﻿1
00:00:07,330 --> 00:00:10,250
من هم أكثر الناس شهرة في هذا العالم؟

2
00:00:14,880 --> 00:00:17,460
الجواب واضح: فتيات الثانوية

3
00:00:18,508 --> 00:00:21,590
 الأصلية T.D.P ترجمة 

4
00:01:50,590 --> 00:01:52,420
لا أستطيع التعامل معه حقاً

5
00:02:00,250 --> 00:02:02,460

يبدو مثل الغبي ، عندما يتحدث هكذا 

6
00:02:02,710 --> 00:02:06,580
كنت أفكر في جعلهِ احد ذريتي

7
00:02:07,290 --> 00:02:09,540
لكن بصراحة ، لم يعد لدي هذا الشعور بعد الآن

8
00:02:10,040 --> 00:02:12,290
بالطبع ، إذا أصبح الأمر فوضوياً جداً ، يمكنني قتله

9
00:02:15,670 --> 00:02:19,080
يا مو ري كووون

10
00:02:22,080 --> 00:02:23,420
ماذا 

11
00:02:25,330 --> 00:02:26,380


12
00:02:26,380 --> 00:02:27,580


13
00:02:28,170 --> 00:02:29,380
لماذا 

14
00:02:29,630 --> 00:02:30,630
سأقتلك

15
00:02:30,630 --> 00:02:32,670
هيَ محقة 
كيف استطعت 

16
00:02:32,670 --> 00:02:34,080
هيَ لم تفعل أي شيء معي بعد

17
00:02:34,380 --> 00:02:36,830
كو كون ، هل فعلت اي شيئاً لك؟

18
00:02:36,830 --> 00:02:38,210
أردتُ فقط أن أحميك

19
00:02:38,210 --> 00:02:39,670
لقد قلت لكِ للتو، لم تفعل شيئ

20
00:02:39,670 --> 00:02:40,830
...شكراً، على الرغم من

21
00:02:40,830 --> 00:02:45,460
آسفة، الحقيقة أنني سئمت مظهرها
لذلك تحركت قدمي من تلقاء نفسها

22
00:02:45,460 --> 00:02:48,040
أهم رغبة في حمايتكِ لي 
قد اختفت 

23
00:02:48,040 --> 00:02:51,170
لا تقلق ، مصاصي الدماء اقوياء

24
00:02:51,170 --> 00:02:52,920
هذا لا يكفي لِأذيتها

25
00:02:52,920 --> 00:02:54,040


26
00:02:55,460 --> 00:02:57,040
لماذا، نازونا أيتها الــ

27
00:02:57,040 --> 00:02:59,170
تريدين القتال ، أليس كذلك؟

28
00:02:59,170 --> 00:03:01,330
أنتِ اعلم بهذا، انتِ بدأتِ ذلك بنفسك

29
00:03:03,380 --> 00:03:05,000
انظري ، فقط استمعي لي

30
00:03:05,330 --> 00:03:08,880
أنا حقاً لم أقصد إيذاء ياموري-كن ، حسناً؟

31
00:03:09,210 --> 00:03:13,080
كنتِ مذنبةً من قبل 
إنها خطأكِ إذا اعتقدتِ انها فكرة غير صحيحة 

32
00:03:13,670 --> 00:03:17,040
علاوة على ذلك ، لماذا كنت بقرب كو-كن؟

33
00:03:17,420 --> 00:03:21,880
ظننتُ انكِ قلتِ ان التعامل مع البشر 
عندما لاتمتصِ دمائهم ليس امراً طبيعيا 

34
00:03:25,790 --> 00:03:27,000
هذا صحيح 

35
00:03:27,000 --> 00:03:29,170
أردت فقط أن أعبث معهُ، هذا كل شيء

36
00:03:30,580 --> 00:03:31,920
اراكِ لاحقا

37
00:03:40,790 --> 00:03:42,000
يا له من غبي

38
00:03:42,000 --> 00:03:43,210
سيري-سان

39
00:03:43,750 --> 00:03:47,250
أوه ، هل كان هذا كل شيء حقاً

40
00:03:47,540 --> 00:03:49,630
هل تريدين التحدث عن شيء ما؟

41
00:03:49,920 --> 00:03:52,380
لقد قلتِ سابقا أنكِ لم تحظي ببعض المرح

42
00:03:54,170 --> 00:03:56,380
من الواضح أنني كنت أكذب

43
00:03:56,380 --> 00:03:59,960
لقد اختلقت للتو مشكلة محتملة تثير اهتمامك 

44
00:04:00,170 --> 00:04:01,380
هل حقاً؟

45
00:04:03,040 --> 00:04:06,380
مما أتذكره ، لم تكن تكذبِ

46
00:04:07,080 --> 00:04:08,500
إذا كنت مخطئا ، فلا بأس بذلك

47
00:04:08,670 --> 00:04:13,420
لكن أعتقد أنهُ حتى مصاصي الدماء
يواجهون بعض المشاكل 

