﻿1
00:00:07,866 --> 00:00:09,949
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:10,075 --> 00:00:12,325
‫هل تخشين على سلامتك
‫كونك ستعتلين المسرح من جديد؟

3
00:00:12,449 --> 00:00:14,491
‫أنا محاطة بأفضل فريق أمني

4
00:00:14,617 --> 00:00:17,825
‫عليك إقناع (آشلي) بإلغاء الحفل
‫الوضع خطير جداً

5
00:00:18,116 --> 00:00:21,242
‫كل ما كان عليك فعله
‫هو الحصول على إذن كواليس لي

6
00:00:21,409 --> 00:00:23,658
‫لقد تم اعتقال الفاعل
‫لقد انتهى الأمر

7
00:00:26,740 --> 00:00:28,576
‫أتصل لأبلغ عن حادث مروري أمس

8
00:00:28,657 --> 00:00:32,656
‫رأيت جاري يركن سيارته
‫وكان زجاجها محطماً

9
00:00:32,866 --> 00:00:34,409
‫ما نحتاج إليه هو دليل

10
00:00:34,533 --> 00:00:38,116
‫شيء أقدمه للشرطة
‫كي أثبت تورط (رون) في الأمر

11
00:00:38,491 --> 00:00:42,491
‫وسينتهي الأمر حينها
‫ونعود إلى حياتنا الطبيعية

12
00:00:43,241 --> 00:00:45,741
‫هل تريد تسليم والدتنا إلى الشرطة؟

13
00:00:46,199 --> 00:00:48,324
‫أعطني السلاح

14
00:00:49,741 --> 00:00:51,949
‫أعرف شعورك
‫عالمك يدور

15
00:00:52,074 --> 00:00:54,825
‫- هذا ما شعرت به عندما اختطفني (تاكر)
‫- غادري حالاً!

16
00:00:59,449 --> 00:01:02,242
‫علينا العمل معاً
‫لنحاول ونخرج من هنا

17
00:01:02,366 --> 00:01:05,324
‫أنا المحقق (تشاتمان)
‫نحن نحقق في قضية رجل مفقود

18
00:01:05,450 --> 00:01:07,325
‫هل تمانعين تقديم هويتك الشخصية لي؟

19
00:01:07,449 --> 00:01:09,907
‫لا أستطيع إيجاد شيء في حقيبتي

20
00:01:10,074 --> 00:01:12,409
‫اعتادت زوجتي قول...

21
00:01:31,159 --> 00:01:33,158
‫"إفادة الشرطة"

22
00:01:34,616 --> 00:01:36,324
‫"هل من مستجدات؟"

23
00:01:38,241 --> 00:01:40,409
‫"استجوبت (تاكر ريد)
‫استجابة لقضية الرجل المفقود"

24
00:01:42,117 --> 00:01:43,866
‫"استجوبت (تاكر ريد) استجابة لقضية
‫الرجل المفقود وهي حملة ميؤوس منها"

25
00:01:43,992 --> 00:01:45,408
‫"علم، نهارك سعيد"

26
00:01:52,700 --> 00:01:55,740
‫- اللعنة، لا ينجح الأمر
‫- أعطنيه، أعطني إياه

27
00:02:00,656 --> 00:02:03,450
‫- اللعنة!
‫- أعطني يدك لا وقت لدينا

28
00:02:03,575 --> 00:02:07,116
‫- كلا، (تاكر)، (تاكر)...
‫- إنها الطريقة الوحيدة وسأرد لك المعروف

29
00:02:08,367 --> 00:02:10,782
‫- حسناً
‫- حسناً

30
00:02:10,907 --> 00:02:14,656
‫- عند العد إلى ثلاثة، واحد، اثنان...
‫- كلا!

31
00:02:32,908 --> 00:02:34,656
‫"الكاميرا مطفأة"

32
00:02:37,075 --> 00:02:39,074
‫يجب أن تعرفا أن الضيف كان شرطياً

33
00:02:39,324 --> 00:02:43,074
‫كان يبحث عن يا (تاكر)
‫لكن لا تقلق اعتنيت بالأمر

34
00:02:43,492 --> 00:02:45,907
‫لكن لا أظننا سنتمكن من إنهاء جلستنا

35
00:02:47,991 --> 00:02:51,907
‫- لقد فعلتها
‫- ظننتنا حققنا تقدماً إن كان للأمر قيمة

36
00:02:53,408 --> 00:02:55,575
‫لسوء الحظ أن هذا ما آل به الحال

37
00:02:59,283 --> 00:03:01,657
‫كلا! (تاكر)!

38
00:03:14,656 --> 00:03:16,950
‫- انخفض!
‫- اللعنة!

39
00:03:28,657 --> 00:03:31,074
‫(تاكر)، لا تغب عن الوعي

40
00:03:34,367 --> 00:03:35,907
‫حسناً

41
00:03:41,449 --> 00:03:43,324
‫علينا أن نضغط على الجرح

42
00:03:46,740 --> 00:03:48,159
‫أمسكه

43
00:03:49,158 --> 00:03:51,158
‫لقد حصنت الغرفة بالفعل
‫وأنتما في عداد الموتى

44
00:03:53,284 --> 00:03:55,575
‫لن يخرج أياً منكما من هذا المنزل

45
00:05:53,491 --> 00:05:55,991
‫"(سيمون)"

46
00:05:58,324 --> 00:06:00,991
‫- مرحباً
‫- (ديريك) وأخيراً أجبت

47
00:06:01,241 --> 00:06:05,616
‫- هل أنت في المنزل؟ هل (رون) هناك؟
‫- أنا في المنزل لكن (رون) رحل

48
00:06:06,656 --> 00:06:08,491
‫"حالفك الحظ لعدم قتله لك"

49
00:06:09,241 --> 00:06:12,656
‫- هل وجدت شيئاً في غرفته؟
‫- أجل

50
00:06:16,158 --> 00:06:20,074
‫قرص صلب
‫والمجوهرات التي سرقها لدى قتله (كورا)

51
00:06:20,241 --> 00:06:22,576
‫"عمل جيد
‫ماذا سنفعل الآن؟"

52
00:06:22,824 --> 00:06:25,491
‫سنقصد الشرطة الآن
‫ونأمل أن يصدقونا

53
00:06:25,740 --> 00:06:28,491
‫- "ما زالوا يظنون أنني الفاعلة"
‫- سيختلف الأمر هذه المرة

54
00:06:28,656 --> 00:06:32,824
‫"سأخبرهم بحقيقة حجة غياب (رون)
‫وأخبريهم عن كل ما وجدته في فتحة التهوية"

55
00:06:33,074 --> 00:06:35,324
‫"أعدك سأجبرهم على الاستماع"

56
00:06:38,575 --> 00:06:39,907
‫(سيمون)؟

57
00:06:41,575 --> 00:06:43,824
‫لم أخبرك أنني وجدت الأدلة
‫في فتحة التهوية

58
00:06:47,116 --> 00:06:51,116
‫إنه مخبأ (رون) المعتاد
‫ظننته فقط أنه...

