﻿1
00:00:07,794 --> 00:00:09,713
‫- في الحلقات السابقة من البرنامج...
‫- يا إلهي!

2
00:00:09,838 --> 00:00:12,632
‫أخبرني عن اسم المقنع الثالث

3
00:00:16,178 --> 00:00:17,513
‫يا إلهي!

4
00:00:19,931 --> 00:00:23,435
‫- سأقتل هذا الرجل الليلة
‫- ارم المسدس من يدك وإلا قتلتها

5
00:00:23,559 --> 00:00:24,686
‫دعني أساعدك في ذلك

6
00:00:26,104 --> 00:00:27,190
‫(شيلي)!

7
00:00:29,565 --> 00:00:30,566
‫اللعنة!

8
00:00:32,778 --> 00:00:35,155
‫عثرت على هذه الحقيبة
‫التي تحتوي على مليوني دولار

9
00:00:35,864 --> 00:00:36,864
‫أين المال؟

10
00:00:44,622 --> 00:00:46,541
‫- تفضّل بعض الماء
‫- شكراً

11
00:00:48,668 --> 00:00:52,089
‫- أين هو أخي؟
‫- سأعطيك أخيك مقابل المال

12
00:00:53,590 --> 00:00:55,551
‫- هل ترغبين في الخروج معي؟
‫- نعم

13
00:00:55,633 --> 00:00:58,845
‫قابلت أحد أساتذتك في المطعم ليلة البارحة
‫(نيك)!

14
00:00:58,970 --> 00:01:00,514
‫يثير شيء ما الريبة

15
00:01:00,597 --> 00:01:03,476
‫- اتصلي بي حالما يعود
‫- سأفعل، توخي الحذر

16
00:01:19,074 --> 00:01:21,243
‫"(آبي باول)"

17
00:01:26,206 --> 00:01:27,833
‫"منذ 14 شهراً"

18
00:01:27,958 --> 00:01:31,378
‫- ما رأيك؟
‫- هذه اللوحة غامضة جداً يا أمي

19
00:01:31,504 --> 00:01:32,588
‫توقفي!

20
00:01:32,878 --> 00:01:35,757
‫كنت أجسد موضوع الأشباح
‫فهل بالغت في فعل ذلك؟

21
00:01:35,924 --> 00:01:38,969
‫كيف يمكن شيء مخيف إلى هذه الدرجة
‫أن يصدر منك؟

22
00:01:39,177 --> 00:01:40,555
‫إذ تبدين طبيعية للغاية

23
00:04:37,522 --> 00:04:40,817
‫- نعم، مرحباً
‫- يجب أن أعرف متى سأستعيد أموالي

24
00:04:40,942 --> 00:04:42,068
‫قلت إنك ستعيدينها لي البارحة

25
00:04:42,193 --> 00:04:45,196
‫حصل تأخير غير متوقع
‫لذا سأحتاج إلى يوم آخر

26
00:04:45,322 --> 00:04:49,075
‫- هذا ما قلته البارحة
‫- لا تجبرني على تكرار كلامي إذاً

27
00:04:50,118 --> 00:04:54,913
‫- سأجد شارٍ آخر للألماس
‫- لا أعتقد أنك غبي إلى هذه الدرجة

28
00:04:56,249 --> 00:04:57,710
‫أعيدي لي مالي فحسب

29
00:05:28,030 --> 00:05:29,783
‫أنقذوني!

30
00:05:30,700 --> 00:05:33,203
‫أنا هنا في الأسفل!

31
00:05:33,621 --> 00:05:34,621
‫هنا!

32
00:05:42,670 --> 00:05:43,878
‫صباح الخير

33
00:05:46,509 --> 00:05:49,135
‫ماذا؟ ألست سعيداً برؤيتي؟

34
00:05:50,178 --> 00:05:52,680
‫مَن أنت بحق الجحيم؟ وأين أنا؟

35
00:05:54,265 --> 00:05:58,102
‫- اشرب الماء، لا بد من أنك عطشان
‫- هل تريدين تخديري مجدداً؟ مستحيل!

36
00:05:58,228 --> 00:06:01,774
‫نعرف كلانا أنك ما كنت لتأتي معي طواعية
‫لذا فعلت ما توجب عليّ فعله

37
00:06:02,649 --> 00:06:04,526
‫الماء صالح للشرب، انظر بنفسك!

38
00:06:12,367 --> 00:06:13,576
‫كما تشاء!

39
00:06:16,371 --> 00:06:20,250
‫ضمدت ساقك أيضاً
‫إذ خشيت من أن تلتهب

40
00:06:23,420 --> 00:06:26,881
‫أريد مساعدتك يا (غايب)
‫لكن سيتعين عليك مساعدتي أولاً

41
00:06:27,674 --> 00:06:30,510
‫- أين هو المال؟
‫- لا أعرف

42
00:06:31,511 --> 00:06:34,557
‫أخبرني أين وضعت المال
‫وسينتهي هذا الأمر برمته

43
00:06:34,764 --> 00:06:37,517
‫لو عرفت مكانه لكنت أخبرتك

44
00:06:44,941 --> 00:06:45,941
‫إلى أين تذهبين؟

45
00:06:46,901 --> 00:06:51,531
‫سأذهب للتكلم مع رب عملي
‫لأعرف إن كانت هذه إجابة مقبولة

46
00:06:51,656 --> 00:06:54,284
‫- أقول لك الحقيقة
‫- وإن صرخت مجدداً...

