﻿1
00:00:08,319 --> 00:00:10,655
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:10,863 --> 00:00:14,367
‫هل تعرفت عليه؟ يدعى (كايل فيرافيلد)
‫إنه طالب تخرج من جامعة (فاندي)

3
00:00:14,492 --> 00:00:16,744
‫لم يتمكنوا من حمايتك
‫لكنني أستطيع أنا ذلك

4
00:00:23,043 --> 00:00:25,252
‫شكراً لك على إنقاذي

5
00:00:27,755 --> 00:00:29,132
‫ألم يترك أبي لي شيئاً؟

6
00:00:29,256 --> 00:00:32,259
‫كان يسهب في الحديث قبل شهرين
‫عن إيراثك تجارته

7
00:00:32,426 --> 00:00:34,012
‫لا بد وأنها غيرت الائتمان

8
00:00:34,136 --> 00:00:37,180
‫هل لا يزال أبي يحتفظ
‫بتلك الخزنة القديمة المخفية في مكتبه؟

9
00:00:37,723 --> 00:00:39,101
‫لنرى ما يوجد عليه

10
00:00:39,224 --> 00:00:41,102
‫لا يثبت ذلك قتلها له

11
00:00:41,686 --> 00:00:44,187
‫لكنه يثبت أنها ليست أرملة تمر بفترة حداد

12
00:00:44,312 --> 00:00:48,067
‫- النجدة! النجدة!
‫- اهدأي، لا بأس

13
00:00:48,191 --> 00:00:51,112
‫- ماذا تريد مني؟
‫- سوف تساعدينني، أنا كاتب

14
00:00:51,237 --> 00:00:54,115
‫يدور كتابي الجديد
‫عن الحب والخسارة

15
00:00:54,949 --> 00:00:57,284
‫- من هي (آنا)؟
‫- ألم تخبرها يوماً؟

16
00:00:57,451 --> 00:00:59,036
‫كانت (آنا) أختي التوأم

17
00:00:59,203 --> 00:01:01,872
‫- ماذا حدث لها؟
‫- كنا نلعب على المرفأ

18
00:01:01,998 --> 00:01:03,082
‫لا أعرف كيف وقعت

19
00:01:03,332 --> 00:01:06,544
‫عندما أكون هنا
‫أشعر أنها ما زالت بجانبي

20
00:01:30,484 --> 00:01:32,070
‫بدأت أفهم الأمر

21
00:01:33,822 --> 00:01:36,074
‫لماذا تحب المكان هنا

22
00:01:38,575 --> 00:01:40,661
‫المكان هادئ، أليس كذلك؟

23
00:01:42,663 --> 00:01:44,289
‫كما تشعر بالتقرب من شقيقتك

24
00:01:49,003 --> 00:01:54,008
‫عشت و(آنا) ذكريات رائعة هنا

25
00:01:58,261 --> 00:02:00,598
‫قد يفعل ذلك أطفالنا أيضاً في يوم ما

26
00:02:05,853 --> 00:02:08,522
‫فلندخل إلى الداخل
‫بدأت أشعر بالبرد

27
00:02:44,099 --> 00:02:45,101
‫آسف

28
00:02:45,226 --> 00:02:47,310
‫- هل كان يومك عصيباً؟
‫- أجل

29
00:02:47,686 --> 00:02:51,732
‫- هل تريدني أن أبقى؟
‫- كلا، عليك أن تعملي غداً، سأكون بخير

30
00:02:52,566 --> 00:02:54,317
‫- لكن شكراً لك
‫- حسناً

31
00:02:57,654 --> 00:02:59,698
‫"(أوليفيا)"

32
00:03:06,205 --> 00:03:07,414
‫من هي (أوليفيا)؟

33
00:03:09,582 --> 00:03:10,918
‫كنت سأخبرك عنها

34
00:03:11,334 --> 00:03:12,753
‫قابلتها عبر (تيندر)

35
00:03:12,878 --> 00:03:16,590
‫- ما رأيك بتعدد العلاقات؟ إنها جذابة
‫- فعلاً؟ أنا متأكدة من ذلك

36
00:03:19,218 --> 00:03:22,013
‫- من هي؟
‫- إنها مساعدة المعدل الجديدة

37
00:03:22,388 --> 00:03:25,516
‫إنها تتواصل معي يومياً
‫لتعرف عدد الصفحات المنجزة

38
00:03:27,349 --> 00:03:28,602
‫(أوليفيا)

39
00:03:42,283 --> 00:03:44,451
‫أنا سعيد جداً بمجيئك

40
00:03:45,493 --> 00:03:46,537
‫وأنا أيضاً

41
00:03:54,376 --> 00:03:57,548
‫هناك مشكلة في أنابيب المياه

42
00:03:58,674 --> 00:03:59,800
‫المكان قديم جداً

43
00:04:05,639 --> 00:04:07,057
‫النجدة...

44
00:04:07,850 --> 00:04:09,602
‫النجدة، النجدة...

45
00:04:11,812 --> 00:04:13,314
‫سأهم بالرحيل

46
00:04:16,566 --> 00:04:19,820
‫علي أن أتحقق من سخان الماء
‫سوف يؤرق نومي

47
00:04:23,240 --> 00:04:24,825
‫- سأرافقك في الخروج
‫- حسناً

48
00:04:26,576 --> 00:04:28,245
‫قودي بحذر

49
00:04:31,497 --> 00:04:33,250
‫- أحبك
‫- أحبك أيضاً

50
00:04:40,423 --> 00:04:42,009
‫كفي عن فعل ذلك

51
00:04:44,929 --> 00:04:47,430
‫تباً، كفي عن ذلك يا (آنا)

52
00:04:50,935 --> 00:04:52,102
‫(آنا)؟

53
00:04:54,021 --> 00:04:55,438
‫(أوليفيا)

54
00:04:57,858 --> 00:05:00,027
‫تأخر الوقت، يجب أن ننام

55
00:05:00,694 --> 00:05:02,780
‫كلا! كلا!

56
00:06:52,638 --> 00:06:54,224
‫- مرحباً
‫- مرحباً

57
00:06:54,849 --> 00:06:56,226
‫كيف حالك؟

58
00:06:56,768 --> 00:06:59,313
‫- أنا بخير
‫- حسن

59
00:06:59,813 --> 00:07:01,564
‫كانت ليلة أمس مرهقة للجميع

60
00:07:07,322 --> 00:07:08,571
‫مهلاً...

61
00:07:10,240 --> 00:07:11,658
‫خذي نفساً عميقاً

62
00:07:14,411 --> 00:07:15,913
‫يمكنك الاسترخاء الآن

63
00:07:16,372 --> 00:07:17,579
‫هل هذا صحيح؟

64
00:07:18,499 --> 00:07:20,667
‫أعلم أن (كايل) قد مات

65
00:07:21,583 --> 00:07:23,170
‫لكن هناك خطب ما

66
00:07:24,129 --> 00:07:28,258
‫- ماذا؟
‫- يراودني إحساس، حدس

67
00:07:29,510 --> 00:07:31,011
‫تحدث إلي (كايل) وكأنه يحبني

68
00:07:31,261 --> 00:07:33,889
‫أتعنين أن الأمر غير منطقي نفسياً...