59
00:06:52,158 --> 00:06:53,575
‫بالطبع

60
00:06:54,657 --> 00:06:59,740
‫- ماذا سنفعل؟
‫- لنلتقي غداً، سنقصد الشرطة معاً، اتفقنا؟

61
00:07:00,616 --> 00:07:01,824
‫اتفقنا

62
00:07:13,575 --> 00:07:15,824
‫- كيف سنغادر المكان؟
‫- لا يمكننا ذلك

63
00:07:16,449 --> 00:07:17,782
‫الباب مدعم

64
00:07:17,907 --> 00:07:20,824
‫هناك عموداً أفقيان
‫و16 عموداً وثلاثة أقفال

65
00:07:21,616 --> 00:07:22,740
‫أجل

66
00:07:25,575 --> 00:07:28,740
‫- فكرت في الأمر ملياً، صحيح؟
‫- أنصتي يا (مادي) سأجد طريقة لإخراجك

67
00:07:29,366 --> 00:07:32,824
‫لا يهمني ما ستفعله بي
‫لكنني لن أدعها تؤذيك

68
00:07:32,991 --> 00:07:34,907
‫هذا عظيم، شكراً لك

69
00:07:36,449 --> 00:07:39,491
‫تعرفين أن لن أؤذيك مهما حدث

70
00:07:40,158 --> 00:07:41,324
‫أبداً؟

71
00:07:42,283 --> 00:07:44,991
‫لقد قتلت نساء بريئات بالفعل

72
00:07:45,991 --> 00:07:47,241
‫لم أرغب بفعل ذلك

73
00:07:48,074 --> 00:07:49,575
‫لكن لم يكن لدي خيار

74
00:07:53,991 --> 00:07:55,740
‫دائماً يكون لدى المرء خيار

75
00:07:58,074 --> 00:08:01,907
‫واخترت نفسك قبل الجميع
‫عندما ساء الوضع

76
00:08:02,740 --> 00:08:04,116
‫لماذا يا (تاكر)؟

77
00:08:04,740 --> 00:08:06,657
‫كي تتمكن من الكتابة؟

78
00:08:08,824 --> 00:08:10,324
‫كي تنام؟

79
00:08:11,824 --> 00:08:13,408
‫كلا يا (مادي)!

80
00:08:21,491 --> 00:08:23,575
‫لست الرجل الذي عرفته

81
00:08:26,241 --> 00:08:28,158
‫ولست بحاجتك لتنقذني

82
00:08:41,949 --> 00:08:45,032
‫- مرحباً، هل يمكنني الدخول؟
‫- بالطبع

83
00:08:45,158 --> 00:08:46,991
‫عجباً، تبدين جميلة

84
00:08:47,158 --> 00:08:49,575
‫أجل، أرسله (دايمين)

85
00:08:49,657 --> 00:08:50,991
‫ليس يعجبك

86
00:08:51,824 --> 00:08:53,574
‫لا أشعر أنه يناسبني

87
00:08:55,491 --> 00:08:56,824
‫ليس الآن

88
00:08:57,241 --> 00:08:59,158
‫ارتدي شيئاً من خزانتك إذاً

89
00:08:59,324 --> 00:09:02,740
‫لا يتسن لـ(دايمين)
‫أن يملي عليك ما ترتدينه ولا أنا أيضاً

90
00:09:05,740 --> 00:09:08,656
‫- هل ردت عليك (مادي)؟
‫- كلا

91
00:09:09,074 --> 00:09:12,657
‫- أحاول ألا أقلق، وأعطيها مساحتها
‫- لم ترد على رسالتي

92
00:09:12,866 --> 00:09:16,074
‫- إنها ترد عادة
‫- إنها تتعامل مع (تاكر) وهي مرهقة حالياً

93
00:09:16,991 --> 00:09:18,657
‫تدور الليلة حولك يا عزيزتي

94
00:09:19,491 --> 00:09:20,949
‫هذه هي المشكلة

95
00:09:23,324 --> 00:09:26,158
‫- أنا خائفة جداً
‫- لا بأس بالخوف

96
00:09:26,408 --> 00:09:27,949
‫هذا يعزز نقاط قوتك

97
00:09:29,655 --> 00:09:31,739
‫لدي مفاجأة لك

98
00:09:37,656 --> 00:09:39,324
‫غيتار أبي!

99
00:09:40,408 --> 00:09:44,241
‫- ظننت أنه لا يمكن إصلاحه
‫- وجدت رجلاً في (ممفيس)

100
00:09:46,655 --> 00:09:48,907
‫- لست أعرف ما أقوله
‫- لا تقولي شيئاً

101
00:09:49,824 --> 00:09:51,657
‫أنت مؤدية

102
00:09:52,074 --> 00:09:55,408
‫اعتلي المسرح الليلة وغني

103
00:09:55,575 --> 00:09:58,324
‫أنت قوية

104
00:09:59,532 --> 00:10:01,241
‫أقوى مما يمكنني أن أكون عليه

105
00:10:01,740 --> 00:10:03,241
‫أنا فخورة جداً بك

106
00:10:07,575 --> 00:10:08,740
‫شكراً لك

107
00:10:19,491 --> 00:10:21,408
‫مرحباً، سمعت أنك في الأرجاء

108
00:10:21,533 --> 00:10:25,158
‫- تعرفينني، لا يمكنني الابتعاد
‫- إذاً فالشائعات صحيحة

109
00:10:26,324 --> 00:10:28,823
‫- سأعود إلى الدورية في الأسبوع المقبل
‫- هذا عظيم

110
00:10:28,991 --> 00:10:31,074
‫أحد الشرطة تحلى بالأخلاق
‫وقصد الاستجواب الذكي

111
00:10:31,241 --> 00:10:35,074
‫واتضح أنه ليس أول موقع جريمة
‫تلاعب به (إدوارد)

112
00:10:35,283 --> 00:10:41,907
‫بعد الطريقة التي عاملك الجميع بها وحتى أنا
‫لماذا تريد العودة إلى هنا؟

113
00:10:42,990 --> 00:10:45,073
‫لأنني أريد تغيير المكان للأفضل

114
00:10:45,324 --> 00:10:47,575
‫والطريقة الوحيدة لفعل ذلك
‫هي من الداخل

115
00:10:48,241 --> 00:10:52,575
‫ذلك ولأن (آشلي) ذكرتني
‫بمدى حبي لعملي كشرطي

116
00:10:52,991 --> 00:10:56,283
‫أجل، أنا أكيدة أنها مرتاحة
‫لاحتجاز المشتبه به

117
00:10:56,407 --> 00:10:59,074
‫أجل، شكراً مجدداً

118
00:10:59,366 --> 00:11:00,408
‫لا شكر على واجب

119
00:11:01,074 --> 00:11:04,032
‫- هل قدم لك سبباً بعد؟
‫- كلا

120
00:11:04,157 --> 00:11:07,074
‫يزعم أنه بريء كجميع المتهمين

121
00:11:10,657 --> 00:11:12,324
‫هل أنت متأكدة أنه الرجل الصحيح؟

122
00:11:12,949 --> 00:11:14,824
‫لديه تاريخ من العنف

123
00:11:15,032 --> 00:11:19,575
‫وأمراض نفسية دوناً عن ذكر الأدلة الملموسة
‫التي وجدناها تربطه بالقضية

124
00:11:20,575 --> 00:11:25,157
‫اهدأ يا (بو)
‫صدقني، انتهى الأمر

125
00:11:41,491 --> 00:11:43,740
‫- هل سترحلين بالفعل؟
‫- أجل

126
00:11:47,740 --> 00:11:52,491
‫عزيزتي، لم يفت الأوان
‫لتتخلي عن كل ما تفعلينه

127
00:11:53,074 --> 00:11:55,656
‫- بلى يا أمي
‫- (تايلور)

128
00:11:56,074 --> 00:12:00,575
‫لا يعرف أحد أنك الفاعلة
‫إن توقفت الآن، لن يعرف أحد...