48
00:04:16,210 --> 00:04:18,710
اذاً ، هل تريد الذهاب لغناء الكاريوكي؟

49
00:04:20,580 --> 00:04:22,670
أذاً و نازونا؟
ليسَ لديها مانع 

50
00:04:22,670 --> 00:04:25,000
كانت غاضبة لكنها قالت
أفعل ما يحلو لك

51
00:04:27,000 --> 00:04:30,380
حسنًا ، أياً يكن ، أنا في الأصل مجنونة مشهورة 

52
00:04:30,380 --> 00:04:32,750
حستا يبدو انكِ لاتمانعين قول هذا

53
00:04:32,750 --> 00:04:36,540
لكن بصراحة ، تعرضت لبعض المشاكل مؤخرا

54
00:04:36,540 --> 00:04:39,830
على سبيل المثال ، هؤلاء الرجال يصعب التعامل معهم

55
00:04:42,040 --> 00:04:43,880
أنا آسفة ، أنت لم تفهم على الإطلاق ، أليس كذلك؟

56
00:04:45,290 --> 00:04:47,000
أنا أفهم ذلك نوعاً ما

57
00:04:47,330 --> 00:04:52,670
أنا من اللذين يعتقدون ان بعض 
 الغضب في الحب هو شيئٌ رومانسي 

58
00:04:56,040 --> 00:04:57,460
نعم هذا صحيح

59
00:04:57,920 --> 00:05:00,080
أعتقد أن هذا هو سبب قربك من نازونا 

60
00:05:02,500 --> 00:05:05,540
بالطبع ، إذا أخطأوا كثيرا ، يمكنني قتلهم

61
00:05:05,540 --> 00:05:07,830
 يبدو هذا قاسياً بعض الشيئ

62
00:05:09,000 --> 00:05:11,630
حسناً، طالما نحن هنا يمكننا أن نغني قليلاً 

63
00:05:11,920 --> 00:05:13,540
تريد الغناء أيضا ، أليس كذلك؟

64
00:05:14,290 --> 00:05:15,540
اووه، نعم

65
00:05:15,710 --> 00:05:17,580
دعنا نغني ونطلق بعض مشاعرنا المجنونة 

66
00:05:26,750 --> 00:05:28,040
يا صبي، ماذا تفعل 

67
00:05:28,040 --> 00:05:29,040


68
00:05:29,580 --> 00:05:32,630
أنت لا تحاول حتى 
 أنا أغني ، ابتهج

69
00:05:32,630 --> 00:05:34,250
هل تبحث عن اغنية؟

70
00:05:34,960 --> 00:05:36,710
فقط ردد ما اغنيه انا

71
00:05:37,040 --> 00:05:40,670
لكن كيف يمكنني ذلك وانا لا أعرف هذه الأغنية؟

72
00:05:42,380 --> 00:05:44,080
ماذا حقا ؟

73
00:05:44,080 --> 00:05:45,670
لكن هذا الأغنية مشهورة 

74
00:05:45,670 --> 00:05:48,960
لا أشاهد التلفاز مؤخراً ، لذا لا أعرف حقا 

75
00:05:48,960 --> 00:05:51,540
هل تفخر بنفسك بمشاهدة التلفاز ؟

76
00:05:51,540 --> 00:05:53,670
هل يستحق التباهي بعدم مشاهدة التلفاز؟

77
00:05:53,670 --> 00:05:55,920
توقف عن التصرف بهذا الشكل 

78
00:05:58,880 --> 00:06:01,080
أيا كان ، فقط اختر شيئا

79
00:06:03,960 --> 00:06:07,880
هذا يعني اختيار اي أغنية
 لا أشعر بصعوبة الآن؟

80
00:06:22,130 --> 00:06:23,920
حسناً ماذا ستغنين بعد يا سيري-سان

81
00:06:23,920 --> 00:06:26,210
انتظر ماذا كانت تلك الاغنية 

82
00:06:26,210 --> 00:06:27,670
أليست المدرسة القديمة الخارقة؟

83
00:06:27,670 --> 00:06:29,540
هذه واحدة من الأغاني العاطفية

84
00:06:29,920 --> 00:06:33,920
حسنا نعم اعتقد ان هذه الأغنية 
مضى عليها  ثلاثين عاما 

