ؟
‫- أية نوع من الألاعيب المختلة هي هذه؟

81
00:11:07,529 --> 00:11:08,739
‫لست أمارس الألاعيب

82
00:11:15,329 --> 00:11:17,247
‫كان يشعر بصداع ليس أكثر

83
00:11:19,750 --> 00:11:22,419
‫شارك (لوك) في كرة قدم النوادي
‫وأحب ذلك

84
00:11:24,421 --> 00:11:28,008
‫عاد إلى المنزل في يوم من الأيام
‫وكان يعاني من الإرهاق

85
00:11:28,217 --> 00:11:31,511
‫قال أنه تعرض لإصابة خطيرة
‫ولم أظن أن الأمر خطر

86
00:11:31,637 --> 00:11:32,930
‫لكنه كان خطيراً

87
00:11:36,017 --> 00:11:39,103
‫قال إن دماغه ينزف

88
00:11:41,354 --> 00:11:42,856
‫لم يعرف أحد كيف حدث ذلك

89
00:11:44,189 --> 00:11:48,612
‫تغير خسارة مماثلة المرء، صحيح؟

90
00:11:49,947 --> 00:11:54,702
‫يقول الجميع، امنح نفسك الوقت
‫لكن هذا هراء

91
00:12:08,214 --> 00:12:10,216
‫ما كان لون عينيه؟

92
00:12:12,344 --> 00:12:13,470
‫ما كان لونهما؟

93
00:12:15,806 --> 00:12:17,223
‫كانت عيناه خضراء

94
00:12:20,227 --> 00:12:21,395
‫هل تفتقدينه؟

95
00:12:23,981 --> 00:12:25,774
‫في كل يوم يمضي من حياتي

96
00:12:32,406 --> 00:12:34,158
‫يمكنني تفهم ذلك

97
00:12:36,076 --> 00:12:37,703
‫كانت هذه بداية موفقة

98
00:12:43,667 --> 00:12:45,169
‫لماذا اخترتني أنا؟

99
00:12:48,255 --> 00:12:49,840
‫لأنني بحاجتك

100
00:12:52,426 --> 00:12:54,845
‫ولست مدركة للأمر بعد
‫لكنك بحاجتي أيضاً

101
00:13:23,288 --> 00:13:24,625
‫(كايل)

102
00:13:26,460 --> 00:13:27,795
‫هل أنت هنا؟

103
00:13:59,743 --> 00:14:02,162
‫- صباح الخير يا (جيف)
‫- صباح الخير، وصلت متأخرة

104
00:14:03,164 --> 00:14:05,083
‫- هل ستحفظ السر؟
‫- بالطبع

105
00:14:40,868 --> 00:14:46,372
‫يستودع الائتمان كل الملكيات لـ(فيرونيكا)
‫لا تظنين أن أبي لم يترك لي شيئاً، صحيح؟

106
00:14:46,539 --> 00:14:48,709
‫كلا، لا أظن أن ذلك ممكن

107
00:14:49,001 --> 00:14:52,880
‫كان يسهب في الحديث قبل أشهر
‫عن رغبته في ترك تجارته لك

108
00:14:54,006 --> 00:14:56,381
‫كانت طريقته في الاعتذار

109
00:14:56,800 --> 00:15:00,971
‫أحبك يا (سيمون)
‫لطالما تأمل أن تعودي إلى المنزل

110
00:15:02,471 --> 00:15:08,229
‫أما هذا، فهذه أفعال (فيرونيكا)
‫لا بد أنها غيرت الائتمان

111
00:15:09,605 --> 00:15:12,648
‫ماذا لو كان هناك نسخة أصلية منها
‫في مكان ما؟

112
00:15:13,650 --> 00:15:15,401
‫ما الذي ترمين إليه؟

113
00:15:16,153 --> 00:15:19,072
‫هل ما زال أبي يملك خزنته القديمة
‫المخبأة في مكتبه؟

114
00:15:19,281 --> 00:15:23,408
‫- كيف تعرفين عن ذلك؟
‫- ترعرعت في تلك القطارة يا (كورا)

115
00:15:24,119 --> 00:15:26,412
‫- هل تعلم (فيرونيكا) شيئاً عن الأمر؟
‫- كلا

116
00:15:26,829 --> 00:15:30,250
‫لطالما قال (فرانك)
‫أنه على الرجل الاحتفاظ ببعض الأسرار

117
00:15:30,584 --> 00:15:36,048
‫والشخص الوحيد الذي يملك شيفرة الدخول
‫هو أنت، فقد ائتمنك على كل شيء

118
00:15:37,841 --> 00:15:39,426
‫لم يعد هذا مهماً

119
00:15:40,468 --> 00:15:45,015
‫فمنذ البارحة
‫لم أعد أعمل في (غارلاند كريك)

120
00:15:46,100 --> 00:15:50,020
‫هل طردتك؟
‫لكنك موجودة منذ البداية

121
00:15:50,604 --> 00:15:55,360
‫سأكون على ما يرام
‫اعتنى أباك بي واستثمرت مالي جيداً

122
00:15:55,608 --> 00:15:58,779
‫لطالما أردت تجربة أمر جديد
‫وقد أتتني الفرصة أخيراً

123
00:15:59,364 --> 00:16:01,031
‫ماذا إن وصلت إلى الخزنة؟

124
00:16:02,157 --> 00:16:06,954
‫لقلت أنك تبحثين عن المتاعب
‫لا تعبثي مع (فيرونيكا)

125
00:16:07,453 --> 00:16:10,207
‫لديها أصدقاء واسعوا السلطة في هذه البلدة

126
00:16:10,456 --> 00:16:14,211
‫كانت لتفعل أي شيء
‫لحماية سمعتها الغالية

127
00:16:15,128 --> 00:16:18,632
‫(سيمون)، عودي إلى منزلك

128
00:16:19,424 --> 00:16:20,801
‫عيشي حياتك

129
00:16:21,427 --> 00:16:23,637
‫لم تعد لدي حياة تتطلب عودتي إليها

130
00:16:27,057 --> 00:16:29,060
‫كل ما أحتاجه هو شيفرة الخزنة

131
00:16:46,952 --> 00:16:50,330
‫مرحباً، أنا آسفة جداً لتأخري يا (آش)