69
00:07:34,014 --> 00:07:38,935
‫أجل، ربما
‫قال أشياء كأنه ما كان ليؤذيني...

70
00:07:39,520 --> 00:07:41,523
‫وأنه أراد حمايتي...

71
00:07:43,023 --> 00:07:45,275
‫لم يبدو لي كشخص يريد قتلي

72
00:07:45,442 --> 00:07:48,237
‫- دخل منزلك عنوة وهددك بالسلاح
‫- أجل، أعلم ذلك

73
00:07:48,363 --> 00:07:50,448
‫يفترض أن المفخخ هو (كايل)
‫أعلم أن هذا هو الحل المنطقي

74
00:07:50,613 --> 00:07:52,950
‫وهو أمر منطقي
‫لكنني أتمنى لو تمكنت من التأكد

75
00:07:54,244 --> 00:07:55,618
‫ولست كذلك

76
00:07:56,702 --> 00:07:58,038
‫حسناً

77
00:08:00,458 --> 00:08:01,708
‫سأبحث في الأمر إذاً

78
00:08:02,334 --> 00:08:03,544
‫شكراً لك

79
00:08:03,709 --> 00:08:05,295
‫أريدك أن تشعري بالأمان فحسب

80
00:08:25,315 --> 00:08:26,649
‫علي مزاولة العمل

81
00:08:29,819 --> 00:08:31,321
‫سنتحدث في وقت لاحق

82
00:08:40,414 --> 00:08:41,914
‫هذا (كلاي كالاوي)

83
00:08:43,418 --> 00:08:45,085
‫(كالاوي)؟ لماذا يبدو الاسم مألوفاً؟

84
00:08:45,335 --> 00:08:47,670
‫إنه شريك إداري
‫في شركة أبيك للمحامين

85
00:08:47,754 --> 00:08:50,924
‫- الشركة ذاتها التي حررت ائتمان (فرانك)
‫- كنت واثقة من ذلك!

86
00:08:51,049 --> 00:08:53,428
‫ما كان أبي ليستبعدني من وصيته
‫هذا يثبت كلامي

87
00:08:53,595 --> 00:08:58,098
‫كل ما يثبته هو أن (فيرونيكا) مخادعة وكاذبة

88
00:08:58,223 --> 00:08:59,600
‫وربما هذا يكفي

89
00:09:00,267 --> 00:09:04,606
‫السمعة هي أكثر ما يهم (فيرونيكا)
‫تخيلي ما سيقوله أصدقاؤها في النادي الريفي

90
00:09:05,230 --> 00:09:06,607
‫فيم تفكرين؟

91
00:09:06,690 --> 00:09:09,443
‫سيقام الحفل الفني الخيري الليلة
‫وسيقومون بتكريم أبي

92
00:09:09,610 --> 00:09:12,988
‫- وستحضر (فيرونيكا) الحدث
‫- وهو المكان المثالي لأعلمها بما أعرفه

93
00:09:13,113 --> 00:09:15,115
‫ما الذي سيكسبك ذلك
‫غير غضبها؟

94
00:09:15,366 --> 00:09:17,367
‫من الصعب النجاة بفعلة القتل يا (كورا)

95
00:09:17,534 --> 00:09:19,453
‫دائماً ما يفضح القاتل نفسه

96
00:09:19,662 --> 00:09:22,038
‫أريد الضغط عليها
‫لأعرف إن أمكنني فعل ذلك

97
00:09:22,830 --> 00:09:24,707
‫حسناً، إنه حدث رسمي

98
00:09:25,125 --> 00:09:26,627
‫سأحتاج زياً أنيقاً إذاً

99
00:09:27,629 --> 00:09:29,046
‫دعي الأمر لي

100
00:09:31,633 --> 00:09:32,883
‫أنت...

101
00:09:34,302 --> 00:09:36,802
‫امنحني لحظة
‫أريد الحديث إلى ابني

102
00:09:38,720 --> 00:09:40,474
‫ظننتهم انتهوا بالفعل

103
00:09:41,141 --> 00:09:43,393
‫- إنهم ينهون عملهم
‫- اتصل (جيف) بي

104
00:09:43,976 --> 00:09:48,774
‫سيسرح  من المشفى مشخصاً بارتجاج بسيط
‫ويريد العودة إلى العمل غداً

105
00:09:48,941 --> 00:09:51,443
‫- هذه أخبار جيدة
‫- سأتواجد في غرفة المراقبة

106
00:09:51,568 --> 00:09:52,612
‫تمهل

107
00:09:53,862 --> 00:09:54,988
‫أخبرني

108
00:09:55,490 --> 00:10:00,077
‫لماذا كنت في الخارج مع (آشلي)
‫عندما تسلل (كايل) إلى المنزل؟

109
00:10:01,995 --> 00:10:04,164
‫توجب علي نقاشها في أمر معين

110
00:10:04,915 --> 00:10:06,500
‫عن احتياجاتها الأمنية؟

111
00:10:09,336 --> 00:10:10,754
‫ليس بالضبط

112
00:10:11,171 --> 00:10:12,754
‫شاهدت تصوير البارحة

113
00:10:12,922 --> 00:10:16,385
‫نظرتك إليها ولغتك الجسدية
‫يستحيل أن يفوت أحد ذلك

114
00:10:16,510 --> 00:10:20,013
‫- ليس الأمر على ذلك النحو...
‫- رأتك (ريبكا) تقبل (آشلي)

115
00:10:21,847 --> 00:10:23,934
‫- أمس؟
‫- صباح اليوم!

116
00:10:25,102 --> 00:10:26,853
‫طلبت منك الحفاظ
‫على مهنيتك في العمل

117
00:10:27,521 --> 00:10:28,854
‫أجل، أعلم ذلك

118
00:10:29,189 --> 00:10:31,857
‫- أنا آسف جداً
‫- تفضل (ريبكا) أن تغادر، وأوافقها الرأي

119
00:10:32,568 --> 00:10:34,945
‫- يمكنني مزاولة وظيفتي بكل مهنية
‫- ليس هذا أمراً للنقاش

120
00:10:35,612 --> 00:10:37,698
‫ستنهي عملك اليوم وتغادر

121
00:10:38,699 --> 00:10:40,033
‫أبي!

122
00:10:44,162 --> 00:10:45,706
‫اللعنة!

