﻿1
00:00:07,905 --> 00:00:09,907
‫في الحلقات السابقة من البرنامج...

2
00:00:10,908 --> 00:00:12,536
‫لا نفع من الشرطة

3
00:00:12,659 --> 00:00:13,702
‫- عثرت عليه
‫- مَن؟

4
00:00:13,828 --> 00:00:16,746
‫تبعته إلى مقطورته في (كوينز)
‫حيث عثرت على قناع الخنزير

5
00:00:16,873 --> 00:00:20,543
‫- أكدت على حجة غيابه مع حبيبته
‫- يكذب وهي أيضاً

6
00:00:20,667 --> 00:00:23,713
‫أعطني اسم الشخص الذي قتل خطيبتي

7
00:00:32,804 --> 00:00:35,266
‫عثرت على هذه الحقيبة
‫التي تحتوي على مليوني دولار

8
00:00:36,267 --> 00:00:37,268
‫أين هو المال؟

9
00:00:42,148 --> 00:00:43,357
‫يجب أن نهرب من هنا

10
00:00:44,192 --> 00:00:46,903
‫- (غايب)، (هانا)
‫- مرحباً يا أمي

11
00:00:49,280 --> 00:00:51,991
‫- حان وقت الرحيل
‫- أقل ما أستحقه هو قبلة وداع ودية

12
00:00:52,158 --> 00:00:54,701
‫- ابتعد عنها
‫- أرجوك

13
00:00:56,120 --> 00:00:58,704
‫أتساءل ما الذي يحصل للأستاذ
‫الذي يتودد إلى تلميذته

14
00:00:58,789 --> 00:01:00,707
‫استغلال فاضح للسلطة

15
00:01:09,967 --> 00:01:15,013
‫- (جوردن)!
‫- حان وقت النهوض

16
00:01:17,725 --> 00:01:18,808
‫(جوردن)!

17
00:01:23,564 --> 00:01:24,565
‫(بيث)!

18
00:01:25,982 --> 00:01:26,984
‫كلا!

19
00:01:28,570 --> 00:01:29,570
‫(بيث)!

20
00:01:46,837 --> 00:01:50,049
‫هات! اسمح لي

21
00:01:50,966 --> 00:01:51,968
‫مرحباً

22
00:01:53,678 --> 00:01:54,680
‫ولكن...

23
00:01:56,472 --> 00:01:57,473
‫كيف؟

24
00:04:36,923 --> 00:04:39,926
‫"انطلقت بمفردي الآن"

25
00:04:41,637 --> 00:04:44,473
‫"لم أحبك قط يا عزيزي"

26
00:04:44,724 --> 00:04:45,931
‫- "هذا ما قلته"
‫- (كايلا)!

27
00:04:46,350 --> 00:04:49,728
‫- "انطلقت بمفردي الآن"
‫- (كايلا)!

28
00:04:51,020 --> 00:04:53,190
‫- "لا يمكنني العيش بدونك"
‫- هيا يا (كايلا)

29
00:04:53,315 --> 00:04:55,067
‫- "عزيزي"
‫- لحظة!

30
00:04:55,234 --> 00:04:58,154
‫- "أنا ميت منذ الآن"
‫- (كايلا)!

31
00:04:59,738 --> 00:05:01,323
‫- الخصوصية من فضلك
‫- قرعت الباب

32
00:05:01,449 --> 00:05:02,450
‫وأجبت

33
00:05:03,075 --> 00:05:05,119
‫- منذ متى استيقظت؟
‫- منذ فترة الآن

34
00:05:05,536 --> 00:05:09,038
‫ماذا تفعلين في الداخل؟ هل ترسمين؟

35
00:05:09,165 --> 00:05:10,583
‫نعم، لا تقلق بهذا الشأن

36
00:05:13,334 --> 00:05:16,630
‫لست هنا لأتشاجر معك
‫بل لأقول لك إنني أعدّ الفطور

37
00:05:17,047 --> 00:05:18,048
‫رائع!

38
00:05:18,925 --> 00:05:20,050
‫سأنزل بعد قليل

39
00:05:24,221 --> 00:05:25,765
‫"انتهى أمرك"

40
00:05:27,182 --> 00:05:28,392
‫"هذا السيد (سالفين) يا (إيثان)
‫نحتاج إلى التكلم"

41
00:05:28,726 --> 00:05:30,227
‫"ليست هذه مزحة، اتصل بي"

42
00:05:30,603 --> 00:05:32,563
‫"أحتاج إلى التكلم معك على الفور"

43
00:05:38,986 --> 00:05:40,821
‫"متى يمكننا أن نتكلم؟"

44
00:05:55,544 --> 00:05:58,589
‫- "إلى الجحيم بك"
‫- اللعنة!

45
00:06:01,382 --> 00:06:03,344
‫كان هذا الأسبوع شديد الانشغال
‫في المتجر

46
00:06:03,552 --> 00:06:06,180
‫حقاً؟ وكيف تبلي (كايلا)؟

47
00:06:07,139 --> 00:06:08,182
‫بخير!

48
00:06:11,268 --> 00:06:12,269
‫حضّرت الفطور

49
00:06:14,396 --> 00:06:16,106
‫- تأخرت
‫- كلا، لديك الوقت الكافي

50
00:06:16,440 --> 00:06:18,108
‫إذ سبق أن حضّرته
‫تعالي واجلسي

51
00:06:24,113 --> 00:06:25,115
‫حضّرت العجة

52
00:06:39,045 --> 00:06:43,216
‫هل يحصل شيء لا أعرف بشأنه؟
‫(كايلا)؟

53
00:06:44,468 --> 00:06:47,638
‫- اسألها
‫- لا شيء لدي لأقوله لك

54
00:06:51,308 --> 00:06:52,811
‫حسناً إذاً

55
00:06:53,978 --> 00:06:57,147
‫لا تنسيا العشاء الليلة في المطعم
‫عند الساعة الثامنة مساء

56
00:06:58,524 --> 00:07:02,194
‫- صحيح، لن أتمكن من الحضور
‫- لن يناسبني هذا

57
00:07:06,407 --> 00:07:09,410
‫- ماذا يحصل هنا؟
‫- لنذهب في ليلة أخرى

58
00:07:09,535 --> 00:07:10,536
‫لماذا؟

59
00:07:15,749 --> 00:07:19,128
‫لأنني تسللت خارج المنزل منذ ليلتين
‫ولم أعد حتى ساعات الصباح الأولى

60
00:07:19,253 --> 00:07:23,215
‫وتشاجرنا ليلة البارحة
‫لأن حقيراً عدائياً أتى إلى هنا

61
00:07:23,340 --> 00:07:26,468
‫وتشعر بالغضب مني الآن
‫لأنها كذبت عليك بشأن هذه الأمور كلها

62
00:07:26,594 --> 00:07:30,556
‫- هل يلخص هذا كل شيء؟
‫- تقريباً

63
00:07:30,973 --> 00:07:33,475
‫هل تعنين بـ"حقير" أنه كان رجلاً؟

64
00:07:36,604 --> 00:07:42,735
‫- لماذا لم تخبريني؟
‫- سؤال وجيه وإجابته سيئة

65
00:07:45,529 --> 00:07:49,074
‫- أنت معاقبة حتى أجل غير مسمى
‫- أعتقد أنني لن أحضر العشاء الليلة إذاً

66
00:07:49,158 --> 00:07:51,577
‫كلا، كلا، ستأتين الليلة
‫واعتبري الأمر عقاباً لك

67
00:07:51,702 --> 00:07:53,704
‫- لا يهم! سأغادر الآن
‫- (كايلا)!

68
00:07:54,121 --> 00:07:57,041
‫انتقلنا للعيش هنا لنفتح صفحة جديدة
‫من أجلك

69
00:07:57,124 --> 00:07:58,709
‫فلماذا تبددين هذه الفرصة بهذه الطريقة؟

70
00:07:58,835 --> 00:08:01,253
‫توقف عن القول إننا انتقلنا للعيش هنا
‫من أجلي

71
00:08:01,378 --> 00:08:04,632
‫يتعلق هذا الأمر بك وحدك
‫كما هي الحال دوماً

72
00:08:06,216 --> 00:08:11,136
‫- لا تكترث لأمري البتة
‫- لا تغادري، هيا يا (كايلا)

73
00:08:11,930 --> 00:08:13,223
‫عودي يا (كايلا)!