47
00:06:54,910 --> 00:06:58,581
‫فقد أمِر هذا الشاب هنا بقطع لسانك

48
00:07:00,248 --> 00:07:01,875
‫هل تفهم؟

49
00:07:54,260 --> 00:07:55,303
‫مرحباً

50
00:07:56,012 --> 00:07:59,182
‫لحظة، استرخي، استرخي

51
00:08:01,184 --> 00:08:02,644
‫الحمد لله على وجودك هنا

52
00:08:05,438 --> 00:08:08,983
‫نعم، وصلتني رسالتك، ماذا حصل؟

53
00:08:22,872 --> 00:08:24,666
‫شكراً على حضورك يا (جوردن)

54
00:08:26,292 --> 00:08:30,380
‫لم أشعر بأن لدي خيار
‫حين قرع شرطيان على بابي

55
00:08:32,298 --> 00:08:36,261
‫عُثر على (إيدي لونغو) وحبيبته ميتين
‫خارج مقطورته

56
00:08:36,427 --> 00:08:38,513
‫أطلق النار عليها
‫قبل أن يقدم على الانتحار

57
00:08:40,139 --> 00:08:41,850
‫لكنك تعرف ذلك، أليس كذلك؟

58
00:08:42,266 --> 00:08:44,936
‫أعتقد أنني سمعت بهذه الحادثة
‫على نشرة الأخبار

59
00:08:48,064 --> 00:08:52,235
‫عثرنا على رأس الخنزير هذا
‫في برميل القمامة خارج مقطورة (إيدي)

60
00:08:52,360 --> 00:08:55,780
‫رفعنا بصمات عنه ووجدنا أنها تتطابق
‫مع مجموعة بصمات أخرى داخل المقطورة

61
00:08:55,905 --> 00:08:59,073
‫وأفترض أنها لك

62
00:08:59,409 --> 00:09:03,077
‫نعم، ستجدون بصماتي داخل المقطورة

63
00:09:03,913 --> 00:09:06,916
‫قلت لك إنني اقتحمتها
‫حين أعطيتك القناع

64
00:09:07,041 --> 00:09:08,960
‫لكنك عدت بالرغم من تحذيري لك

65
00:09:11,170 --> 00:09:12,589
‫لا أذكر!

66
00:09:14,048 --> 00:09:17,927
‫ماذا حصل؟ هل أخطأ (إيدي) بينك وبين
‫(كارلا) وأطلق عليها النار عن طريق الخطأ؟

67
00:09:18,344 --> 00:09:24,559
‫لا يمكنني حتى البدء بوضع نفسي
‫داخل ذهن (إيدي لونغو)

68
00:09:24,684 --> 00:09:27,729
‫أحاول مساعدتك يا (جوردن)

69
00:09:27,854 --> 00:09:29,480
‫المساعدة الوحيدة التي أحتاج إليها

70
00:09:30,023 --> 00:09:35,361
‫هي عثور الشرطة على الشخص
‫المسؤول عن جريمة قتل خطيبتي

71
00:09:38,656 --> 00:09:41,827
‫بات (ميتش) أخ (إيدي) وزوجته (شيلي)
‫مفقودين الآن

72
00:09:41,951 --> 00:09:43,745
‫هل تعرف ما الذي حلّ بهما؟

73
00:09:44,830 --> 00:09:46,915
‫- آسف
‫- اللعنة يا (جوردن)

74
00:09:49,500 --> 00:09:50,501
‫(غارسيا)!

75
00:09:52,420 --> 00:09:55,966
‫ابق هنا، سأعود على الفور

76
00:10:01,345 --> 00:10:05,391
‫- كيف حالك أيتها الأم (نويل)؟
‫- بخير إذ أنتعل...

77
00:10:05,516 --> 00:10:06,851
‫- خفاي الجديدان
‫- تنتعل خفيها الجديدين

78
00:10:07,060 --> 00:10:08,936
‫- و(بابا نويل) الرائع
‫- هذا صحيح

79
00:10:09,103 --> 00:10:10,647
‫- هل ترين؟
‫- حصلت على خفين جديدين أيضاً

80
00:10:10,855 --> 00:10:12,398
‫وهما أكبر من مقاسي بثلاثة مقاسات

81
00:10:12,690 --> 00:10:14,859
‫- حسناً، نعم
‫- هل تصورين شريطاً؟

82
00:10:14,984 --> 00:10:16,569
‫- يا له من أمر مزعج!
‫- بالتأكيد أنه شريط

83
00:10:16,694 --> 00:10:18,237
‫لا بد من أن يكون كذلك دوماً

84
00:10:18,655 --> 00:10:21,156
‫- لماذا؟
‫- لأن الشرائط هي الصور الحديثة

85
00:10:21,239 --> 00:10:22,909
‫وتدوم إلى الأبد

86
00:10:23,618 --> 00:10:25,787
‫- عيد ميلاد مجيد!
‫- عيد ميلاد مجيد!

87
00:10:26,704 --> 00:10:27,705
‫لوحة مذهلة!

88
00:10:28,831 --> 00:10:30,792
‫أنت تتملقينني حالياً فحسب

89
00:10:31,626 --> 00:10:34,087
‫- ماذا تريدين؟
‫- كلا، أنا جدية

90
00:10:34,170 --> 00:10:36,964
‫- اللوحة مذهلة يا أمي
‫- و...؟

91
00:10:38,758 --> 00:10:41,761
‫هل يمكنني الذهاب إلى منزل (تيشا) الليلة؟
‫إنها ليلة الألعاب

92
00:10:42,053 --> 00:10:44,097
‫نعم، يبدو هذا ممتعاً
‫هل يمكنني المجيء معك؟

93
00:10:44,389 --> 00:10:46,223
‫- كلا
‫- فاشلة!

94
00:10:46,641 --> 00:10:47,767
‫نعم، طبعاً، لمَ لا؟

95
00:10:47,892 --> 00:10:51,063
‫احرصي على العودة إلى المنزل
‫في ساعة مقبولة فحسب

96
00:10:51,186 --> 00:10:53,564
‫ساعة مقبولة أي الساعة الثانية، صحيح؟

97
00:10:54,066 --> 00:10:55,566
‫سنرى بهذا الشأن

98
00:10:55,984 --> 00:10:57,485
‫- مرحباً
‫- مرحباً

99
00:10:57,610 --> 00:10:59,904
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- أعدّ العشاء

100
00:11:01,823 --> 00:11:04,784
‫- اعتقدت أن لديك عمل الليلة
‫- طلبت التغيب عن العمل الليلة

101
00:11:05,410 --> 00:11:08,538
‫مضى وقت طويل لم نتناول فيه العشاء كعائلة

102
00:11:08,663 --> 00:11:10,916
‫سأذهب إلى منزل (نيشا)
‫سبق أن وافقت أمي على طلبي

103
00:11:11,040 --> 00:11:13,417
‫كلا، سنتناول العشاء معاً الليلة

104
00:11:17,004 --> 00:11:18,505
‫يمكنك الذهاب بعد العشاء

105
00:11:20,466 --> 00:11:23,678
‫- هل ترغبين في طبق الضلوع؟
‫- نعم

106
00:11:43,990 --> 00:11:49,036
‫اسمعي، بدأت بقع الدم تختفي
‫لكنني لم أتمكن من إنقاذ الميكروويف