85
00:06:33,920 --> 00:06:35,380
هذه الأغنية أقدم منك

86
00:06:35,380 --> 00:06:36,750
لماذا بحق الجحيم تحبها

87
00:06:36,750 --> 00:06:38,380
لما لا

88
00:06:38,380 --> 00:06:39,580
 من يهتم

89
00:06:39,580 --> 00:06:40,830
أنا فقط أحبها

90
00:06:44,830 --> 00:06:47,710
حسناً، إنها أغنية جيدة

91
00:06:47,710 --> 00:06:50,130
وانا سمعت هذا اللحن  من قبل

92
00:06:50,130 --> 00:06:51,830
لم أعرف فقط كيف كانت الكلمات 

93
00:06:53,290 --> 00:06:55,830
هل هناك أي أغاني جيدة أخرى من تلك الفرقة؟

94
00:06:56,830 --> 00:06:59,790
بالطبع هناك ، لكن هل تريدينني ان اغنيها؟

95
00:06:59,790 --> 00:07:01,790
لا بأس، لابأس 
أريد أن أسمع أكثر

96
00:07:02,500 --> 00:07:03,920
 ما هذا 

97
00:07:07,920 --> 00:07:10,330
أعتقد أنهُ أخطأ في اختيار الغرفة

98
00:07:10,710 --> 00:07:13,000
لا ، أنا آسفة ياموري-كن

99
00:07:13,000 --> 00:07:15,670
هل تذكر ما قلته؟ 
عن بعض الرجال 

101
00:07:17,880 --> 00:07:19,080
سيري-تشان؟

102
00:07:22,420 --> 00:07:23,630
هذا غريب

103
00:07:23,630 --> 00:07:26,000
إذا كنت تعرفينهُ ألا يمكنك أن تفعلي شيئاً 

104
00:07:26,000 --> 00:07:28,670
حسنًا ، أنا حقاً لا أعرف ما يمكنني فعله

105
00:07:30,210 --> 00:07:32,920
هذا يحدث كثيرا
يبدو أن الأولاد مرضى بي

106
00:07:32,920 --> 00:07:34,710
لا أعتقد أنكِ تستطيعين أن تقولِ
شيئًا كهذا هذه الأيام

107
00:07:34,920 --> 00:07:39,130
الأولاد الذين هم معقدون أو مخيبين 
للأمل ليسوا ظريفين مثل اللذين في المانجا 

108
00:07:39,630 --> 00:07:42,080
في الحياة الواقعية ، كلهم ​​ينهارون

109
00:07:42,080 --> 00:07:44,580
أوه ، لماذا ما زلتِ تشرحين

110
00:07:44,580 --> 00:07:46,420
يمكنكِ إخباري عنها لاحقاً 

111
00:07:46,420 --> 00:07:48,290
لا ، دعني اقول لكَ هذا 

112
00:07:48,290 --> 00:07:50,790
في الآونة الأخيرة ، كان هناك الكثير من المتعاطين

113
00:07:50,790 --> 00:07:52,040
المتعاطين 

114
00:07:52,040 --> 00:07:54,130
يفقدون الوعي المخدرات، المتعاطين

115
00:07:56,130 --> 00:07:58,960
اممم ، أنهُ حتماً سيكسر الباب
وانا قلق على نفسي

116
00:07:58,960 --> 00:08:00,500
فماذا افعل إذا جاء 

117
00:08:00,500 --> 00:08:01,830
لا تقلق

118
00:08:01,830 --> 00:08:03,750
إنه لا يجرؤ على فعل هذا

119
00:08:03,750 --> 00:08:04,960
 انظر 

120
00:08:05,630 --> 00:08:06,830
اهلاً

121
00:08:10,130 --> 00:08:14,670
هؤلاء الأنواع من الناس يهتمون فقط
بجذب الانتباه هذا يكفي لتهدئتهم

122
00:08:14,670 --> 00:08:16,960


123
00:08:19,040 --> 00:08:23,790
أوه ، هؤلاء الناس الذين تحدثتِ عنهم
 كانَ لديكِ مشكلة معهم ، صحيح ؟

124
00:08:23,790 --> 00:08:25,750
اللذين من هذا النوع 

125
00:08:26,630 --> 00:08:29,460
ماذا تريدين ان تفعلِ ، بالضبط؟

126
00:08:29,460 --> 00:08:31,630
ما الذي يجعل الأمور أفضل بالنسبة لك؟

127
00:08:36,130 --> 00:08:37,500
ما هذا الهراء؟

128
00:08:38,170 --> 00:08:40,580
لا تحاول أن تنصحني

129
00:08:40,920 --> 00:08:44,210
 انتَ تستمتع برفقة  نازونا
ولكن ليس معي

130
00:08:44,420 --> 00:08:47,170
فقط اضحك واسترخي ، هذا كل ما أريد

131
00:08:48,670 --> 00:08:50,540
الحل بسيط حقا

132
00:08:50,540 --> 00:08:52,540
هاه، ماذا تقصدين 

133
00:08:54,630 --> 00:08:58,210
كما قلت إذا أصبحوا يسببون 
 الفوضى يمكنني قتلهم 