132
00:16:50,539 --> 00:16:51,832
‫لا تقلقي حيال الأمر

133
00:16:52,833 --> 00:16:54,251
‫حسناً، أعتذر

134
00:16:58,922 --> 00:17:03,844
‫- أتعلمين؟ سيفي بالغرض إن وضعته حول عنقك
‫- شكراً يا أمي

135
00:17:04,220 --> 00:17:06,013
‫خلعته من أجل العلاج الفيزيائي

136
00:17:08,597 --> 00:17:09,933
‫حسناً

137
00:17:14,354 --> 00:17:15,480
‫هل تكتبين الأغاني من جديد؟

138
00:17:15,564 --> 00:17:20,277
‫العبارات غير جزلة
‫والتعاقب في اللازمة ليس متناسباً

139
00:17:20,610 --> 00:17:22,779
‫وجدتها رائعة حتى الآن

140
00:17:24,282 --> 00:17:25,949
‫قدمي لي خدمة

141
00:17:26,532 --> 00:17:29,370
‫لا تخبري أمي عن ذلك
‫لست متأكدة مما أفعله بعد

142
00:17:30,120 --> 00:17:31,371
‫سرك في بئر

143
00:17:32,415 --> 00:17:35,625
‫هل ألهمك عامل الركن الكتابة؟

144
00:17:37,127 --> 00:17:40,380
‫هيا، الأمر منتشر عبر (تويتر)
‫ما الذي حدث؟

145
00:17:40,629 --> 00:17:44,885
‫- ذهبت في جولة مع (بو)...
‫- مهلاً، (بو) حارسك الشخصي؟

146
00:17:45,010 --> 00:17:47,304
‫وبدأنا بالحديث وبعدها...

147
00:17:48,638 --> 00:17:50,556
‫شعرت أن فعل ذلك هو الصواب

148
00:17:51,309 --> 00:17:52,557
‫هذا ممتاز

149
00:17:53,560 --> 00:17:57,314
‫- إذاً، فيم تناقشت و(بو) أيضاً؟
‫- كفي عن ذلك!

150
00:17:57,523 --> 00:17:59,733
‫- ماذا؟ إنه ظريف جداً
‫- لم ألحظ ذلك

151
00:17:59,858 --> 00:18:01,735
‫صحيح، أصدقك

152
00:18:03,404 --> 00:18:06,572
‫عدا عن ذلك، انظري إلي

153
00:18:08,325 --> 00:18:11,995
‫- من كان ليرغب في تحمل كل أعبائي؟
‫- (آش)

154
00:18:13,538 --> 00:18:19,169
‫أتعلمين؟ الطقس جميل
‫سأذهب للكتابة في الخارج

155
00:18:20,253 --> 00:18:21,670
‫حسناً

156
00:18:26,718 --> 00:18:28,261
‫نخب الزوج السعيد

157
00:18:29,262 --> 00:18:30,430
‫- نخبك
‫- نخبك

158
00:18:40,107 --> 00:18:43,568
‫نحن مسروران جداً
‫لتوفر الوقت لديك لمقابلتنا

159
00:18:44,194 --> 00:18:48,323
‫تسرني مقابلتكما
‫يؤسفني جداً تأجلينا الموعد باستمرار

160
00:18:48,614 --> 00:18:50,616
‫نتفهمكم بالكامل

161
00:18:52,035 --> 00:18:54,454
‫ما عانته أسرتك رهيب

162
00:18:55,205 --> 00:18:57,290
‫أن تري طفلتك تعاني بهذا الشكل

163
00:18:57,457 --> 00:18:59,042
‫- أمي
‫- (لورين)

164
00:18:59,918 --> 00:19:02,838
‫كنت أعلم (ريبكا) أن صلواتنا ترافقها

165
00:19:04,173 --> 00:19:07,717
‫(مادي)، أخبرنا (تاكر)
‫أنك تحققين نجاحاً ملحوظاً في شركتك

166
00:19:07,967 --> 00:19:10,388
‫حسناً، لست متأكدة من ذلك

167
00:19:10,512 --> 00:19:15,225
‫إنها مذهلة وهي في طريقها
‫لتصبح أصغر شريك في تاريخ الشركة

168
00:19:15,809 --> 00:19:18,395
‫هذا مذهل وشهادة لاجتهادك

169
00:19:18,603 --> 00:19:22,483
‫- شكراً لك
‫- ومن الجيد امتلاك استقرار مهني

170
00:19:24,734 --> 00:19:28,738
‫حسناً، أفضل جزء من نهاري
‫العودة إلى منزلي وقراءة كتابة (تاكر)

171
00:19:29,948 --> 00:19:34,202
‫لن أفسد أي شيء عليكما
‫لكن صدقاني كتابه الجديد مذهل

172
00:19:34,327 --> 00:19:37,330
‫حسناً، لنأمل أن يقرأه عدد أكبر من الناس

173
00:19:47,591 --> 00:19:48,800
‫مرحباً

174
00:19:49,176 --> 00:19:54,347
‫كنت سأذهب للعمل في الحديقة
‫لكنني أعلم أنه يمنع علي الخروج من دون رقيب

175
00:19:54,764 --> 00:19:58,436
‫أجل، (جيف) يراقب المكان من الخارج
‫سأعلمه بذلك

176
00:19:59,769 --> 00:20:02,272
‫حسناً، فهمتك

177
00:20:11,448 --> 00:20:12,949
‫(آشلي)، انتظري

178
00:20:16,453 --> 00:20:19,872
‫أنصتي، أظن أنه من الأفضل لنا
‫الحفاظ على مهنية علاقتنا

179
00:20:21,790 --> 00:20:23,628
‫هل هذا ما يريده أباك؟

180
00:20:26,086 --> 00:20:27,796
‫هذا ما يريده مديري

181
00:20:32,177 --> 00:20:33,678
‫"مذكرة أمنية
‫تأكد من معرفتك الموقع التالي"