74
00:08:14,350 --> 00:08:15,350
‫(كايلا)!

75
00:08:23,317 --> 00:08:24,318
‫شكراً

76
00:08:27,071 --> 00:08:29,907
‫- تفضلا، أرجوكما
‫- شكراً

77
00:08:39,583 --> 00:08:43,671
‫- كبرتما كلاكما كثيراً
‫- هذه أمور شائعة

78
00:08:47,050 --> 00:08:51,845
‫آسفة، أنا في حالة ضياع
‫لدرجة أجهل ما عليّ قوله بالتحديد

79
00:08:53,346 --> 00:08:56,350
‫ماذا حصل لوجهك يا (هانا)؟

80
00:08:56,475 --> 00:08:58,267
‫- وما شأنك؟
‫- (هانا)!

81
00:08:59,603 --> 00:09:00,604
‫سأفتح الباب

82
00:09:02,356 --> 00:09:04,189
‫إنهم متعهدو الطعام
‫فماذا يجدر بي أن أقول لهم؟

83
00:09:04,525 --> 00:09:05,901
‫- امنحيني دقيقة
‫- حسناً

84
00:09:07,527 --> 00:09:10,489
‫- هل أتينا في وقت غير مناسب؟
‫- كلا، مطلقاً

85
00:09:11,490 --> 00:09:14,660
‫يجب أن تفهما أن أمكما تجد صعوبة
‫في استيعاب هذا كله

86
00:09:15,202 --> 00:09:18,372
‫- تحتاج إلى الوقت لفعل ذلك
‫- شأننا جميعاً

87
00:09:19,123 --> 00:09:24,209
‫إذاً... أفترض أنكما وقعتما في ورطة ما

88
00:09:24,753 --> 00:09:27,757
‫نعم، هذا صحيح

89
00:09:30,676 --> 00:09:32,136
‫كيف لي أن أساعدكما؟

90
00:09:35,514 --> 00:09:38,517
‫المحقق العام على بطئه في إجراء
‫التحقيق...

91
00:09:38,851 --> 00:09:42,771
‫إضافة إلى واقع أنه لا يتحلى
‫بأي سلطة قضائية

92
00:09:42,896 --> 00:09:44,565
‫يبدو هذا المكان مزرياً

93
00:09:47,317 --> 00:09:52,531
‫من بين الأسباب التي جعلتني أقع في حبك
‫هي قدرتك على تنظيف أصعب الأماكن

94
00:09:53,282 --> 00:09:56,452
‫ماذا حصل؟ يبدو هذا المكان كحظيرة خنازير

95
00:09:57,119 --> 00:10:00,329
‫- أنت مجرد وهم
‫- صحيح ولكن...

96
00:10:00,496 --> 00:10:03,751
‫- تعرف ذلك
‫- بدأت أفقد صوابي

97
00:10:05,418 --> 00:10:08,380
‫زيادة حدة الاعتداء على التحقيق الروسي...

98
00:10:08,505 --> 00:10:11,550
‫توقف عن مشاهدة هذه القذارة
‫فهي جزء من المشكلة

99
00:10:13,218 --> 00:10:16,387
‫- ماذا تفعل؟
‫- أشتري مسدساً عن الإنترنت

100
00:10:16,434 --> 00:10:19,812
‫- لن تشتري مسدساً يا (جورن)
‫- يمكننا شراء ما نريده عن الإنترنت

101
00:10:21,856 --> 00:10:27,904
‫هل تذكر حين ذهبنا لزيارة عمي (لايل)
‫في (تكساس) وأقنعك بإطلاق النار من مسدس؟

102
00:10:28,030 --> 00:10:29,405
‫- كلا
‫- بلى تذكر هذه الحادثة

103
00:10:29,489 --> 00:10:33,327
‫علق هدفاً على شجرة في الفناء الخلفي
‫فتصرفت بجدية

104
00:10:33,450 --> 00:10:36,996
‫وصوبت مسدسك نحوه عشر دقائق
‫قبل أن تطلق النار

105
00:10:37,121 --> 00:10:38,164
‫- ثم...
‫- غير صحيح

106
00:10:38,289 --> 00:10:43,836
‫ارتد المسدس في وجهك وترك تورماً
‫دام شهراً على جبينك

107
00:10:44,472 --> 00:10:46,892
‫أذكر نسخة مختلفة عن هذه القصة

108
00:10:49,643 --> 00:10:50,769
‫هذه فكرة سيئة يا (جوردن)

109
00:10:52,313 --> 00:10:53,355
‫لا تشتر المسدس

110
00:10:57,610 --> 00:11:01,489
‫لن أسمح لهم بالإفلات بفعلتهم

111
00:11:03,867 --> 00:11:08,746
‫تعرضت لضرب مبرح ليلة البارحة
‫لا يمكنك فعل هذا

112
00:11:08,871 --> 00:11:14,793
‫لست من النوع البطل
‫بل أنت رقيق ولطيف جداً

113
00:11:15,711 --> 00:11:17,296
‫ستتعرض للقتل

114
00:11:18,881 --> 00:11:20,174
‫اسمع!

115
00:11:21,676 --> 00:11:22,676
‫اسمع!

116
00:11:25,471 --> 00:11:27,013
‫لهذا السبب بالتحديد أحتاج إلى مسدس

117
00:11:29,643 --> 00:11:33,102
‫ليس الانتقام الطريقة الفضلى لتتذكرني بها
‫أو تكرّم ما كان يجمعنا

118
00:11:33,229 --> 00:11:36,690
‫توقف عن هذا الآن
‫أمامك خيار يا (جوردن)، أمامك خيار

119
00:11:39,653 --> 00:11:44,908
‫كلا! سُلب مني هذا الخيار

120
00:11:54,291 --> 00:11:57,753
‫- مرحباً، وصلتني رسالتك النصية
‫- مرحباً، مرحباً، ليس لدينا سوى بضع دقائق

121
00:11:57,878 --> 00:11:59,421
‫- ما الخطب؟
‫- جل ما في الأمر...

122
00:11:59,547 --> 00:12:02,382
‫- هل عرفت شيئاً عن (إيثان)؟
‫- كلا

123
00:12:02,508 --> 00:12:06,595
‫- ألم يتواصل معك البتة منذ ليلة البارحة؟
‫- لا شيء، لماذا؟

124
00:12:08,054 --> 00:12:10,139
‫كلا، أنا...

125
00:12:10,808 --> 00:12:15,145
‫جل ما أريده هو الحرص على أن تكوني بخير
‫إذ يثير ذلك الرجل قلقي

126
00:12:15,981 --> 00:12:18,063
‫شكراً على اهتمامك

127
00:12:20,985 --> 00:12:24,405
‫- شكراً على مساعدتك يا سيد (ساليفان)
‫- طبعاً، بالتأكيد

128
00:12:35,082 --> 00:12:39,587
‫حاول التأثير في (كارلا)
‫ودفعها إلى الوشي بنا

129
00:12:40,045 --> 00:12:41,046
‫ماذا حصل؟

130
00:12:42,256 --> 00:12:44,758
‫- ضربته شر ضرب، عنّفته قليلاً
‫- ماذا فعلت؟

131
00:12:44,884 --> 00:12:47,344
‫كنت أحاول إفزاعه
‫على أمل أن يتركنا وشأننا

132
00:12:47,469 --> 00:12:49,638
‫- هل نجح الأمر؟
‫- ليس لدي أدنى فكرة

133
00:12:56,270 --> 00:12:59,773
‫- أعتقد أن قناعي بحوزته يا (ميتش)
‫- ماذا؟

134
00:13:00,149 --> 00:13:03,820
‫قناع الخنزير الذي طلبت إليّ دفنه
‫كنت أهمّ بفعل ذلك لكنني لم أعثر عليه

135
00:13:04,570 --> 00:13:07,032
‫أنصت إليّ!
‫أعتقد أنه اقتحم منزلي وسرقه

136
00:13:07,113 --> 00:13:09,950
‫هل أنت واثق من أنك لم تنتش
‫وتنس المكان الذي وضعته فيه؟

137
00:13:11,160 --> 00:13:12,201
‫اختفى القناع

138
00:13:13,245 --> 00:13:14,872
‫اللعنة!