123
00:10:50,627 --> 00:10:54,131
‫جيد، وصل (جاكسون)
‫في الموعد المتفق تقريباً

124
00:10:55,716 --> 00:10:56,718
‫صباح الخير

125
00:10:57,217 --> 00:10:59,386
‫تبدين جميعاً جميلات للغاية

126
00:10:59,678 --> 00:11:04,224
‫- أحدهم في مزاج جيد
‫- وكيف لا؟ نجت (آشلي) من مترصدها المختل

127
00:11:04,891 --> 00:11:09,980
‫جميعنا مجتمعون ولدينا الكعك المحلى
‫والمعجنات اللذيذة

128
00:11:11,315 --> 00:11:12,733
‫أمي...

129
00:11:16,028 --> 00:11:19,113
‫- هل ما زالت بدلة أبي موجودة؟
‫- لا فكرة لدي، لم تسأل؟

130
00:11:19,323 --> 00:11:23,118
‫لدي حدث علي حضوره

131
00:11:23,952 --> 00:11:25,245
‫مع فتاة؟

132
00:11:26,912 --> 00:11:29,750
‫أجل، مع فتاة

133
00:11:31,501 --> 00:11:33,836
‫- لقد قابلت فتاة
‫- بالطبع فعلت

134
00:11:34,338 --> 00:11:38,008
‫أمي، لماذا تضطهدينه دائماً؟
‫ألا ترين أنه يحاول؟

135
00:11:38,925 --> 00:11:41,011
‫إذاً يا (آشلي)

136
00:11:41,261 --> 00:11:42,637
‫هل حقاً أنهيت على هذا المعتد؟

137
00:11:42,763 --> 00:11:46,849
‫بالكاد أذكر أياً مما حدث
‫وكأنني لم أتحكم بجسدي أو ما شابه

138
00:11:47,100 --> 00:11:50,520
‫استمريت في التفكير
‫لا تدعيه أن يؤذي (سوزي) مهما حدث

139
00:11:50,936 --> 00:11:53,856
‫- كيف حالها؟
‫- إنها تقضي الوقت مع أسرتها في (ممفيس)

140
00:11:54,441 --> 00:11:56,859
‫ذكريني ألا أعبث معك في حياتي

141
00:11:57,110 --> 00:11:58,945
‫لم أكن المنقذ الوحيد

142
00:11:59,696 --> 00:12:00,946
‫ساعدني (بو) في ذلك

143
00:12:01,113 --> 00:12:02,491
‫كم أنت متواضعة!

144
00:12:02,865 --> 00:12:07,037
‫- أنت خطيرة! تباهي بذلك!
‫- (جاكسون) محق ولو لمرة

145
00:12:09,164 --> 00:12:12,042
‫- هيا، لنذهب ونحضر البدلة
‫- فكرة رائعة

146
00:12:17,046 --> 00:12:18,215
‫أنا فخورة بك

147
00:12:19,549 --> 00:12:21,468
‫كنت شجاعة جداً

148
00:12:21,967 --> 00:12:25,389
‫وأنا سعيدة جداً لانتهاء كل شيء

149
00:12:25,848 --> 00:12:26,888
‫لم ينته الأمر بعد

150
00:12:27,307 --> 00:12:28,891
‫لا أظن أن (كايل) هو المفخخ

151
00:12:29,142 --> 00:12:31,977
‫- عم تتكلمين؟
‫- لا أظن أنه من حاول قتلي

152
00:12:32,895 --> 00:12:36,818
‫- ما زال الفاعل حراً طليقاً
‫- عانيت من تجربة صادمة يا عزيزتي...

153
00:12:37,401 --> 00:12:39,403
‫- ما حدث أمس...
‫- ليس هذا ما أتحدث عنه

154
00:12:39,736 --> 00:12:41,904
‫سوف تشعرين بالأمان في النهاية
‫الأمر يتطلب الوقت وحسب

155
00:12:42,030 --> 00:12:44,073
‫يصدقني (بو) وهو يبحث في الموضوع

156
00:12:44,658 --> 00:12:46,869
‫لن يستمر (بو) في العمل هنا

157
00:12:47,160 --> 00:12:49,663
‫- توجب علي طرده
‫- لا يمكنك فعل ذلك!

158
00:12:49,912 --> 00:12:52,499
‫- أعلم أنك تكنين المشاعر...
‫- ليس هذا السبب

159
00:12:52,666 --> 00:12:55,001
‫عزيزتي، أنت مشاعرك هشة حالياً

160
00:12:55,669 --> 00:12:58,422
‫- ليس ما تشعرين به حقيقياً
‫- حقاً؟ وكيف تجزمين ذلك؟

161
00:12:58,922 --> 00:13:01,508
‫- (آشلي)
‫- سيبقى (بو) هنا

162
00:13:25,532 --> 00:13:27,117
‫هل شارفت على الانتهاء؟

163
00:13:43,383 --> 00:13:46,470
‫علي الاعتراف لك
‫أنك تركت أثراً رائعاً علي يا (أوليفيا)

164
00:13:48,805 --> 00:13:51,808
‫كتبت 20 صفحة بالفعل صباح اليوم

165
00:13:52,559 --> 00:13:54,059
‫يتطور الكتاب بسرعة كبيرة

166
00:13:55,479 --> 00:13:59,316
‫- هل تريدين قراءته؟ وجهات النظر تساعدني
‫- من هي (آنا)؟

167
00:14:00,734 --> 00:14:02,319
‫دعوتني بـ(آنا) أمس

168
00:14:03,278 --> 00:14:04,821
‫أريد أن أعرف من تكون

169
00:14:06,323 --> 00:14:07,825
‫لن نتحدث عنها

170
00:14:08,366 --> 00:14:10,661
‫- أخبرني من تكون (آنا)
‫- لقد رحلت

171
00:14:12,621 --> 00:14:13,996
‫كفي عن ذكر اسمها

172
00:14:14,331 --> 00:14:17,334
‫أعلم أنها ليست من المدفونات
‫بين شجيرات الورد الجوري

173
00:14:20,629 --> 00:14:22,757
‫هل تريدين الحديث عن الماضي؟

174
00:14:23,840 --> 00:14:24,925
‫لك ذلك

175
00:14:28,220 --> 00:14:30,012
‫لنتحدث عن (لوك) إذاً

176
00:14:30,263 --> 00:14:33,850
‫أخبريني عن (لوك)
‫وسأخبرك من كانت (آنا)

177
00:14:34,015 --> 00:14:37,854
‫- أخبرتك عنه بالفعل
‫- ليس عن كل شيء، بحثت عبر (غوغل)

178
00:14:38,188 --> 00:14:42,107
‫واتضح أن (لوك) لم يكن الرجل المثالي
‫أليس كذلك؟

179
00:14:42,274 --> 00:14:44,360
‫واجهتما بعض المشكلات

180
00:14:46,278 --> 00:14:47,864
‫خلقتما الضوضاء

181
00:14:49,281 --> 00:14:51,117
‫واجهتما اتهامات بالعنف المنزلي

182
00:14:54,120 --> 00:14:56,206
‫- هل كان يضربك؟
‫- بالطبع لا!

