[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Video File: What.If.2021.S01E04.What.If.Doctor.Strange.Lost.His.Heart.Instead.of.His.Hands.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX.mkv Video Position: 1011 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: netflix,Droid Arabic Naskh,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,40,1 Style: MARVEL,Impact,20,&H0094FCF8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: FanSubs,Impact,20,&H00EABC98,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.94,0:00:22.12,netflix,,0,0,0,,تمت الترجمة بواسطة\N{\fs25\b0\c&H000000&\3c&HFBF1F0&\4c&H0000FF&}|| يوسف فريد - محمود ملهم - محمود فودة ||\N{\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة" Dialogue: 0,0:00:28.35,0:00:36.00,netflix,,0,0,0,,{\b1}"ستديوهات مارفل"{\b0} Dialogue: 0,0:00:42.12,0:00:43.37,netflix,,0,0,0,,{\i1}الزمن{\i0} Dialogue: 0,0:00:46.58,0:00:47.95,netflix,,0,0,0,,{\i1}الفضاء{\i0} Dialogue: 0,0:00:49.37,0:00:50.75,netflix,,0,0,0,,{\i1}الواقع{\i0} Dialogue: 0,0:00:53.25,0:00:55.33,netflix,,0,0,0,,{\i1}.ليسوا إلا مسار خطي{\i0} Dialogue: 0,0:00:59.66,0:01:04.45,netflix,,0,0,0,,{\i1}،إنهم منشور من الاحتمالات اللانهائية{\i0} Dialogue: 0,0:01:06.91,0:01:10.66,netflix,,0,0,0,,{\i1}حيث يمكن لإختيار واحد\N،أن يتفرع إلى عوالم لا نهائية{\i0} Dialogue: 0,0:01:13.04,0:01:16.16,netflix,,0,0,0,,{\i1}ليكوّن عوالم بديلة\N.عن التي تعرفها{\i0} Dialogue: 0,0:01:19.83,0:01:21.37,netflix,,0,0,0,,{\i1}(أنا الـ(مُراقب{\i0} Dialogue: 0,0:01:23.54,0:01:26.75,netflix,,0,0,0,,{\i1}وسأكون مرشدكم خلال\Nهذه العوالم الشاسعة الجديدة{\i0} Dialogue: 0,0:01:28.20,0:01:32.00,netflix,,0,0,0,,{\i1}.. اتبعوني وفكروا مليًا في السؤال{\i0} Dialogue: 0,0:01:33.18,0:01:39.03,netflix,,0,0,0,,{\b1}// ماذا لو ...؟ //\N"الموسم الأول، الحلقة الرابعة"\N"ماذا لو فقد د. (سترينج) قلبه بدلًا من يديه؟"{\b0} Dialogue: 0,0:01:42.04,0:01:45.20,netflix,,0,0,0,,{\i1}لقد شاهدنا كيف تستطيع\N،لحظة واحدة وقرار واحد{\i0} Dialogue: 0,0:01:45.29,0:01:47.08,netflix,,0,0,0,,{\i1}،أن تنتشر عبر الزمان والفضاء{\i0} Dialogue: 0,0:01:47.16,0:01:51.66,netflix,,0,0,0,,{\i1}،صانعة قصص وأبطال جُدد\Nأكوان جديدة كليًا{\i0} Dialogue: 0,0:01:51.75,0:01:53.79,netflix,,0,0,0,,{\i1}ولكن ماذا لو كان القرار الخطأ؟{\i0} Dialogue: 0,0:01:53.87,0:01:58.79,netflix,,0,0,0,,{\i1}ماذا لو كان لأفضل النوايا\Nعواقب غريبة جدًا؟{\i0} Dialogue: 0,0:02:06.95,0:02:08.45,netflix,,0,0,0,,مساء الخير يا وسيم Dialogue: 0,0:02:08.54,0:02:11.12,netflix,,0,0,0,,هذه؟ لقد أخرجتها\Nللتو من المجفف Dialogue: 0,0:02:11.20,0:02:13.50,netflix,,0,0,0,,أما أنتِ، مذهلة Dialogue: 0,0:02:13.58,0:02:17.66,netflix,,0,0,0,,،سأذهب لتناول التحلية فقط\Nأنت وعدتني بكستارد مُحلى بالكراميل Dialogue: 0,0:02:18.36,0:02:21.51,netflix,,0,0,0,,أشك أننا سنأكل الأفضل Dialogue: 0,0:02:25.16,0:02:26.75,netflix,,0,0,0,,دعني أسمعها وحسب Dialogue: 0,0:02:26.83,0:02:28.91,netflix,,0,0,0,,هيّا، أعرف أنّك\Nحضرت شيئًا ما Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:31.29,netflix,,0,0,0,,،وما كنت لا تتدرب عليها\Nهذا أنا فقط Dialogue: 0,0:02:31.37,0:02:35.54,netflix,,0,0,0,,حسناً ... "مساء الخير\Nسيداتي وسادتي وزملائي الأطباء Dialogue: 0,0:02:35.62,0:02:38.41,netflix,,0,0,0,,لا. لا. توقف\Nأشعر بالنوم فعلاً Dialogue: 0,0:02:38.50,0:02:41.75,netflix,,0,0,0,,هيّا، تخطي المقدمة\Nواذهب إلى الملخص مباشرة Dialogue: 0,0:02:41.83,0:02:43.41,netflix,,0,0,0,,"ولكن كلّ ما قلته: "مساء الخير Dialogue: 0,0:02:43.50,0:02:47.12,netflix,,0,0,0,,أظن عليك الاندفاع إلى المنصة\N"مثل المتسابق من برنامج "برايس إذ رايت Dialogue: 0,0:02:47.20,0:02:51.04,netflix,,0,0,0,,تصرخ وتصافح الجميع\Nوتهتف، أي شيء جنوني Dialogue: 0,0:02:51.12,0:02:52.41,netflix,,0,0,0,,!"