139
00:13:15,456 --> 00:13:18,334
‫- ربما يمكن (سام) فعل شيء
‫- (سام)!

140
00:13:20,168 --> 00:13:23,756
‫- سيقتله (سام) ثم يقتلنا نحن
‫- لا أريد أن يموت شخص آخر

141
00:13:23,882 --> 00:13:25,423
‫لم يكن من المفترض أن يموت أحد

142
00:13:25,591 --> 00:13:28,301
‫أعجز عن تحمّل هذا الأمر أكثر يا (ميتش)

143
00:13:35,810 --> 00:13:36,894
‫سنكون بخير

144
00:14:44,087 --> 00:14:46,254
‫تشبهان والداكما كلاكما

145
00:14:48,006 --> 00:14:50,718
‫لسنا من العرق الأبيض
‫إن كان هذا ما تعنين قوله

146
00:14:53,179 --> 00:14:56,724
‫- كان والدك رجل رائع
‫- لهذا السبب تخليت عنه

147
00:14:57,850 --> 00:15:02,311
‫لم أتركه لما كان عليه
‫بل لما كنت أنا عليه

148
00:15:05,357 --> 00:15:10,487
‫- ما مناسبة هذه الزينة كلها؟
‫- مجرد حفلة من أجل أحد زبائن (ريتشارد)

149
00:15:10,612 --> 00:15:12,740
‫- فات الأوان على إلغائها
‫- سنغادر في هذه الحال

150
00:15:13,992 --> 00:15:15,076
‫(هانا)!

151
00:15:16,869 --> 00:15:22,791
‫لن أسامح نفسي أبداً على ما فعلته بك
‫و(غايب) لذا لا أتوقع منك أن تسامحيني

152
00:15:23,167 --> 00:15:29,757
‫لكنني أمك وإن أمكن هذا
‫أن يعني لك شيئاً مجدداً...

153
00:15:30,049 --> 00:15:33,509
‫عشت حياتي كلها بدون أم
‫ولست بحاجة إلى واحدة الآن

154
00:15:34,427 --> 00:15:35,429
‫حسناً!

155
00:15:35,804 --> 00:15:38,682
‫دبّرت طائرة الشركة لنقلكما
‫إلى (بورتوريكو)

156
00:15:38,807 --> 00:15:39,808
‫لديهما منزل هناك

157
00:15:39,933 --> 00:15:42,811
‫تضعضع قليلاً بعد الإعصار
‫لكنه ما زال صالحاً للعيش

158
00:15:42,936 --> 00:15:44,688
‫يمكنكما البقاء فيه قدر ما تريدان

159
00:15:44,813 --> 00:15:47,272
‫هيا يا (هانا)
‫لا بد من أن تكوني سعيدة بهذا الشأن

160
00:15:47,357 --> 00:15:48,692
‫- هذا خبر سار
‫- بل رائع

161
00:15:49,985 --> 00:15:50,986
‫شكراً

162
00:15:53,155 --> 00:15:56,658
‫- قد يرغب (غايب) و(هانا) في الاستحمام
‫- طبعاً

163
00:15:56,784 --> 00:15:58,952
‫دعاني آخذكما إلى غرفة الضيوف

164
00:16:09,420 --> 00:16:12,217
‫اللعنة! خردة

165
00:16:12,298 --> 00:16:13,424
‫"تاريخ البحث"

166
00:16:13,591 --> 00:16:18,388
‫"تتصرفين بطريقة مريبة
‫حين أمر إلى جانبك"

167
00:16:18,513 --> 00:16:19,723
‫"نسيتك..."

168
00:16:25,979 --> 00:16:26,981
‫مرحباً

169
00:16:29,024 --> 00:16:30,026
‫(لايني)!

170
00:16:37,282 --> 00:16:38,574
‫"هل ما زلت سأزورك الليلة؟
‫تفقد رسائلك اللعينة يا صاح"

171
00:16:38,909 --> 00:16:39,910
‫"تعالي"

172
00:16:56,969 --> 00:16:57,970
‫"انتهت اللعبة"

173
00:17:12,608 --> 00:17:14,736
‫"راقبني أرقص الآن"

174
00:17:14,945 --> 00:17:16,864
‫"راقبيني أتمايل فحسب"

175
00:17:17,115 --> 00:17:19,241
‫"هل ترين هذه الحركات...؟"

176
00:17:19,366 --> 00:17:20,492
‫هل تبحث عن هذا؟

177
00:17:21,660 --> 00:17:23,203
‫ما الذي تفعله في منزلي بحق الجحيم؟

178
00:18:08,207 --> 00:18:09,334
‫مرحباً يا حبيبي

179
00:18:12,585 --> 00:18:13,587
‫مرحباً

180
00:18:16,006 --> 00:18:19,259
‫حسناً، بياض قشرة البيض
‫أم بياض الجبنة؟

181
00:18:19,843 --> 00:18:21,262
‫الزخارف في غرفة النوم

182
00:18:26,975 --> 00:18:27,976
‫كلا!

183
00:18:36,693 --> 00:18:37,778
‫سأعود على الفور

184
00:18:39,237 --> 00:18:40,280
‫إلى أين تذهب؟

185
00:18:51,667 --> 00:18:53,044
‫حذار أيها الحقير!

186
00:19:01,218 --> 00:19:02,594
‫يا إلهي يا (شيل)!

187
00:19:02,844 --> 00:19:04,930
‫- ماذا يحصل؟
‫- لا شيء

188
00:19:05,764 --> 00:19:09,184
‫- تتصرف بطريقة غريبة
‫- أنا بخير، تعالي، لندخل المنزل

189
00:19:11,354 --> 00:19:13,397
‫من الأفضل أن تستشير طبيباً
‫إن كانت ذراعك لا تزال تؤلمك

190
00:19:13,605 --> 00:19:14,814
‫أنا بخير!

191
00:19:24,533 --> 00:19:25,534
‫شكراً

192
00:19:33,083 --> 00:19:34,626
‫استيقظ، استيقظ

193
00:19:39,506 --> 00:19:42,676
‫ماذا تفعل بحق الجحيم يا (سالفين)؟
‫سأقضي عليك بسبب ما تفعله

194
00:19:42,884 --> 00:19:44,052
‫انتهى أمرك

195
00:19:48,514 --> 00:19:50,517
‫لم تترك أمامي خياراً آخر

196
00:19:50,851 --> 00:19:55,564
‫بعثت لك رسائل نصية واتصلت بك
‫أما أنت فلم تجب عليّ

197
00:19:55,939 --> 00:19:57,941
‫أخلاقيات تواصل سيئة يا (إيثان)

198
00:19:58,066 --> 00:20:00,944
‫هل يعطيك هذا الحق باقتحام منزلي
‫والاعتداء عليّ؟

199
00:20:01,526 --> 00:20:03,364
‫أنت البادئ

200
00:20:04,406 --> 00:20:05,991
‫ما هي كلمة السر لهاتفك؟

201
00:20:09,745 --> 00:20:11,079
‫اذهب إلى الجحيم

202
00:20:12,538 --> 00:20:14,875
‫مؤسف، كلمة السر هنا تقتصر على الأرقام

203
00:20:15,501 --> 00:20:21,298
‫تعلمت خلال سنوات خبرتي أن أمام المعلم
‫طرق عدة للتعامل مع التلاميذ

204
00:20:21,673 --> 00:20:25,760
‫يمكن التعامل مع البعض بالحب
‫والبعض الآخر بالصبر