134
00:08:59,750 --> 00:09:01,210
لا يمكنكِ فعل هذا

135
00:09:01,210 --> 00:09:02,460
لما لا؟

136
00:09:02,460 --> 00:09:05,380
من الطبيعي أن يُقتلوا البشر 
من قبل مصاصي الدماء

137
00:09:05,380 --> 00:09:07,920
لا تكوني ساذجة 

138
00:09:07,920 --> 00:09:09,130


139
00:09:09,420 --> 00:09:11,460
لا أُصبِحُ ساذجة؟ 

140
00:09:11,920 --> 00:09:14,880
عندما يموت الآخرون انتَ حقا لا تهتم 

141
00:09:14,880 --> 00:09:16,750
لكنك تدين القتل بدون تفكير

142
00:09:17,460 --> 00:09:19,460
هل يمكن أن تخبرني حقاً أين الخطأ 

143
00:09:19,880 --> 00:09:22,920
قوانين الإنسان لا تنطبق علينا

144
00:09:23,040 --> 00:09:25,830
لا، ليس هذا ما قصدته 

145
00:09:25,830 --> 00:09:28,040
لم أقل إنكَ لا تستطيعن قتل أي شخص

146
00:09:28,040 --> 00:09:30,460
أنا متأكد من أنه عليك أحيانا فعلها 

147
00:09:30,460 --> 00:09:32,670
لكن ذلك الشخص لا ينبغي عليكِ قتله

148
00:09:33,250 --> 00:09:35,540
قد يكون مزعجا نعم ، لكن إذا تحدثت إليه
 فأنا متأكد من أنه 

149
00:09:35,540 --> 00:09:36,750
هل تقاتل

150
00:09:37,380 --> 00:09:39,710
هل كنت تقاتل بسببي؟

151
00:09:40,000 --> 00:09:41,210


152
00:09:42,210 --> 00:09:43,670
كنت أنت ، أليس كذلك؟

153
00:09:45,130 --> 00:09:48,790
تخبرني عيناه أنني لا أستطيع التوافق معه

154
00:09:49,670 --> 00:09:52,250
هل ترى؟ عندما ياتون في هذه الطريقة 
إنها حقا مشكلة