برايس ماذا" Dialogue: 0,0:02:53.41,0:02:55.83,netflix,,0,0,0,,علينا أن نحتفل بهذا -\N.نحن نفعل - Dialogue: 0,0:02:55.91,0:02:59.66,netflix,,0,0,0,,لقد أجريت عملية\Nاستئصال جذري لنصف مخ Dialogue: 0,0:03:00.33,0:03:02.87,netflix,,0,0,0,,.بنجاح -\Nتلك كانت الخطة - Dialogue: 0,0:03:02.95,0:03:06.29,netflix,,0,0,0,,أجل، سأعتبر\Nهذا مذهل للغاية Dialogue: 0,0:03:06.37,0:03:09.37,netflix,,0,0,0,,.حسناً، كنت لأقول المثل عنكِ Dialogue: 0,0:03:17.58,0:03:18.75,netflix,,0,0,0,,!(ستيفن) Dialogue: 0,0:03:24.79,0:03:26.91,netflix,,0,0,0,,نحن بخير، نحن بخير Dialogue: 0,0:03:46.08,0:03:51.20,netflix,,0,0,0,,لا، لا، لا\N!كريستين)، لا) Dialogue: 0,0:03:54.04,0:03:57.70,netflix,,0,0,0,,{\i1}(لم يخسر (ستيفن سترينج\N.. في هذا العالم يديه{\i0} Dialogue: 0,0:03:59.41,0:04:00.83,netflix,,0,0,0,,{\i1}.لكنه خسر قلبه ...{\i0} Dialogue: 0,0:04:02.04,0:04:07.83,netflix,,0,0,0,,{\i1}منكوبًا بحزنه، سعى إلى أجوبة\Nعبر العالم وفي الفنون الروحانية{\i0} Dialogue: 0,0:04:09.25,0:04:13.95,netflix,,0,0,0,,(عين (أغوموتو"\Nمهد التفرد الزمني Dialogue: 0,0:04:14.04,0:04:19.50,netflix,,0,0,0,,(واكتشفها (كاليوسترو\N"وتتلاعب وتغيّر الجدول الزمني Dialogue: 0,0:04:23.83,0:04:25.87,netflix,,0,0,0,,!السفر بالزمن -\Nما الذي تفعله؟ - Dialogue: 0,0:04:25.95,0:04:29.70,netflix,,0,0,0,,يمكن للتلاعب بالزمن أن يؤثر\Nعلى نسيج الكون ذاته Dialogue: 0,0:04:29.79,0:04:33.12,netflix,,0,0,0,,،نحن نحمي الواقع\Nولا نهدده Dialogue: 0,0:04:33.20,0:04:34.52,netflix,,0,0,0,,{\i1}.. وعندما جاء التهديد{\i0} Dialogue: 0,0:04:35.70,0:04:38.08,netflix,,0,0,0,,{\i1}"وماتت "المعلمة الأقدم{\i0} Dialogue: 0,0:04:38.16,0:04:39.95,netflix,,0,0,0,,{\i1}وقف (ستيفن سترينج) صامداً{\i0} Dialogue: 0,0:04:43.91,0:04:47.25,netflix,,0,0,0,,{\i1}أصبح رجل العلم هو الساحر الأعلى{\i0} Dialogue: 0,0:04:47.79,0:04:50.62,netflix,,0,0,0,,(جئت لأتفاوض يا (دورمامو Dialogue: 0,0:04:50.70,0:04:52.66,netflix,,0,0,0,,{\i1}،رغم كل ما اكتسبه{\i0} Dialogue: 0,0:04:52.75,0:04:56.16,netflix,,0,0,0,,{\i1}لم يستطع (ستيفن\N.سترينج) نسيان الماضي{\i0} Dialogue: 0,0:05:00.79,0:05:04.20,netflix,,0,0,0,,آسفة ولكنه أصبح\Nقميصي المفضل الآن Dialogue: 0,0:05:04.29,0:05:09.04,netflix,,0,0,0,,.حينها عليّ استعادته -\Nأرغب في رؤيتك تحاول - Dialogue: 0,0:05:12.08,0:05:15.16,netflix,,0,0,0,,أراك عُدت لشُرب الأشياء الرخيصة Dialogue: 0,0:05:17.87,0:05:21.66,netflix,,0,0,0,,كم مر من الوقت؟ -\Nعامين حتى الليلة - Dialogue: 0,0:05:22.41,0:05:26.33,netflix,,0,0,0,,لماذا أنت مستيقظ؟ -\Nأردت الغرفة الصغيرة - Dialogue: 0,0:05:26.41,0:05:27.41,netflix,,0,0,0,,ما الذي تفعله أنت؟ Dialogue: 0,0:05:32.16,0:05:34.50,netflix,,0,0,0,,حسنًا، سأبدأ بتسخين الماء Dialogue: 0,0:05:34.58,0:05:38.33,netflix,,0,0,0,,أقترح أن تشاركني\Nقبل أن تفعل شيئاً متهوراً Dialogue: 0,0:06:06.87,0:06:08.41,netflix,,0,0,0,,مساء الخير يا وسيم Dialogue: 0,0:06:10.20,0:06:11.29,netflix,,0,0,0,,أهناك خطب ما؟ Dialogue: 0,0:06:11.37,0:06:15.54,netflix,,0,0,0,,أظنني أصبت\Nبأزمة قلبية صغيرة Dialogue: 0,0:06:15.62,0:06:19.29,netflix,,0,0,0,,أزمة قلبية يا طبيب؟\N(حسنًا، تراجع يا (سترينج Dialogue: 0,0:06:19.37,0:06:21.12,netflix,,0,0,0,,لقد وعدتني بتناول\Nكستارد مُحلى بالكراميل Dialogue: 0,0:06:21.20,0:06:24.45,netflix,,0,0,0,,(قولي الكلمة يا (كريستين\Nوسأمنحكِ العالم بأسره Dialogue: 0,0:06:27.95,0:06:29.11,netflix,,0,0,0,,دعني أسمعها فحسب Dialogue: 0,0:06:29.25,0:06:32.08,netflix,,0,0,0,,بحقك، أعرف أنّك\Nحضرت خطابًا من أجل الليلة Dialogue: 0,0:06:32.16,0:06:33.58,netflix,,0,0,0,,لم أحضره، سأسترسل Dialogue: 0,0:06:33.66,0:06:36.33,netflix,,0,0,0,,سأركض إلى المنصة\Nمثل متسابق في برنامج Dialogue: 0,0:06:36.41,0:06:41.58,netflix,,0,0,0,,أهتف وأصرخ وأصافح -\Nبجدية؟ هل تضايقني؟ - Dialogue: 0,0:06:41.66,0:06:43.83,netflix,,0,0,0,,حسناً، لا، لقد قلتها\Nعليك فعلها الآن Dialogue: 0,0:06:43.91,0:06:45.62,netflix,,0,0,0,,هذا لو أنكِ بجواري فقط Dialogue: 0,0:06:45.70,0:06:49.04,netflix,,0,0,0,,انتظر، هل رأيت برنامج\Nألعاب حي من قبل؟ Dialogue: 0,0:06:49.12,0:06:51.79,netflix,,0,0,0,,لا، ولكن هناك مرة\Nأولى لكل شيء Dialogue: 0,0:06:53.41,0:06:56.66,netflix,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nلا أدري. أنت مبتهج - Dialogue: 0,0:06:56.75,0:07:00.08,netflix,,0,0,0,,لا بُد أنني مدينة لشخص\Nما بسلة فطائر على هذا التحول Dialogue: 0,0:07:00.16,0:07:04.12,netflix,,0,0,0,,ربما .. ربما تمنحينني السعادة Dialogue: 0,0:07:05.50,0:07:08.29,netflix,,0,0,0,,حسنًا، هذه تتحول\Nإلى ليلة لا تُنسى Dialogue: 0,0:07:19.20,0:07:24.00,netflix,,0,0,0,,لا، لا، لا\N!(ليس مجدداً، (كريستين Dialogue: 0,0:07:36.33,0:07:39.54,netflix,,0,0,0,,مساء الخير يا وسيم -\Nعربتك تنتظرك - Dialogue: 0,0:07:47.20,0:07:49.33,netflix,,0,0,0,,لقد فوتنا الدوران\Nأوليس الكوبري من هنا؟ Dialogue: 0,0:07:49.41,0:07:53.20,netflix,,0,0,0,,.سنأخذ طريقاً مختلفًا\N.لا بأس، سنكون بخير Dialogue: 0,0:07:54.45,0:07:55.79,netflix,,0,0,0,,!(ستيفن) Dialogue: 0,0:07:59.70,0:08:02.91,netflix,,0,0,0,,،ستحصل على جائرة\Nوهذه الحفلة لك Dialogue: 0,0:08:03.00,0:08:06.66,netflix,,0,0,0,,،لنبقى في الداخل\Nونطلب البيتزا وكستارد مُحلى بالكراميل Dialogue: 0,0:08:06.75,0:08:09.45,netflix,,0,0,0,,لا، لن أوسخ هذا\Nالفستان بالدهون، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:08:09.54,0:08:13.00,netflix,,0,0,0,,سنذهب ونرقص\Nوأعدك أن نحظى بوقتِ جيد Dialogue: 0,0:08:15.74,0:08:16.75,netflix,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:08:19.20,0:08:21.37,netflix,,0,0,0,,!البيتزا، أيّها العبقري Dialogue: 0,0:08:43.50,0:08:46.16,netflix,,0,0,0,,{\i1}تأتينا تقارير بالعديد\N،من الضحايا{\i0} Dialogue: 0,0:08:46.25,0:08:49.41,netflix,,0,0,0,,{\i1}بما فيهم موت\N(الطبيبة (كريستين بالمر{\i0} Dialogue: 0,0:08:49.50,0:08:51.95,netflix,,0,0,0,,{\i1}.. أخصائية الصدمات الطارئة{\i0} Dialogue: 0,0:08:54.08,0:08:58.91,netflix,,0,0,0,,أهناك خطب ما يا (ستيفن)؟ -\Nلماذا يستمر هذا بالحدوث؟ - Dialogue: 0,0:08:59.20,0:09:01.08,netflix,,0,0,0,,ألا يُسمح لنا أن نكون سعداء؟ Dialogue: 0,0:09:02.12,0:09:04.70,netflix,,0,0,0,,ربما عليّ القيادة؟ Dialogue: 0,0:09:05.41,0:09:07.62,netflix,,0,0,0,,هل أنت بخير؟\Nأترغب التحدث؟ Dialogue: 0,0:09:09.08,0:09:11.20,netflix,,0,0,0,,ربما نُشغل بعض الموسيقى؟ Dialogue: 0,0:09:11.83,0:09:13.00,netflix,,0,0,0,,.لا أريد غيرك Dialogue: 0,0:09:13.79,0:09:15.54,netflix,,0,0,0,,إنكِ الشيء الوحيد الذي يهمني Dialogue: 0,0:09:45.33,0:09:47.83,netflix,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:10:00.29,0:10:04.66,netflix,,0,0,0,,،)طاب مساؤك يا د. (سترينج\Nهل تواجه مشكلة؟ Dialogue: 0,0:10:06.45,0:10:08.95,netflix,,0,0,0,,لِمَ أنتِ هنا؟ -\Nلمساعدتك - Dialogue: 0,0:10:09.58,0:10:11.37,netflix,,0,0,0,,هنا يبدأ الأمر بالنسبة إليك Dialogue: 0,0:10:12.08,0:10:14.41,netflix,,0,0,0,,(مع موت د. (كريستين بالمر Dialogue: 0,0:10:15.08,0:10:20.16,netflix,,0,0,0,,ستبحث عن إجابات في الفنون الروحانية\Nبغرقك في الخسارة Dialogue: 0,0:10:20.25,0:10:23.20,netflix,,0,0,0,,و في -\Nساعديني بإعادتها - Dialogue: 0,0:10:23.29,0:10:26.87,netflix,,0,0,0,,.أعتذر، لكنني لا أستطيع\Nلا أحد يستطيع Dialogue: 0,0:10:27.00,0:10:31.70,netflix,,0,0,0,,موتها هو "نقطة راسخة" في الزمن -\Nراسخة؟ - Dialogue: 0,0:10:31.79,0:10:34.25,netflix,,0,0,0,,لا يمكن تغييرها أو تأخيرها Dialogue: 0,0:10:34.33,0:10:38.04,netflix,,0,0,0,,(بدون موتها، لما استطعتَ هزيمة (دورمامو Dialogue: 0,0:10:38.12,0:10:40.04,netflix,,0,0,0,,والغدو الساحر الأعلى Dialogue: 0,0:10:40.12,0:10:42.66,netflix,,0,0,0,,(وحارس عين (أغاموتو Dialogue: 0,0:10:43.58,0:10:47.66,netflix,,0,0,0,,إذا محوتَ موتها، فلن تبدأ رحلتكَ أبدًا Dialogue: 0,0:10:47.75,0:10:49.37,netflix,,0,0,0,,أنا أخلق مفارقة Dialogue: 0,0:10:49.45,0:10:54.00,netflix,,0,0,0,,إنّكَ تخاطر بالكون. لا\N"يمكنكَ تغيير "نقطة راسخة Dialogue: 0,0:10:54.08,0:10:58.66,netflix,,0,0,0,,.لا شيء محال. أنتِ من علّمني ذلك\Nلا أحتاج إلّا لمزيد من القوّة Dialogue: 0,0:10:58.75,0:11:03.37,netflix,,0,0,0,,أعظم سحرة الماضي لم\N"يستطيعوا تغيير "نقطة راسخة Dialogue: 0,0:11:03.45,0:11:04.75,netflix,,0,0,0,,لستِ متأكدة من ذلك Dialogue: 0,0:11:04.83,0:11:09.45,netflix,,0,0,0,,فُقِدت كتب. دُمِّرت مكتبات -\N(كفَّ عن تعذيب نفسك يا (ستيفن - Dialogue: 0,0:11:09.54,0:11:11.70,netflix,,0,0,0,,فليس هناك جدوى منه Dialogue: 0,0:11:11.79,0:11:15.29,netflix,,0,0,0,,كريستين) ذهبت لغير)\Nرجعة. ليس بإمكانك إنقاذها Dialogue: 0,0:11:16.50,0:11:17.58,netflix,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:11:19.00,0:11:24.75,netflix,,0,0,0,,ستيفن)، لن يقودكَ ذلك)\Nالدرب إلّا للظلمة ونهاية هذا الواقع Dialogue: 0,0:11:25.29,0:11:29.91,netflix,,0,0,0,,،رجاءً لا تفعل ذلك\Nوإلّا سأكون مضطرة لردعك Dialogue: 0,0:11:31.20,0:11:33.00,netflix,,0,0,0,,سيتحتّم عليكِ إيجادي أولًا Dialogue: 0,0:11:47.91,0:11:50.70,netflix,,0,0,0,,معذرةً، مرحبًا. معذرةً Dialogue: 0,0:11:51.83,0:11:55.75,netflix,,0,0,0,,أنا أبحث عن مكتبة\Nكاجيليوسترو) الضائعة) Dialogue: 0,0:11:57.87,0:11:59.08,netflix,,0,0,0,,مكتبة؟ Dialogue: 0,0:12:00.37,0:12:05.08,netflix,,0,0,0,,مرحبًا؟ كتب؟\Nقراءة؟ معرفة؟ Dialogue: 0,0:12:07.33,0:12:10.41,netflix,,0,0,0,,أنتَ! أنا أتحدث إليك. أين تذهب؟ Dialogue: 0,0:12:28.79,0:12:31.70,netflix,,0,0,0,,لا باب، تصرف ذكي Dialogue: 0,0:12:34.00,0:12:35.50,netflix,,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:12:37.95,0:12:39.75,netflix,,0,0,0,,هل هناك أحد؟ Dialogue: 0,0:12:49.12,0:12:50.70,netflix,,0,0,0,,يا له من ترحيب Dialogue: 0,0:13:11.50,0:13:15.29,netflix,,0,0,0,,إنّكَ حتمًا أكثر ساحر ذا\Nملابس غريبة أراه في حياتي Dialogue: 0,0:13:15.95,0:13:18.12,netflix,,0,0,0,,"أجل، إنّها من "أرماني Dialogue: 0,0:13:18.20,0:13:20.95,netflix,,0,0,0,,(جئتُ هنا لرؤية الساحر (كاجيليوسترو Dialogue: 0,0:13:21.04,0:13:24.41,netflix,,0,0,0,,وفقًا للأسطورة، فإنّه يعرف\N"كيفية كسر "نقطة راسخة Dialogue: 0,0:13:24.50,0:13:26.54,netflix,,0,0,0,,أين يمكنني إيجاد (كاجيليوسترو)؟ Dialogue: 0,0:13:26.62,0:13:31.91,netflix,,0,0,0,,،ربّما هنا، ربّما هناك\Nربّما ليس متواجدًا أصلًا Dialogue: 0,0:13:32.00,0:13:36.33,netflix,,0,0,0,,رائع. تتحدث بلهجة الألغاز. رجاءً\N(أخبرني أنّكَ لستَ (كاجيليوسترو Dialogue: 0,0:13:36.41,0:13:40.79,netflix,,0,0,0,,.(اسمي (أوبينغ\N(مسؤول عن كتب (كاجيليوسترو Dialogue: 0,0:13:40.87,0:13:44.54,netflix,,0,0,0,,(تعال من هنا أيُّها الساحر (أرماني Dialogue: 0,0:13:44.62,0:13:46.08,netflix,,0,0,0,,(لا، اسمي (سترينج=غريب Dialogue: 0,0:13:46.16,0:13:49.20,netflix,,0,0,0,,ليس أغرب من\Nأي اسم في هذا العالم Dialogue: 0,0:13:55.15,0:13:56.98,netflix,,0,0,0,,الكتب الضائعة Dialogue: 0,0:13:58.45,0:14:00.66,netflix,,0,0,0,,إلى متى ستبقى هنا؟ Dialogue: 0,0:14:01.33,0:14:03.04,netflix,,0,0,0,,ما يتطلّبه الأمر Dialogue: 0,0:14:10.33,0:14:14.04,netflix,,0,0,0,,حسنًا، التحوّل، تحريك\Nالأشياء بالعقل، التنقل Dialogue: 0,0:14:14.66,0:14:17.87,netflix,,0,0,0,,مثير للاهتمام. التلاعب بالزمن. وجدتكَ Dialogue: 0,0:14:20.37,0:14:24.37,netflix,,0,0,0,,الطاقة المطلوبة لكسر"\N،نقطة راسخة) هائلة) Dialogue: 0,0:14:24.45,0:14:27.04,netflix,,0,0,0,,"ومن شبه المستحيل الحصول عليها Dialogue: 0,0:14:27.12,0:14:29.12,netflix,,0,0,0,,أجل، بلا مزاح Dialogue: 0,0:14:29.20,0:14:34.29,netflix,,0,0,0,,ستحصل على الطاقة من"\N"امتصاص الكائنات الأخرى Dialogue: 0,0:14:34.37,0:14:35.91,netflix,,0,0,0,,امتصاص؟ Dialogue: 0,0:14:39.66,0:14:40.66,netflix,,0,0,0,,ها نحن نبدأ Dialogue: 0,0:14:50.29,0:14:52.41,netflix,,0,0,0,,(اسمي هو د.(ستيفين سترينج Dialogue: 0,0:14:52.50,0:14:56.70,netflix,,0,0,0,,أحضرتكَ إلى هنا لأنّي\Nبحاجة لاستعارة قواكَ Dialogue: 0,0:14:56.79,0:14:59.66,netflix,,0,0,0,,أتمانع مشاركة مجس أو اثنين؟ Dialogue: 0,0:15:00.37,0:15:01.79,netflix,,0,0,0,,رجاءً؟ Dialogue: 0,0:15:02.05,0:15:04.38,netflix,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:15:14.33,0:15:15.33,netflix,,0,0,0,,ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:15:16.33,0:15:21.16,netflix,,0,0,0,,،الكائنات الروحية لا تقبل بالصفقات\Nقواهم ليست مخلوقة للبشر Dialogue: 0,0:15:21.87,0:15:23.54,netflix,,0,0,0,,المكتبة ليست كافية Dialogue: 0,0:15:24.37,0:15:26.37,netflix,,0,0,0,,تلك الكائنات لديها ما أحتاجه Dialogue: 0,0:15:27.83,0:15:29.91,netflix,,0,0,0,,هل هي تستحق هذا الألم؟ Dialogue: 0,0:15:31.75,0:15:35.12,netflix,,0,0,0,,لن يقبل امرؤ بعناء كهذا\Nلأجل مجده الشخصي Dialogue: 0,0:15:36.50,0:15:38.58,netflix,,0,0,0,,جديرة بكل لحظة منه Dialogue: 0,0:15:40.58,0:15:44.33,netflix,,0,0,0,,ثمّة فرق واضح بين الإخلاص والوهم Dialogue: 0,0:15:45.00,0:15:49.66,netflix,,0,0,0,,الحب بوسعه أن يفطر أكثر من\Nفؤادكَ. يمكنه أن يحطّم عقلكَ Dialogue: 0,0:15:53.95,0:15:55.58,netflix,,0,0,0,,وفي أي كتابٍ قرأتَ ذلك؟ Dialogue: 0,0:15:55.66,0:16:00.33,netflix,,0,0,0,,،)ليس في كتاب يا (أرماني\Nبل الحياة علّمتني إياه Dialogue: 0,0:16:04.44,0:16:09.00,netflix,,0,0,0,,.ربّما (أوبينغ) محقّ\Nإذا لم يسلّموا قواهم، فسآخذها بالقوّة Dialogue: 0,0:16:09.55,0:16:11.31,netflix,,0,0,0,,لنبدأ بشيء صغير Dialogue: 0,0:16:27.12,0:16:28.50,netflix,,0,0,0,,حسنًا، ما التالي؟ Dialogue: 0,0:16:30.54,0:16:32.00,netflix,,0,0,0,,عباءة لطيفة Dialogue: 0,0:16:33.66,0:16:35.16,netflix,,0,0,0,,ولكن الحشرات حدًّا لا أتجاوزه Dialogue: 0,0:16:53.66,0:16:54.70,netflix,,0,0,0,,المزيد Dialogue: 0,0:17:22.87,0:17:24.54,netflix,,0,0,0,,{\i1}إنّه على الدرب الخاطئ{\i0} Dialogue: 0,0:17:24.62,0:17:27.12,netflix,,0,0,0,,بوسعي تحذيره، أو التدخل Dialogue: 0,0:17:27.20,0:17:31.00,netflix,,0,0,0,,ولكن مصير كونه ليس جديرًا\Nبالمخاطرة بأمن باقي الأكوان Dialogue: 0,0:17:31.66,0:17:34.45,netflix,,0,0,0,,وأيضًا، أشك أنّه سينصت لي Dialogue: 0,0:17:37.33,0:17:38.33,netflix,,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:17:40.16,0:17:41.16,netflix,,0,0,0,,من هناك؟ Dialogue: 0,0:18:06.20,0:18:08.41,netflix,,0,0,0,,حان وقت مقابلة صديق قديم Dialogue: 0,0:18:14.42,0:18:17.04,netflix,,0,0,0,,مرحبًا مجددًا والوداع Dialogue: 0,0:18:50.87,0:18:52.79,netflix,,0,0,0,,أوبينغ)، ماذا جرى لكَ؟) Dialogue: 0,0:18:54.12,0:18:56.20,netflix,,0,0,0,,(الزمن أيُّها الساحر (أرماني Dialogue: 0,0:18:59.95,0:19:01.00,netflix,,0,0,0,,ضع ذلك جانبًا Dialogue: 0,0:19:01.66,0:19:04.91,netflix,,0,0,0,,استخدمتَ السحر لتبقى مجمّدًا لقرون Dialogue: 0,0:19:06.00,0:19:07.75,netflix,,0,0,0,,أنا اخترتُ العيش Dialogue: 0,0:19:07.83,0:19:11.57,netflix,,0,0,0,,.ولكن يمكنني عكس ذلك\Nستعيش لفترة أطول، للأبد Dialogue: 0,0:19:11.59,0:19:12.59,netflix,,0,0,0,,!صهٍ Dialogue: 0,0:19:12.62,0:19:14.38,netflix,,0,0,0,,...