107
00:11:49,162 --> 00:11:52,247
‫مستحيل أن يكون قد خرج من هنا
‫سليماً معافى

108
00:11:52,540 --> 00:11:55,793
‫- لا بد من أن أحداً أتى لأخذه
‫- هذا يعني أنهم يعرفون مكان إقامتك

109
00:11:56,502 --> 00:11:58,546
‫لن تبقي هنا بل ستأتين معي

110
00:12:00,047 --> 00:12:02,009
‫- حسناً
‫- حسناً

111
00:12:05,220 --> 00:12:08,263
‫مَن هؤلاء القوم؟
‫هل تعرفين شيئاً عنهم؟

112
00:12:08,931 --> 00:12:10,475
‫أعرف أنهم غاضبون

113
00:12:11,976 --> 00:12:16,270
‫كان (غايب) محقاً
‫ما كان يجدر بي أخذ المال

114
00:12:17,273 --> 00:12:18,441
‫أين هو المال الآن؟

115
00:12:20,275 --> 00:12:24,155
‫- أخفيته في (فيرجينيا)
‫- ماذا؟ أليس معك؟

116
00:12:24,697 --> 00:12:27,450
‫هذا المال هو الشيء الوحيد
‫الذي يبقي (غايب) حياً يرزق

117
00:12:28,243 --> 00:12:30,703
‫سنموت كلانا حالما يحصلون عليه

118
00:12:34,999 --> 00:12:38,128
‫- شكراً على انتظارك
‫- لا يمكنك احتجازي هنا

119
00:12:38,586 --> 00:12:42,548
‫معك حق
‫في الواقع، انتهيت من استجوابك

120
00:12:42,673 --> 00:12:44,299
‫لا يقع التحقيق في قضية وفاة (إيدي لونغو)
‫ضمن إطار صلاحياتي

121
00:12:44,467 --> 00:12:47,094
‫إلا أن المحقق المسؤول عن القضية
‫يرغب في التكلم معك

122
00:12:47,470 --> 00:12:48,471
‫تفضل بالدخول

123
00:13:06,614 --> 00:13:07,698
‫مرحباً يا سيد (إيفنز)

124
00:13:07,824 --> 00:13:11,118
‫أنا المحقق (رينولدز)
‫وسأتولى التحقيق في قضية (إيدي لونغو)

125
00:13:12,286 --> 00:13:14,329
‫- إنه تحت تصرفك
‫- لحظة! لحظة! لحظة!

126
00:13:14,539 --> 00:13:15,540
‫نعم؟

127
00:13:18,960 --> 00:13:20,334
‫هل أنت بخير يا سيدي؟

128
00:13:21,003 --> 00:13:22,005
‫ما الخطب؟

129
00:13:24,091 --> 00:13:28,094
‫اسمع، لن أحتجزك
‫بل أردت مقابلتك فحسب

130
00:13:28,262 --> 00:13:32,224
‫أعطتني المحققة (غارسيا) معلوماتك كلها
‫في حال رغبت في طرح أي سؤال عليك

131
00:13:33,598 --> 00:13:36,060
‫أنا واثق من أنني سأتواصل معك قريباً

132
00:13:38,145 --> 00:13:41,566
‫يمكنك الذهاب الآن
‫شكراً على حضورك اليوم يا سيدي

133
00:13:45,070 --> 00:13:46,486
‫هل أنت بخير؟

134
00:14:24,317 --> 00:14:26,485
‫هل تعتقد أن إطلاق سراحه فكرة سديدة؟

135
00:14:27,653 --> 00:14:30,448
‫عرفت أن (جوردن إيفنز)
‫يحاول لعب دور البطل طوال هذا الوقت

136
00:14:30,573 --> 00:14:31,782
‫ولم تفعلي شيئاً بهذا الشأن

137
00:14:31,908 --> 00:14:33,575
‫يمكنني أن أرفع ضدك دعوى قضائية

138
00:14:33,701 --> 00:14:36,370
‫مات شخصان
‫ولدينا الآن شخصان آخران مفقودان

139
00:14:36,454 --> 00:14:40,414
‫- (جوردن إيفنز) هو المسؤول عن ذلك
‫- هذه قضيتي وليست قضيتك

140
00:14:41,125 --> 00:14:43,337
‫تورط (إيدي لونغو) في عملية السطو
‫على متجر المجوهرات

141
00:14:43,418 --> 00:14:47,299
‫- ما يجعل هذه القضية قضيتي أيضاً
‫- هذا ما يقوله شاهد العيان المحزون

142
00:14:47,422 --> 00:14:48,673
‫لكن ليس لديك دليل قاطع على ذلك

143
00:14:48,799 --> 00:14:54,055
‫أعرف أن (إيدي لونغو) تاجر مخدرات
‫كان برفقة مزوده يوم وقوع عملية السطو

144
00:14:54,180 --> 00:14:55,265
‫تتحققين من الرجل الخاطئ

145
00:14:55,390 --> 00:14:59,101
‫- هل أنت واثق من هذه المعلومات؟
‫- نعم، أملك أدلة قاطعة

146
00:14:59,227 --> 00:15:03,022
‫ولا أعتمد على كلام مجنون
‫عاقد العزم على الانتقام

147
00:15:03,438 --> 00:15:05,232
‫اذهبي وافسدي قضاياك الخاصة
‫إن كان هذا ما تريدينه

148
00:15:05,483 --> 00:15:08,568
‫افعلي ما يحلو لك
‫لكن ابقي بعيدة عن قضاياي

149
00:15:23,549 --> 00:15:25,885
‫"(نيك)"

150
00:15:37,147 --> 00:15:38,147
‫(كايلا)!

151
00:15:39,066 --> 00:15:40,150
‫اسمعي...