182
00:20:46,107 --> 00:20:49,903
‫أتفهم الأمر
‫لا تقلق حياله، بجدية

183
00:21:02,123 --> 00:21:04,334
‫(جيف)، ستتواجد في الحديقة الخلفية حالياً

184
00:21:38,868 --> 00:21:40,786
‫عليك اعتياد قفل بابك

185
00:21:41,539 --> 00:21:43,039
‫ظننتني فعلت ذلك

186
00:21:43,707 --> 00:21:45,041
‫لقد عدت

187
00:21:46,960 --> 00:21:51,046
‫- أنت تنظفين شقتي
‫- يجب على أحدهم فعل ذلك، المكان مقرف

188
00:21:51,549 --> 00:21:53,717
‫بالمناسبة، أظن أن هناك فأر في شقتك

189
00:21:54,217 --> 00:21:56,386
‫أجل، لا أزعجه ولا يزعجني

190
00:21:57,137 --> 00:21:58,723
‫أحضرت الطعام إن كنت تشعر بالجوع

191
00:22:00,724 --> 00:22:03,059
‫لا أظن أن أحداً طهى لي طبقاً من قبل

192
00:22:03,477 --> 00:22:05,895
‫ولم يتحقق ذلك بعد
‫لقد حصلت على الطعام السريع

193
00:22:06,187 --> 00:22:08,481
‫شطائر الديك الرومي وفطيرة اليقطين

194
00:22:08,982 --> 00:22:11,651
‫- كيف عرف أنني أحب فطيرة اليقطين؟
‫- لم أعرف ذلك

195
00:22:13,028 --> 00:22:14,321
‫أنا أحبها

196
00:22:15,989 --> 00:22:20,076
‫أنت مليئة بالمفاجآت
‫لم أكن متأكداً أنني سأراك مجدداً حتى

197
00:22:20,243 --> 00:22:22,162
‫كانت الأيام الماضية غريبة

198
00:22:23,330 --> 00:22:26,082
‫- هل تريدين الحديث عنها؟
‫- أفضل أن أتناول الطعام

199
00:22:33,298 --> 00:22:34,923
‫(غوين)، شكراً لمعاودتك الاتصال بي

200
00:22:37,385 --> 00:22:39,679
‫حسناً، سأتفقدها الآن

201
00:22:49,606 --> 00:22:52,359
‫(آشلي)، هل يمكنني أن أتكلم إليك؟

202
00:22:53,568 --> 00:22:56,696
‫لا أعلم
‫لا أريد أن أخترق أسس العمل

203
00:22:58,823 --> 00:23:00,158
‫يتعلق الأمر بالمعتدي

204
00:23:04,704 --> 00:23:05,871
‫هل تعرفت عليه؟

205
00:23:06,871 --> 00:23:09,459
‫- إنه الطبيب من المشفى الذي حاول التقاط صورتك
‫- "(تينيسي)، رخصة قيادة"

206
00:23:09,917 --> 00:23:11,877
‫هل رأيته في أي مكان آخر؟

207
00:23:12,462 --> 00:23:15,465
‫اسمه (كايل فيرافيلد)
‫إنه طالب تخرج في (فاندي)

208
00:23:16,633 --> 00:23:18,885
‫- لست أعلم
‫- يا للهول!

209
00:23:20,095 --> 00:23:22,888
‫- ما الأمر؟
‫- كلا، لكن هذا (كايل)

210
00:23:23,139 --> 00:23:24,224
‫هل تعرفينه؟ كيف؟

211
00:23:25,392 --> 00:23:27,892
‫- خرجت في موعد معه أمس
‫- ماذا؟

212
00:23:28,520 --> 00:23:30,523
‫كلا، كلا، هذا مستحيل!

213
00:23:30,730 --> 00:23:33,483
‫حسناً، أخبريني كيف تعرفت عليه

214
00:23:33,608 --> 00:23:35,652
‫صادفته في الشارع وحسب...

215
00:23:37,945 --> 00:23:39,988
‫(سوزي)، ماذا قال عني؟
‫ماذا قلت أنت؟

216
00:23:40,115 --> 00:23:42,492
‫لا شيء، لا شيء بالمرة
‫بالكاد تحدثنا عنك

217
00:23:42,618 --> 00:23:43,660
‫تباً يا (سوزي)!

218
00:23:43,785 --> 00:23:46,078
‫- كل شيء على ما يرام
‫- كلا، ليس كل شيء على ما يرام

219
00:23:47,580 --> 00:23:49,249
‫فيم كنت تفكرين؟

220
00:23:53,920 --> 00:23:56,172
‫أحضرت لك هدية رمزية

221
00:23:56,339 --> 00:23:58,509
‫هذا لطف شديد منك يا (لورين)

222
00:23:58,676 --> 00:23:59,925
‫لم تضطري لفعل ذلك يا أمي

223
00:24:00,427 --> 00:24:04,931
‫إنها هديتك القديمة والجديدة
‫والزرقاء والمقترضة

224
00:24:05,598 --> 00:24:07,100
‫كلها في عبوة واحدة

225
00:24:08,309 --> 00:24:13,022
‫يا للعجب! هذه جميلة جداً!

226
00:24:13,189 --> 00:24:15,023
‫هذا لطف منك

227
00:24:15,442 --> 00:24:16,693
‫أنا...