129
00:12:00,699 --> 00:12:02,241
‫لماذا تقولين هذا؟

130
00:12:02,533 --> 00:12:05,324
‫ظننت تريدين رؤية (ريبيكا)
‫تدفع الثمن مثلي تماماً

131
00:12:06,740 --> 00:12:09,782
‫هل أنت قلقة بشأنهم الآن؟
‫لقد دمروا حياتنا

132
00:12:09,907 --> 00:12:10,991
‫أجل، ولكن...

133
00:12:11,324 --> 00:12:15,407
‫إيذاء تلك المسكينة من جديد
‫لن يفي بالغرض

134
00:12:17,490 --> 00:12:19,241
‫أجل، سنرى بذلك الشأن

135
00:12:20,157 --> 00:12:21,408
‫أجل

136
00:12:24,907 --> 00:12:26,408
‫ماذا تفعلين؟

137
00:12:28,073 --> 00:12:29,657
‫ما كان علي فعله قبلاً

138
00:12:29,907 --> 00:12:31,655
‫"الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟"

139
00:12:31,824 --> 00:12:33,324
‫أحتاج الشرطة...

140
00:12:36,574 --> 00:12:38,575
‫لا تفعلي شيئاً كهذا من جديد

141
00:12:40,491 --> 00:12:42,656
‫سأعود بعد انتهائي من الأمر

142
00:12:49,324 --> 00:12:51,074
‫لا يمكنني السماح لك بفعل هذا

143
00:12:52,740 --> 00:12:54,991
‫وماذا إذاً؟ هل ستطعنينني؟

144
00:12:56,575 --> 00:12:57,991
‫أجل، هذا ما ظننته

145
00:12:58,241 --> 00:12:59,491
‫ابتعدي من طريقي

146
00:12:59,656 --> 00:13:00,991
‫- كلا، أرجوك لا تفعلي...
‫- ابتعدي عن طريقي

147
00:13:01,116 --> 00:13:04,157
‫كلا، لا تذهبي، لا تفعلي

148
00:13:09,782 --> 00:13:11,241
‫أمي؟

149
00:13:13,575 --> 00:13:14,739
‫أمي

150
00:13:26,575 --> 00:13:29,323
‫كلا، كلا، كلا، كلا

151
00:13:43,740 --> 00:13:45,241
‫ما هذا؟

152
00:13:46,991 --> 00:13:48,656
‫إنها أنا وحسب

153
00:13:49,323 --> 00:13:50,740
‫أرى ذلك

154
00:13:55,574 --> 00:13:56,991
‫اتصلت بك

155
00:13:57,366 --> 00:13:59,657
‫- لقد فعلت
‫- وأرسلتني إلى البريد الصوتي

156
00:14:00,824 --> 00:14:02,158
‫هذا صحيح

157
00:14:03,323 --> 00:14:04,907
‫لماذا أتيت يا (سيمون)؟

158
00:14:05,824 --> 00:14:07,991
‫- هل تريد الحقيقة؟
‫- أجل، لنجربها

159
00:14:09,739 --> 00:14:12,907
‫- لم يكن لدي مكان أقصده
‫- هذه أنانية منك

160
00:14:13,032 --> 00:14:14,655
‫أنا شخص أناني

161
00:14:16,991 --> 00:14:18,491
‫هل حدث أمر ما؟

162
00:14:19,241 --> 00:14:21,991
‫- أظن أن (ديريك) قتل أبي
‫- (ديريك)؟

163
00:14:22,740 --> 00:14:25,324
‫عجباً، ظننته يساعدك

164
00:14:25,491 --> 00:14:28,408
‫حاول تلفيق تهمة لـ(رون)
‫وأظن أنه كشف أمري الآن

165
00:14:28,655 --> 00:14:31,408
‫- إليك ما سنفعله...
‫- لن نفعل نحن شيئاً

166
00:14:31,655 --> 00:14:33,991
‫لم آت حتى طلباً لمساعدتك

167
00:14:36,491 --> 00:14:40,574
‫أنا آسفة لتوريطك بمتاعبي
‫كان هذا خط??

168
00:14:40,657 --> 00:14:43,574
‫والآن علي الذهاب
‫لمواجهة المزيد من المتاعب

169
00:14:43,739 --> 00:14:47,824
‫- هل عدت لترحلي من جديد؟
‫- لا أعلم سبب عودتي، اتفقنا؟

170
00:14:49,740 --> 00:14:51,241
‫لقد عدت وحسب

171
00:14:53,866 --> 00:14:56,866
‫أنت الشخص الوحيد في حياتي...

172
00:15:02,158 --> 00:15:04,991
‫- لا تبالي، أنت محق، ما كان يجب أن آتي
‫- مهلاً، كلا، كلا، كلا، كلا

173
00:15:06,240 --> 00:15:09,656
‫أعرف أن طلب العون
‫هو أصعب شيء في العالم

174
00:15:09,949 --> 00:15:11,157
‫أعرف ذلك

175
00:15:12,241 --> 00:15:13,575
‫لكنك تحتاجين المساعدة

176
00:15:14,449 --> 00:15:16,073
‫دعيني أساعدك

177
00:15:17,240 --> 00:15:19,074
‫لطالما كنت على هذا النحو يا (جاكسون)

178
00:15:26,115 --> 00:15:28,656
‫إنها أمي، انتظريني للحظة

179
00:15:29,490 --> 00:15:31,074
‫هلا جلست من فضلك

180
00:15:34,866 --> 00:15:37,408
‫أجل، مرحباً، كلا

181
00:15:37,575 --> 00:15:38,990
‫كلا، لم تتحدث إلي

182
00:15:40,073 --> 00:15:41,491
‫كلا، لم تراسلني ولا شيء

183
00:15:41,823 --> 00:15:43,323
‫هل تحققت من مكتبها؟

184
00:15:45,240 --> 00:15:46,323
‫أجل

185
00:15:46,782 --> 00:15:51,407
‫أمي، سأعاود الاتصال بك، اتفقنا؟
‫حسناً، حسناً، وداعاً

186
00:16:04,656 --> 00:16:05,990
‫(سيمون)

187
00:16:06,656 --> 00:16:08,740
‫ماذا عساي أفعل بك؟

188
00:16:39,907 --> 00:16:42,490
‫أخبرتك أن كل ما أريده هو حمايتك

189
00:16:47,074 --> 00:16:48,490
‫أعطنيه يا (مادي)

190
00:16:52,408 --> 00:16:56,490
‫فور استيقاظ (أوليفيا)، إن لم تكن مستيقظة
‫فهي ستقتلك

191
00:16:56,656 --> 00:17:00,158
‫لأنها تعرف أنه عندما تصل الشرطة
‫فستخبرينهم بكل ما تعرفينه

192
00:17:00,823 --> 00:17:03,158
‫قالت (أوليفيا) الأمر ذاته عنك

193
00:17:06,490 --> 00:17:09,656
‫قالت إنك لن تدعني أعيش
‫لأنني أعرف ما فعلته...