183
00:14:57,290 --> 00:14:59,876
‫لماذا أتت الشرطة إذاً إلى منزلكما؟

184
00:15:00,168 --> 00:15:02,546
‫لأن مالكة المنزل كانت سافلة

185
00:15:02,796 --> 00:15:06,883
‫كانت تتطفل على الجميع
‫وأخبرت الشرطة أنه يعنفني

186
00:15:09,636 --> 00:15:13,473
‫صدقني، يمكنني تمييز التعنيف

187
00:15:19,729 --> 00:15:20,982
‫دورك

188
00:15:22,231 --> 00:15:23,900
‫كانت (آنا) أختي

189
00:15:25,902 --> 00:15:29,155
‫وكان هذا كوخ جدي
‫وقد قضينا وقتاً مطولاً هنا

190
00:15:30,240 --> 00:15:31,908
‫هل كل هذه الأشياء ملك لها؟

191
00:15:33,827 --> 00:15:35,662
‫كانت تحب المصباح الليلي ذاك

192
00:15:39,624 --> 00:15:41,251
‫لم نقدر على النوم من دونه

193
00:15:43,336 --> 00:15:44,671
‫هل هذا سبب وجودي هنا؟

194
00:15:45,505 --> 00:15:47,591
‫كي أستبدل شقيقتك؟

195
00:15:55,599 --> 00:15:58,350
‫- علي العودة إلى العمل
‫- هل هذا هو السبب؟

196
00:16:03,648 --> 00:16:05,817
‫أجبني!

197
00:16:10,781 --> 00:16:12,032
‫(آشلي)

198
00:16:12,616 --> 00:16:14,117
‫أحضرت شخصاً ليقابلك

199
00:16:15,035 --> 00:16:16,536
‫المحققة (روبرتس)

200
00:16:17,119 --> 00:16:18,788
‫أتت لتسمع قصتك

201
00:16:20,206 --> 00:16:23,960
‫- بصورة غير رسمية بالطبع
‫- أخبرني (بو) أنك لا تظنين أن (كايل) هو المفخخ

202
00:16:24,126 --> 00:16:27,048
‫أعتذر، لكن الأمر غير منطقي

203
00:16:27,255 --> 00:16:30,299
‫سامحيني لكننا نتحدث عن مختل
‫يملك ميلاً للنار

204
00:16:30,925 --> 00:16:33,637
‫- رأيت ما فعله بجسده
‫- كانت حروقه حديثة

205
00:16:33,887 --> 00:16:35,889
‫أظن أنه أحرق نفسه بعد الاعتداء

206
00:16:36,056 --> 00:16:38,475
‫لكن لا يثبت ذلك شيئاً في الواقع

207
00:16:38,642 --> 00:16:42,437
‫تواجد في الفندق في تلك الليلة
‫وصور التفجير بهاتفه

208
00:16:42,562 --> 00:16:44,731
‫أجل، كما فعل الكثيرون غيره
‫مما رأيته عبر الإنترنت

209
00:16:44,856 --> 00:16:47,068
‫- أتفهم مخاوفك، أنا فعلاً أتفهمها
‫- فعلاً؟

210
00:16:47,651 --> 00:16:50,070
‫هل تتفهمين شعور رغبة أحدهم بقتلك؟

211
00:16:50,905 --> 00:16:53,741
‫أن تعيشي مرتعدة
‫وتشككي في كل تحرك تقومين به

212
00:16:53,865 --> 00:16:56,076
‫- آنسة (روز)...
‫- أعتذر عن خلق عمل إضافي لك

213
00:16:57,078 --> 00:17:01,247
‫لكن إلى أن تقدمي لي دليلاً
‫ينص على أن (كايل) هو من فجر سيارتي

214
00:17:03,625 --> 00:17:05,166
‫فلن ينتهي هذا الكابوس

215
00:17:08,672 --> 00:17:11,591
‫سآخذ مخاوفك في عين الاعتبار

216
00:17:18,473 --> 00:17:19,766
‫(غوين)

217
00:17:20,600 --> 00:17:23,436
‫- أنت تصدينها
‫- لست أنا المشكلة

218
00:17:23,770 --> 00:17:25,730
‫يريد القسم إغلاق القضية

219
00:17:25,855 --> 00:17:30,442
‫حسناً، أجيبيني إذاً
‫هل وجدت مواداً متفجرة في منزله؟

220
00:17:30,610 --> 00:17:32,904
‫كلا، ربما قد صنع الآلة في موقع مختلف

221
00:17:33,030 --> 00:17:35,196
‫- إنها قنبلة متطورة برأيي
‫- ليست كذلك

222
00:17:35,281 --> 00:17:37,826
‫يمكن لأي كان تعلم كيفية صناعة قنبلة
‫عبر الإنترنت

223
00:17:37,951 --> 00:17:39,200
‫هل هذا ما فعله؟

224
00:17:41,454 --> 00:17:43,540
‫هل بحثت حتى في تاريخ البحث خاصته؟

225
00:17:44,916 --> 00:17:47,209
‫أجل، وكان خالياً

226
00:17:51,048 --> 00:17:54,299
‫ماذا لو مررت لي نسخة
‫من ملف القضية؟

227
00:17:54,926 --> 00:17:57,219
‫عجباً! (بو)!

228
00:17:58,221 --> 00:18:03,309
‫ترفض التغاضي عن القواعد من أجل زميلك
‫لكن تريد خرق القوانين الآن؟

229
00:18:03,810 --> 00:18:05,895
‫هل هذا يستحق العناء حقاً؟

230
00:18:07,354 --> 00:18:11,568
‫ما تقوله يستحق نظرة عن كثب

231
00:18:13,234 --> 00:18:16,656
‫أجل، ولدينا مقاطع كثيرة لم نعالجها

232
00:18:17,073 --> 00:18:20,076
‫لقد صور هذا الشاب كل شيء...

233
00:18:23,496 --> 00:18:25,330
‫ليس لدي شيء سوى وقت الفراغ

234
00:18:27,792 --> 00:18:28,752
‫أجل

235
00:18:37,594 --> 00:18:41,598
‫حسناً، تبدو هذه رائعة يا (مادي)
‫لندرسها ليلاً كي نبدأ قبل الظهيرة

236
00:18:43,266 --> 00:18:45,518
‫- ما الخطب؟
‫- لا شيء

237
00:18:48,688 --> 00:18:50,271
‫هراء

238
00:18:53,193 --> 00:18:55,277
‫أظن أن (تاكر) يقيم علاقة

239
00:18:59,532 --> 00:19:01,035
‫ما الذي يجعلك تظنين ذلك؟

240
00:19:01,450 --> 00:19:03,453
‫وجدت رقم امرأة في كوخه

241
00:19:04,830 --> 00:19:06,623
‫امرأة تدعى (أوليفيا)

242
00:19:08,082 --> 00:19:11,795
‫قال أنها مساعدة محرره الجديدة
‫وتحققت ومن ذلك...