228
00:24:18,319 --> 00:24:21,029
‫استعملت الأزهار من بطانية (آنا)

229
00:24:22,947 --> 00:24:25,950
‫ستكون وكأنها معنا في الزفاف

230
00:24:28,455 --> 00:24:29,874
‫من هي (آنا)؟

231
00:24:37,338 --> 00:24:38,757
‫ألم تخبرها؟

232
00:24:39,717 --> 00:24:41,009
‫أخبرني بماذا؟

233
00:24:42,135 --> 00:24:44,554
‫- أخبرتك أن هذا سيحدث
‫- ليس هذا خطأها

234
00:24:44,929 --> 00:24:46,054
‫ليس هذا خطأ أحد

235
00:24:46,806 --> 00:24:47,973
‫(تاكر)

236
00:24:50,393 --> 00:24:52,812
‫لا يمكنني فعل هذا حالياً

237
00:24:54,397 --> 00:24:55,816
‫هل ستغادر؟

238
00:24:57,442 --> 00:24:58,652
‫أنا آسف

239
00:25:15,251 --> 00:25:17,253
‫أنت بارع في العزف

240
00:25:17,588 --> 00:25:20,925
‫كان أبي عازف رئيسي للموسيقيين العظماء
‫كـ(جورج سترايت) و(آلاباما)

241
00:25:21,048 --> 00:25:23,593
‫و(بوني رايت)
‫وكنت دائماً حوله أشاهده يؤدي

242
00:25:24,427 --> 00:25:27,680
‫- ماذا عنك؟ هل تملكين مواهباً خفية؟
‫- لا من موهبة تستحق الذكر

243
00:25:29,014 --> 00:25:30,183
‫المشاركة

244
00:25:30,976 --> 00:25:32,602
‫إنه نشاط يمارسه البشر أحياناً

245
00:25:32,936 --> 00:25:35,104
‫لماذا؟ أنت تعلم أنني لن أبق

246
00:25:35,229 --> 00:25:37,022
‫إذاً فالأمر لا يهم
‫يمكنك الحديث

247
00:25:38,358 --> 00:25:41,194
‫حسناً، إن أردت أن تعرف شيئاً
‫فاسألني ما شئت

248
00:25:42,529 --> 00:25:44,112
‫لماذا عدت اليوم؟

249
00:25:44,322 --> 00:25:48,034
‫- ولا تقولي لأنني بارع في العلاقة فقط
‫- أجل، لذلك السبب

250
00:25:49,953 --> 00:25:52,205
‫كما قضيت وقتاً مذهلاً أمس

251
00:25:55,416 --> 00:25:57,961
‫يمكنك طرح سؤال علي الآن
‫هل فهمت النمط المتتبع؟

252
00:25:58,126 --> 00:26:01,046
‫حسناً، كيف كان يومك؟

253
00:26:01,548 --> 00:26:04,174
‫حسناً، أسئلة شخصية جداً

254
00:26:04,968 --> 00:26:09,014
‫قدمت تجربة أداء من أجل حفل
‫ولم أقبل ولكن...

255
00:26:11,181 --> 00:26:14,895
‫تمكنت من الاستحمام
‫من دون تبليل صدري

256
00:26:16,270 --> 00:26:17,731
‫من أنت؟

257
00:26:18,481 --> 00:26:23,067
‫أنت كشاب مضطرب ولكنك لطيف جداً
‫الأمر غريب

258
00:26:23,235 --> 00:26:24,738
‫لست لطيفاً لتلك الدرجة

259
00:26:25,488 --> 00:26:26,824
‫أخبرني بالمزيد عن ذلك

260
00:26:28,198 --> 00:26:30,410
‫كلا، لن أخبرك بأسراري
‫قبل أن تخبريني بأسرارك

261
00:26:34,122 --> 00:26:36,165
‫لقد لكمت أخي غير الشقيق

262
00:26:37,584 --> 00:26:39,002
‫هذا يفسر ما حدث ليدك

263
00:26:39,126 --> 00:26:41,838
‫- كان يستحق الأمر علاما أظن
‫- كان يستحق منذ وقت طويل

264
00:26:43,506 --> 00:26:46,759
‫أظن أنه يحاول مساعدة زوجة أبي
‫على سرقة شركة أبي

265
00:26:47,052 --> 00:26:48,762
‫هذا أمر جدي

266
00:26:49,094 --> 00:26:50,805
‫هل هي شركة محلية؟

267
00:26:51,306 --> 00:26:53,016
‫هل سمعت يوماً عن (غارلاند كريك)؟

268
00:26:54,684 --> 00:26:57,144
‫- والدك هو (فرانك غارلاند)
‫- أجل

269
00:26:59,022 --> 00:27:01,105
‫أعرف ذلك المشروب
‫منذ زمن بعيد

270
00:27:02,191 --> 00:27:05,695
‫لماذا تظنين أن أسرتك
‫تحاول استبعادك في الدور الأول؟

271
00:27:07,530 --> 00:27:09,782
‫إنه اختلاف شخصي

272
00:27:16,915 --> 00:27:18,708
‫لماذا يصعب عليك
‫التحدث بصراحة لهذه الدرجة؟

273
00:27:23,630 --> 00:27:25,798
‫أعاني صعوبة من إدخال الناس إلى حياتي

274
00:27:26,967 --> 00:27:29,385
‫لكنك تأتين لتنظيف شققهم

275
00:27:31,929 --> 00:27:35,059
‫أنا أهرب من الناس
‫وخصوصاً اللطفاء

276
00:27:36,893 --> 00:27:39,144
‫لكن لا يمكنني إخراجك من تفكيري
‫لسبب ما

277
00:27:40,437 --> 00:27:42,146
‫وأتمنى لو يمكنني ذلك

278
00:27:48,154 --> 00:27:49,906
‫سرك في مأمن معي

279
00:28:05,212 --> 00:28:07,256
‫علي الاهتمام ببعض الأمور

280
00:28:08,423 --> 00:28:10,009
‫هل هي مرتبطة بأسرتك؟

281
00:28:10,593 --> 00:28:13,097
‫- هل تحتاجين من يقلك؟
‫- أجل

282
00:28:37,954 --> 00:28:40,623
‫حسناً، يبدو أن المصورين
‫قد عادوا إلى منازلهم أخيراً

283
00:28:41,373 --> 00:28:44,208
‫- "كيف الوضع في الداخل؟"
‫- المكان خال

284
00:29:32,341 --> 00:29:34,094
‫هل سنفعل هذا حقاً؟

285
00:29:36,261 --> 00:29:38,262
‫- سنفعل هذا حقاً
‫- ظننتك رائعاً

286
00:29:38,389 --> 00:29:39,390
‫أنا رائع بالفعل

287
00:29:40,516 --> 00:29:41,893
‫أنا رائع للغاية

288
00:29:42,227 --> 00:29:45,521
‫- هل مفتاح المكان معك بعد هذا الزمن؟
‫- أجل

289
00:29:48,941 --> 00:29:49,985
‫عجباً!