194
00:17:11,198 --> 00:17:12,739
‫بتلك النساء

195
00:17:13,324 --> 00:17:15,157
‫وبـ(بريندن)

196
00:17:15,906 --> 00:17:17,240
‫وهي محقة

197
00:17:18,491 --> 00:17:20,823
‫لا يمكنني الحفاظ على فعلتك كسر

198
00:17:22,655 --> 00:17:24,740
‫لست أطلب منك ذلك

199
00:18:04,241 --> 00:18:06,574
‫"أبعدك عني"

200
00:18:07,282 --> 00:18:09,739
‫- "أبعدك عني"
‫- التالي

201
00:18:10,032 --> 00:18:11,490
‫حسناً، تفضل

202
00:18:13,074 --> 00:18:16,198
‫"أبعدك عني"

203
00:18:16,656 --> 00:18:18,158
‫يمكنك المرور

204
00:18:18,448 --> 00:18:20,657
‫التالي

205
00:18:20,866 --> 00:18:24,824
‫هذا غريب لكن قال الطبيب
‫أن البراغي المعدنية لن تطلق الصفارة

206
00:18:25,031 --> 00:18:27,241
‫يحدث ذلك
‫خصوصاً في الآلات القديمة

207
00:18:27,490 --> 00:18:31,323
‫لدي نسخة من صورة الأشعة السينية
‫على هاتفي إن أردت رؤيتها

208
00:18:31,991 --> 00:18:33,073
‫تعرضت لكسرين

209
00:18:33,365 --> 00:18:35,655
‫أربعة براغ ولوح معدني

210
00:18:36,073 --> 00:18:39,158
‫- كيف فعلت ذلك؟
‫- سقطت عن دراجة خليلي

211
00:18:43,407 --> 00:18:45,656
‫- ليلة سعيدة
‫- وأنت أيضاً

212
00:18:46,366 --> 00:18:48,739
‫"فقدت نفسي عندما وجدتك"

213
00:18:48,906 --> 00:18:51,574
‫"أعرف ما علي فعله الآن"

214
00:18:51,739 --> 00:18:53,407
‫"أبعدك عني"

215
00:18:59,199 --> 00:19:00,490
‫علم

216
00:19:25,781 --> 00:19:27,990
‫"قاعة الأحداث"

217
00:19:57,365 --> 00:19:59,823
‫أعطني سبباً لعدم اتصالي بالشرطة حالاً

218
00:19:59,990 --> 00:20:01,532
‫لم آتي لأتجادل معك

219
00:20:02,031 --> 00:20:05,073
‫كنت تقولين الحقيقة منذ البداية
‫أنا أعرف ذلك الآن

220
00:20:06,073 --> 00:20:07,574
‫لم تقتلي أحداً

221
00:20:08,655 --> 00:20:10,074
‫كان (ديريك) هو الفاعل

222
00:20:11,949 --> 00:20:15,740
‫- هل هذه دعابة؟
‫- لقد قتل (كورا) يا (فيرونيكا)

223
00:20:16,990 --> 00:20:19,158
‫أظن أنه تبعني إلى مكتب (كلاي)

224
00:20:19,282 --> 00:20:23,324
‫هل تتوقعين مني تصديق
‫أن ابني (ديريك) وحش؟

225
00:20:24,532 --> 00:20:26,990
‫- وأحتاج مساعدتك
‫- انتهى حديثنا

226
00:20:27,490 --> 00:20:30,365
‫حظاً موفقاً مع الشرطة
‫سأعلمهم عن زيارتك هذه

227
00:20:31,824 --> 00:20:33,574
‫أظن أنه قتل (رون)

228
00:20:35,115 --> 00:20:37,407
‫هل تحدث إليك منذ ليلة البارحة؟

229
00:20:38,365 --> 00:20:40,574
‫تفضلي، حاولي الاتصال به

230
00:20:43,699 --> 00:20:46,655
‫لا يمكن لـ(ديريك) إيذاء أحد حتى لو حاول

231
00:20:46,990 --> 00:20:49,823
‫وما السبب الذي سيدفعه لقتل أحد؟

232
00:20:49,949 --> 00:20:51,407
‫لست أكيدة

233
00:20:52,323 --> 00:20:55,824
‫لكنك و(رون)
‫تجعلانه يشعر بالنقص طيلة حياته

234
00:20:56,323 --> 00:20:58,490
‫ربما كانت هذه طريقته
‫في إثبات نفسه

235
00:20:58,655 --> 00:21:01,906
‫لا تعرفين شيئاً عنه أو عن أسرتي

236
00:21:03,323 --> 00:21:05,574
‫(فيرونيكا) من فضلك، من فضلك

237
00:21:06,490 --> 00:21:08,574
‫أحتاجك، سوف ينصت إليك

238
00:21:09,157 --> 00:21:11,574
‫لا أريد رؤيتك من جديد

239
00:21:12,157 --> 00:21:15,781
‫وإن فعلت ذلك
‫فعليك أن تقلقي بشأني أنا

240
00:21:27,990 --> 00:21:31,490
‫- هلا قابلتني في القطارة
‫- لماذا لا أقابلك في محطة الشرطة؟

241
00:21:31,739 --> 00:21:34,656
‫لست غبياً
‫أعلم أنك تعرفين

242
00:21:34,990 --> 00:21:36,990
‫تعالي إلى القطارة يا (سيمون)

243
00:21:37,323 --> 00:21:40,408
‫إن لم تأت خلال 30 دقيقة
‫سيفقد حبيبك (جاكسون)

244
00:21:40,655 --> 00:21:42,656
‫ولن يجدوا جثته يوماً

245
00:21:46,490 --> 00:21:48,907
‫- أسرعي
‫- كلا، لا تفعلي!

246
00:22:01,365 --> 00:22:03,073
‫ادخل

247
00:22:11,408 --> 00:22:13,990
‫- مرحباً
‫- مرحباً

248
00:22:15,073 --> 00:22:17,240
‫أردت تقديم هذه لك...