243
00:19:12,963 --> 00:19:14,172
‫ليست كذلك

244
00:19:15,631 --> 00:19:17,217
‫هل ستتحدثين إليه إذاً؟

245
00:19:18,676 --> 00:19:20,720
‫لا أعرف الغرض من ذلك
‫لقد كذب علي بالفعل

246
00:19:21,054 --> 00:19:23,305
‫- أجل، لكن ألا تريدين التأكد؟
‫- لا أعلم...

247
00:19:24,182 --> 00:19:25,642
‫ما أريده

248
00:19:33,733 --> 00:19:37,569
‫أنت جميلة

249
00:19:38,320 --> 00:19:40,073
‫أنت تطابقين والدتك جمالاً

250
00:19:40,322 --> 00:19:42,575
‫- هل تفتقدينها؟
‫- بالطبع

251
00:19:43,326 --> 00:19:45,161
‫كانت صديقتي المقربة

252
00:19:47,330 --> 00:19:53,335
‫أحببت تلك الليالي في القطارة
‫مشاهدة أمي تعمل وتتأمر على الجميع حتى أبي

253
00:19:53,753 --> 00:19:55,336
‫كانت قوة لا يستهان بها

254
00:19:55,630 --> 00:19:58,175
‫- أردت أن أصبح مثلها تماماً
‫- أنت كذلك

255
00:19:58,300 --> 00:20:00,342
‫كلا، لست كذلك

256
00:20:01,052 --> 00:20:04,848
‫- أعلم أنك عانيت من صعوبات
‫- يمكنك قولها بالفم المليء

257
00:20:05,014 --> 00:20:07,267
‫ليس عليك مراعاة مشاعري
‫أنا مدانة سابقاً

258
00:20:07,517 --> 00:20:10,019
‫كلا، كانت ظروفك مريعة

259
00:20:10,562 --> 00:20:15,192
‫اعتدت قول الأمر ذاته
‫منحني ذلك عذراً لمحبة الرجال الخبيثين

260
00:20:15,440 --> 00:20:17,610
‫وكي أكذب وأسرق

261
00:20:18,862 --> 00:20:21,531
‫لكن أنا من اتخذ تلك القرارات
‫لم يكن أحد غيري

262
00:20:21,948 --> 00:20:24,285
‫يستحق الجميع فرصة أخرى

263
00:20:25,243 --> 00:20:28,370
‫- لست أكيدة أنني أستحقها
‫- لست أصدق ذلك

264
00:20:28,955 --> 00:20:30,456
‫والأمر ينطبق عليك

265
00:20:30,582 --> 00:20:33,626
‫كان بوسعك أخذ مال (فيرونيكا) والرحيل
‫لكنك ما زلت هنا

266
00:20:34,752 --> 00:20:36,546
‫أدين بالحقيقة لأبي

267
00:20:37,046 --> 00:20:38,965
‫أنت رائعة الجمال

268
00:20:40,508 --> 00:20:42,302
‫بقي شيء أخير

269
00:20:45,512 --> 00:20:47,223
‫سلاحي السري

270
00:21:04,325 --> 00:21:06,326
‫وهو ملكك الآن

271
00:21:07,535 --> 00:21:11,080
‫إنه جميل
‫شكراً على كل شيء يا (كورا)

272
00:21:14,042 --> 00:21:16,419
‫لا أطيق الانتظار حتى أرى النظرة
‫على وجه (فيرونيكا)

273
00:21:23,425 --> 00:21:25,678
‫لا بد أن ذراعي أبي كانت أطول من ذراعي

274
00:21:25,803 --> 00:21:28,182
‫لا بأس بذلك
‫يمكنك تثبيت الأكمام

275
00:21:28,429 --> 00:21:31,434
‫- هل أنت أكيدة أنك راغبة في فعل هذا؟
‫- أحتاج بعض التشتيت

276
00:21:31,642 --> 00:21:33,770
‫كانت الموسيقى ملجأي

277
00:21:34,271 --> 00:21:37,107
‫كنت أهرب إليها من حياتي البائسة

278
00:21:37,857 --> 00:21:39,440
‫هل ما زلت ترفضين الغناء؟

279
00:21:40,610 --> 00:21:41,945
‫حاولت ذلك

280
00:21:42,779 --> 00:21:46,532
‫لكن هناك خطب ما
‫يبدو صوتي مختلفاً

281
00:21:46,991 --> 00:21:48,618
‫تحتاجين التدريب غالباً

282
00:21:50,286 --> 00:21:51,703
‫نحتاج أن نعقد جلسة موسيقية

283
00:21:52,538 --> 00:21:54,874
‫ربما قد أحتاج بعض الراحة لا أكثر

284
00:21:56,377 --> 00:21:57,794
‫ابق مكانك

285
00:21:58,795 --> 00:22:00,296
‫ها أنت ذا

286
00:22:03,007 --> 00:22:05,467
‫ستعشق سيدتك الغامضة مظهرك هذا

287
00:22:05,550 --> 00:22:07,469
‫(آشلي)

288
00:22:08,846 --> 00:22:11,141
‫- من هي يا أخي الكبير؟
‫- امرأة ما

289
00:22:11,891 --> 00:22:13,559
‫لقد جعلتك ترتدي بدلة

290
00:22:16,354 --> 00:22:17,981
‫أظن أن ذلك يعبر عن كل شيء

291
00:22:18,563 --> 00:22:20,900
‫علاقتنا حديثة
‫لكنني معجب جداً بها

292
00:22:22,485 --> 00:22:25,155
‫مر زمن طويل منذ رأيت هذه البدلة

293
00:22:28,490 --> 00:22:29,993
‫تبدو وسيماً

294
00:22:30,659 --> 00:22:32,329
‫مثل أبيك تماماً

295
00:22:33,704 --> 00:22:35,039
‫لكنك تفتقد شيئاً أخيراً

296
00:22:36,332 --> 00:22:37,750
‫أزرار أكمام أبي

297
00:22:40,211 --> 00:22:41,380
‫جربها

298
00:22:48,387 --> 00:22:50,596
‫- "قصة حياتي"
‫- كان يحبها

299
00:22:51,597 --> 00:22:54,101
‫"تفتقد بعض الصفحات"

300
00:22:54,268 --> 00:22:57,438
‫- "مزق المشروب بعضاً منها"
‫- مثالي

301
00:22:57,812 --> 00:23:00,356
‫"ومحى الزمن بقيتها"

302
00:23:00,521 --> 00:23:03,192
‫- شكراً يا أمي
‫- "لكن الصلات والقلوب التي دمرتها"

303
00:23:03,525 --> 00:23:08,114
‫- لا ترهنها من فضلك
‫- "واضح على وجوههم"

304
00:23:10,533 --> 00:23:15,955
‫"قصة حياتي تفتقد بعض الصفحات"

305
00:23:16,247 --> 00:23:19,625
‫"مزق المشروب بعضها"

306
00:23:19,792 --> 00:23:22,543
‫"ومحى الزمن بقيتها"