290
00:29:53,278 --> 00:29:56,365
‫- هل أنت متأكدة من عدم وجود نظام إنذار؟
‫- ليس على هذا الباب

291
00:29:58,034 --> 00:30:00,036
‫لكن هناك حارس أمني

292
00:30:26,479 --> 00:30:27,897
‫اقفل الباب

293
00:30:31,943 --> 00:30:33,527
‫"ويسكي (غراند ريزرف)"

294
00:30:33,653 --> 00:30:34,821
‫عجباً!

295
00:30:36,030 --> 00:30:37,406
‫لا تلمسها

296
00:30:38,074 --> 00:30:40,324
‫- ماذا لو كنت أشعر بالعطش؟
‫- هذه (غراند ريزرف)

297
00:30:40,534 --> 00:30:43,663
‫واحدة من خمسة في العالم
‫وتساوي ما يقارب مئة ألف دولار

298
00:30:45,081 --> 00:30:46,581
‫ليست ما أتينا بحثاً عنه

299
00:30:53,756 --> 00:30:55,258
‫عجباً

300
00:31:04,600 --> 00:31:08,353
‫- هل انتهيت؟ أظنني سمعت خطى
‫- أحتاج ثوان فقط

301
00:31:30,167 --> 00:31:32,544
‫- هل وجدت شيئاً ما؟
‫- كلا، أنا...

302
00:31:32,670 --> 00:31:34,214
‫لست متأكدة

303
00:31:35,464 --> 00:31:37,800
‫- ينفذ الوقت منا
‫- حسناً، حسناً

304
00:31:41,929 --> 00:31:43,222
‫من الموجود في الداخل؟

305
00:31:43,472 --> 00:31:44,599
‫- افتح الباب!
‫- ماذا نفعل؟

306
00:31:44,724 --> 00:31:45,808
‫اتبع خطاي

307
00:31:49,687 --> 00:31:51,898
‫- ماذا؟
‫- يا للهول!

308
00:31:55,067 --> 00:31:57,153
‫أنتما تتجولان في ملكية خاصة

309
00:31:59,530 --> 00:32:00,573
‫(سيمون)

310
00:32:00,990 --> 00:32:03,407
‫مرحباً يا (مالكوم)
‫مر وقت منذ رؤيتي لك

311
00:32:03,993 --> 00:32:07,747
‫- ماذا تفعلين هنا؟
‫- أنت تعرف كم كنت أحب أبي

312
00:32:08,039 --> 00:32:11,251
‫فكرت في زيارة الماضي مرة أخيرة قبل رحيلي

313
00:32:11,584 --> 00:32:13,002
‫أجل

314
00:32:24,429 --> 00:32:26,098
‫هل هذه القصة التي ستلتزمين بها؟

315
00:32:27,058 --> 00:32:31,270
‫هل يمكنك لومنا؟
‫سنعيدها ونغادر وننسى ما حدث هنا

316
00:32:31,646 --> 00:32:34,190
‫أجل، لكنني أعتذر يا (سيمون)

317
00:32:34,438 --> 00:32:36,025
‫لا يمكنني السماح لك بفعل هذا

318
00:33:07,974 --> 00:33:10,310
‫- ما الخطب؟
‫- ليس الآن!

319
00:33:14,397 --> 00:33:15,814
‫أحتاج أن أنام

320
00:33:19,819 --> 00:33:21,153
‫ماذا تفعل؟

321
00:33:25,574 --> 00:33:27,243
‫"لا يمكنني النوم"

322
00:33:34,834 --> 00:33:36,335
‫لا يمكنني النوم

323
00:33:36,961 --> 00:33:39,503
‫لا بأس، يمكنك النوم هنا

324
00:33:42,008 --> 00:33:43,175
‫"يمكنك النوم هنا"

325
00:33:43,509 --> 00:33:46,762
‫كلا، لست مضطراً لفعل هذا
‫أخبرتك بكل شيء عن (لوك)

326
00:33:47,389 --> 00:33:49,390
‫- أعلم أنك فعلت ذلك
‫- لا تفعل ذلك من فضلك

327
00:33:49,514 --> 00:33:52,184
‫كلا! كلا! كلا! كلا!

328
00:33:53,518 --> 00:33:55,855
‫أنا آسف لكن ليس لدي خيار

329
00:34:47,406 --> 00:34:49,325
‫آمل أن القيد ليس محكماً جداً

330
00:34:56,373 --> 00:34:58,502
‫آسف لوجوب حدوث الأمر

331
00:34:59,502 --> 00:35:02,088
‫أنت الطريقة الوحيدة
‫التي ستمكنني من الوصول إليها

332
00:35:06,759 --> 00:35:09,429
‫أنا لست شخصاً يميل للعنف يا (سوزي)

333
00:35:10,595 --> 00:35:14,598
‫لكن هذا موقف مميز
‫قد يتطلب مني العنف

334
00:35:23,276 --> 00:35:27,113
‫- هل سرقا شيئاً؟
‫- حاولا سرقة (غراند ريزرف) خاصة (فرانك)

335
00:35:28,197 --> 00:35:29,533
‫لكنني أوقفتهما في الوقت المناسب

336
00:35:29,824 --> 00:35:32,868
‫- عمل جيد، أمهلنا لحظة
‫- حاضر يا سيدتي

337
00:35:38,416 --> 00:35:42,461
‫أنت أرقى من قبول مالي
‫لكنك تحاولين السرقة من أبيك المتوفي

338
00:35:42,627 --> 00:35:46,215
‫كان ذلك العرض مثيراً للشفقة
‫بقدر إرسال (رون) لتقديمه

339
00:35:47,633 --> 00:35:50,635
‫- من تكون أنت؟
‫- أدعى (جاكسون) يا سيدتي

340
00:35:51,387 --> 00:35:53,973
‫- هل أنت متواطئ في الأمر؟
‫- لست مضطراً لإجابتها