152
00:15:41,442 --> 00:15:45,738
‫نحتاج... نحتاج إلى التكلم
‫وقع سوء تفاهم بيننا

153
00:15:46,072 --> 00:15:51,368
‫وأريد استيضاحه فحسب
‫يمكنني شرح كل شيء

154
00:15:51,494 --> 00:15:53,287
‫لماذا تملك لوحة أمي؟

155
00:15:59,253 --> 00:16:01,045
‫لم يكن يفترض بك رؤيتها

156
00:16:01,504 --> 00:16:04,131
‫أخبرني وإلا أقفلت الخط في وجهك

157
00:16:07,385 --> 00:16:10,972
‫- لم أرد أن تعرفي بهذه الطريقة
‫- أمي (آبي)

158
00:16:12,098 --> 00:16:13,348
‫أحببتها!

159
00:16:16,393 --> 00:16:17,395
‫أحببتها!

160
00:16:20,773 --> 00:16:21,983
‫(كايلا)...

161
00:16:23,277 --> 00:16:24,652
‫اسمعي، أنا...

162
00:17:14,327 --> 00:17:17,330
‫(كايلا)! (كايلا)!

163
00:17:17,914 --> 00:17:19,957
‫- نعم
‫- هل يمكنك تحضير الطاولة؟

164
00:17:21,458 --> 00:17:22,460
‫نعم!

165
00:17:44,357 --> 00:17:46,400
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- وجب أن أراك

166
00:17:46,484 --> 00:17:48,444
‫هل قررت المجيء إلى هنا إذاً؟
‫هل فقدت صوابك؟

167
00:17:48,569 --> 00:17:50,112
‫ماذا توقعت مني أن أفعل؟
‫توقفت عن الرد عن اتصالاتي...

168
00:17:50,237 --> 00:17:54,617
‫يا إلهي! اخفض صوتك
‫تعال إلى هنا

169
00:18:02,375 --> 00:18:06,046
‫- لا يمكنك أن تكون هنا
‫- يا لك من فنانة موهوبة

170
00:18:06,170 --> 00:18:07,922
‫أنا جدية يا (جوش)

171
00:18:08,047 --> 00:18:09,548
‫- يجب أن تغادر
‫- لماذا؟

172
00:18:09,673 --> 00:18:14,887
‫كانت هذه الأشهر الثلاثة الأخيرة مذهلة
‫أنت مذهلة

173
00:18:15,012 --> 00:18:18,265
‫لا أفهم كيف يمكنك إنهاء علاقتنا
‫بهذه السهولة

174
00:18:18,391 --> 00:18:20,559
‫أنهيت علاقتنا لأنها خاطئة
‫وتعرف ذلك جيداً

175
00:18:20,851 --> 00:18:25,064
‫- عرفت أنني متزوجة ولدي ابنة
‫- نعم، نعم، وهي جميلة مثلك

176
00:18:25,189 --> 00:18:28,526
‫توقف يا (جوش)، انتهت علاقتنا

177
00:18:30,027 --> 00:18:33,448
‫بهذه البساطة؟
‫ألا رأي لي في الموضوع؟

178
00:18:33,863 --> 00:18:36,325
‫أستحق أكثر من هذا

179
00:18:36,826 --> 00:18:39,536
‫- هل أنت هنا يا أمي؟ بات العشاء جاهزاً
‫- حسناً، حان الوقت لترحل

180
00:18:39,662 --> 00:18:42,206
‫- متى يمكنني رؤيتك؟
‫- هذه ابنتي

181
00:18:42,332 --> 00:18:45,918
‫- لا أريدها أن تراك هنا، أرجوك
‫- قابليني الليلة

182
00:18:46,336 --> 00:18:47,462
‫- أمي
‫- حسناً، سأقابلك الليلة

183
00:18:47,544 --> 00:18:49,504
‫سأقابلك في مكتبي

184
00:18:53,884 --> 00:18:55,635
‫- نعم
‫- حان وقت العشاء

185
00:18:55,928 --> 00:18:57,721
‫نعم، كنت أغلق المكان فحسب

186
00:19:48,564 --> 00:19:49,899
‫حسناً...

187
00:19:50,066 --> 00:19:51,608
‫تكلمت مع رب عملي

188
00:19:51,734 --> 00:19:57,449
‫وكما توقعت، ليست إجابة: "لست أدري"
‫مقبولة لديه

189
00:19:57,573 --> 00:20:00,409
‫لذا سأطرح عليك السؤال مرة أخرى

190
00:20:01,826 --> 00:20:04,371
‫- أين هو المال؟
‫- لا أعرف، أقسم

191
00:20:04,497 --> 00:20:08,959
‫لماذا عساي أصدقك؟
‫لم تّظهر أنك شخص صريح أم موثوق

192
00:20:09,085 --> 00:20:10,919
‫أقول لك الحقيقة

193
00:20:11,087 --> 00:20:13,798
‫- هل المال مع أختك؟
‫- لست أدري

194
00:20:14,256 --> 00:20:18,302
‫أتفهم رغبتك في حمايتها لكن ليس هذا الوقت
‫المناسب لتضحي بنفسك من أجلها

195
00:20:18,428 --> 00:20:21,597
‫أجهل أين هو المال اللعين
‫وهذه هي الحقيقة

196
00:20:21,721 --> 00:20:24,476
‫انتبه إلى كلامك

197
00:20:26,769 --> 00:20:32,442
‫أرجوك أن تطلقي سراحي
‫لن أخبر أحداً عما حصل هنا

198
00:20:32,942 --> 00:20:36,070
‫أيها السيدان
‫فكا قيده من فضلكما

199
00:20:37,571 --> 00:20:38,572
‫شكراً!

200
00:20:41,326 --> 00:20:42,326
‫شكراً!

201
00:20:45,620 --> 00:20:46,621
‫شكراً!

202
00:20:48,165 --> 00:20:50,042
‫انزعا عنه قميصه وضعاه على الطاولة

203
00:20:50,834 --> 00:20:53,754
‫توقفا! ماذا تفعلان؟ ابتعدا...

204
00:20:57,049 --> 00:20:58,843
‫على صدره من فضلكما

205
00:21:02,221 --> 00:21:04,599
‫ماذا تفعلون؟ أرجوكم!

206
00:21:11,645 --> 00:21:15,151
‫- هل لديك أي طلب موسيقي معين؟
‫- ما الذي تتكلمين عنه بحق الجحيم؟

207
00:21:15,276 --> 00:21:18,405
‫أحب سماع الموسيقى
‫حين أنجز واجباتي المنزلية

208
00:21:18,529 --> 00:21:21,449
‫لا أكترث، اتركوني وشأني فحسب

209
00:21:22,908 --> 00:21:24,701
‫كلا! كلا!