205
00:20:27,012 --> 00:20:28,472
‫أما الآخرون فبالضغط

206
00:20:35,395 --> 00:20:36,646
‫يا إلهي! ماذا تريد؟

207
00:20:36,813 --> 00:20:41,026
‫أريد أن أعرف لمَن أرسلت صورتي
‫أنا و(كايلا)

208
00:20:41,235 --> 00:20:44,112
‫لا أحد، تفقد وسترى
‫أنني لم أرسل الصورة لأي كان

209
00:20:46,572 --> 00:20:47,573
‫"معك السيد (ساليفان) يا (إيثان)
‫ليس هذا مضحكاً، اتصل بي"

210
00:20:47,698 --> 00:20:48,700
‫"أحتاج إلى التكلم معك على الفور
‫متى يمكننا أن نتكلم؟"

211
00:20:48,824 --> 00:20:49,826
‫"اذهب إلى الجحيم"

212
00:20:54,623 --> 00:20:58,835
‫حسناً، حان الوقت الآن لتفقد
‫حاسوبك النقال والتخزين الإلكتروني

213
00:20:59,336 --> 00:21:03,882
‫اسمع، لم أبعث الرسالة سوى لك
‫هيا يا صاح، هذا جنوني

214
00:21:10,430 --> 00:21:12,433
‫ما هي كلمة السر على حاسوبك النقال؟

215
00:21:15,478 --> 00:21:16,685
‫هل ستفك وثاقي بعدئذٍ؟

216
00:21:19,648 --> 00:21:23,151
‫سأفك وثاقك ولن أزعجك بعد اليوم

217
00:21:26,113 --> 00:21:27,322
‫"(فنغر ماي هول)"

218
00:21:28,613 --> 00:21:31,660
‫موصولة بعضها ببعض بأحرف كبيرة

219
00:21:34,287 --> 00:21:36,498
‫انظروا مَن أصبح مثيراً للاهتمام للتو

220
00:22:31,678 --> 00:22:33,889
‫هل يمكنني الدخول يا (هانا)؟

221
00:22:35,890 --> 00:22:36,892
‫نعم

222
00:22:39,394 --> 00:22:45,108
‫- انظري إليك، رائع!
‫- هذا أفضل من احتساء الشاي مع الساقطة

223
00:22:45,984 --> 00:22:50,405
‫- ليست ساقطة
‫- نعم، لا أفهم

224
00:22:51,198 --> 00:22:54,075
‫- كيف يمكنك مسامحتها بكل بساطة؟
‫- مَن قال إنني سامحتها؟

225
00:22:54,242 --> 00:22:56,995
‫- أحاول فهمها فحسب
‫- ليست المسألة معقدة

226
00:22:57,120 --> 00:22:59,498
‫تخلت عن زوجها وولديها
‫لتهرب برفقة رجل آخر

227
00:22:59,623 --> 00:23:01,374
‫الرجل الذي يساعدنا الآن

228
00:23:01,541 --> 00:23:04,085
‫سنكون غداً صباحاً على متن طائرة
‫متوجهة إلى (بورتوريكو)

229
00:23:04,420 --> 00:23:06,711
‫- وهذا أمر مهم
‫- لكنه لا يمحي ما فعلته

230
00:23:08,591 --> 00:23:12,553
‫رأيت مرض السرطان يتآكل أبي
‫ولم تأت ولو مرة واحدة للاطمئنان عليه

231
00:23:12,719 --> 00:23:16,431
‫- كم مرة أتيت أنت؟
‫- كنت أحارب من أجل هذا البلد

232
00:23:16,932 --> 00:23:18,892
‫كنت أحارب من أجلك ومن أجلي

233
00:23:25,065 --> 00:23:28,277
‫- قلت لأمي إننا سنبقى هنا أثناء الحفلة
‫- حقاً؟

234
00:23:29,403 --> 00:23:32,322
‫- هل تريد إخفاءنا في الدور العلوي؟
‫- ليس الأمر كما تعتقدين

235
00:23:32,489 --> 00:23:36,284
‫لا أريد أن نمضي ليلتنا الوحيدة هنا
‫في شرح هويتنا لغرباء

236
00:23:37,369 --> 00:23:38,828
‫لا أفهمك!

237
00:23:43,832 --> 00:23:48,630
‫سيتوجب عليك التخلي عن الغضب كله
‫الذي تتمسكين به في مرحلة من المراحل

238
00:23:50,257 --> 00:23:51,925
‫لأنه ينهشك نهشاً

239
00:24:14,966 --> 00:24:15,967
‫شكراً

240
00:24:18,053 --> 00:24:19,721
‫ماذا يقدمون في هذا المكان الرديء؟

241
00:24:20,430 --> 00:24:23,016
‫يمكنني أن أحزر
‫إذ أعرف كل ما يحبه

242
00:24:23,391 --> 00:24:28,271
‫سنجد على لائحة الطعام طبق البط المشوي
‫وضلع الحمل وسمك غريب لم نسمع به قط

243
00:24:28,355 --> 00:24:31,775
‫- يبدو لي هذا كله شهياً
‫- نعم، لا يبرع ابنك سوى في الطهو

244
00:24:35,237 --> 00:24:38,740
‫أعرف أن الأمور شائكة حالياً
‫لكن والدك...

245
00:24:39,783 --> 00:24:41,325
‫يهتم لأمرك كثيراً

246
00:24:41,450 --> 00:24:43,703
‫ليس لديك أدنى فكرة عم كان عليه
‫في (أوكلاند)

247
00:24:44,830 --> 00:24:48,416
‫- كان غائباً دوماً ولم يلعب قط دور الأب
‫- أنا الملامة على ذلك

248
00:24:49,333 --> 00:24:57,050
‫تعلم كيف يكون والداً غائباً بسببي
‫إذ تغيبت كثيراً أثناء طفولته

249
00:24:58,219 --> 00:25:02,013
‫وضعت مسيرتي المهنية أولاً وكنت دائمة
‫الانشغال في العمل والسفر والتجوال

250
00:25:02,889 --> 00:25:07,102
‫كنت أكثر سعادة بفعل شيء أبرع فيه
‫عوضاً عن كوني ربة منزل وأم

251
00:25:08,311 --> 00:25:10,647
‫- لا تحاولي اختلاق الأعذار له
‫- لست أفعل

252
00:25:11,189 --> 00:25:13,984
‫بل أحب التفكير في أن البعض قد يتغير

253
00:25:22,826 --> 00:25:26,580
‫آسفة لأنني خيبت أملك

254
00:25:28,371 --> 00:25:29,372
‫أعرف!

255
00:25:35,714 --> 00:25:38,757
‫- قلت لك
‫- كنت تقول الحقيقة

256
00:25:39,801 --> 00:25:41,012
‫أثرت إعجابي

257
00:25:42,138 --> 00:25:44,681
‫هل يمكنك قطع الشريط اللاصق الآن؟
‫فهو مؤلم للغاية

258
00:25:45,764 --> 00:25:50,519
‫أود ذلك ولكن...
‫كيف أعرف أنك محط ثقة؟

259
00:25:52,063 --> 00:25:56,902
‫إذ أجد صعوبة في الوثوق بغيري يا (إيثان)

260
00:25:57,611 --> 00:26:00,614
‫خصوصاً حين يتوجب عليّ الوثوق
‫بشاب أبيض ثري مدلل

261
00:26:00,739 --> 00:26:03,783
‫هو مثال كل ما تشكو منه (أميركا)

262
00:26:05,995 --> 00:26:09,497
‫بصراحة، لن يشتاق إليك أحد

263
00:26:10,413 --> 00:26:12,834
‫حسناً، اسمع! صحيح أنني حقير
‫لكنني لست واشياً

264
00:26:13,416 --> 00:26:16,254
‫أرجوك أن تفك قيدي
‫لن أنبس ببنت شفة

265
00:26:16,671 --> 00:26:19,883
‫ليس عليك أن تقلق بشأني
‫لندّع أن أياً من هذا لم يحصل

266
00:26:20,008 --> 00:26:23,179
‫- لست مجبراً على فعل هذا
‫- لكنني متحمس له

267
00:26:23,511 --> 00:26:27,515
‫- أريد الانتهاء من الأمر فحسب
‫- النجدة! النجدة!