حتّى في عالمنا Dialogue: 0,0:19:16.91,0:19:18.83,netflix,,0,0,0,,الموت جزء من الخطة Dialogue: 0,0:19:20.04,0:19:22.79,netflix,,0,0,0,,لا يمكنني قبول ذلك Dialogue: 0,0:19:22.87,0:19:26.25,netflix,,0,0,0,,أعرف، أعرف Dialogue: 0,0:19:26.33,0:19:29.87,netflix,,0,0,0,,ولكن ربّما (سترينج) الآخر سيقبل Dialogue: 0,0:19:30.75,0:19:33.70,netflix,,0,0,0,,الآخر؟ -\Nألا ترى؟ - Dialogue: 0,0:19:37.29,0:19:39.00,netflix,,0,0,0,,إنّكَ مجرّد نصف رجل Dialogue: 0,0:19:40.00,0:19:42.12,netflix,,0,0,0,,يعيش نصف حياة Dialogue: 0,0:19:45.79,0:19:48.58,netflix,,0,0,0,,{\i1}كان ذلك حقيقيًّا، لم يكُن وحيدًا{\i0} Dialogue: 0,0:19:48.66,0:19:52.58,netflix,,0,0,0,,{\i1}(إنّه حتّى لم يكُن د.(سترينج\Nالوحيد في ذلك الكون{\i0} Dialogue: 0,0:19:53.83,0:19:56.12,netflix,,0,0,0,,حسنًا، سأبدأ بتسخين الماء Dialogue: 0,0:19:56.20,0:19:59.62,netflix,,0,0,0,,أقترح أن تشاركني\Nقبل أن تفعل شيئاً متهوراً Dialogue: 0,0:20:06.87,0:20:11.16,netflix,,0,0,0,,أنتَ محقّ. يكفي العيش\Nفي الماضي لليلة واحدة Dialogue: 0,0:20:34.37,0:20:36.12,netflix,,0,0,0,,ماذا كان بداخل ذلك الويسكي؟ Dialogue: 0,0:20:50.95,0:20:53.18,netflix,,0,0,0,,(مرحبًا يا (ستيفن -\N...لا... مهلًا. أنتِ - Dialogue: 0,0:20:53.20,0:20:54.33,netflix,,0,0,0,,ميتة؟ نعم Dialogue: 0,0:20:54.41,0:20:55.70,netflix,,0,0,0,,...حتمًا هذا Dialogue: 0,0:20:55.79,0:20:58.91,netflix,,0,0,0,,انطباع روحاني أُرسِل\Nعبر انشقاق في الواقع؟ Dialogue: 0,0:21:00.20,0:21:02.04,netflix,,0,0,0,,أجل، اعتبرني صدى صوت وحسب Dialogue: 0,0:21:02.12,0:21:05.12,netflix,,0,0,0,,كنتُ سأقول إن هذه\Nحتمًا نهاية العالم Dialogue: 0,0:21:05.20,0:21:08.66,netflix,,0,0,0,,.وذلك أيضًا\Nلطالما كنتَ فردًا نافذ البصيرة Dialogue: 0,0:21:08.75,0:21:12.12,netflix,,0,0,0,,ولكن أخشى أنّه ليس لدينا وقت كافٍ -\Nمن المتسبب بهذا إذًا؟ - Dialogue: 0,0:21:13.04,0:21:16.29,netflix,,0,0,0,,حسنًا، أنتَ المتسبب -\Nكيف؟ - Dialogue: 0,0:21:16.37,0:21:23.00,netflix,,0,0,0,,،حين استخدم د.(سترينج) العين\Nواختفى نحو الماضي، لم أستطِع اتّباعه Dialogue: 0,0:21:23.37,0:21:26.37,netflix,,0,0,0,,{\i1}"استخدمتُ طاقة "البُعد المظلم{\i0} Dialogue: 0,0:21:26.45,0:21:30.16,netflix,,0,0,0,,{\i1}لأقسم الخط الزمني، لأقسمكَ{\i0} Dialogue: 0,0:21:30.25,0:21:34.00,netflix,,0,0,0,,أنا أبحث عن مكتبة (كاجيليوسترو) الضائعة -\Nيكفي العيش في الماضي لليلة واحدة - Dialogue: 0,0:21:34.08,0:21:39.33,netflix,,0,0,0,,والسماح لخطَين زمنيَين محتملَين\Nبالحدوث في كون واحد Dialogue: 0,0:21:39.41,0:21:40.75,netflix,,0,0,0,,خطان زمنيان؟ Dialogue: 0,0:21:40.83,0:21:43.50,netflix,,0,0,0,,أشكّ في أن هذا هو أبسط\Nأو أذكى ما يمكن فعله Dialogue: 0,0:21:43.58,0:21:47.91,netflix,,0,0,0,,في الواقع، هذا شديد الخطورة -\Nوهل أصبح لديّ توأم شرير الآن؟ - Dialogue: 0,0:21:48.00,0:21:50.12,netflix,,0,0,0,,أشبه بالمضلل Dialogue: 0,0:21:50.20,0:21:54.66,netflix,,0,0,0,,إن نجح (سترينج) الآخر في عكس\N.. نقطة راسخة" في كوننا" Dialogue: 0,0:21:54.75,0:21:58.12,netflix,,0,0,0,,(تقصدين إنقاذ (كريستين -\N(لا يمكنك إنقاذها يا (ستيفن - Dialogue: 0,0:21:58.20,0:22:02.37,netflix,,0,0,0,,ستدمر المفارقة الزمنية\Nالناتجة هذا الكون Dialogue: 0,0:22:02.45,0:22:04.20,netflix,,0,0,0,,وقتنا ينفد Dialogue: 0,0:22:04.29,0:22:08.41,netflix,,0,0,0,,أخشى أن الساحر الوحيد القوي\N.. بما يكفي لردع د. (سترينج) هو Dialogue: 0,0:22:09.16,0:22:11.08,netflix,,0,0,0,,(أنت يا د. (سترينج Dialogue: 0,0:22:14.16,0:22:22.08,netflix,,0,0,0,,انتظر. نسيج الواقع ينكسر وأنت وحدك\Nمَن يستطيع إيقافه لأنك أنت مسببه؟ Dialogue: 0,0:22:22.42,0:22:26.67,netflix,,0,0,0,,لنكُن صادقَين، لقد مررنا بما هو أغرب -\Nلكن، أتريد إيقافه؟ - Dialogue: 0,0:22:27.41,0:22:31.54,netflix,,0,0,0,,ألم تكُن تحبّ (كريستين)؟ -\Nأظنّ أن عليّ إيقافه - Dialogue: 0,0:22:32.79,0:22:34.45,netflix,,0,0,0,,على الأقل، لإنقاذك Dialogue: 0,0:22:35.12,0:22:40.12,netflix,,0,0,0,,"تعويذة حماية "الحارس فيشانتي\Nشديدة التحمل Dialogue: 0,0:22:40.20,0:22:44.83,netflix,,0,0,0,,بمعرفتى، سأحتاجها -\Nكيف ستعثر عليه؟ - Dialogue: 0,0:22:49.04,0:22:50.45,netflix,,0,0,0,,لقد عثر عليّ Dialogue: 0,0:22:51.50,0:22:54.25,netflix,,0,0,0,,ليس هذا جيّدًا -\Nلا، ليس كذلك - Dialogue: 0,0:22:55.66,0:22:56.87,netflix,,0,0,0,,!حظًا موفقًا Dialogue: 0,0:23:14.25,0:23:15.66,netflix,,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:23:17.58,0:23:19.58,netflix,,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:23:29.12,0:23:30.20,netflix,,0,0,0,,أين أنا؟ Dialogue: 0,0:23:35.70,0:23:39.25,netflix,,0,0,0,,السؤال هو "في أي زمن أنت"؟ Dialogue: 0,0:23:39.87,0:23:44.62,netflix,,0,0,0,,،لا تخَف يا صديقي\Nفنحن الشخص نفسه Dialogue: 0,0:23:48.50,0:23:52.41,netflix,,0,0,0,,ماذا حدث لك؟ -\Nأردتُك وحدك - Dialogue: 0,0:23:52.50,0:23:56.58,netflix,,0,0,0,,،"لا حاجة لـ(وونغ) أو لـ"المعلمة الأقدم\Nلن يفهما Dialogue: 0,0:23:58.79,0:24:05.08,netflix,,0,0,0,,،لم يعرفاها قط\Nنحن عرفناها وأحببناها Dialogue: 0,0:24:05.16,0:24:09.00,netflix,,0,0,0,,.لا يمكنك إعادتها\Nالعالَم يتحطم Dialogue: 0,0:24:09.08,0:24:12.12,netflix,,0,0,0,,!لا تجرؤ على الكذب عليّ. أنا أنت Dialogue: 0,0:24:20.75,0:24:26.00,netflix,,0,0,0,,كم من ليلة قضيناها في المعبد\Nممسكَين بحجر الزمان Dialogue: 0,0:24:26.08,0:24:29.08,netflix,,0,0,0,,ونعرف أن بإمكاننا العودة\Nواستجماع شجاعتنا؟ Dialogue: 0,0:24:29.66,0:24:31.87,netflix,,0,0,0,,حسنًا، أنا متحلّي بالشجاعة Dialogue: 0,0:24:31.95,0:24:36.54,netflix,,0,0,0,,قضيتُ قرونًا أضحي بكلّ\N(شيء من أجل (كريستين Dialogue: 0,0:24:38.50,0:24:42.91,netflix,,0,0,0,,وهل يمكنك إنقاذها الآن؟ -\N(لا يا (ستيفن - Dialogue: 0,0:24:43.83,0:24:45.45,netflix,,0,0,0,,بإمكاننا إنقاذها Dialogue: 0,0:24:49.86,0:24:53.12,netflix,,0,0,0,,قوتنا مخففة لأنها مقسّمة علينا Dialogue: 0,0:24:53.16,0:24:58.41,netflix,,0,0,0,,،لكن، بمجرد أن نصبح كاملَين من جديد\Nسنتمكن من إنقاذها Dialogue: 0,0:24:58.50,0:24:59.62,netflix,,0,0,0,,لا يمكننا إنقاذها Dialogue: 0,0:24:59.70,0:25:03.45,netflix,,0,0,0,,،لا تصدق أن هذا ممكن\Nلكنّك سترى Dialogue: 0,0:25:03.54,0:25:05.54,netflix,,0,0,0,,"حذرتنا "المعلمة الأقدم Dialogue: 0,0:25:05.62,0:25:08.45,netflix,,0,0,0,,،سندمر العالَم\N(إذا أنقذنا (كريستين Dialogue: 0,0:25:08.54,0:25:13.20,netflix,,0,0,0,,.أخبرتُك أنها لا تفهم\N(نحن نحبّ (كريستين Dialogue: 0,0:25:13.29,0:25:16.20,netflix,,0,0,0,,ليس هذا حبًّا، انظر إلى هذا Dialogue: 0,0:25:16.29,0:25:18.83,netflix,,0,0,0,,،هذه غطرسة\Nإنها حاجتنا لإصلاح كلّ شيء Dialogue: 0,0:25:18.91,0:25:21.66,netflix,,0,0,0,,هذا ما دفعنا لدراسة الفنون\Nالروحانية في المقام الأول Dialogue: 0,0:25:21.75,0:25:25.58,netflix,,0,0,0,,وانظر أين نحن -\Nنحن مختلان - Dialogue: 0,0:25:25.66,0:25:30.91,netflix,,0,0,0,,سأكون كاملًا من جديد -\Nلا، فقدتَ علقك منذ فترة طويلة - Dialogue: 0,0:25:31.00,0:25:33.69,netflix,,0,0,0,,ما يزال أمام العالَم فرصة Dialogue: 0,0:25:35.62,0:25:38.41,netflix,,0,0,0,,لا يمكنك إنقاذها، لقد ماتت Dialogue: 0,0:25:56.83,0:26:02.08,netflix,,0,0,0,,.أنت بحاجة إلى التخلي عن هذا -\N!تقدمتُ كثيرًا لأتراجع الآن - Dialogue: 0,0:27:55.34,0:27:57.41,netflix,,0,0,0,,من الجيّد رؤيتك Dialogue: 0,0:28:03.70,0:28:05.12,netflix,,0,0,0,,كريستين)؟) Dialogue: 0,0:28:06.00,0:28:08.33,netflix,,0,0,0,,ستيفن)، أنت وعدتني)\Nبكستارد مُحلى بالكراميل Dialogue: 0,0:28:09.95,0:28:14.08,netflix,,0,0,0,,أعرف -\Nيمكن أن نكون معًا من جديد - Dialogue: 0,0:28:17.95,0:28:19.50,netflix,,0,0,0,,ستيفن)، أنا أحبّك) Dialogue: 0,0:28:26.54,0:28:27.95,netflix,,0,0,0,,أحبّك Dialogue: 0,0:28:30.29,0:28:34.41,netflix,,0,0,0,,،أتمنى لو كان هذا حقيقيًا\N.