210
00:21:25,744 --> 00:21:31,250
‫كلا، أجهل أين هو المال
‫أجهل أين هو المال

211
00:21:34,504 --> 00:21:35,504
‫كلا!

212
00:21:35,630 --> 00:21:41,759
‫"كلما أردتك
‫جل ما توجب عليّ فعله هو الحلم"

213
00:21:42,303 --> 00:21:43,304
‫النجدة!

214
00:21:43,721 --> 00:21:48,643
‫- "الحلم، الحلم، الحلم"
‫- كلا! كلا!

215
00:21:57,984 --> 00:22:00,614
‫(كايلا)! أنا (كاترينا)

216
00:22:00,695 --> 00:22:03,407
‫- تقابلنا اليوم الفائت
‫- نعم، مرحباً

217
00:22:03,532 --> 00:22:07,453
‫- هل أبي هنا؟
‫- في المطبخ، سأصطحبك إليه

218
00:22:27,431 --> 00:22:28,432
‫أخرجوا هذه الطلبية

219
00:22:29,266 --> 00:22:32,228
‫- حسناً، هل يمكنك أن تُخرج هذه الأطباق؟
‫- نعم، اذهب و...

220
00:22:32,353 --> 00:22:34,563
‫أحتاج إلى هذا قليلاً هنا
‫هل تُقلى أصابع البطاطا؟

221
00:22:34,854 --> 00:22:36,190
‫- نعم أيها الطاهي
‫- ممتاز، شكراً

222
00:22:36,315 --> 00:22:37,983
‫- أبي!
‫- ماذا تفعلين هنا يا (كايلا)؟

223
00:22:38,359 --> 00:22:39,360
‫أنا...

224
00:22:41,028 --> 00:22:43,405
‫- أردت طرح سؤال عليك
‫- ما هو؟

225
00:22:45,865 --> 00:22:49,745
‫- يبدو أنك مشغول الآن فانس الأمر
‫- كلا، تعالي إلى هنا، تعالي إلى هنا

226
00:22:50,120 --> 00:22:52,915
‫لست مشغولاً إلا إن أردت أن أكون كذلك
‫هذا أحد امتيازات أن أكون المسؤول

227
00:22:53,123 --> 00:22:54,124
‫ما الأمر؟

228
00:22:56,377 --> 00:23:01,048
‫يجب أن أعرف
‫هل كانت أمي تقيم علاقة؟

229
00:23:08,639 --> 00:23:11,766
‫- ما رأيك؟
‫- لا بأس بالطبق

230
00:23:11,892 --> 00:23:16,606
‫جيد، كان الطبق جيداً، هل يمكنني
‫الذهاب إلى منزل (تيشا) الآن من فضلك؟

231
00:23:18,065 --> 00:23:22,776
‫هل تعرفين كم تطول لائحة الانتظار
‫لتناول العشاء في مطعمي؟

232
00:23:26,658 --> 00:23:28,284
‫- يمكنك الذهاب
‫- شكراً

233
00:23:29,868 --> 00:23:30,868
‫أحبك!

234
00:23:36,959 --> 00:23:41,255
‫- أين أخطأنا في تربيتها؟
‫- إنها مراهقة

235
00:23:42,131 --> 00:23:45,384
‫- ليس معك
‫- لا تمضي الكثير من الوقت معك

236
00:23:45,551 --> 00:23:46,552
‫ستتغير قريباً

237
00:23:47,679 --> 00:23:52,433
‫اسمعي، لماذا لا نحوّل هذه الليلة
‫إلى موعد

238
00:23:55,809 --> 00:23:58,439
‫متى كانت المرة الأخيرة
‫التي شاهدنا فيها فيلماً معاً؟

239
00:23:59,481 --> 00:24:04,028
‫حبذا لو أمكنني فعل ذلك
‫لكن لدي الكثير من المسابقات

240
00:24:04,152 --> 00:24:08,574
‫- التي تنتظر التصحيح في مكتبي
‫- إذاً...

241
00:24:09,533 --> 00:24:11,827
‫لست أدري! صححيها غداً

242
00:24:13,580 --> 00:24:16,830
‫لدي محاضرات طوال النهار غداً

243
00:24:21,169 --> 00:24:26,175
‫لماذا يلقى اللوم عليّ دوماً
‫كوني الوالد الغائب

244
00:24:26,300 --> 00:24:29,762
‫في حين أنك تختفين دوماً لتصحيح المسابقات؟

245
00:24:30,262 --> 00:24:31,723
‫ماذا يفترض بهذا أن يعني؟

246
00:24:34,183 --> 00:24:38,145
‫هل تعتقدين أنني لم ألاحظ؟
‫تمضيتك ليالٍ متأخرة في حرم الجامعة

247
00:24:38,270 --> 00:24:40,774
‫- تعمل طوال الوقت
‫- تتسللين خارج المنزل وتختفين

248
00:24:40,855 --> 00:24:43,025
‫- وتختلقين الأعذار
‫- ليس لدي وقت لهذا

249
00:24:43,150 --> 00:24:47,988
‫مَن هو؟
‫أرجوك لا تقولي لي إنه طالب

250
00:24:52,992 --> 00:24:53,994
‫حقاً؟

251
00:24:54,703 --> 00:24:59,207
‫تغيبت يوماً عن العمل وتعتقد أنه يمكنك
‫البدء بتوجيه الاتهامات بهذه البساطة؟

252
00:25:00,209 --> 00:25:02,294
‫منذ متى تقيمين هذه العلاقة؟

253
00:25:05,631 --> 00:25:07,509
‫اللعنة يا (تيم)!

254
00:25:17,434 --> 00:25:23,649
‫لم أعرف شيئاً... عن يقين
‫لكن كانت لدي شكوكي

255
00:25:23,775 --> 00:25:28,987
‫لكن بعد وفاتها
‫لم أعد أرغب في معرفة شيء

256
00:25:29,321 --> 00:25:31,905
‫ولم أردك أن تعرفي بالأخص

257
00:25:33,951 --> 00:25:34,951
‫كيف...؟

258
00:25:36,578 --> 00:25:38,288
‫كيف عرفت هذا؟

259
00:25:39,122 --> 00:25:40,916
‫لم أعرف ولكن...