155
00:09:52,790 --> 00:09:56,500
هذه الطريقة الأسهل
لقتله بسرعة ونسيان كل شيء

156
00:09:57,920 --> 00:09:58,920


157
00:10:04,580 --> 00:10:06,460
ماذا 

158
00:10:06,460 --> 00:10:07,670
ماذا حدث

159
00:10:07,670 --> 00:10:09,710
ياموري-كن ، هل تريد الخروج من هنا؟

160
00:10:09,710 --> 00:10:10,710
لا

161
00:10:10,710 --> 00:10:12,040
سوف تموت أيضاً 

162
00:10:12,330 --> 00:10:13,630
هل تعتقد أنني أهتم؟ 

163
00:10:13,830 --> 00:10:14,420
يا فتى اهرب

164
00:10:14,420 --> 00:10:15,250
ماذا 


165
00:10:15,250 --> 00:10:15,790
فقط اهرب 

166
00:10:15,790 --> 00:10:16,250
لماذا 
اهرب

167
00:10:16,250 --> 00:10:17,670
لماذا 
فقط اركض

168
00:10:17,670 --> 00:10:18,920
حسناً

169
00:10:27,790 --> 00:10:30,000
إنها لا تتبعنا ، أظن ذلك؟

170
00:10:30,790 --> 00:10:32,000


171
00:10:32,000 --> 00:10:34,040
لا أفهم ما الذي يحدث ولكن 

172
00:10:34,920 --> 00:10:36,790
ماذا تكون من سيري-تشان؟

173
00:10:38,580 --> 00:10:39,580
لا شيئ 

174
00:10:39,580 --> 00:10:40,880
وكأنني سأصدق هذا 

175
00:10:42,000 --> 00:10:44,540
و ماذا عنك؟

176
00:10:46,750 --> 00:10:47,960
أنا

177
00:10:48,830 --> 00:10:51,960
انا أتساءل ما تعتقده سيري-تشان عني 

178
00:10:53,080 --> 00:10:54,330


179
00:10:54,330 --> 00:10:57,630
هذا ليس بالضبط ما كنت أتوقعه

180
00:10:58,420 --> 00:11:00,630
يبدو أنه مضطرب حقا الآن

181
00:11:01,710 --> 00:11:03,750
ماذا أنا

182
00:11:04,130 --> 00:11:07,130
لكن مع ذلك الشيئ الذي غيره كثيرا 
يجب أن يكون 


183
00:11:09,000 --> 00:11:10,210
اسمعني 

184
00:11:10,500 --> 00:11:12,790
انتَ معجب بـ سيري-تشان، أليس كذلك؟

185
00:11:17,920 --> 00:11:19,130
لا تقلق

186
00:11:19,130 --> 00:11:21,750
أرجوك قل لي
هل تكافح للوصول لها 

187
00:11:22,330 --> 00:11:24,290
ماذا عن مشاعرك الرومانسية

188
00:11:33,580 --> 00:11:34,790


189
00:11:36,460 --> 00:11:38,420
اللعنة على نظارتي

190
00:11:39,920 --> 00:11:41,670
هل أنت بخير يا أخي

191
00:11:42,250 --> 00:11:43,960
هل تريدني أن أشتري لك ماء؟

192
00:11:44,630 --> 00:11:47,290
أوه ، عيناك ضعيفتان للغاية ، أليس كذلك؟

193
00:11:50,880 --> 00:11:53,080
انتِ تعلمين كيف يقولون الحب أعمى ؟

194
00:11:53,080 --> 00:11:54,960
 يبدو هذا صحيحاً

195
00:11:56,420 --> 00:11:58,130
ماذا تقصد بذلك

196
00:11:58,130 --> 00:12:02,830
انظرِ ، عندما يقع الناس في الحب
 يفرز دماغهم المزيد من الدوبامين

197
00:12:03,130 --> 00:12:08,000
يقولون أن الشعور مشابه جدا
 مثلما تستخدم نوعاً معينة من الأدوية

198
00:12:10,460 --> 00:12:13,000
هل تقع في حب اذا فكرت في هذه الأشياء؟

199
00:12:13,130 --> 00:12:14,960
لا ، لا ، ليس كذلك

200
00:12:15,830 --> 00:12:17,040
انها مثل حالة حبيبتي 

201
00:12:17,790 --> 00:12:20,540
بالتفكير في الأمر، حبيبتي السابقة جعلتني أُدرك

202
00:12:20,540 --> 00:12:23,250
 أنني لم أكن طبيعياً 

203
00:12:24,420 --> 00:12:27,750
اعتدت أن أقلق بلا سبب ، كنت أشعر بالغيرة

204
00:12:28,130 --> 00:12:33,130
بصراحة عدم القدرة على إجراء محادثات عادية بعد الآن بسبب ذلك امر مخيف، أليس كذلك؟ 


205
00:12:34,130 --> 00:12:35,330
 هل تعتقد ذلك

206
00:12:36,540 --> 00:12:37,880
 هل هوَ مخيف؟

207
00:12:39,250 --> 00:12:44,380
ربما سيري-تشان تحدثت لي 
 وانا وقعت لأنني كنت قد شربت الكثير 

208
00:12:44,380 --> 00:12:47,040
ولم تكن لديها اي نية

209
00:12:47,540 --> 00:12:49,670
لقد شَعرت بالأسف من أجلي 

210
00:12:50,630 --> 00:12:52,630
لم تكن مشكلة في البداية

211
00:12:53,630 --> 00:12:57,540
عندما تصرفت سيري-تشان بطريقة تبدو 
كما لو كانت تغازلني، جعلني ذلك سعيداً 

212
00:12:58,330 --> 00:13:00,080
لقد كنت ذلك الأعمى 

213
00:13:01,630 --> 00:13:03,420
لكنك لم تعد كذلك؟

214
00:13:04,130 --> 00:13:05,330
لا أعلم

215
00:13:05,960 --> 00:13:10,580
لكنني بالتأكيد لست حبيب سيري-تشان
أو حتى أقرب أصدقائها

216
00:13:11,500 --> 00:13:13,630
انا لا أهتم حقاً في اي مرتبة كانت 

217
00:13:14,380 --> 00:13:15,670
طالما استطيع رؤيتها

218
00:13:16,830 --> 00:13:23,080
ولكن بدا لي أن الأوقات بغيابها
 يطول أكثر فأكثر

219
00:13:24,130 --> 00:13:25,920
ماذا تفعل الآن؟

220
00:13:26,670 --> 00:13:28,210
"مع من هيً الآن؟"

221
00:13:28,920 --> 00:13:31,380
"لمن تشتكي مني؟"

222
00:13:32,580 --> 00:13:37,500
فكرت كثيراً  لكنني لم أستطع منع نفسي
و أرسلت لها رسالة