249
00:22:17,990 --> 00:22:19,823
‫لكن ربما كان علي إحضار المزيد

250
00:22:20,906 --> 00:22:22,323
‫إنها جميلة

251
00:22:23,157 --> 00:22:24,655
‫شكراً لك

252
00:22:25,949 --> 00:22:27,407
‫أنصتي

253
00:22:29,073 --> 00:22:30,491
‫يمكنك فعلها

254
00:22:31,074 --> 00:22:32,575
‫أشعر وكأنني محتالة

255
00:22:33,115 --> 00:22:34,574
‫ما الذي تعنينه؟

256
00:22:34,698 --> 00:22:38,574
‫كتبت أغنية عن تخطي المآسي
‫والتحلي بالشجاعة

257
00:22:39,407 --> 00:22:40,990
‫لكن انظر إلي

258
00:22:41,990 --> 00:22:43,739
‫ما زلت أختبئ خلف هذا القناع

259
00:22:46,656 --> 00:22:48,157
‫اخلعيه إذاً

260
00:22:48,739 --> 00:22:50,073
‫لست تحتاجينه

261
00:22:50,698 --> 00:22:54,240
‫- والندوب...
‫- أجل، إنها جزء منك

262
00:22:55,407 --> 00:22:58,574
‫إنها رمز كل ما تخطيته

263
00:23:26,198 --> 00:23:27,574
‫ما زلت هنا

264
00:23:28,948 --> 00:23:30,490
‫وما زلت جميلة

265
00:24:02,407 --> 00:24:03,574
‫هذا يكفي!

266
00:24:07,115 --> 00:24:08,656
‫ضعي هاتفك على الطاولة

267
00:24:11,282 --> 00:24:13,282
‫لم أتصل بأحد
‫بمن قد أتصل؟

268
00:24:14,906 --> 00:24:16,073
‫تراجعي

269
00:24:24,157 --> 00:24:26,073
‫آسف لاضطراري فعل هذا

270
00:24:26,198 --> 00:24:29,532
‫يمكنك التوقف حالاً
‫إن أردت ذلك يا (ديريك)

271
00:24:29,655 --> 00:24:31,323
‫هل تظنين أنني أردت هذا؟

272
00:24:33,073 --> 00:24:36,906
‫أنا أهتم لأمرك يا (سيمون)
‫لقد حميتك

273
00:24:37,532 --> 00:24:39,490
‫كان يفترض أن نكون أسرة

274
00:24:39,990 --> 00:24:42,990
‫أنا وأنت وأمي
‫لكنك لم تتمكني من تخطي الأمر، أليس كذلك؟

275
00:24:43,240 --> 00:24:45,865
‫دع (جاكسون) وشأنه
‫أنت تريدني أنا

276
00:24:45,990 --> 00:24:47,323
‫اصمتي!

277
00:24:51,490 --> 00:24:54,574
‫ظننت أن كلاكما أدرك
‫كيف سينتهي الأمر

278
00:24:54,906 --> 00:24:58,823
‫أرجوك يا (ديريك) هذا الأمر بيننا
‫وبين أسرتنا

279
00:25:03,781 --> 00:25:05,323
‫إنه محقة ولو لمرة

280
00:25:07,031 --> 00:25:08,739
‫هذا أمر يخص الأسرة

281
00:25:09,532 --> 00:25:13,323
‫- أمي لا يجب أن تكوني هنا
‫- تعرف كل شيء يا (ديريك) لقد أخبرتها

282
00:25:13,490 --> 00:25:15,323
‫لم أرغب بتصديق ذلك

283
00:25:17,073 --> 00:25:18,990
‫عزيزي ما الذي فعلته؟

284
00:25:20,073 --> 00:25:21,490
‫ما الذي فعلته أنا؟

285
00:25:22,781 --> 00:25:25,739
‫كل ما فعلته، فعلته من أجلك

286
00:25:25,948 --> 00:25:27,490
‫كي أحميك أنت

287
00:25:27,739 --> 00:25:29,490
‫كان أبي سيطلقك

288
00:25:29,865 --> 00:25:32,655
‫كانت (كورا) و(كلاي) سينقلبان ضدك

289
00:25:33,823 --> 00:25:35,157
‫(ديريك)

290
00:25:38,240 --> 00:25:39,574
‫أين أخوك؟

291
00:25:42,781 --> 00:25:44,406
‫كان سيخونك

292
00:25:46,532 --> 00:25:47,990
‫لم يكن يحبك

293
00:25:48,532 --> 00:25:49,823
‫ليس مثلي

294
00:25:51,407 --> 00:25:53,323
‫لم تريني حتى

295
00:25:53,990 --> 00:25:56,031
‫لطالما ظننتني الضعيف

296
00:25:56,157 --> 00:25:58,240
‫لكنني كنت من أنقذك

297
00:26:06,365 --> 00:26:07,407
‫حسناً

298
00:26:08,490 --> 00:26:09,990
‫أنا أسامحك

299
00:26:12,573 --> 00:26:15,157
‫وقد جاء دوري لأحميك

300
00:26:18,739 --> 00:26:20,073
‫سأتولى الأمر من هنا

301
00:26:29,240 --> 00:26:30,656
‫(فيرونيكا)!

302
00:26:31,157 --> 00:26:33,655
‫علي فعل أفضل شيء لطفلي

303
00:26:43,490 --> 00:26:45,157
‫أعرف أنني خذلتك

304
00:26:45,822 --> 00:26:47,823
‫لكنني لم أربك على هذا النحو

305
00:26:48,906 --> 00:26:51,323
‫سأتصل بالشرطة

306
00:26:52,198 --> 00:26:54,157
‫ستدفع ثمن أفعالك

307
00:27:12,365 --> 00:27:15,073
‫لقد انحلت
‫أظن أنه يمكنني نزعها

308
00:27:26,615 --> 00:27:28,990
‫ماذا؟ ما الأمر؟

309
00:27:29,532 --> 00:27:30,989
‫إنه وقود

310
00:27:40,615 --> 00:27:43,574
‫هيا! هيا!

311
00:27:44,239 --> 00:27:45,655
‫دعيني أساعدك

312
00:28:12,157 --> 00:28:13,407
‫(أوليفيا)!

313
00:28:14,407 --> 00:28:16,073
‫أعرف ما تفعلينه يا (أوليفيا)

314
00:28:17,615 --> 00:28:18,655
‫اللعنة!

315
00:28:20,073 --> 00:28:23,198
‫أرجوك يا (أوليفيا) لا تفعلي هذا

316
00:28:23,490 --> 00:28:25,823
‫سأقدم لك أياً ما تريدينه

317
00:28:25,989 --> 00:28:27,655
‫لا يمكنك منح ما أريده

318
00:28:29,282 --> 00:28:35,239
‫أنصتي إلي يا (أوليفيا)، كنت مخطئاً
‫أنا وأنت متماثلان

319
00:28:37,156 --> 00:28:38,323
‫كلا، لسنا كذلك

320
00:28:38,698 --> 00:28:40,781
‫عرفت طيلة حياتي أنني مختلفة

321
00:28:42,072 --> 00:28:44,823
‫لم أرد أن يرى أحد ما أنا عليه حقاً

322
00:28:46,365 --> 00:28:48,323
‫لم أعد أخشى ذلك

323
00:28:55,781 --> 00:28:57,490
‫علي شكرك من أجل ذلك

324
00:29:08,407 --> 00:29:09,574
‫اللعنة

325
00:29:10,574 --> 00:29:11,823
‫هيا!