307
00:23:23,213 --> 00:23:26,049
‫"حزينة لكن واقعية حياتي هذه"

308
00:23:26,174 --> 00:23:30,387
‫"لكنها علمتني قيمة الصلاة"

309
00:23:30,511 --> 00:23:34,223
‫- "ها نحن أولاء! يوم مميز لفتاتي!"
‫- "(ثورنز)"

310
00:23:34,349 --> 00:23:37,227
‫"سيصدر ألبومها الأول أخيراً اليوم"

311
00:23:37,477 --> 00:23:42,815
‫"بعد هذه الليلة
‫سينتشر اسم (آشلي روز) كنار على علم"

312
00:23:43,399 --> 00:23:44,734
‫واحد

313
00:23:47,278 --> 00:23:50,656
‫لا بد أنني أفقد عقلي
‫لأنني أكاد أقسم أننا تحدثنا في هذا

314
00:23:50,782 --> 00:23:53,993
‫لقد طردتني بالفعل
‫لذا لا يمكنك طردي من جديد

315
00:23:54,744 --> 00:23:56,745
‫أية شعوذة مارستها هذه الامرأة عليك؟

316
00:23:57,163 --> 00:24:02,418
‫لم أطلب مجيئك كي تحاضرني
‫اجلس من فضلك علي عرض دليل دامغ عليك

317
00:24:06,672 --> 00:24:09,300
‫قضى هذا الشاب وقته في تصوير (آشلي)

318
00:24:09,510 --> 00:24:11,511
‫هناك مقاطع كثيرة
‫لكن انظر إلى هذا

319
00:24:12,011 --> 00:24:16,265
‫"ها هي ذي، سيارة (بورشة)
‫سيارتها الشهيرة ذاتها"

320
00:24:16,517 --> 00:24:21,354
‫"هديتها لنفسها عندما صدرت أعداد
‫مبيعات ألبومها الأولية، هذا من شيمها حقاً"

321
00:24:21,604 --> 00:24:26,025
‫تواجد في المرآب ليلتها
‫حيث أركن العامل سيارتها ولم تكن هناك كاميرات

322
00:24:26,607 --> 00:24:28,693
‫- انظر
‫- "هذا من شيمها حقاً"

323
00:24:30,822 --> 00:24:32,782
‫"انظروا إلى هذا الشاب"

324
00:24:33,282 --> 00:24:35,368
‫"بالطبع سيلمس سيارتها"

325
00:24:41,623 --> 00:24:43,042
‫لم يكن هو المفخخ

326
00:24:43,376 --> 00:24:45,419
‫ويبدو أنه صور الفاعل

327
00:24:45,752 --> 00:24:50,800
‫أرسلت صوراً له لصديقي في شرطة (ناشفيل)
‫وأنا أنتظر ليتم تعريف هويته

328
00:24:52,051 --> 00:24:53,553
‫عمل رائع يا بني

329
00:24:55,299 --> 00:24:56,550
‫شكراً لك

330
00:25:11,106 --> 00:25:14,902
‫"رقم مجهول، أعرف بشأن (أوليفيا)
‫قابلني خلال ساعة في (بريسكتن)، (بريندن)"

331
00:25:32,628 --> 00:25:34,128
‫"حفل خيري سنوي"

332
00:25:34,254 --> 00:25:39,007
‫كانت الأيام الماضية عصيبة
‫كأقل تقدير

333
00:25:39,343 --> 00:25:45,097
‫تركت وفاة (فرانك) القريبة فجوة
‫في قلبي وفي حياتي

334
00:25:46,517 --> 00:25:49,436
‫لكن كان (فرانك) داعماً نشطاً للفنون

335
00:25:50,312 --> 00:25:54,358
‫ولهذا السبب يسرني تمثيله هنا

336
00:25:54,775 --> 00:25:57,611
‫في اتحاد فنون مقاطعة (ناشفيل)

337
00:25:58,695 --> 00:26:00,029
‫كما أنه...

338
00:26:03,785 --> 00:26:05,452
‫في هذه الحال...

339
00:26:08,037 --> 00:26:09,540
‫وبهذه الحال...

340
00:26:10,832 --> 00:26:15,295
‫شاركوني في رفع نخب لزوجي الراحل

341
00:26:17,045 --> 00:26:18,716
‫نخب (فرانك غارلاند)

342
00:26:19,048 --> 00:26:20,133
‫نخب (فرانك)!

343
00:26:47,452 --> 00:26:48,662
‫(سيمون)

344
00:26:48,955 --> 00:26:51,164
‫- ماذا تفعل هنا بحق السماء؟
‫- اهدأ وحسب

345
00:26:51,582 --> 00:26:53,917
‫- سأطلب الأمن!
‫- كلا، لا تخلقا الجلبة

346
00:26:54,166 --> 00:26:55,460
‫- سيدي العمدة
‫- (فيرونيكا)

347
00:26:55,586 --> 00:26:58,839
‫- يشرفني حضورك للغاية
‫- ما كنت لأفوت الحدث

348
00:26:59,298 --> 00:27:00,340
‫شكراً لك

349
00:27:16,941 --> 00:27:18,275
‫من أجلك

350
00:27:20,319 --> 00:27:24,031
‫- كدت لا أميزك
‫- أنا وسيم عندما أتأنق

351
00:27:24,156 --> 00:27:25,741
‫هذا صحيح

352
00:27:26,450 --> 00:27:28,619
‫- تبدين...
‫- أشع؟

353
00:27:28,827 --> 00:27:32,456
‫- أسلب الألباب؟ آسرة؟
‫- كل ما ذكرته وأكثر من ذلك

354
00:27:33,206 --> 00:27:36,292
‫وهذا الفستان إنه...

355
00:27:37,126 --> 00:27:40,631
‫- مغر؟ فاتن؟
‫- تمهلي، تمهلي، سأجد العبارة الصحيحة

356
00:27:41,298 --> 00:27:44,551
‫ساحر، تماماً كالامرأة التي ترتديه

357
00:27:47,346 --> 00:27:48,805
‫هلا رقصت معي

358
00:28:08,241 --> 00:28:10,994
‫إذاً ماذا نفعل هنا بالضبط؟

359
00:28:11,370 --> 00:28:13,413
‫لنسميه بالدعم المعنوي

360
00:28:14,998 --> 00:28:18,086
‫- أول مرة أطلب فيها لعمل أخلاق
‫- هناك مرة أولى لكل شيء

361
00:28:28,511 --> 00:28:30,514
‫ظننتنا سنحصل على هويته بحلول هذا الوقت

362
00:28:30,932 --> 00:28:33,017
‫لم يمر وقت كاف، ترو

363
00:28:35,602 --> 00:28:39,606
‫انظر، أدرك أنني تصرفت
‫بصورة مجردة من المهنية

364
00:28:40,024 --> 00:28:42,275
‫- أنا آسف
‫- الاهتمام مهم

365
00:28:43,192 --> 00:28:44,695
‫لكن لا تتخط ذلك الحد مجدداً

366
00:28:45,361 --> 00:28:46,780
‫أعلم ذلك ولكنني...