لكنّكِ لستِ هي Dialogue: 0,0:28:55.95,0:29:00.41,netflix,,0,0,0,,لا يمكنك فعل هذا -\Nلكن علينا فعل هذا - Dialogue: 0,0:29:00.50,0:29:01.50,netflix,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:29:05.83,0:29:07.45,netflix,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:29:54.16,0:29:55.41,netflix,,0,0,0,,كريستين)؟) Dialogue: 0,0:29:56.25,0:29:59.33,netflix,,0,0,0,,(كريستين) -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:30:00.12,0:30:01.66,netflix,,0,0,0,,(هذا أنا يا (كريستين Dialogue: 0,0:30:02.83,0:30:09.79,netflix,,0,0,0,,رباه. ماذا يحدث؟ ماذا يحدث؟ -\Nلقد أعدتُك، لقد أنقذتُك - Dialogue: 0,0:30:09.87,0:30:13.12,netflix,,0,0,0,,.. لا، هذا.. ليس هذا حقيقيًا.. هذا Dialogue: 0,0:30:13.20,0:30:17.50,netflix,,0,0,0,,!لا، هذا كابوس -\N!لا، لا! اتركني - Dialogue: 0,0:30:18.16,0:30:20.91,netflix,,0,0,0,,لا. يمكنني إصلاح هذا -\N!لا! رباه! رباه! لا - Dialogue: 0,0:30:21.00,0:30:24.58,netflix,,0,0,0,,!ابتعد عني! لا تلمسني -\N(كريستين) - Dialogue: 0,0:30:24.66,0:30:26.04,netflix,,0,0,0,,!لا -\N(كريستين) - Dialogue: 0,0:30:26.12,0:30:27.70,netflix,,0,0,0,,!لا -\N!لا - Dialogue: 0,0:30:27.79,0:30:31.37,netflix,,0,0,0,,لا! لم يكُن من المفترض أن يحدث هذا Dialogue: 0,0:30:31.45,0:30:33.91,netflix,,0,0,0,,(ستيفن). لا يا (ستيفن) -\Nلا. لا - Dialogue: 0,0:30:34.54,0:30:35.66,netflix,,0,0,0,,ماذا يحدث؟ Dialogue: 0,0:30:37.16,0:30:39.33,netflix,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:30:47.25,0:30:49.58,netflix,,0,0,0,,لا يمكنك إيقاف هذا Dialogue: 0,0:30:50.08,0:30:54.54,netflix,,0,0,0,,أرجوك، أصلِح هذا -\Nمثلما أصلحتَ (كريستين)؟ - Dialogue: 0,0:30:54.62,0:30:56.70,netflix,,0,0,0,,ماذا؟ -\N.. كنتُ مخطئًا. أنا Dialogue: 0,0:30:56.79,0:30:59.33,netflix,,0,0,0,,قد تم تحذيرك -\N!أعرف. لكنّه العالَم - Dialogue: 0,0:31:00.16,0:31:02.83,netflix,,0,0,0,,لا ينبغي أن يدفع\Nالعالَم ثمن غطرستي Dialogue: 0,0:31:02.91,0:31:06.00,netflix,,0,0,0,,.قرأتُ عنك\Nاستشعرتُ وجودك Dialogue: 0,0:31:06.08,0:31:11.58,netflix,,0,0,0,,أنت إله، يمكنك إعادة هذا -\Nلستُ إلهًا ولا أنت أيضًا - Dialogue: 0,0:31:11.66,0:31:16.37,netflix,,0,0,0,,.إذن عاقبني\N(ليس العالَم ولا (كريستين Dialogue: 0,0:31:16.45,0:31:20.12,netflix,,0,0,0,,بصراحة، لو كان بإمكاني إصلاح هذا\Nومعاقبتك على ذلك، لفعلتُ Dialogue: 0,0:31:20.20,0:31:21.75,netflix,,0,0,0,,لكن، لا يمكنني التدخل Dialogue: 0,0:31:21.83,0:31:24.16,netflix,,0,0,0,,لا بُد أنّك تفهم أكثر\Nمن أي شخص آخر Dialogue: 0,0:31:24.25,0:31:29.29,netflix,,0,0,0,,أن التدخل في الزمن والأحداث\Nلا يؤدي سوى إلى مزيد من الدمار Dialogue: 0,0:31:29.37,0:31:33.37,netflix,,0,0,0,,!لا. لا -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:31:33.45,0:31:35.37,netflix,,0,0,0,,!لم أقصد أن يحدث هذا Dialogue: 0,0:31:58.00,0:32:02.45,netflix,,0,0,0,,!كريستين). لا)\Nأنا آسف Dialogue: 0,0:32:03.12,0:32:04.29,netflix,,0,0,0,,(ستيفن) Dialogue: 0,0:32:07.12,0:32:08.62,netflix,,0,0,0,,ماذا اقترفتَ؟ Dialogue: 0,0:32:10.58,0:32:13.29,netflix,,0,0,0,,لا، لا، لا Dialogue: 0,0:32:19.58,0:32:20.75,netflix,,0,0,0,,{\i1}أنا آسف{\i0} Dialogue: 0,0:32:21.62,0:32:24.83,netflix,,0,0,0,,{\i1}أنا آسف جدًا{\i0} Dialogue: 0,0:32:28.00,0:32:35.20,netflix,,0,0,0,,{\i1}بإمكان حياة واحدة وقرار واحد\N.ولحظة واحدة تدمير الكون بأسره{\i0} Dialogue: 0,0:32:35.23,0:34:38.85,netflix,,0,0,0,,تمت الترجمة بواسطة\N{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود ملهم ||\N{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub\NFB.com/YousseFaridTheInterpreter\NFB.com/MahmoudMolhamSubs