268
00:26:27,682 --> 00:26:28,683
‫ساعدوني!

269
00:27:26,449 --> 00:27:29,744
‫- كيف وجدت طبق السمك؟
‫- تشبه نكهته نكهة السمك

270
00:27:30,954 --> 00:27:33,289
‫تحتاج تعليّقاتك على (يلب)
‫إلى المزيد من الصفات

271
00:27:36,251 --> 00:27:38,501
‫- لماذا لا تواعدين أحداً؟
‫- اسمعي

272
00:27:38,586 --> 00:27:40,922
‫- سبق أن قلت لك
‫- أعرف ذلك

273
00:27:41,381 --> 00:27:44,009
‫- لكنني لم أصدق كلامك
‫- لدي أسبابي الخاصة

274
00:27:48,554 --> 00:27:52,976
‫يدعى الشاب الذي طردته الليلة الفائتة
‫(إيثان)

275
00:27:53,684 --> 00:27:54,894
‫ليس شخصاً مهماً

276
00:27:55,146 --> 00:27:57,772
‫لكنه لم يكن الشاب الذي كنت برفقته
‫الليلة التي لم أعد فيها إلى المنزل

277
00:27:58,023 --> 00:28:02,944
‫- لديك حبيب آخر إذاً
‫- نعم، لكنه لا يشبه (إيثان) في شيء

278
00:28:03,236 --> 00:28:06,656
‫إنه مختلف عنه كلياً فهو لطيف

279
00:28:06,823 --> 00:28:09,742
‫- هل هو أحد معارفك من المدرسة؟
‫- نعم

280
00:28:10,868 --> 00:28:13,413
‫نعم، نرتاد المدرسة ذاتها

281
00:28:14,164 --> 00:28:18,960
‫لم يعجبني شاب منذ فترة طويلة الآن
‫لكنه يعجبني بالفعل

282
00:28:19,919 --> 00:28:22,255
‫أود مقابلته في يوم من الأيام إذاً

283
00:28:23,631 --> 00:28:27,594
‫- مرحباً، كيف وجدتما الأطباق حتى الآن؟
‫- شهية للغاية

284
00:28:27,802 --> 00:28:30,388
‫ستصبح أفضل بعد

285
00:28:32,682 --> 00:28:34,683
‫هذا الطبق المفضل لديك
‫أي (سوفليه) الشوكولا

286
00:28:34,809 --> 00:28:35,810
‫ممتاز!

287
00:28:37,103 --> 00:28:41,066
‫أريدكما أن تقابلا المديرة العامة
‫في الفندق (كاترينا ثورن) يا أمي و(كايلا)

288
00:28:41,484 --> 00:28:44,527
‫- تشرفت بمعرفتكما، هل تستمتعان بالعشاء؟
‫- كثيراً

289
00:28:44,778 --> 00:28:48,656
‫(تيم) نجم هنا
‫فقد غيّر كل شيء بين ليلة وضحاها

290
00:28:48,823 --> 00:28:51,242
‫- نحبه
‫- شكراً

291
00:28:53,036 --> 00:28:58,501
‫إنه رجل رائع، أليس كذلك؟ هل تريدين
‫القليل من طبق (سوفليه) يا (كاترينا)؟

292
00:28:59,042 --> 00:29:01,127
‫- لأنني شبعت
‫- (كايلا)

293
00:29:03,171 --> 00:29:06,925
‫كلا، شكراً
‫تشرفت بمعرفتكما

294
00:29:07,175 --> 00:29:08,718
‫- أتمنى لكما ليلة سعيدة
‫- شكراً

295
00:29:13,348 --> 00:29:17,102
‫- حقاً يا (كايلا)؟
‫- لا يمكنك تمالك نفسك، أليس كذلك؟

296
00:29:17,228 --> 00:29:20,021
‫- ماذا يعني هذا؟
‫- يعني أنني سئمت من هذا الأمر

297
00:29:20,604 --> 00:29:22,940
‫- لا تفهم شيئاً
‫- لنطلب الفاتورة فحسب

298
00:29:23,066 --> 00:29:25,608
‫لا بأس، دعيني...
‫ما الذي لا أفهمه يا (كايلا)؟

299
00:29:25,693 --> 00:29:28,488
‫- تأخر الوقت ولديها مدرسة غداً
‫- أؤيد ذلك

300
00:29:29,280 --> 00:29:32,492
‫- ما الذي لا أفهمه؟
‫- ليس هذا المكان الملائم يا (تيم)؟

301
00:29:32,615 --> 00:29:33,742
‫أراك في المنزل

302
00:29:47,590 --> 00:29:50,468
‫سأذهب لإحضار قنينة جعة أخرى خلسة
‫فهل تريد شيئاً؟

303
00:29:50,593 --> 00:29:51,718
‫ابقي هنا

304
00:29:53,596 --> 00:29:56,392
‫سأذهب إلى المطبخ
‫لكنني لن أتأخر في العودة

305
00:30:39,725 --> 00:30:40,726
‫شكراً

306
00:30:44,647 --> 00:30:47,567
‫لم نتقابل، أنا (باتريك)
‫وهذه زوجتي (ليا)

307
00:30:49,110 --> 00:30:50,694
‫كيف تعرفين (مادلين) و(ريتشارد)؟

308
00:30:52,488 --> 00:30:54,698
‫إنها قصة حزينة في الواقع

309
00:30:54,824 --> 00:30:56,910
‫- حقاً؟
‫- هذه حفلة يا (هانا)

310
00:30:57,035 --> 00:30:59,120
‫ولا يرغب أحد في سماع قصة حزينة

311
00:30:59,371 --> 00:31:02,916
‫هجرتنا أمي حين كنت في عمر 11 سنة
‫وأخي ست سنوات

312
00:31:03,416 --> 00:31:07,295
‫كلا، كيف يمكن أم أن تتخلى عن أولادها
‫بهذه البساطة؟

313
00:31:07,420 --> 00:31:12,217
‫- طرحت على نفسي السؤال ذاته طوال سنوات
‫- مَن رباكما؟

314
00:31:12,508 --> 00:31:16,638
‫لحسن الحظ، كان لدينا والد رائع
‫فعل المستحيل من أجلنا

315
00:31:16,721 --> 00:31:19,974
‫لكنه لم يتمكن من إرسالنا إلى الجامعة
‫لأنه عجز عن العمل

316
00:31:20,141 --> 00:31:25,021
‫كما أنه مرض لذا انضممت إلى الجيش
‫لأدفع فواتير طبابته

317
00:31:25,230 --> 00:31:27,773
‫دام مرضه فترة طويلة

318
00:31:28,692 --> 00:31:33,279
‫وفي يوم من الأيام، اتصل بي أخي
‫ليقول لي إن والدنا قد توفي

319
00:31:34,322 --> 00:31:36,617
‫- آسفة للغاية!
‫- شكراً

320
00:31:36,740 --> 00:31:40,328
‫أخذت إجازة لأحضر جنازته

321
00:31:40,453 --> 00:31:44,749
‫ثم أدرت ظهري وسافرت مجدداً
‫لجولتي التالية في الجيش

322
00:31:45,458 --> 00:31:50,088
‫وعندئذٍ انفجرت قنبلة مفخخة بوحدتي

323
00:31:52,423 --> 00:31:53,841
‫يا لحظي!