367
00:28:49,616 --> 00:28:51,368
‫- حصل تعريف الهوية على معلومات
‫- "تم التعرف على الهوية"

368
00:28:52,953 --> 00:28:54,286
‫- (ديلان يانغ)
‫- "قسم شرطة (ناشفيل)"

369
00:28:54,913 --> 00:28:57,206
‫دخل السجن وخرج منه
‫منذ كان في الثالثة عشر من العمر

370
00:28:57,456 --> 00:29:00,210
‫لقد وجدته يا بني قبل أي شخص آخر
‫أحسنت صنعاً!

371
00:29:00,334 --> 00:29:02,045
‫شارع (ناسو) 706

372
00:29:05,382 --> 00:29:07,718
‫(بو) يمكن لشرطة (ناشفيل) تولي الأمر

373
00:29:08,760 --> 00:29:11,806
‫علينا إقناع المفتش بإعادة فتح القضية
‫وهذا قد يتطلب أياماً

374
00:29:11,930 --> 00:29:14,933
‫- لست مضطراً لتذكيرك أنك لست شرطياً حالياً
‫- سأذهب في جولة في السيارة فقط

375
00:29:15,058 --> 00:29:16,559
‫انتظر مكانك!

376
00:29:18,645 --> 00:29:20,647
‫إن أردت لعب دور الشرطي اليوم...

377
00:29:22,315 --> 00:29:24,651
‫فلن أدعك تفعل ذلك بمفردك

378
00:29:56,683 --> 00:29:57,768
‫هل تمانع لو حللت مكانك؟

379
00:29:58,267 --> 00:30:00,353
‫- أجل، في الواقع
‫- لا بأس بذلك

380
00:30:02,354 --> 00:30:03,857
‫استمتع بوقتك

381
00:30:09,696 --> 00:30:12,616
‫- ظننتك ستغادرين البلدة
‫- غيرت رأيي

382
00:30:13,033 --> 00:30:14,202
‫أنا مسرور لحدوث ذلك

383
00:30:15,118 --> 00:30:16,787
‫ليست أمي قاتلة يا (سيمون)

384
00:30:16,953 --> 00:30:19,123
‫- كانت تحب أبي بحق
‫- كانت تحب أمواله

385
00:30:19,247 --> 00:30:20,874
‫تقول الأمر ذاته عنك

386
00:30:21,249 --> 00:30:23,460
‫أعني، أنا لست أصدقها

387
00:30:25,128 --> 00:30:27,256
‫أنت أفضل بكثير مما كنت عليه في الثانوية

388
00:30:27,631 --> 00:30:28,715
‫شكراً لك

389
00:30:29,216 --> 00:30:31,551
‫أتذكرين تعليمك لي (الوالتز)
‫من أجل حفل الربيع الرسمي؟

390
00:30:31,718 --> 00:30:34,345
‫أردت إثارة إعجاب فتاة
‫ما كان اسمها؟

391
00:30:34,471 --> 00:30:35,806
‫- (ديان)
‫- صحيح

392
00:30:36,305 --> 00:30:39,810
‫- كانت لطيفة جداً
‫- كان لطفاً منك تعليمي الرقص

393
00:30:42,395 --> 00:30:43,814
‫أنت لطيفة دائماً معي

394
00:30:44,314 --> 00:30:46,733
‫- هلا عذرتني
‫- أجل، بالطبع

395
00:30:52,155 --> 00:30:53,490
‫(سيمون)

396
00:30:53,657 --> 00:30:54,909
‫يا لها من مفاجأة

397
00:30:55,534 --> 00:30:58,662
‫- أجل، إنها مليئة بالمفاجآت
‫- كيف حال أنفك؟

398
00:30:59,495 --> 00:31:01,832
‫كان يفترض أن تغادري البلدة

399
00:31:02,624 --> 00:31:06,753
‫أما الآن سيتوجب علي الاتصال بالشرطة
‫وإخبارهم عن دخولك القطارة عنوة

400
00:31:07,462 --> 00:31:09,005
‫أظنني أحتاج محامياً

401
00:31:09,337 --> 00:31:11,341
‫سمعت أن (كلاي كالاوي) بارع

402
00:31:12,340 --> 00:31:15,846
‫- أعلم أنكما على علاقة
‫- أنت وقحة حقاً يا (سيمون)

403
00:31:16,097 --> 00:31:20,433
‫- اختفيت لأعوام وتأتين لتثيري الجلبة
‫- لدي إثبات وصور

404
00:31:20,684 --> 00:31:22,769
‫كان والدي يراقبك

405
00:31:23,144 --> 00:31:28,024
‫أقمت علاقة مع (كلاي كالاوي) حتى غير الائتمان
‫وبعدها دفعت بأبي عن السلم

406
00:31:28,150 --> 00:31:31,443
‫لا فكرة لديك عما يحدث
‫في العلاقات الزوجية

407
00:31:31,610 --> 00:31:35,115
‫أحببت (فرانك)
‫لكنه لم يكن زوجاً مثالياً

408
00:31:35,282 --> 00:31:39,786
‫وأياً ما كنت قد فعلته
‫أو لم أفعله مع السيد (كالاوي)

409
00:31:40,703 --> 00:31:42,205
‫فهو ليس بدليل

410
00:31:42,706 --> 00:31:46,793
‫سندع الشرطة تقرر
‫دوناً عن ذكر محكمة الرأي العام

411
00:31:58,305 --> 00:32:01,309
‫- ها هو ذا
‫- حسناً، شكراً لك

412
00:32:04,060 --> 00:32:05,145
‫(سيمون)

413
00:32:05,770 --> 00:32:08,274
‫سئمت من مضايقتك أسرتي!

414
00:32:08,481 --> 00:32:10,984
‫- عودي من حيث أتيت!
‫- تراجع!

415
00:32:11,277 --> 00:32:13,653
‫إن استمريت في أفعالك
‫ستتعرضين لعواقب وخيمة!

416
00:32:13,820 --> 00:32:15,404
‫المعذرة، أظن أن هذه لك

417
00:32:17,908 --> 00:32:18,950
‫مهلاً!

418
00:32:19,076 --> 00:32:22,203
‫- لست الملاكم الوحيد أيها الوسيم
‫- أدركت ذلك الآن

419
00:32:24,915 --> 00:32:26,083
‫توقفا! توقفا!

420
00:32:27,791 --> 00:32:29,002
‫توقفا!

421
00:32:32,422 --> 00:32:34,174
‫هذا يكفي!

422
00:32:36,009 --> 00:32:37,928
‫عد إلى أمك الحبيبة يا (رون)!