341
00:35:55,391 --> 00:35:56,892
‫أنا هنا من أجل الخمر وحسب

342
00:35:57,502 --> 00:35:58,713
‫أجل

343
00:35:59,170 --> 00:36:02,632
‫الأوقات الطيبة والخمر هما اختصاص (سيمون)

344
00:36:03,049 --> 00:36:05,093
‫أراهن أنك لا تعرف ما يحدث
‫عندما تنتهي الأوقات الطيبة

345
00:36:05,218 --> 00:36:07,930
‫- من قال أنه عليها أن تنتهي؟
‫- لا بد أنك لا تعرفها جيداً

346
00:36:08,013 --> 00:36:10,973
‫لا بد وأنك تتحرقين لتخبريه

347
00:36:11,973 --> 00:36:16,313
‫عزيزتنا (سيمون) هذه هي مجرمة كما ترى

348
00:36:17,564 --> 00:36:20,025
‫احتيال شيكات مصرفية
‫وسرقة هويات

349
00:36:20,525 --> 00:36:22,067
‫أنا متأكدة من وجود المزيد

350
00:36:22,652 --> 00:36:26,656
‫ذكريني، هل دخلت السجن لثلاثة أعوام؟

351
00:36:26,989 --> 00:36:30,076
‫قد أكون مجرمة
‫لكنني لست قاتلة على الأقل

352
00:36:30,243 --> 00:36:32,077
‫- ليس هذا من جديد
‫- أعلم أنك قتلته

353
00:36:32,204 --> 00:36:33,996
‫كنت لأحذر لما أقوله لو كنت مكانك

354
00:36:34,581 --> 00:36:38,000
‫أنا عضو مرموق في المنطقة

355
00:36:38,335 --> 00:36:41,338
‫أحد على فقدان زوجي

356
00:36:41,922 --> 00:36:43,507
‫أما أنت مجرمة سابقة

357
00:36:44,508 --> 00:36:45,759
‫بوسعي الاتصال بالشرطة

358
00:36:45,884 --> 00:36:51,431
‫أو شرطي إطلاق سراحك المشروط
‫وأشاهدهم يعيدونك إلى (نورث كارولاينا)

359
00:36:52,474 --> 00:36:54,183
‫لكنني أشعر بالكرم

360
00:36:55,685 --> 00:36:57,687
‫سأنسى كل ما حدث

361
00:36:58,438 --> 00:37:00,398
‫إن وعدتني بمغادرة (ناشفيل) اليوم

362
00:37:00,565 --> 00:37:03,360
‫- لست مضطرة لتعديها بشيء
‫- ماذا ستقررين؟

363
00:37:05,946 --> 00:37:08,030
‫ماذا ستقررين؟

364
00:37:12,369 --> 00:37:14,956
‫- سأغادر
‫- عظيم

365
00:37:16,540 --> 00:37:19,626
‫لا تجعلاني أندم على سخائي
‫كلامي موجه إليكما

366
00:37:21,378 --> 00:37:23,296
‫سيرافقكما (مالكوم) إلى الخارج

367
00:38:01,459 --> 00:38:02,669
‫(آش)!

368
00:38:02,919 --> 00:38:05,755
‫- (آش)، كلا! اهربي!
‫- إنها أنت حقاً!

369
00:38:07,925 --> 00:38:10,594
‫لا تصدري صوتاً من فضلك

370
00:38:11,093 --> 00:38:12,804
‫لا أريد أن أؤذيها

371
00:38:14,973 --> 00:38:17,434
‫هناك أشخاص في المنزل

372
00:38:17,684 --> 00:38:21,186
‫لقد اهتممت بذلك
‫لن يزعجونا بعد اليوم

373
00:38:26,693 --> 00:38:28,153
‫ماذا تريد مني؟

374
00:38:28,862 --> 00:38:31,949
‫"أنت..."

375
00:38:32,699 --> 00:38:36,453
‫"أريدك أنت..."

376
00:38:37,621 --> 00:38:39,289
‫أذكرك

377
00:38:39,874 --> 00:38:41,374
‫من المشفى

378
00:38:42,042 --> 00:38:45,295
‫كنت من أوائل متابعيك عبر (يوتيوب)

379
00:38:46,004 --> 00:38:48,214
‫حضرت كل عروضك الحية

380
00:38:48,673 --> 00:38:50,467
‫وكل حفل قدمته

381
00:38:50,925 --> 00:38:52,469
‫بالطبع

382
00:38:52,802 --> 00:38:54,888
‫- أذكرك
‫- عرفت أنك ستتذكرينني

383
00:38:56,723 --> 00:38:57,807
‫أنت...

384
00:38:58,140 --> 00:39:01,227
‫دخلت حياتي في أشد أوقات حاجتي

385
00:39:01,561 --> 00:39:03,480
‫كانت أمي تحتضر

386
00:39:04,145 --> 00:39:06,398
‫وأبعدني كل رفاقي

387
00:39:07,484 --> 00:39:10,070
‫لم يفهم أحد ولكن...

388
00:39:10,987 --> 00:39:12,572
‫لكن عندما رأيتك أنت...

389
00:39:13,657 --> 00:39:16,660
‫عرفت أنني...

390
00:39:16,826 --> 00:39:19,245
‫عرفت أنني لست وحيداً

391
00:39:23,875 --> 00:39:25,210
‫(آشلي)!

392
00:39:26,002 --> 00:39:28,421
‫هل تظنين أنك تحتاجينه؟

393
00:39:28,755 --> 00:39:32,093
‫ما كنت لأؤذيك يا (آشلي)!

394
00:39:32,676 --> 00:39:34,803
‫عليك أن تصدقيني، أنا...