223
00:13:38,130 --> 00:13:39,710
الآن وأنا أفكر في ذلك

224
00:13:39,710 --> 00:13:45,000

يأتي هذا النوع من التخمين من الإفراط
في التفكير في الأشياء بطريقة متشائمة



226
00:13:45,500 --> 00:13:47,500
كانت سيري-سان تشكو منك حقاً

227
00:13:50,500 --> 00:13:51,710
فقط استمع

228
00:13:51,790 --> 00:13:55,790
عندما قلت ، انها تشتكي
لم يكن عنك على وجه الخصوص

229
00:13:56,130 --> 00:13:57,500
لكن هذه ليست القضية

230
00:13:57,710 --> 00:14:02,420
كما قلت ، مايفعلونهُ عادةً
مجرد مواعدات عشوائية

231
00:14:02,920 --> 00:14:06,750
لكنك من علاقاتها المحدودة
التي قد شَعرت بها

232
00:14:06,750 --> 00:14:09,250
 ربما ليست جيدة معك

233
00:14:09,420 --> 00:14:10,960
أخيرا وجدتك

234
00:14:12,210 --> 00:14:14,670
أنت فعلاً ما زلت تثرثر هناك 

235
00:14:15,540 --> 00:14:16,750
سيري-تشان 

236
00:14:16,750 --> 00:14:18,960
حسناً، حان وقت قتله، تحّرك 

237
00:14:19,170 --> 00:14:21,040
سيري-تشان؟

238
00:14:21,750 --> 00:14:23,080
ماذا تقصدين بـ "القتل"؟

239
00:14:23,080 --> 00:14:25,330
نعم هذا هو بالفعل ما سمعته

240
00:14:26,540 --> 00:14:27,880
آسفة

241
00:14:27,880 --> 00:14:31,710
كنت أخدعك طوال هذا الوقت
أنا مصاصة دماء

242
00:14:31,710 --> 00:14:33,040
أنا لست بشرية

243
00:14:33,460 --> 00:14:35,710
أبحث عن أشخاص يقعون في حبي

244
00:14:35,710 --> 00:14:38,080
وأتحدث معهم حتى أتمكن
من الحصول على ذرية منهم

245
00:14:38,290 --> 00:14:41,580
أوه ، لأن هناك أشخاص قد يقعون في حبي

246
00:14:41,580 --> 00:14:43,880
لهذا السبب لا يملكون 
 خيار ، فـ يستسلموا أمامي 

247
00:14:45,210 --> 00:14:46,880
سيري-تشان ما الذي تتحدثي عنه؟

248
00:14:46,880 --> 00:14:48,130
 ليس عليك الاستماع

249
00:14:49,000 --> 00:14:50,040
أنهُ سيموت الآن

250
00:14:50,040 --> 00:14:51,040
لا

251
00:14:51,920 --> 00:14:54,170
لن أسمح لك بقتله. انا أُقسم 

252
00:14:54,170 --> 00:14:55,380
حسناً 

253
00:14:55,380 --> 00:14:57,080
 ياموي هل تريد أن تموت قبلهُ أولاً؟

254
00:15:03,670 --> 00:15:04,880
نازونا

255
00:15:05,250 --> 00:15:09,380
هل كنتِ تعتقدين حقا أنني سأتركك
بمفردك مع كو-كن؟

256
00:15:09,830 --> 00:15:12,290
هذا في منتهى الغباء

257
00:15:12,290 --> 00:15:13,960
لماذا تقفين في طريقي 

258
00:15:13,960 --> 00:15:17,790
حسناً ،  إن كنتِ تريدين إيذاء
كو-كن فسوف امنعك بالطبع 

259
00:15:17,790 --> 00:15:19,080
لقد فهمتكِ

260
00:15:19,540 --> 00:15:21,540
انا لن المس ياموري-كن

261
00:15:21,540 --> 00:15:23,170
ليس لديكِ مانع ، أليس كذلك؟

262
00:15:24,330 --> 00:15:27,210
اسمعِ ، هذا جعلني فضولية نوعاً ما

263
00:15:27,880 --> 00:15:31,210
لكن لماذا قررتِ القتل هكذا؟

264
00:15:32,920 --> 00:15:34,250
بحقكِ يا سيري-تشان

265
00:15:34,250 --> 00:15:37,130
ما قصة السيد صاحب النضارات هنا ، هاه؟ 

266
00:15:39,830 --> 00:15:40,830
انتظري

267
00:15:42,920 --> 00:15:44,210
توقفِ، من فضلك

268
00:15:44,210 --> 00:15:45,920
هذا ليس خطأ سيري-تشان

269
00:15:47,040 --> 00:15:49,920
لم يكن من المفترض أن أقع في الحب
انا نسيت

270
00:15:49,920 --> 00:15:51,130
لاتفعلها

271
00:15:51,290 --> 00:15:54,580
لأننا أصدقاء

272
00:15:57,960 --> 00:15:59,210
ربما 

273
00:16:02,580 --> 00:16:04,380
ربما مع هذا الرجل

274
00:16:11,130 --> 00:16:13,630
أصدقاء؟ ماذا تعني بذلك؟

275
00:16:13,880 --> 00:16:15,500
هذا هو بالضبط ما يحصل

276
00:16:16,170 --> 00:16:21,380
لم أرغب أبداً في الحصول على ذرية لـ آكون 
 وكنت أمزح معه في بعض الأحيان فقط