260
00:25:42,209 --> 00:25:46,046
‫كنت أنظر إلى الصور القديمة
‫وبدأت التفكير

261
00:25:47,255 --> 00:25:52,176
‫فكرت فيها وعلاقتكما

262
00:25:53,554 --> 00:25:58,057
‫- آسف للغاية يا (كايلا)
‫- اعتقدت أنك كنت تخون أمي

263
00:26:00,101 --> 00:26:02,019
‫لماذا لم تخبرني الحقيقة؟

264
00:26:04,148 --> 00:26:05,315
‫أمك...

265
00:26:08,610 --> 00:26:11,781
‫كانت أمك امرأة رائعة

266
00:26:15,534 --> 00:26:17,995
‫وهذه الذكرى التي يجب أن تحتفظي بها عنها

267
00:26:20,664 --> 00:26:21,665
‫أنا...

268
00:26:23,459 --> 00:26:26,587
‫سأعود إلى المنزل في أسرع وقت ممكن

269
00:26:29,214 --> 00:26:31,633
‫- هل ستكونين بخير؟
‫- نعم

270
00:26:37,639 --> 00:26:38,765
‫أراك في المنزل

271
00:27:09,839 --> 00:27:14,593
‫هل تذكرين المرة الأولى
‫التي جلست فيها في مكتبك؟

272
00:27:15,929 --> 00:27:18,932
‫رغبت في سماع محاضرتي
‫عن (واثرينغ هايتس)

273
00:27:20,891 --> 00:27:22,142
‫ماذا عن المرة الثانية؟

274
00:27:23,727 --> 00:27:25,354
‫لا أريد أن ألعب هذه اللعبة يا (جوش)

275
00:27:25,479 --> 00:27:28,148
‫- أمضيت أسوأ ليلة مع (تيم) للتو وهذا...
‫- نعم، شيء من هذا القبيل

276
00:27:28,815 --> 00:27:31,401
‫نفست لي عن إحباطك مع زوجك

277
00:27:32,861 --> 00:27:36,406
‫أنا واثق من أنك تذكرين
‫الأوقات التالية كلها

278
00:27:36,573 --> 00:27:37,991
‫فأنا أذكرها جيداً

279
00:27:40,034 --> 00:27:41,203
‫كانت غلطة!

280
00:27:42,454 --> 00:27:48,085
‫قصة شغف مكتنف

281
00:27:48,252 --> 00:27:52,006
‫لدرجة أنه يجعل الكره يبدو كالحب

282
00:27:53,046 --> 00:28:01,473
‫ويجعل البشع يبدو جميلاً
‫ويحوّل الشرير إلى صالح

283
00:28:03,892 --> 00:28:06,770
‫هذه هي الطريقة التي وصفت فيها
‫(ويثرينغ هايتس)

284
00:28:07,772 --> 00:28:11,567
‫هل هذا ما أردت التكلم معي بشأنه؟
‫(برونتيه)؟

285
00:28:14,946 --> 00:28:20,492
‫لا تحبين زوجك
‫عرفت ذلك آنذاك وما زلت على يقين منه الآن

286
00:28:21,743 --> 00:28:24,998
‫زال الشغف بينكما
‫ليس كالشغف الذي يجمعنا

287
00:28:25,079 --> 00:28:31,587
‫لا يجمعنا شيء
‫سيذهب كل منا في طريقه بعد تخرجك

288
00:28:31,712 --> 00:28:32,754
‫وستنتهي القصة هنا

289
00:28:36,967 --> 00:28:38,677
‫أبعد يديك عني

290
00:28:38,885 --> 00:28:40,304
‫- ما الذي تخططين له؟
‫- تباً لك!

291
00:28:40,429 --> 00:28:44,016
‫- اقتحمت شقتي
‫- كذبت عليّ بشأن كل شيء

292
00:28:44,307 --> 00:28:47,811
‫يا (جوش ساليفان)
‫نعم، أعرف اسمك الحقيقي، (نيك) هو أخوك

293
00:28:47,936 --> 00:28:50,480
‫أنا... أنا... يمكنني أن أشرح لك كل شيء

294
00:28:50,606 --> 00:28:54,359
‫أقمت علاقة مع أمي
‫ولحقت بي إلى (نيويورك)

295
00:28:54,484 --> 00:28:58,697
‫لذا كان كل شيء كذبة
‫أنت رجل مريض

296
00:28:58,864 --> 00:29:02,409
‫إن اقتربت مني مجدداً
‫فسأخبر أبي وأتصل بالشرطة

297
00:29:02,576 --> 00:29:05,412
‫- وسأدمرك أيها الحقير...
‫- اسمعي، اسمعي، اسمعي، كلا

298
00:29:05,537 --> 00:29:10,125
‫لا تتكلمي بهذه الطريقة يا (كايلا)
‫فأنا أحبك وأعرف أنك تحبينني

299
00:29:10,249 --> 00:29:11,793
‫ابق بعيداً عني

300
00:29:13,545 --> 00:29:14,963
‫هل كل شيء بخير هنا؟

301
00:29:15,380 --> 00:29:18,592
‫- (كايلا)
‫- كنت على وشك المغادرة

302
00:29:22,596 --> 00:29:27,726
‫- هل يمكنني مساعدتك يا سيدي؟
‫- كلا، شكراً

303
00:29:27,851 --> 00:29:31,395
‫- يجب أن تنساها
‫- اتركني وشأني

304
00:29:31,730 --> 00:29:33,273
‫أرجوك أن تتركني وشأني

305
00:29:34,608 --> 00:29:38,362
‫أرجوك يا (جوش)، أنا جدية!

306
00:29:38,487 --> 00:29:41,155
‫ضخمنا هذه المسألة أكثر مما تستحق

307
00:29:43,076 --> 00:29:46,120
‫لنعد أدراجنا ونعد إلى حيث كنا فحسب

308
00:29:55,504 --> 00:29:56,546
‫(آبي)!

309
00:30:06,390 --> 00:30:07,391
‫(آبي)!

310
00:30:12,729 --> 00:30:13,730
‫توقفي!

311
00:30:14,815 --> 00:30:15,816
‫اسمعي!