326
00:29:12,655 --> 00:29:14,823
‫- هيا يا (مادي)!
‫- لا ينجح الأمر!

327
00:29:26,615 --> 00:29:27,655
‫هيا!

328
00:29:34,073 --> 00:29:35,490
‫دعيني أساعدك

329
00:29:42,698 --> 00:29:44,490
‫(تاكر)، أعطني يدك!

330
00:29:45,157 --> 00:29:46,489
‫هيا!

331
00:29:48,532 --> 00:29:49,990
‫(مادي)!

332
00:29:52,448 --> 00:29:54,822
‫- انهضي!
‫- (آنا)

333
00:29:55,115 --> 00:29:57,323
‫كلا يا (آنا)، لا تؤذيها!

334
00:29:57,532 --> 00:29:59,240
‫لست (آنا)!

335
00:30:05,115 --> 00:30:06,490
‫تحركي!

336
00:30:08,739 --> 00:30:12,573
‫- إلى أين تأخذينني؟
‫- إلى حيث بدأ وسينتهي الأمر

337
00:30:19,030 --> 00:30:20,240
‫تحركي

338
00:30:21,864 --> 00:30:23,823
‫هل ستطلقين النار على ظهري إذاً

339
00:30:24,448 --> 00:30:26,323
‫لن تنظري في عيني حتى؟

340
00:30:26,738 --> 00:30:28,240
‫لن أطلق النار عليك

341
00:30:31,489 --> 00:30:32,989
‫غرقت (آنا)

342
00:30:34,073 --> 00:30:35,739
‫وهذا مناسب جداً

343
00:30:50,823 --> 00:30:52,323
‫(مادي)!

344
00:30:53,197 --> 00:30:54,573
‫(مادي)!

345
00:30:56,198 --> 00:30:57,655
‫أين أنت؟

346
00:31:12,823 --> 00:31:14,240
‫(مادي)!

347
00:31:27,822 --> 00:31:29,322
‫(تاكر)!

348
00:31:34,655 --> 00:31:35,905
‫(تاكر)!

349
00:31:55,030 --> 00:31:56,490
‫(تاكر)

350
00:31:57,948 --> 00:32:00,574
‫(تاكر)! (تاكر)!

351
00:32:52,574 --> 00:32:54,322
‫كلا يا (تاكر)

352
00:33:03,030 --> 00:33:04,823
‫يا للهول!

353
00:33:09,114 --> 00:33:11,406
‫(تاكر)، استفق يا (تاكر)

354
00:33:12,198 --> 00:33:13,654
‫(تاكر)!

355
00:33:28,115 --> 00:33:31,323
‫- كدنا ننتهي، هل أنت مستعدة؟
‫- أظن ذلك

356
00:33:34,654 --> 00:33:36,574
‫لم أتخيل أنني سأعود إلى هنا

357
00:33:37,489 --> 00:33:38,906
‫لكنني عرفت ذلك

358
00:33:49,240 --> 00:33:52,989
‫"سيداتي سادتي، (آشلي روز)"

359
00:33:58,698 --> 00:34:00,322
‫(آشلي)!

360
00:34:12,365 --> 00:34:14,156
‫نحبك!

361
00:34:31,654 --> 00:34:34,240
‫"ما فائدة القلب من دون روح؟"

362
00:34:34,573 --> 00:34:37,156
‫"ما حياة الطائر من دون جناحين؟"

363
00:34:37,490 --> 00:34:42,739
‫"ظننتك سلبتني
‫كل ما يجعلني أشعر على طبيعتي"

364
00:34:43,780 --> 00:34:45,990
‫"إيجاد الجمال في الألم"

365
00:34:46,614 --> 00:34:48,990
‫"المواجهة يومياً"

366
00:34:49,239 --> 00:34:54,656
‫"يمكنك أن تحاول
‫لكن لن تراني منهارة"

367
00:34:55,738 --> 00:34:58,322
‫"وفي ذلك المكان"

368
00:34:58,656 --> 00:35:01,490
‫"تغير شيء ما"

369
00:35:01,989 --> 00:35:05,990
‫"في داخلي"

370
00:35:06,574 --> 00:35:09,574
‫"لم أعد منهارة ومدمرة"

371
00:35:10,157 --> 00:35:12,364
‫"بل أن صدى الرعد"

372
00:35:12,489 --> 00:35:15,655
‫"هذا هو هدوء ما قبل العاصفة"

373
00:35:15,738 --> 00:35:18,282
‫"أنا البرق والرياح"

374
00:35:18,406 --> 00:35:21,490
‫"سأطير بك عالياً"

375
00:35:21,655 --> 00:35:24,654
‫"سأدع الجميع يرى"

376
00:35:25,239 --> 00:35:29,990
‫"أنني لم أعد كما كنت"

377
00:35:30,239 --> 00:35:33,322
‫"سأطير بك عالياً"

378
00:35:33,447 --> 00:35:36,322
‫"سأدع الجميع يرى"

379
00:35:36,905 --> 00:35:41,989
‫"أنني لم أعد كما كنت"

380
00:36:08,739 --> 00:36:12,072
‫(جيف)، أبعد (آشلي) عن المسرح
‫افعل ذلك حالاً

381
00:36:19,157 --> 00:36:20,573
‫كلا!

382
00:36:27,489 --> 00:36:29,323
‫تحركوا!

383
00:36:29,698 --> 00:36:31,322
‫كلا!

384
00:36:32,281 --> 00:36:34,322
‫تعالي معي يا (آشلي)، هيا

385
00:36:34,489 --> 00:36:36,573
‫تحركوا، اخرجوا

386
00:36:52,072 --> 00:36:54,614
‫- أين نذهب؟
‫- إلى السيارة كي ننقلك إلى موقع آمن

387
00:36:54,738 --> 00:36:57,573
‫- ماذا عن (بو)؟
‫- إنه بخير، يريدك أن تكوني آمنة

388
00:37:02,407 --> 00:37:05,738
‫اتركيه، تحركي، حالاً!

389
00:37:05,905 --> 00:37:07,239
‫قلت لك تحركي!

390
00:37:12,030 --> 00:37:13,489
‫اتبعوني من هنا

391
00:37:14,906 --> 00:37:19,322
‫إلى كل فريق الأمن، المشتبه به في المبنى
‫واسمها (تايلور كونروي)

392
00:37:19,448 --> 00:37:20,989
‫حاصروها حالاً

393
00:37:24,323 --> 00:37:26,072
‫انطلقي، انطلقي، انطلقي، انزلي السلالم

394
00:37:29,614 --> 00:37:30,989
‫انطلق

395
00:37:35,947 --> 00:37:37,989
‫يا للهول (جيف)!

396
00:37:52,072 --> 00:37:53,322
‫توقفي هنا!

397
00:37:54,822 --> 00:37:58,072
‫- لا تفعلي هذا من فضلك، أتوسل إليك
‫- اصمتي!