324
00:31:54,758 --> 00:32:00,641
‫احترق ظهري وما زال بإمكاني اشتمام
‫رائحة جلدي يحترق حتى الآن

325
00:32:01,182 --> 00:32:07,896
‫فأستعيد الصدمة
‫لذا علّمني طبيبي المعالج علاج الاستبدال

326
00:32:08,607 --> 00:32:15,321
‫كلما اشتممت الرائحة
‫يكفي أن أستبدلها برائحة ذكرى سعيدة

327
00:32:16,072 --> 00:32:18,116
‫مثل رائحة شعر أمي

328
00:32:18,491 --> 00:32:23,539
‫بالرغم من هجرانها لنا
‫فما زالت هذه الذكرى الأكثر سعادة عنها

329
00:32:24,330 --> 00:32:26,165
‫على جميع الأحوال، باختصار شديد

330
00:32:27,583 --> 00:32:32,505
‫قدمت لي (مادلين) الكريمة ضيافتها
‫الواسعة

331
00:32:33,881 --> 00:32:39,512
‫- تشرفنا بمعرفتك
‫- نعم

332
00:32:40,138 --> 00:32:41,639
‫شكراً على خدمتك

333
00:32:43,806 --> 00:32:48,604
‫يا إلهي! لم يكن لدي أدنى فكرة يا (هانا)
‫آسفة للغاية

334
00:32:48,731 --> 00:32:50,856
‫كلا، فات الأوان لتقديم الاعتذار

335
00:32:52,859 --> 00:32:59,824
‫أعرف أنه من المهم لك أن تكرهيني
‫لكن سيتوجب عليك مسامحتي في يوم من الأيام

336
00:33:00,325 --> 00:33:02,243
‫سامحتك على هجراننا

337
00:33:05,163 --> 00:33:08,541
‫لكن لا يمكنني مسامحتك
‫لأنك لم تعودي قط

338
00:33:18,841 --> 00:33:20,219
‫كان هذا مثيراً للاهتمام

339
00:33:22,388 --> 00:33:26,893
‫آسف بشأن ما حصل مع ابنتي
‫نواجه صعوبة في التواصل

340
00:33:28,101 --> 00:33:31,854
‫أعجز عن التفاهم معها مهما قلت أم فعلت

341
00:33:32,732 --> 00:33:36,944
‫على جميع الأحوال، تعتقد أننا ثنائي

342
00:33:38,696 --> 00:33:41,366
‫ليس بعد، لم تطلب الخروج معي بعد

343
00:33:45,411 --> 00:33:48,832
‫- هل ترغبين في...؟
‫- قبل أن تفعل، يجب أن أقول شيئاً واحداً

344
00:33:50,083 --> 00:33:51,084
‫وما هو؟

345
00:33:51,917 --> 00:33:57,423
‫تبدو رجلاً رائعاً وربما أتخطى حدودي
‫بقول التالي لكن ابذل مجهوداً أكبر

346
00:33:57,882 --> 00:34:00,343
‫- ماذا تعنين؟
‫- أنت الوالد

347
00:34:00,635 --> 00:34:01,886
‫ابذل مجهوداً أكبر

348
00:34:04,263 --> 00:34:06,099
‫أستهدف من النواحي كلها الليلة

349
00:34:06,224 --> 00:34:07,350
‫- آسفة
‫- كلا

350
00:34:07,475 --> 00:34:10,311
‫لكنني أؤيد ابنتك هنا

351
00:34:10,478 --> 00:34:13,856
‫- هذه وظيفتك
‫- أحطت علماً

352
00:34:15,108 --> 00:34:18,319
‫يمكنك أن تطلب الخروج معي الآن
‫إن كنت لا تزال ترغب في فعل ذلك

353
00:34:31,582 --> 00:34:32,708
‫"تستغرق الأشياء الجيدة الوقت"

354
00:34:33,042 --> 00:34:35,085
‫"لا تقلق بهذا الشأن
‫إذ أفكر بطريقة تقدمية"

355
00:34:35,211 --> 00:34:37,046
‫"نعمل بجهد ونسافر لأميال"

356
00:34:37,171 --> 00:34:39,257
‫"تعلمنا الكثير أثناء ترحالنا
‫وشحذنا مهاراتنا"

357
00:34:39,632 --> 00:34:41,175
‫"يرون الطريقة التي نعمل فيها
‫ويتساءلون دوماً"

358
00:34:41,342 --> 00:34:43,845
‫"كما لو أننا نتحلى بقوى خارقة
‫لكن هذه مجرد بدلة وربطة عنق عزيزي"

359
00:34:43,928 --> 00:34:45,721
‫"نركز على الأعمال ونتعامل معها بابتسامة"

360
00:34:45,847 --> 00:34:47,973
‫"نبرز دوماً بين الحشود
‫ويكون حضورنا مدوياً"

361
00:34:48,349 --> 00:34:50,894
‫"هذا مكبر صوت
‫سنكون في (كاليفورنيا) الأسبوع المقبل"

362
00:34:51,060 --> 00:34:53,438
‫"لست في المنزل أبداً
‫تعتقد أننا في الفريق ذاته"

363
00:34:53,564 --> 00:34:55,565
‫"أعتقد أنك أسأت الفهم
‫لأننا لا نتكلم اللغة ذاتها"

364
00:34:55,690 --> 00:34:58,025
‫"أين هي (روزيتا ستون)
‫حين نكون بأمس الحاجة إليها؟"

365
00:34:58,150 --> 00:35:00,153
‫"أقسم بأنني أنتظر هذا منذ فترة طويلة"

366
00:35:00,278 --> 00:35:02,780
‫"فكلما دخلت سمعت صوت الطبول والأبواق"

367
00:35:02,905 --> 00:35:05,408
‫"أعمل كما لو كنت عبداً
‫وأدندن أغاني الحرية"

368
00:35:05,783 --> 00:35:07,578
‫"نعم، أنوي فعل شيء"

369
00:35:07,702 --> 00:35:09,495
‫"لن أرتقي إلى افتراضات الجميع"

370
00:35:09,620 --> 00:35:13,749
‫"لا يعرفون بأننا ارتقينا إلى القمة
‫سنترك بصمتنا"

371
00:35:13,875 --> 00:35:15,959
‫"بالرغم مما يقوله الجميع
‫لا أقلق ولا أتوقف"

372
00:35:16,085 --> 00:35:18,087
‫"أعرف أن أموراً جيدة بانتظارنا"

373
00:35:18,212 --> 00:35:20,214
‫"أبسط كلامي لأنني أعرف
‫أن الجميع لا يمكن مجاراتي"

374
00:35:20,339 --> 00:35:23,468
‫"لن نرضى بالعادي
‫بل نهدف إلى العظمة، نعم"

375
00:35:23,759 --> 00:35:27,889
‫"نعم، نهدف إلى العظمة
‫نعم، نهدف إلى العظمة"

376
00:35:27,972 --> 00:35:32,393
‫"نعم، نهدف إلى العظمة
‫على مستوى وخط مختلفين"

377
00:35:32,852 --> 00:35:36,188
‫- تعرف أنني أعرف رمز الباب أيها الحقير
‫- "نعم، نهدف إلى العظمة"

378
00:35:37,981 --> 00:35:38,981
‫(إيثان)!

379
00:35:39,108 --> 00:35:41,276
‫"لن نرضى بالقليل
‫لأننا لا نفكر بالطريقة ذاتها"

380
00:35:41,486 --> 00:35:43,821
‫أسمع صوت الموسيقى وأعرف أنك هنا

381
00:35:43,987 --> 00:35:45,238
‫"ممتاز، ممتاز"

382
00:35:46,657 --> 00:35:47,659
‫"ممتاز"

383
00:35:48,451 --> 00:35:49,494
‫"ممتاز، ممتاز"

384
00:35:51,078 --> 00:35:52,078
‫"ممتاز"

385
00:36:12,015 --> 00:36:14,016
‫حسناً، اللعنة عليك، سأغادر!

386
00:36:38,280 --> 00:36:41,115
‫- أين كنت؟
‫- ذهبت للتنزه

387
00:36:41,530 --> 00:36:44,035
‫بعد أن تطفلت على الحفلة

388
00:36:44,910 --> 00:36:45,911
‫يا إلهي!