312
00:30:19,276 --> 00:30:21,529
‫افتحي الباب يا (آبي)!

313
00:30:22,447 --> 00:30:23,447
‫(آبي)!

314
00:30:24,616 --> 00:30:25,617
‫(آبي)!

315
00:30:50,434 --> 00:30:51,810
‫هيا، هيا، هيا، كلا

316
00:30:56,857 --> 00:30:58,151
‫يا إلهي!

317
00:31:50,535 --> 00:31:51,870
‫أرجوك!

318
00:31:56,875 --> 00:31:59,586
‫جل ما أردته هو إسعادك

319
00:32:02,047 --> 00:32:04,591
‫ألا تريدين السعادة؟

320
00:32:14,518 --> 00:32:18,271
‫ساعدني، أرجوك!

321
00:33:22,002 --> 00:33:23,003
‫هل أنت جاهزة؟

322
00:33:25,088 --> 00:33:26,089
‫نعم

323
00:33:28,300 --> 00:33:29,383
‫لنخرج من هنا

324
00:33:40,271 --> 00:33:43,316
‫- أين هو المال يا (هانا)؟
‫- أين هو أخي؟

325
00:33:43,397 --> 00:33:47,360
‫- ما زال حياً
‫- أثبتي لي ذلك

326
00:33:49,154 --> 00:33:52,908
‫- ألق التحية على أختك
‫- (هانا)!

327
00:33:56,786 --> 00:34:00,414
‫حسناً، حسناً، سأعطيك المال

328
00:34:00,540 --> 00:34:03,293
‫- سأتصل بك غداً لتحديد موقع التقابل
‫- يا إلهي!

329
00:34:03,668 --> 00:34:04,669
‫كوني جاهزة!

330
00:34:11,759 --> 00:34:17,140
‫أكره هذا، أكره فقدان السيطرة

331
00:34:22,728 --> 00:34:24,230
‫لنستعد السيطرة إذاً

332
00:34:35,616 --> 00:34:36,910
‫مرحباً يا سيد (إيفنز)

333
00:34:38,870 --> 00:34:41,831
‫أنا المحقق (رينولدز)
‫سأحقق في قضية (إيدي لونغو)

334
00:34:49,673 --> 00:34:50,799
‫هل أنت بخير يا سيدي؟

335
00:34:53,135 --> 00:34:56,096
‫- لينبطح الجميع على الأرض الآن
‫- انبطح أرضاً وإلا مت

336
00:34:56,721 --> 00:34:58,765
‫- هل تريد أن تموت؟
‫- ماذا تفعل بحق الجحيم؟

337
00:34:59,224 --> 00:35:00,225
‫ارم سلاحك أرضاً!

338
00:35:17,993 --> 00:35:19,953
‫"(تيم): اتصل بي
‫(تيم): أنا قلق بشأنك"

339
00:35:20,537 --> 00:35:22,664
‫"(تيم): هل ستأتي إلى العمل اليوم؟
‫تسأل (كاترينا) عنك"

340
00:35:22,914 --> 00:35:23,915
‫"مرحباً؟ أين أنت؟ أنا جدي، ابعث لي
‫رسالة نصية لأتأكد من أنك ما زلت حياً"

341
00:35:26,499 --> 00:35:27,501
‫"لا يمكنك تجاهلي إلى الأبد، أنا هنا حين
‫تصبح مستعداً، أطمئن عليك هل أنت بخير؟"

342
00:35:27,711 --> 00:35:30,214
‫- "اتصل بي، أنا قلق عليك"
‫- "أنا بخير، شكراً على تنظيف المنزل"

343
00:35:43,226 --> 00:35:44,978
‫لننظفك!

344
00:35:49,232 --> 00:35:52,527
‫- أرجوك أن تتوقفي
‫- سيساعد هذا على التئام جروحك

345
00:35:53,736 --> 00:35:55,572
‫لماذا تفعلين هذا؟

346
00:35:56,906 --> 00:35:59,701
‫- سبق أن قلت لك إنني...
‫- وقد صدقتك

347
00:36:01,494 --> 00:36:08,918
‫لا بأس! سأهتم بك، ستكون بخير

348
00:36:12,756 --> 00:36:17,427
‫قد تترك هذه الجروح ندباً صغيرة
‫ولكن نحمل جميعاً الندب يا (غايب)

349
00:36:18,178 --> 00:36:20,013
‫فهي مفيدة لنا

350
00:36:22,057 --> 00:36:26,228
‫لأنها تذكرنا وتعلمنا
‫وتؤكد لنا أننا عشنا

351
00:36:32,734 --> 00:36:34,652
‫دعني أضمدك

352
00:36:40,700 --> 00:36:41,951
‫"مجنونة"

353
00:36:43,245 --> 00:36:51,044
‫"مجنونة لأنني أشعر بالوحدة"

354
00:36:52,712 --> 00:36:55,756
‫"أنا مجنونة"

355
00:36:58,218 --> 00:37:02,931
‫"مجنونة لأنني أشعر بالحزن"

356
00:37:12,273 --> 00:37:13,775
‫مرحباً يا (جوردن)

357
00:37:15,026 --> 00:37:17,195
‫سمحت لنفسي بالدخول
‫آمل ألا تمانع الأمر

358
00:37:21,074 --> 00:37:22,616
‫هل تبحث عن هذا؟

359
00:37:25,703 --> 00:37:26,704
‫اجلس!