277
00:16:21,790 --> 00:16:23,000
أكون؟

278
00:16:23,000 --> 00:16:24,290
اوه، هذا انا

279
00:16:24,290 --> 00:16:25,670
اسمي أكيـامـا

280
00:16:25,670 --> 00:16:27,710
أوه ، اهلاً ، أنا ياموري

281
00:16:28,790 --> 00:16:32,920
لكن مصاصي الدماء يقتربون من البشر 
لكسب المزيد من النسل، أليس كذلك؟

282
00:16:33,250 --> 00:16:34,710
لماذا هذا اذاً

283
00:16:35,250 --> 00:16:37,630
انا تعبتُ من كل هذا

284
00:16:38,420 --> 00:16:39,790
أنا أشعر بالملل

285
00:16:40,290 --> 00:16:42,920
لكن من الذي يمكنني التحدث معه

286
00:16:43,500 --> 00:16:47,670
وتعبتُ من أن تكون الرومانسية 
 والتفاعل البشري جزءاً مني

287
00:16:48,500 --> 00:16:52,920
لكنني لا أعرف كيف اكون
 متواصلة مثل الصداقة العادية 

288
00:16:53,750 --> 00:16:56,790
أنا أتصرف دون وعي حتى يقع الناس في حبي

289
00:16:57,380 --> 00:17:00,630
مثلاً ، إذا تحركت الآن
 سوف يقع في حبي بالتأكيد

290
00:17:01,630 --> 00:17:02,920
أنا تعبت من هذا

291
00:17:06,000 --> 00:17:07,080
نازونا 

292
00:17:08,250 --> 00:17:10,040
هذا يؤلم ، ألن تتركيني

293
00:17:10,040 --> 00:17:11,290


294
00:17:16,670 --> 00:17:17,880
آسفة، لكن ذاك

295
00:17:20,210 --> 00:17:22,500
على أي حال ، هذا ما انا عليه 

296
00:17:23,210 --> 00:17:25,580
أكون ، دعنا لا نرى بعضنا البعض

297
00:17:27,250 --> 00:17:30,420
يبدو الأمر وكأن شيئاً لم يحدث ، أكون

298
00:17:41,500 --> 00:17:42,540
سيري-سان

299
00:17:42,880 --> 00:17:45,290
ماذا تريدين ان تفعلِ تماماً؟

300
00:17:45,290 --> 00:17:47,210
 لقد أخبرتك للتو

301
00:17:47,210 --> 00:17:49,000
هل لهذا السبب قررتِ قتلهُ؟

302
00:17:49,420 --> 00:17:52,000
اقتليهِ وقولي لم يحدث شيء؟

303
00:17:53,380 --> 00:17:54,580
هذا صحيح 

304
00:17:54,580 --> 00:17:55,790
ولكن 

305
00:17:56,290 --> 00:17:58,580
أنتِ شخص يصعب التعامل معه

306
00:18:00,250 --> 00:18:02,580
إذا لم يكن هناك شيء آخر ، فإنه
ليس هنا ليس  أيضًا

307
00:18:02,580 --> 00:18:04,080
إنه في الواقع منطقي للغاية

308
00:18:04,080 --> 00:18:05,540
إسمي أكياما

309
00:18:06,330 --> 00:18:10,670
 استمتعي بصداقتكِ معه ولا تريدين  
علاقة معه، وبعدها سوف تقتلينهُ


310
00:18:10,670 --> 00:18:12,170
التعامل معكِ صعب للغاية

311
00:18:12,170 --> 00:18:13,710
ماذا تقول ايها الفاسق؟ 

312
00:18:14,250 --> 00:18:20,000
حسنًا ، على الأقل ، نظراً لأنك تبدين صريحة معنا 
لماذا لا تتحدثين معه كصديقة لهُ أولاً؟

313
00:18:22,710 --> 00:18:24,630
أكون

314
00:18:25,250 --> 00:18:28,710
كما قلت من قبل ، أنا في الواقع مصاصة دماء

315
00:18:28,710 --> 00:18:30,170


316
00:18:31,080 --> 00:18:36,420
نازونا و ياموري-كن هما أيضاً أصدقاء 
مصاصة دماء مع انسان يقضون وقتا رائعاً