389
00:36:46,996 --> 00:36:47,997
‫ماذا حصل؟

390
00:36:50,416 --> 00:36:54,003
‫- ما كان يجدر بنا أن نأتي إلى هنا
‫- سنغادر عند الصباح

391
00:36:55,297 --> 00:36:56,838
‫لا يمكنني البقاء هنا

392
00:36:57,590 --> 00:36:59,759
‫- يجب أن أغادر
‫- كفي عن الهرب

393
00:37:00,427 --> 00:37:01,552
‫لا أهرب...

394
00:37:04,013 --> 00:37:08,934
‫- بل أفتح صفحة جديدة
‫- تنتقدين أمي دوماً على تركها لنا يا (هانا)

395
00:37:09,060 --> 00:37:12,646
‫لكن غريزتك تدفعك إلى فعل الشيء ذاته
‫كلما واجهنا مشكلة

396
00:37:12,771 --> 00:37:16,067
‫- لا تجرؤ على تشبيهي بها
‫- ابقي هنا

397
00:37:18,819 --> 00:37:21,614
‫- لا يمكنني البقاء هنا معها
‫- كلا، لا أعني هنا

398
00:37:22,114 --> 00:37:26,035
‫ابقي معي، هيا!

399
00:37:38,756 --> 00:37:42,510
‫هل تذكرين أننا كنا نتشاطر السرير ذاته
‫خلال طفولتنا؟

400
00:37:45,763 --> 00:37:47,014
‫أذكر ذلك!

401
00:37:49,559 --> 00:37:51,644
‫سيكون كل شيء على خير ما يرام

402
00:38:08,994 --> 00:38:12,998
‫- يجب أن نتكلم يا (كايلا)
‫- ليس الليلة فأنا متعبة كثيراً

403
00:38:13,124 --> 00:38:16,919
‫كلا، كلا، اسمعي
‫مهما تعتقدين أنني فعلت

404
00:38:17,043 --> 00:38:19,421
‫ومهما نواجه من مشاكل
‫فدعينا نحلها

405
00:38:19,547 --> 00:38:23,634
‫- كلا، لا أريد فعل هذا الآن
‫- يجب أن نتوقف عن الهرب من مشاكلنا

406
00:38:23,759 --> 00:38:25,970
‫أرجوك أن تتوقفي يا (كايلا)

407
00:38:28,222 --> 00:38:29,265
‫انتظري! انتظري!

408
00:38:30,391 --> 00:38:31,601
‫- اخرج!
‫- توقفي

409
00:38:31,683 --> 00:38:34,604
‫لا يمكنك دخول غرفتي بهذه الطريقة
‫غادر!

410
00:38:48,284 --> 00:38:52,746
‫يا إلهي! الرسم جميل

411
00:38:53,664 --> 00:38:56,041
‫أنت موهوبة للغاية مثلها

412
00:38:58,587 --> 00:39:01,255
‫لم يكن لدي أدنى فكرة
‫لم يكن لدي أدنى فكرة

413
00:39:02,839 --> 00:39:06,510
‫- كيف لي ألا أعلم؟
‫- توقف واخرج فحسب

414
00:39:06,635 --> 00:39:10,264
‫أخبريني ما يجدر بي فعله وسأفعله
‫أريد تغيير طريقة تعاملنا أحدنا مع الآخر

415
00:39:10,557 --> 00:39:13,560
‫- توقف!
‫- ماذا تريدينني أن أوقف؟ ماذا؟

416
00:39:13,683 --> 00:39:16,353
‫توقف عن التظاهر
‫وكأنك تجهل ما الذي أتكلم عنه

417
00:39:16,478 --> 00:39:18,397
‫- أعرف
‫- ما الذي تعتقدين أنك تعرفينه

418
00:39:18,689 --> 00:39:24,069
‫أعرف أنك كنت تخون أمي
‫لهذا السبب كنتما تتشاجران دوماً

419
00:39:24,195 --> 00:39:29,699
‫- لا تفهمين أي شيء عما حصل يا (كايلا)
‫- سمعتها، كانت مستاءة

420
00:39:29,825 --> 00:39:33,537
‫لهذا السبب ركبت السيارة تلك الليلة
‫وهذا ما أدى إلى وفاتها

421
00:39:35,705 --> 00:39:37,291
‫- أنت سبب وفاتها
‫- أنصتي إليّ

422
00:39:37,584 --> 00:39:38,584
‫- كلا
‫- أنصتي إليّ

423
00:39:38,708 --> 00:39:42,213
‫لا يمكنك قول شيء
‫إذ لا شيء يبرر ما فعلته

424
00:39:42,339 --> 00:39:43,713
‫لا تفهمين يا (كايلا)
‫أرجوك أن تنصتي إليّ

425
00:39:43,839 --> 00:39:45,090
‫ماتت!

426
00:39:45,633 --> 00:39:47,051
‫- أرجوك، دعيني أشرح لك
‫- كلا، كلا

427
00:39:47,176 --> 00:39:49,720
‫- أبعد يديك عني
‫- (كايلا)

428
00:39:53,807 --> 00:39:56,602
‫لم أكن أعرف بهذا الشأن
‫يجب أن تصدقيني

429
00:39:56,725 --> 00:39:58,563
‫- كلا، أرجوك
‫- كلا، كلا، كلا

430
00:39:59,564 --> 00:40:03,484
‫- أرجوك، اتركيني وشأني، أرجوك
‫- كلا، أنا هنا

431
00:40:04,151 --> 00:40:05,735
‫كلا، لا تفعلي، لا تفعلي

432
00:40:06,737 --> 00:40:08,364
‫لا تحبيني

433
00:40:09,822 --> 00:40:13,744
‫سينتهي بك المطاف إلى الموت
‫لأن هذا ما يحصل للأشخاص الذين يحبونني

434
00:40:46,277 --> 00:40:48,027
‫افتح الباب يا (إيدي)، هذا أنا!

435
00:40:48,945 --> 00:40:50,364
‫- ماذا يحصل بحق الجحيم؟
‫- اللعنة!

436
00:40:55,119 --> 00:40:57,622
‫كنت محقاً بشأن ذلك الرجل
‫رأيته خارج منزلي اللعين اليوم

437
00:40:57,747 --> 00:40:59,081
‫- قلت لك
‫- أنصت إليّ

438
00:40:59,248 --> 00:41:02,584
‫لا بد من أنه تبعني من هنا
‫يجب أن تغادر هذا المكان يا صاح

439
00:41:04,962 --> 00:41:07,965
‫- ما هذا؟
‫- هذا هو

440
00:41:08,340 --> 00:41:09,883
‫إنه على السطح اللعين

441
00:41:11,176 --> 00:41:14,930
‫ماذا يحصل بحق الجحيم؟
‫اختفى مسدسي، كان هنا، أخذه

442
00:41:16,390 --> 00:41:17,516
‫السافل!

443
00:41:18,058 --> 00:41:19,351
‫كلا، كلا، كلا، كلا، كلا، انتظر

444
00:41:19,476 --> 00:41:20,477
‫- يحمل مسدسي
‫- هل أنت واثق من ذلك؟

445
00:41:20,602 --> 00:41:21,811
‫هل أنت واثق من أنك لم تضعه
‫في مكان آخر؟

446
00:41:21,894 --> 00:41:24,815
‫كلا، أخذه، أخذه
‫وضعته هنا

447
00:41:26,568 --> 00:41:27,568
‫ما هذا؟

448
00:41:38,287 --> 00:41:39,371
‫أبعده عني

449
00:41:40,789 --> 00:41:41,790
‫اللعنة!