360
00:37:33,794 --> 00:37:36,297
‫أنا واثق من أنك تود طرح أسئلة كثيرة

361
00:37:38,216 --> 00:37:42,678
‫كلا، أريد طرح سؤال واحد فحسب

362
00:37:45,474 --> 00:37:46,474
‫لماذا؟

363
00:37:52,896 --> 00:37:55,525
‫أعمل في سلك الشرطة منذ 20 سنة
‫يا (جوردن)

364
00:37:56,692 --> 00:38:00,653
‫أستيقظ صباح كل يوم
‫وأترك زوجتي وابني

365
00:38:01,698 --> 00:38:08,621
‫وأدخل عالم الخدمة والحماية
‫وما الذي أحصل عليه في المقابل؟

366
00:38:10,873 --> 00:38:12,666
‫عالم يكرهني

367
00:38:14,627 --> 00:38:16,880
‫ويبصق في وجهي

368
00:38:19,674 --> 00:38:23,052
‫وينظم تظاهرات ويضع أقنعة خنازير

369
00:38:23,178 --> 00:38:27,015
‫أتفهم... أتفهم وجود بعض العناصر
‫السيئة في المجموعة

370
00:38:27,182 --> 00:38:29,934
‫لكن القسم الأكبر منا صادق

371
00:38:31,144 --> 00:38:34,607
‫لسنا سوى أشخاص صالحين
‫نحاول الاضطلاع بالصواب

372
00:38:35,273 --> 00:38:38,902
‫لكن كلما اعتقلنا رجلاً شريراً وحبسناه
‫ظهر مكانه خمسة آخرون

373
00:38:39,861 --> 00:38:43,656
‫ومقابل ماذا؟ راتب رديء

374
00:38:44,907 --> 00:38:52,498
‫هل تعرف بكم يقدر ثمن ثماني أونصات
‫من الألماس الخام غير المصقول؟

375
00:38:55,418 --> 00:38:57,837
‫- ليس لدي أدنى فكرة
‫- مليونا دولار

376
00:39:01,424 --> 00:39:05,719
‫كما ترى يا (جوردن)
‫عملت بجهد للحصول على كل ما أملك

377
00:39:05,845 --> 00:39:07,639
‫إذ أجهل طريقة عمل أخرى

378
00:39:07,722 --> 00:39:11,767
‫وأنا بطل في نظر زوجتي وابني

379
00:39:14,145 --> 00:39:15,938
‫وهذا كل شيء في نظري

380
00:39:19,442 --> 00:39:25,114
‫استحققت كل ما أملكه عن جدارة
‫ولن يسلبني أحد ذلك

381
00:39:29,410 --> 00:39:31,663
‫بقينا أنا وأنت إذاً

382
00:39:33,623 --> 00:39:34,999
‫ماذا نفعل الآن؟

383
00:39:36,710 --> 00:39:38,752
‫حاولت قتلي ليلة البارحة

384
00:39:39,962 --> 00:39:42,423
‫في حين أمكنني تلفيق جريمة قتلك
‫على (ميتش)

385
00:39:43,509 --> 00:39:47,387
‫لا يمكن أن تظهر جثتك في مكب نفايات
‫في مكان ما الآن

386
00:39:47,512 --> 00:39:51,099
‫وإلا أثار هذا الأمر الريبة
‫وطرحت الكثير من الأسئلة

387
00:39:51,391 --> 00:39:56,104
‫أما أنا فلن تتمكن من إثبات وجودي
‫في متجر المجوهرات ذاك

388
00:39:56,229 --> 00:39:59,733
‫أنا محصن لدرجة لا يمكن أحد لمسي

389
00:40:01,775 --> 00:40:05,779
‫هل ترى الآن؟ نحن في موقف حرج

390
00:40:07,700 --> 00:40:09,033
‫ماذا تقترح أن نفعل؟

391
00:40:11,452 --> 00:40:16,374
‫هدنة، سلام

392
00:40:17,667 --> 00:40:23,757
‫هذا ما أعرضه عليك
‫لماذا لا تفكر في هذا الأمر؟

393
00:40:27,010 --> 00:40:31,639
‫اعلمني بقرارك، سأحتفظ بهذا

394
00:40:33,808 --> 00:40:34,808
‫نعم!

395
00:41:02,501 --> 00:41:03,501
‫(كولين)!

396
00:41:05,920 --> 00:41:07,297
‫عدت إلى المنزل يا (كولين)

397
00:41:10,842 --> 00:41:14,387
‫"العشاء في البراد، لا تنتظريني، (كولين)"

398
00:42:58,950 --> 00:42:59,951
‫أبي!

399
00:43:20,972 --> 00:43:22,223
‫هل ما زلت مستيقظة؟

400
00:43:23,433 --> 00:43:24,602
‫سمعتك تدخل المنزل

401
00:43:25,935 --> 00:43:27,353
‫هل جدتك نائمة؟

402
00:43:29,105 --> 00:43:30,441
‫كلا، خرجت

403
00:43:35,320 --> 00:43:37,405
‫هل أنت بخير بشأن كل ما حصل؟

404
00:43:39,657 --> 00:43:46,372
‫نعم، أعتقد ذلك
‫شكراً لأنك أخبرتني الحقيقة

405
00:44:04,140 --> 00:44:06,602
‫سأعود إلى السرير

406
00:44:11,105 --> 00:44:14,732
‫واصطدمت بـ(كاترينا) في الفندق اليوم

407
00:44:16,819 --> 00:44:17,819
‫تعجبني!

408
00:45:31,144 --> 00:45:33,021
‫"86، السكر، خدمة الغرف
‫سلطة (فارو) وشريحة اللحم"

409
00:45:33,479 --> 00:45:35,273
‫"الفراولة، الفستق والتن"

410
00:45:49,871 --> 00:45:54,793
‫- سيدي، هل يمكنني مساعدتك؟
‫- يا إلهي! يجب أن تساعديني أرجوك

411
00:45:55,168 --> 00:45:57,503
‫- اتصلي بالشرطة على الفور
‫- تمهل، تمهل

412
00:45:57,629 --> 00:46:01,716
‫- أخبرني ما الذي حصل فحسب
‫- اختطفتني امرأة واحتجزتني في القبو

413
00:46:01,924 --> 00:46:03,301
‫- اختطاف
‫- نعم، خدرتني

414
00:46:03,426 --> 00:46:04,636
‫استيقظت وكنت...

415
00:46:06,011 --> 00:46:08,723
‫- كلا
‫- ماذا يفعل هنا؟

416
00:46:08,846 --> 00:46:10,308
‫وأين هي (إستر) بحق الجحيم؟

417
00:46:11,684 --> 00:46:13,394
‫أعيداه إلى القبو

418
00:46:13,895 --> 00:46:17,856
‫- وقيداه جيداً حباً بالقدير
‫- كلا، كلا

419
00:46:18,024 --> 00:46:21,487
‫كلا، كلا، كلا، كلا
‫ابتعدا عني

420
00:46:21,653 --> 00:46:25,990
‫ابتعدا عني، ابتعدا عني
‫كلا، كلا

421
00:46:26,407 --> 00:46:29,952
‫كلا، كلا، كلا