395
00:39:35,261 --> 00:39:36,847
‫فعلت كل هذا

396
00:39:37,180 --> 00:39:40,017
‫كل ترغبي بي

397
00:39:40,183 --> 00:39:42,268
‫بعدما حدث معك

398
00:39:43,019 --> 00:39:45,021
‫لم يتمكنوا من حمايتك

399
00:39:45,772 --> 00:39:47,272
‫لكن أنا يمكنني حمايتك

400
00:39:48,191 --> 00:39:50,527
‫عليك أن تأتي معي

401
00:39:52,654 --> 00:39:56,197
‫حسناً، حسناً، سآتي معك

402
00:39:57,324 --> 00:39:59,035
‫- لكن دعها هنا
‫- حسناً

403
00:39:59,368 --> 00:40:00,453
‫سأذهب أنا

404
00:40:01,413 --> 00:40:02,455
‫كلا

405
00:40:03,204 --> 00:40:04,289
‫(آش)

406
00:40:05,542 --> 00:40:08,045
‫(آش)! كلا يا (آش)!

407
00:40:09,045 --> 00:40:10,379
‫(آشلي)!

408
00:40:12,382 --> 00:40:13,967
‫(آش)!

409
00:40:14,467 --> 00:40:16,217
‫(آشلي)!

410
00:40:35,447 --> 00:40:38,408
‫هل أنت على ما يرام؟
‫لماذا تقاومينني؟

411
00:40:47,416 --> 00:40:48,752
‫ما كان ذلك الصوت يا (جيف)؟

412
00:40:50,754 --> 00:40:52,089
‫(جيف)؟

413
00:41:13,943 --> 00:41:17,489
‫هناك اقتحام منزلي ومعتد طلق
‫في شارع (هاركورت) 47

414
00:41:17,655 --> 00:41:19,949
‫أحتاج دعم كل الوحدات المتوفرة حالاً

415
00:41:28,209 --> 00:41:30,292
‫أدرك صعوبة الأمر عليك

416
00:41:30,710 --> 00:41:32,879
‫لكنني لن أستسلم بشأنك قط

417
00:41:49,562 --> 00:41:51,148
‫تراجع!

418
00:42:02,867 --> 00:42:03,994
‫(بو)!

419
00:42:04,409 --> 00:42:05,745
‫(بو)!

420
00:42:06,120 --> 00:42:08,039
‫لقد أخذها، اذهب!

421
00:42:15,172 --> 00:42:18,175
‫- انتظري!
‫- كلا! كلا!

422
00:42:56,004 --> 00:42:57,463
‫هل أنت بخير؟

423
00:42:58,965 --> 00:43:00,967
‫كانت هذه خواتم زواج والدي

424
00:43:03,011 --> 00:43:06,556
‫- هل كانا سعيدين؟
‫- أسعد من اللازم، السعادة التي لا تدوم

425
00:43:07,388 --> 00:43:11,811
‫احتفظ والدك بها لهذه المدة الزمنية
‫فلا بد أنها عنت له شيئاً

426
00:43:12,228 --> 00:43:14,480
‫أظن أنه لم يرغب أن تحصل عليه زوجته

427
00:43:20,485 --> 00:43:23,156
‫- كل ما قالته (فيرونيكا) عني صحيح
‫- (سيمون)

428
00:43:23,615 --> 00:43:26,326
‫- لست مضطرة للتبرير
‫- تورطت مع أشخاص خطأ

429
00:43:26,826 --> 00:43:28,828
‫ومع رجال خطأ، واتخذت قرارات رهيبة

430
00:43:29,037 --> 00:43:32,457
‫هل تظنين أنني أهتم بذلك؟
‫جميعنا اقترف أشياءً لا نفتخر بها

431
00:43:32,624 --> 00:43:34,083
‫بعضنا يبالغ في فعل ذلك

432
00:43:44,928 --> 00:43:46,846
‫لنرى ما يوجد عليه

433
00:43:49,598 --> 00:43:51,059
‫ماذا نريد أن نجد؟

434
00:43:51,434 --> 00:43:54,771
‫سجلات مالية
‫ونسخة أصلية من ائتمان والدي

435
00:43:54,938 --> 00:43:58,608
‫- أي شيء يثبت أن (فيرونيكا) كاذبة
‫- "تحقيق مسجل"

436
00:43:59,734 --> 00:44:01,526
‫- ما هذا؟
‫- "مستندات، أرقام هاتفية، بحث"

437
00:44:02,695 --> 00:44:06,282
‫أظنها شركة التحقيق الخاصة في البلدة

438
00:44:10,411 --> 00:44:13,622
‫ليس هذا أباك، صحيح؟

439
00:44:13,873 --> 00:44:15,707
‫كلا، ليس هو

440
00:44:18,460 --> 00:44:21,298
‫حسناً، لا يثبت ذلك قتلها له

441
00:44:21,463 --> 00:44:24,217
‫كلا، لكنه يثبت أنها ليست أرملة حزينة

442
00:44:35,103 --> 00:44:36,477
‫حسناً، عند العد إلى ثلاثة

443
00:44:47,907 --> 00:44:50,076
‫- يا عزيزتي...
‫- أمي

444
00:44:58,419 --> 00:45:00,169
‫غادرت ليوم واحد

445
00:45:02,755 --> 00:45:04,090
‫أجل...

446
00:45:04,548 --> 00:45:06,009
‫لقد قاومته (آشلي)

447
00:45:06,217 --> 00:45:09,346
‫أنقذت (سوزي)
‫لقد استدرجته إلى هنا...

448
00:45:11,347 --> 00:45:12,765
‫كان الهدف واضحاً

449
00:45:14,017 --> 00:45:15,517
‫أحسنت صنعاً

450
00:45:16,853 --> 00:45:18,604
‫سأتحقق من حال (جيف)

451
00:45:19,856 --> 00:45:21,442
‫هل أنت بخير هنا؟

452
00:45:22,691 --> 00:45:24,027
‫أجل

453
00:45:37,540 --> 00:45:39,959
‫- أنا آسفة جداً يا (آش)
‫- لا بأس!