450
00:41:43,709 --> 00:41:44,711
‫ما هذا؟

451
00:41:45,795 --> 00:41:47,211
‫- هل هذا صوت رنين هاتف؟
‫- أين هو؟

452
00:41:47,379 --> 00:41:48,715
‫أعتقد أنه داخل الرأس

453
00:42:08,735 --> 00:42:09,819
‫مَن المتصل؟

454
00:42:10,194 --> 00:42:13,781
‫كان يا ما كان في قديم الزمان
‫ثلاثة خنازير صغيرة

455
00:42:14,239 --> 00:42:19,453
‫- (إيدي) و(ميتش) والخنزير الثالث
‫- ماذا يقول؟ ماذا يريد؟

456
00:42:19,578 --> 00:42:24,416
‫أخبرني مَن هو الخنزير الثالث
‫وسينتهي هذا كله

457
00:42:24,541 --> 00:42:28,545
‫- اذهب إلى الجحيم أيها الحقير
‫- ما اسمه يا (ميتش)؟

458
00:42:30,089 --> 00:42:32,048
‫كلا، كلا، كلا، كلا
‫لا تخرج من هنا

459
00:42:32,174 --> 00:42:35,386
‫- أظهر نفسك
‫- أخبرني مَن أطلق النار

460
00:42:36,428 --> 00:42:42,518
‫- أخبرني مَن أطلق النار وسيتوقف هذا كله
‫- اللعنة عليك، أظهر نفسك

461
00:42:52,611 --> 00:42:57,031
‫نعم، هذا ما اعتقدته أيها الجبان
‫والآن، أنصت إليّ

462
00:42:57,533 --> 00:43:03,163
‫تتورط في أمور لا تعنيك هنا
‫وتجهل مع مَن تعبث

463
00:43:04,749 --> 00:43:07,083
‫لذا من الأفضل أن تتوقف
‫عن هذه الحماقات الآن

464
00:43:07,209 --> 00:43:09,127
‫ما لم ترد أن ينتهي بك المطاف مثل حبيبتك
‫هل فهمتني؟

465
00:43:09,253 --> 00:43:14,341
‫كلا، أنصت إليّ بنفسك
‫لن تتخلص مني أبداً

466
00:43:14,633 --> 00:43:22,099
‫لأنني سأطاردك وأعذبك
‫لما تبقى من حياتك

467
00:43:24,309 --> 00:43:28,522
‫هل تفهمني؟

468
00:43:39,241 --> 00:43:40,324
‫- (إيدي)
‫- تسببنا بهذا

469
00:43:40,451 --> 00:43:42,076
‫- ماذا؟
‫- تسببنا بهذه الفوضى

470
00:43:42,286 --> 00:43:43,287
‫تسببنا بهذا

471
00:43:44,371 --> 00:43:45,372
‫- (إيدي)
‫- اللعنة

472
00:43:45,539 --> 00:43:46,790
‫- اسمع، اسمع، اسمع
‫- قتلناها

473
00:43:46,916 --> 00:43:48,626
‫اسمع، لا يمكنك أن تنهار الآن

474
00:43:48,750 --> 00:43:49,877
‫- كلا، لم نقتل أحداً
‫- بلى، قتلناها يا (ميتش)، قتلناها

475
00:43:49,960 --> 00:43:51,587
‫- مات الكثيرون بسببنا
‫- لم نقتل أحداً

476
00:43:51,712 --> 00:43:53,088
‫- لا بأس
‫- لا يمكنني تحمل هذا أكثر

477
00:43:53,212 --> 00:43:55,716
‫حسناً، انظر إليّ، انظر إليّ
‫لا تنهار الآن

478
00:43:55,841 --> 00:43:57,967
‫- لا تنهار الآن، انظر إليّ
‫- قتلناها

479
00:43:58,594 --> 00:44:00,387
‫- لم نقتل أحداً
‫- لا يمكنني تحمل المزيد

480
00:44:00,512 --> 00:44:02,514
‫لم نقتل أحداً، لم تقتل أحداً

481
00:44:10,606 --> 00:44:12,148
‫أحسنت النفخ والنفث

482
00:44:12,983 --> 00:44:15,777
‫كم ستتمادى بعد بهذه الاستعارة
‫مع الخنازير الصغيرة الثلاثة؟

483
00:44:15,903 --> 00:44:16,904
‫قدر ما يتوجب عليّ

484
00:44:16,987 --> 00:44:19,781
‫لست ذئباً يا (جوردن)
‫وليست هذه قصة خيالية

485
00:44:21,366 --> 00:44:23,911
‫نعم، نعم، أحسنت القول

486
00:44:26,413 --> 00:44:28,832
‫يمكنك التوقف الآن

487
00:44:30,501 --> 00:44:33,086
‫- وماذا سأفعل بعدئذٍ؟
‫- سامح

488
00:44:35,964 --> 00:44:40,427
‫أريد أن أسامح
‫أريد أن أفعل ذلك فعلاً

489
00:44:42,137 --> 00:44:47,184
‫- يا إلهي! بدأت أفقد صوابي
‫- افعل ذلك إذاً

490
00:44:47,726 --> 00:44:54,525
‫- سامحهم هنا والآن، لا تكن هذا الشخص
‫- لا أريد أن أكون هذا الشخص، مفهوم؟

491
00:44:54,984 --> 00:44:57,819
‫لا أحد يريد أن يكون هذا الشخص
‫لكنك كنت محقة

492
00:44:58,153 --> 00:45:02,407
‫العالم الذي نعرفه قد زال
‫انهار أمام أعيننا

493
00:45:02,658 --> 00:45:06,453
‫وجب أن أنصت إليك وجب أن أصدقك
‫حين قلت إن الخير زال من هذا العالم

494
00:45:06,787 --> 00:45:11,667
‫لم يبق في هذا العالم إلا الغضب ضد الغضب
‫والسخط ضد السخط

495
00:45:11,792 --> 00:45:12,918
‫لم يبق سوى ذلك!

496
00:45:13,041 --> 00:45:15,170
‫- كلا يا (جوردن)
‫- كلا، زرعت البذار وقد تفشت في

497
00:45:15,294 --> 00:45:17,965
‫- ولا يمكنني التوقف الآن
‫- بلى، يمكنك فعل ذلك

498
00:45:18,423 --> 00:45:19,550
‫يمكنك التوقف!

499
00:45:21,886 --> 00:45:27,808
‫- أحبك واشتقت إليك كثيراً
‫- أرجوك

500
00:45:29,434 --> 00:45:32,229
‫أرجوك، ابق الرجل الذي وقعت في حبه

501
00:45:33,271 --> 00:45:35,065
‫ذهب ذلك الرجل إلى ما لا عودة

502
00:45:37,442 --> 00:45:38,860
‫مات معك!

503
00:45:44,408 --> 00:45:51,498
‫والآن... لم يبق منه
‫سوى رجل يحمل مسدساً

504
00:45:54,501 --> 00:45:56,713
‫كلا يا (جوردن)!

505
00:46:56,856 --> 00:46:58,732
‫"ماذا تفعل بحق الجحيم يا (إيثان)؟
‫أين أنت؟ تخليت عن موعدنا أيها الحقير"

506
00:46:59,067 --> 00:47:00,525
‫"تفقد رسائلك النصية يا صاح"

507
00:47:11,285 --> 00:47:15,832
‫"اهدئي، خرجت قليلاً، أنا بخير"

508
00:47:52,202 --> 00:47:54,037
‫- مرحباً
‫- هل تمانع وجودي هنا؟

509
00:47:54,163 --> 00:47:56,790
‫- نعم، تفضلي بالدخول
‫- تشاجرت مع والدي و...

510
00:47:56,915 --> 00:47:58,917
‫آسف، هل ترغبين في التكلم عن الأمر؟
‫هل...؟

511
00:47:59,043 --> 00:48:00,044
‫ليس فعلاً

512
00:48:01,210 --> 00:48:03,422
‫- دعيني أستحم أولاً
‫- كلا، لا تفعل

513
00:48:03,547 --> 00:48:05,590
‫- تفوح مني رائحة نتنة
‫- قدماك موحلتان

514
00:48:05,799 --> 00:48:08,802
‫نعم، كنت أتنزه في المتنزه
‫فانزلقت على الوحل ووقعت

515
00:48:08,928 --> 00:48:12,388
‫خطوة سخيفة مني
‫أنا متسخ لذا دعيني أستحم

516
00:48:12,639 --> 00:48:14,725
‫- لا بأس!
‫- لن أتأخر عليك

517
00:48:14,976 --> 00:48:16,017
‫اسكبي لنفسك مشروباً

518
00:49:11,990 --> 00:49:14,910
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، بأفضل حال