398
00:38:02,197 --> 00:38:03,989
‫أنت من فعل هذا بي

399
00:38:04,489 --> 00:38:07,573
‫- كان يفترض أن تموتي محترقة في السيارة
‫- لماذا؟

400
00:38:07,990 --> 00:38:10,030
‫- ما الذي فعلته لك؟
‫- ولدت

401
00:38:10,156 --> 00:38:11,697
‫ما الذي تريدينه؟ هل تريدين المال؟

402
00:38:11,822 --> 00:38:14,406
‫عرفت أنك ستلجأين إلى مالك

403
00:38:14,615 --> 00:38:16,072
‫أعظم الأغاني

404
00:38:16,364 --> 00:38:19,489
‫لكن أين كان سخاؤك عندما احتجت لك؟

405
00:38:20,905 --> 00:38:22,406
‫أنت (تايلور)

406
00:38:23,655 --> 00:38:26,406
‫أنت ابنة (دونا كونروي)

407
00:38:27,197 --> 00:38:28,407
‫ماذا يحدث؟

408
00:38:28,654 --> 00:38:30,573
‫لم تخبريها عني

409
00:38:31,156 --> 00:38:33,906
‫- لماذا لم أتفاجأ؟
‫- ماذا؟

410
00:38:37,989 --> 00:38:39,989
‫أقام والدك علاقة

411
00:38:41,073 --> 00:38:43,532
‫لم أعرف بوجود طفل حتى بعد وفاته

412
00:38:43,654 --> 00:38:46,739
‫لكنك عرفت بعد ذلك
‫ولم تفعلي شيئاً

413
00:38:47,406 --> 00:38:50,573
‫هل تعرفين شعور الترعرع فقيرة؟

414
00:38:51,239 --> 00:38:54,072
‫مع والدة أنانية فوضوية

415
00:38:54,655 --> 00:38:57,573
‫وعدد لا يحصى من أحباء فاشلين

416
00:38:58,573 --> 00:38:59,990
‫عندما غابت والدتي عن الوعي

417
00:39:00,322 --> 00:39:02,489
‫كانوا يأتون إلى غرفتي

418
00:39:04,698 --> 00:39:06,573
‫كانت حياتي كابوساً

419
00:39:06,905 --> 00:39:09,406
‫وكأنني ملعونة

420
00:39:09,654 --> 00:39:12,322
‫كل ذلك لأنك لم تكلفي نفسك عناء الأمر

421
00:39:12,573 --> 00:39:14,822
‫أعطيك أمك كل ما أمكنني

422
00:39:14,947 --> 00:39:16,990
‫- لكن لم يكفها ذلك أبداً
‫- وأنت!

423
00:39:17,489 --> 00:39:19,573
‫ترعرعت بحوذيك كل شيء

424
00:39:19,823 --> 00:39:21,573
‫عشت حياتي أنا

425
00:39:21,738 --> 00:39:23,489
‫الحياة التي أستحقها

426
00:39:24,239 --> 00:39:25,865
‫وسأستعيدها الآن

427
00:39:25,989 --> 00:39:27,655
‫كلا! لا تفعلي!

428
00:39:54,489 --> 00:39:56,989
‫كشيم آل (برويت)

429
00:39:57,489 --> 00:39:59,072
‫أن تختبئي

430
00:39:59,822 --> 00:40:03,322
‫وعدم تحمل مسؤولية الألم الذي تسببت به

431
00:40:04,489 --> 00:40:05,989
‫(تايلور)

432
00:40:07,156 --> 00:40:08,738
‫(تايلور) أنصتي إلي

433
00:40:09,489 --> 00:40:12,654
‫أنا آسفة حيال ما مررت به

434
00:40:13,655 --> 00:40:15,654
‫يا ليتني عرفت عن وجودك

435
00:40:16,822 --> 00:40:18,738
‫لكننا شقيقات

436
00:40:18,905 --> 00:40:20,989
‫يمكننا أن نصبح شقيقات رغم هذا

437
00:40:21,573 --> 00:40:23,239
‫ألا تريدين ذلك؟

438
00:40:29,614 --> 00:40:31,905
‫لن يحل قتلنا شيئاً

439
00:40:32,406 --> 00:40:34,738
‫لن يجعلك تشعرين بالتحسن

440
00:40:39,406 --> 00:40:41,239
‫هناك طريقة وحيدة لاكتشاف ذلك

441
00:40:42,197 --> 00:40:44,573
‫توقفي! لا تؤذيها

442
00:41:00,364 --> 00:41:02,738
‫- هل أنتما بخير؟
‫- أجل، نحن بخير

443
00:41:05,114 --> 00:41:06,531
‫(آشلي)

444
00:41:09,655 --> 00:41:12,406
‫كلا، كلا
‫كلا، كلا، كلا، كلا

445
00:41:12,531 --> 00:41:15,654
‫- كلا، كلا، كلا، كلا، كلا، كلا
‫- سأطلب النجدة

446
00:41:15,738 --> 00:41:19,156
‫ستكون على ما يرام يا (بو)
‫ستكون بخير، انظر إلي

447
00:41:19,447 --> 00:41:21,654
‫- لا تغب عن الوعي، ستكون بخير
‫- لقد أنقذتك

448
00:41:22,030 --> 00:41:24,573
‫- كلا، كلا، كلا، كلا
‫- أنت في أمان

449
00:41:24,822 --> 00:41:27,322
‫أرجوك، لا تغب عن الوعي

450
00:41:27,447 --> 00:41:30,905
‫(بو) من فضلك!
‫لا تغب عن الوعي يا (بو)، لا تفعل!

451
00:41:31,281 --> 00:41:33,489
‫(بو)! (بو)!

452
00:41:33,738 --> 00:41:35,989
‫أرجوك يا (بو)!

453
00:41:48,072 --> 00:41:49,531
‫جرح طلق ناري في وسطه

454
00:41:49,654 --> 00:41:52,573
‫- انخفض ضغط دمه وتنفسه سطحي
‫- لندخله إلى غرفة الجراحة

455
00:41:52,989 --> 00:41:55,114
‫ابقيا هنا
‫سنبذل قصارى جهدنا من أجله

456
00:41:55,239 --> 00:41:58,573
‫المعذرة، تلقيت رسالة لتوي
‫أن ابنتي (مادي) في مكان ما هنا