454
00:45:41,461 --> 00:45:43,463
‫كيف حالك؟ هل أنت بخير؟

455
00:45:44,756 --> 00:45:46,966
‫كان بإمكانه قتلك

456
00:45:47,384 --> 00:45:48,801
‫لكنه لم يقتلني

457
00:45:50,553 --> 00:45:53,056
‫أنا مسرورة جداً لأنك بخير

458
00:46:20,374 --> 00:46:22,919
‫"(تاكر)، هل أنت في المنزل؟"

459
00:46:37,599 --> 00:46:38,935
‫(تاكر)؟

460
00:46:52,365 --> 00:46:53,866
‫(تاكر)

461
00:47:01,290 --> 00:47:03,042
‫- مرحباً
‫- مرحباً

462
00:47:05,253 --> 00:47:08,964
‫- علينا أن نتحدث
‫- أجل، أعلم ذلك

463
00:47:13,052 --> 00:47:14,554
‫هل كانت لديك أخت؟

464
00:47:17,599 --> 00:47:19,058
‫أخت توأم

465
00:47:20,642 --> 00:47:22,311
‫كانت (آنا) نصفي الثاني

466
00:47:24,105 --> 00:47:26,732
‫كانت أكبر مني بست دقائق

467
00:47:28,649 --> 00:47:30,403
‫ولم تدعني أنس ذلك يوماً

468
00:47:32,905 --> 00:47:34,574
‫كانت أقوى مني بكثير

469
00:47:37,076 --> 00:47:38,660
‫كانت القائدة وكنت أتبعها

470
00:47:40,163 --> 00:47:41,831
‫هكذا كانت طبيعة علاقتنا

471
00:47:44,417 --> 00:47:45,918
‫ماذا حدث لها؟

472
00:47:51,756 --> 00:47:53,509
‫"انتظري يا (آنا)"

473
00:47:54,135 --> 00:47:57,096
‫"ترك جدي لي هذا الكوخ"

474
00:47:59,348 --> 00:48:01,351
‫"اعتدنا زيارته كل صيف"

475
00:48:02,435 --> 00:48:05,021
‫"منع علينا دخول البحيرة بمفردنا ولكن..."

476
00:48:06,022 --> 00:48:07,857
‫"كنا نلعب على المرفأ بكل الأحوال"

477
00:48:11,361 --> 00:48:12,945
‫لا أعرف كيف سقطت

478
00:48:18,242 --> 00:48:19,952
‫كل ما سمعته هو دفق الماء

479
00:48:21,828 --> 00:48:23,206
‫(آنا)؟

480
00:48:24,248 --> 00:48:26,209
‫أين أنت يا (آنا)؟

481
00:48:27,210 --> 00:48:28,961
‫(آنا)!

482
00:48:31,255 --> 00:48:33,216
‫قفزت لألحق بها

483
00:48:37,136 --> 00:48:38,720
‫كنت طفلاً

484
00:48:39,639 --> 00:48:41,307
‫كان حادثاً لا أكثر

485
00:48:45,645 --> 00:48:46,978
‫كان يجب أن أخبرك بذلك

486
00:48:49,731 --> 00:48:52,569
‫غيرتنا وفاتها

487
00:48:56,239 --> 00:48:57,907
‫توقف أبي عن التعبير

488
00:48:59,074 --> 00:49:00,993
‫ولجأت أمي إلى المشروب

489
00:49:04,745 --> 00:49:06,249
‫وعانيت أيضاً

490
00:49:06,998 --> 00:49:09,252
‫كان من المستحيل أن أتحدث عنها

491
00:49:10,835 --> 00:49:12,505
‫لكن ليس من خلال الكتابة

492
00:49:14,840 --> 00:49:17,260
‫يمكنني إبقاءها حية

493
00:49:18,010 --> 00:49:19,679
‫في قلبي

494
00:49:20,597 --> 00:49:22,014
‫وفي عقلي

495
00:49:23,516 --> 00:49:25,686
‫تلازمني في كل ما أفعله

496
00:49:28,437 --> 00:49:30,772
‫كيف تبقى في هذا المنزل؟

497
00:49:31,524 --> 00:49:34,776
‫محاطاً بكل تلك الذكريات؟

498
00:49:36,279 --> 00:49:38,779
‫أعلم أنه يصعب فهم الأمر...

499
00:49:41,701 --> 00:49:43,786
‫لكنني أشعر عندما أكون هنا...

500
00:49:45,204 --> 00:49:46,955
‫أنها ما زالت هنا معي

501
00:50:12,023 --> 00:50:13,232
‫حسناً

502
00:50:13,982 --> 00:50:16,986
‫كل شيء على ما يرام الليلة

503
00:50:17,403 --> 00:50:20,072
‫تحققت من كل شيء شخصياً ثلاث مرات

504
00:50:20,323 --> 00:50:22,408
‫ظننتك حزمت أشياءك
‫وعدت إلى المنزل بحلول هذا الوقت

505
00:50:22,992 --> 00:50:27,163
‫سنعيد دراسة احتياجاتك الأمنية في الصباح
‫لكنك عالقة معي حالياً

506
00:50:27,663 --> 00:50:29,415
‫هناك أشخاص أسوأ لأعلق معهم

507
00:50:44,680 --> 00:50:46,349
‫هل تعتاد الأمر قط؟

508
00:50:49,101 --> 00:50:50,353
‫أي أمر؟

509
00:50:51,730 --> 00:50:53,522
‫رؤية شخص يموت

510
00:50:58,486 --> 00:51:00,029
‫بالطبع لا

511
00:51:00,988 --> 00:51:03,115
‫لا أعرف ما الذي يجب أن أشعر به

512
00:51:07,496 --> 00:51:10,955
‫شكراً لك على إنقاذك لي

513
00:51:12,124 --> 00:51:13,626
‫لقد فعلت ذلك لنفسك

514
00:51:14,543 --> 00:51:18,714
‫كنت مذهلة حقاً

515
00:51:24,428 --> 00:51:26,722
‫كنت أفكر في محادثتنا

516
00:51:28,306 --> 00:51:29,810
‫وعن التزامنا بالمهنية

517
00:51:31,644 --> 00:51:33,312
‫- أنا...
‫- وقد أدركت...

518
00:51:35,482 --> 00:51:37,316
‫أن المهنية مبالغ بأمرها