317
00:18:36,420 --> 00:18:38,040
ولكن هذا بالطبع شيئٌ استثنائي 

318
00:18:38,750 --> 00:18:40,170
عادةً غير مسموح بها

319
00:18:40,630 --> 00:18:45,330
بالنسبة لنا كمصاصي دماء ، لا نفضل الصداقة مع البشر

320
00:18:46,420 --> 00:18:48,630
لذلك أنا آسفة

321
00:18:49,420 --> 00:18:51,630
وهذا اليوم هو يوم الوداع 

322
00:18:52,670 --> 00:18:53,670


323
00:18:57,830 --> 00:18:59,040
سيري-تشان

324
00:18:59,210 --> 00:19:01,670
لا أريد أن أتخلى عن صداقتك

325
00:19:01,670 --> 00:19:03,170
سـ..سيري-تشان

326
00:19:03,830 --> 00:19:06,290
كان الأمر ممتعاً حقاً  

327
00:19:06,290 --> 00:19:07,710
شكرا لكِ

328
00:19:07,710 --> 00:19:08,920
أرى هذا

329
00:19:10,380 --> 00:19:13,170
لقد استمتعت أيضاً 

330
00:19:14,250 --> 00:19:16,500
لكنني وقعت في الحب

331
00:19:17,380 --> 00:19:21,040
بصراحة ، كنت على استعداد كي أنجح 

332
00:19:21,500 --> 00:19:22,960
لكن انا لا أستطيع

333
00:19:23,830 --> 00:19:25,420
لا اريد ان افترق عنك

334
00:19:28,210 --> 00:19:31,380
هل تجعلينني من نسلكِ ؟

335
00:19:36,250 --> 00:19:37,460
هل أنت متأكد؟

336
00:19:37,920 --> 00:19:39,710
ماذا عن حياتك  

337
00:19:40,420 --> 00:19:42,290
 قد تفقد كل شيء

338
00:19:42,960 --> 00:19:44,170
انا موافق 

339
00:19:44,290 --> 00:19:45,500
شكرا لكِ

340
00:19:45,960 --> 00:19:48,880
كنت تفكرين بي لأننا أصدقاء

341
00:19:50,330 --> 00:19:51,580
لكن لا بأس

342
00:19:52,630 --> 00:19:54,040
أنت مصاصة دماء ، أليس كذلك؟

343
00:19:55,170 --> 00:19:58,540
لا تشغلي نفسك في القضايا الإنسانية

344
00:20:04,210 --> 00:20:07,170
من قبل ، كان الأمر بسيطاً

345
00:20:07,830 --> 00:20:09,420
مصاص دماء وإنسان 

346
00:20:09,920 --> 00:20:11,710
 كان كل شيء عن هذا

347
00:20:12,630 --> 00:20:15,830
من خلال النظر إليهم
وجدت نفسي أفكر وارى ان هذا ليس عدلاً

348
00:20:16,170 --> 00:20:17,580
لأنني أريد ما لديهم

349
00:20:23,250 --> 00:20:24,460
كو-كن

350
00:20:24,920 --> 00:20:26,830
 أنت لا تعتقد أن هذا عادل ، أليس كذلك؟

351
00:20:26,830 --> 00:20:28,290
حسناً

352
00:20:28,290 --> 00:20:30,920
هناك سبب، أليس كذلك؟ 

353
00:20:30,920 --> 00:20:33,210
 أنا أعرف

354
00:20:33,790 --> 00:20:35,670
حسنًا ، لا يمكننا إلا أن نمضي ببطئ

355
00:20:36,380 --> 00:20:38,000
الآن ، أنا فقط 

356
00:20:38,790 --> 00:20:41,130
اريد ان اكل دمك

357
00:20:48,130 --> 00:20:50,170
مهلا ماذا تفعلان

358
00:20:50,290 --> 00:20:51,630
لنذهب

359
00:20:51,630 --> 00:20:52,830
أين؟

360
00:20:53,000 --> 00:20:55,580
كاريوكي للاحتفال بذريتي الجديدة ، وماذا في ذلك؟

361
00:20:56,250 --> 00:20:58,670
مرحباً ، أنا أكيـامـا

362
00:21:16,040 --> 00:21:19,830
يبدو هذا... نوعاً ما جيداً

363
00:21:23,250 --> 00:21:24,880
ما هيَ اغنية المدرسة القديمة؟

364
00:21:25,187 --> 00:21:30,520
 الأصلية 🅣.🅓.🅟 ترجمة 