457
00:42:42,780 --> 00:42:45,489
‫كان طفلي الفاعل
‫ولم أنتبه لذلك

458
00:42:46,030 --> 00:42:47,489
‫فاتنا جميعاً الأمر

459
00:42:48,780 --> 00:42:51,072
‫هل يمكنني فعل أي شيء يا (فيرونيكا)؟

460
00:42:52,239 --> 00:42:53,738
‫أجل، في الواقع

461
00:42:56,156 --> 00:42:58,072
‫أريدك أن تحصلي على القطارة

462
00:42:58,822 --> 00:43:02,156
‫هذا ما أراده والدك
‫كلتانا تعرف ذلك

463
00:43:02,654 --> 00:43:05,573
‫سأعترف بما فعلته بائتمانه

464
00:43:10,156 --> 00:43:12,072
‫ما الخطب؟
‫أليس هذا ما أردته؟

465
00:43:14,822 --> 00:43:17,406
‫(فيرونيكا)، جربنا النزاع

466
00:43:18,321 --> 00:43:20,654
‫ربما آن أوان تجربة شيء آخر

467
00:43:21,447 --> 00:43:22,989
‫أن نبدأ بداية جديدة

468
00:43:30,654 --> 00:43:32,406
‫سيدتي

469
00:43:42,905 --> 00:43:44,405
‫تركت هذه

470
00:43:44,655 --> 00:43:46,406
‫كنت مسرعة

471
00:43:53,156 --> 00:43:55,572
‫نفدت مني الطرق للاعتذار

472
00:43:55,822 --> 00:43:58,156
‫- جربي قول شيء آخر إذاً
‫- فعلت ذلك

473
00:43:58,531 --> 00:43:59,654
‫متى؟

474
00:44:00,738 --> 00:44:02,573
‫بعد مغادرتي شقتك

475
00:44:03,072 --> 00:44:06,072
‫أدركت أنني لم أقل ما أتيت لأقوله
‫لذلك تركت رسالة لك

476
00:44:06,655 --> 00:44:09,737
‫- ألم تتلقاها؟
‫- كلا، كنت مخطوفاً

477
00:44:10,573 --> 00:44:12,697
‫- اسمعها
‫- كلا، لا ترحلي

478
00:44:12,822 --> 00:44:15,779
‫لن أقف وأنتظر وأنت تسمعها

479
00:44:15,905 --> 00:44:18,406
‫- سأقف هناك
‫- لا تتحركي من مكانك

480
00:44:42,447 --> 00:44:43,989
‫كانت رسالة طويلة حقاً

481
00:44:44,573 --> 00:44:46,072
‫هل هذا هو ردك؟

482
00:44:46,405 --> 00:44:47,573
‫كانت طويلة

483
00:44:47,822 --> 00:44:51,239
‫كما أنه أكثر بريد صوتي تركته
‫في حياتي يا (جاكسون)

484
00:44:52,239 --> 00:44:54,155
‫لم يبق لدي سوى شيء لأقوله

485
00:44:57,737 --> 00:44:59,905
‫أحبك أيضاً

486
00:45:17,822 --> 00:45:19,156
‫"أمي"

487
00:45:20,238 --> 00:45:21,654
‫أمي؟

488
00:45:26,156 --> 00:45:27,489
‫تعاليا

489
00:45:27,988 --> 00:45:29,822
‫أخبرتني أمي بكل شيء

490
00:45:30,489 --> 00:45:33,239
‫- هل أعلموكما بمستجدات؟
‫- نحن ننتظر

491
00:45:33,654 --> 00:45:35,155
‫ماذا عن (تاكر)؟

492
00:45:36,406 --> 00:45:39,156
‫إنه حي لكن بالكاد

493
00:45:39,947 --> 00:45:42,822
‫يقول الأطباء أنه في غيبوبة مستمرة

494
00:45:43,654 --> 00:45:47,071
‫- لن يستيقظ منها غالباً
‫- هذا أكثر مما يستحقه

495
00:45:49,321 --> 00:45:50,738
‫آنسة (روز)

496
00:46:05,654 --> 00:46:07,488
‫- مرحباً
‫- مرحباً

497
00:46:09,114 --> 00:46:10,488
‫أنا مسرورة لأنك استيقظت

498
00:46:11,905 --> 00:46:13,239
‫كيف تشعر

499
00:46:14,322 --> 00:46:16,406
‫أشعر بالألم

500
00:46:16,737 --> 00:46:19,072
‫لكنني سأكون بخير

501
00:46:20,072 --> 00:46:21,905
‫لقد سألت عن والدك

502
00:46:22,196 --> 00:46:24,654
‫تقول الممرضة أنه سيزورك لاحقاً

503
00:46:24,989 --> 00:46:27,573
‫يجب أن يمنحني المشفى خصماً أسرياً

504
00:46:32,738 --> 00:46:34,321
‫إذاً

505
00:46:34,780 --> 00:46:36,156
‫ستعود

506
00:46:37,654 --> 00:46:40,406
‫أجل، فكرت أن آخذ بنصيحتك

507
00:46:41,488 --> 00:46:42,905
‫أنا سعيدة من أجلك

508
00:46:45,821 --> 00:46:48,573
‫سيكون من الغريب
‫ألا أراك يومياً

509
00:46:49,738 --> 00:46:52,531
‫متابعتك ومراقبة كل تحركاتك

510
00:46:52,653 --> 00:46:55,072
‫أنا سعيدة جداً لانتهاء ذلك

511
00:47:00,156 --> 00:47:01,654
‫أتعلمين؟

512
00:47:02,406 --> 00:47:05,321
‫فور مغادرتي المشفى
‫ربما نحظى بذلك الموعد أخيراً

513
00:47:05,989 --> 00:47:08,321
‫وعدتك أن أطهو لك

514
00:47:09,989 --> 00:47:11,654
‫أنا أتطلع إلى حدوث ذلك

515
00:47:15,239 --> 00:47:17,072
‫أنا أتطلع إلى أمور كثيرة

516
00:47:36,280 --> 00:47:37,905
‫"التحقيقات مستمرة"

517
00:47:38,029 --> 00:47:42,489
‫"لكننا نؤكد وجود جثتين
‫مدفونتين تحت حديقة أزهار"

518
00:47:42,822 --> 00:47:46,072
‫"يبحث الغواصون في البحيرة خلفي
‫عن الضحية الثالثة"

519
00:47:46,281 --> 00:47:48,654
‫"اسمها (أوليفيا) كما قيل لي"

520
00:47:48,822 --> 00:47:50,989
‫"لم توجد الجثة بعد"

521
00:47:51,114 --> 00:47:53,488
‫صباح الخير، لديك زائرة

522
00:47:54,406 --> 00:47:57,071
‫تجاهليني سأتفحص مؤشراته الحيوية
‫وسأمنحك بعض الخصوصية بعدها

523
00:47:57,488 --> 00:47:58,905
‫هلا أطفأته من فضلك

524
00:48:00,530 --> 00:48:01,654
‫بالطبع

525
00:48:02,655 --> 00:48:07,156
‫أفضل تشغيل التلفاز لمرضى الغيبوبة
‫كي لا يشعروا بالوحدة

526
00:48:11,238 --> 00:48:13,155
‫هل تظن أنه بإمكانه سماعي؟

527
00:48:13,321 --> 00:48:15,738
‫يصعب تحديد ذلك
‫هناك نشاط دماغي

528
00:48:16,447 --> 00:48:19,072
‫لو لم أكن أعرف
‫لقلت أنه يحلم

529
00:48:22,738 --> 00:48:24,321
‫من أين جاءت هذه؟

530
00:48:24,653 --> 00:48:27,573
‫أوصلتها امرأة صباح اليوم
‫لقد غادرت للتو

531
00:48:29,446 --> 00:48:31,072
‫قالت أن اسمها (آنا)

532
00:48:50,156 --> 00:48:53,114
‫"أحلاماً سعيدة"