423
00:32:38,678 --> 00:32:40,013
‫لقد حذرتك

424
00:32:40,639 --> 00:32:43,016
‫- سرني القتال معك
‫- مهلاً

425
00:32:43,350 --> 00:32:46,019
‫- أتذكر ما قلته عن الدعم المعنوي؟
‫- أعتذر

426
00:32:46,937 --> 00:32:49,357
‫- أنت تنزف
‫- ليست المرة الأولى

427
00:32:50,357 --> 00:32:51,775
‫هيا، سأذهب وأنظف وجهي

428
00:32:52,984 --> 00:32:54,444
‫سأنتظرك في الخارج

429
00:33:31,690 --> 00:33:34,566
‫إن لم تخني الذاكرة
‫فأنت تفضل البوربن

430
00:33:40,573 --> 00:33:42,158
‫إذاً...

431
00:33:42,826 --> 00:33:45,662
‫- ما الذي أخبرتك به (مادي)؟
‫- تظن أنك تقيم علاقة

432
00:33:48,081 --> 00:33:51,751
‫- لست أقيم علاقة
‫- لقد تفحصت الأمر وقامت بأبحاث

433
00:33:52,918 --> 00:33:55,839
‫ليست (أوليفيا) مساعدة محررك

434
00:33:56,714 --> 00:33:59,343
‫- من تكون؟
‫- إنها مساعدة ناشر

435
00:33:59,843 --> 00:34:02,262
‫- كان سوء فهم بسيط
‫- صحيح

436
00:34:06,182 --> 00:34:09,353
‫أتعلم؟ ليس وكأنه من شأنك

437
00:34:10,020 --> 00:34:12,022
‫لكن لن أخون (مادي) مهما حدث

438
00:34:12,147 --> 00:34:13,521
‫هل أنت متأكد من ذلك؟

439
00:34:13,982 --> 00:34:15,692
‫لأنني قد أعمل على البحث بنفسي

440
00:34:20,196 --> 00:34:22,282
‫ما علاقتك أنت بالأمر؟

441
00:34:22,531 --> 00:34:24,034
‫أهتم لأمر (مادي) لا أكثر

442
00:34:25,201 --> 00:34:27,454
‫- أكثر منك علاما أعتقد
‫- لقد فهمت

443
00:34:28,704 --> 00:34:31,791
‫حسناً، تحبني (مادي)

444
00:34:32,584 --> 00:34:34,542
‫ولن يغير شيء ذلك

445
00:34:34,836 --> 00:34:37,797
‫مهما رغبت باستعادتها

446
00:34:43,553 --> 00:34:45,138
‫أتعلم؟

447
00:34:45,721 --> 00:34:50,310
‫جزء كبير من عملي
‫هو التعرف على شخص عندما يكذب علي

448
00:34:51,728 --> 00:34:53,897
‫وأنت تبدو لي ككاذب يا (تاكر)

449
00:34:56,357 --> 00:34:57,816
‫ولست بارعاً في ذلك حتى

450
00:35:00,404 --> 00:35:01,988
‫تستحق (مادي) شخصاً أفضل منك

451
00:35:02,405 --> 00:35:03,907
‫لم أكذب على (مادي)

452
00:35:04,449 --> 00:35:05,742
‫سنرى بشأن ذلك

453
00:35:12,832 --> 00:35:16,252
‫اهتم بشؤونك الخاصة

454
00:36:18,423 --> 00:36:19,800
‫حي جميل

455
00:36:20,843 --> 00:36:22,052
‫أنظر

456
00:36:25,472 --> 00:36:26,974
‫هذا هو (يونغ)

457
00:36:29,351 --> 00:36:30,853
‫إلى أين يذهب؟

458
00:36:35,941 --> 00:36:37,151
‫(بو)!

459
00:36:41,239 --> 00:36:42,740
‫انتظر يا (بو)!

460
00:36:45,159 --> 00:36:46,243
‫(ديلان)!

461
00:36:46,660 --> 00:36:48,661
‫- هل أنت (ديلان يونغ)؟
‫- أجل

462
00:36:48,829 --> 00:36:51,497
‫أنا جزء من فريق أمني خاص
‫لدي بضع أسئلة لك

463
00:36:53,626 --> 00:36:57,421
‫يمكننا الحديث في الداخل
‫دعني فقط أحضر مفتاحي

464
00:37:08,266 --> 00:37:09,600
‫لقد أصبته

465
00:37:12,436 --> 00:37:13,812
‫كلا، كلا

466
00:37:14,271 --> 00:37:15,856
‫كلا، كلا، كلا، كلا، كلا

467
00:37:18,400 --> 00:37:21,028
‫لا بأس، لا بأس أنا هنا

468
00:37:21,904 --> 00:37:23,697
‫هيا، هيا

469
00:37:26,116 --> 00:37:30,205
‫أنا هنا، لا بأس
‫أجل، أحتاج سيارة إسعاف حالاً

470
00:37:30,871 --> 00:37:33,958
‫706 شارع (ناسو)

471
00:37:36,168 --> 00:37:38,212
‫لا بأس...

472
00:37:38,586 --> 00:37:40,214
‫هيا انظر إلي حالاً!

473
00:37:40,339 --> 00:37:43,466
‫ابق مستيقظاً، أنا إلى جانبك، حسناً؟
‫أنا إلى جانبك

474
00:37:43,549 --> 00:37:45,386
‫هيا يا أبي، ابق قوياً، اتفقنا؟

475
00:37:46,470 --> 00:37:47,721
‫ابق مستيقظاً

476
00:37:50,849 --> 00:37:52,810
‫لا بأس أنا إلى جانبك

477
00:38:06,366 --> 00:38:07,658
‫اللعنة!

478
00:38:10,576 --> 00:38:11,996
‫اللعنة

479
00:39:03,005 --> 00:39:05,383
‫(آنا)، (آنا)، (آنا)

480
00:39:10,971 --> 00:39:12,056
‫استيقظي

481
00:39:12,181 --> 00:39:13,223
‫استيقظي!

482
00:39:28,614 --> 00:39:30,741
‫استيقظي، استيقظي!

483
00:40:09,863 --> 00:40:11,198
‫اللعنة!

484
00:40:11,490 --> 00:40:13,617
‫النجدة! أنجدني من فضلك!

485
00:40:19,581 --> 00:40:22,876
‫المفاتيح، إنها في جيبه
‫من فضلك أسرع

486
00:40:23,836 --> 00:40:26,463
‫في أي جانب؟

487
00:40:27,339 --> 00:40:28,882
‫أسرع من فضلك

488
00:40:32,634 --> 00:40:34,054
‫أسرع من فضلك!

489
00:40:39,226 --> 00:40:40,394
‫هيا، هيا

490
00:40:41,479 --> 00:40:42,729
‫اللعنة!

491
00:40:42,938 --> 00:40:44,231
‫هيا، لنذهب

492
00:40:48,901 --> 00:40:50,070
‫اللعنة

493
00:40:56,578 --> 00:40:57,828
‫ابق...

494
00:40:58,621 --> 00:40:59,997
‫أنت مجنون!

495
00:41:35,031 --> 00:41:37,242
‫(أوليفيا)!

