﻿1
00:00:00,868 --> 00:00:02,786
‫"فيما سبق…"

2
00:00:02,869 --> 00:00:04,872
‫- هل نجحت؟
‫- لم تعد متدربًا

3
00:00:04,955 --> 00:00:07,917
‫- "(جورج) لا يشعر بي"
‫- أتودّين الخروج بموعد معي؟

4
00:00:07,999 --> 00:00:09,961
‫- "ماذا لو لم أكن متحمسة للأمر؟"
‫- لن أدعك تفعل هذا

5
00:00:10,043 --> 00:00:12,797
‫- "أعرف أنني أتصرّف بوضاعة"
‫- أظن وجدت طريقة لإنقاذ الأرواح

6
00:00:12,880 --> 00:00:16,884
‫"يمكنني إيجاد مرضى للعلاج التجريبي"
‫الورم ينكمش والفيروس يعمل

7
00:00:16,967 --> 00:00:19,261
‫- أتكتب مذكراتٍ؟
‫- "ليست مذكراتي"

8
00:00:19,345 --> 00:00:20,595
‫- "لمَن هي؟"
‫- "لأمك"

9
00:00:23,891 --> 00:00:29,063
‫"أنا صخرة… أنا جزيرة"

10
00:00:29,145 --> 00:00:32,607
‫"هذا هو شعار معظم الجرّ
‫احين الذين التقيتهم"

11
00:00:33,900 --> 00:00:38,071
‫"نحب الاعتقاد
‫بأننا مستقلون ووحيدون ومنشقون"

12
00:00:38,154 --> 00:00:41,868
‫"كل ما نحتاجه للقيام بعملنا هو غرفة
‫العمليات والمبضع والجسد المستسلم"

13
00:00:41,950 --> 00:00:46,956
‫- هل (يانغ) بمناوبة الليلة؟
‫- أجل، لم تظنين أن المكان نظيف هكذا؟

14
00:00:47,038 --> 00:00:50,166
‫"لكن الحقيقة أنه لا يمكن
‫لأفضلنا القيام بهذا وحده"

15
00:00:50,251 --> 00:00:52,961
‫"فالجراحة كالحياة، تتطلب العمل الجماعي"

16
00:00:53,045 --> 00:00:56,549
‫أريد أن أقول إن تمهلنا بعلاقتنا…

17
00:00:56,631 --> 00:01:00,678
‫- كان أفضل فكرة على الإطلاق
‫- هذا يخفّف من الضغط النفسي

18
00:01:01,720 --> 00:01:06,434
‫- أجل، يمكننا التواجد معًا بدون…
‫- توقع الكثير

19
00:01:06,516 --> 00:01:09,436
‫- لا داعي للتعجّل
‫- بالضبط

20
00:01:09,520 --> 00:01:13,524
‫"في النهاية سيكون عليك
‫أن تتخلى عن سلبيتك لتقرّر…"

21
00:01:15,734 --> 00:01:17,862
‫"أي طريق ستسلك"

22
00:01:31,250 --> 00:01:33,294
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

23
00:01:34,044 --> 00:01:37,255
‫أتعرفين؟ إحدى متع العيش معًا
‫هو تناول الإفطار سويًا

24
00:01:37,340 --> 00:01:40,217
‫لا يمكنني اليوم، لأن (بيلي)
‫استدعتنا على جهاز الاستدعاء مبكرًا

25
00:01:40,300 --> 00:01:43,136
‫أواثقة أنه ليس لديك وقت لرؤية
‫عملنا منشورًا بمجلة طبية كبرى؟

26
00:01:43,220 --> 00:01:45,723
‫هل نشروا علاجنا التجريبي؟

27
00:01:45,805 --> 00:01:50,769
‫إنه على الغلاف، "طريقة جديدة
‫لعلاج أورام المخ غير القابلة للاستئصال"

28
00:01:50,853 --> 00:01:52,980
‫- "طريقة (شيبرد)"
‫- ما رأيك؟

29
00:01:53,063 --> 00:01:56,984
‫- هناك صورة كبيرة لك
‫- تبدين مستاءة

30
00:01:57,067 --> 00:02:01,488
‫لا أبدو مستاءة،
‫بل تعجبني الصورة، علي الذهاب

31
00:02:03,240 --> 00:02:07,953
‫"طريقة (شيبرد)"، أخيرًا حصل
‫المستشفى على بعض الدعاية الجيدة

32
00:02:08,037 --> 00:02:12,583
‫- سمعت أنك وجدت متبرعًا
‫- أجل، تم حل آخر جزء من اللغز أخيرًا

33
00:02:12,666 --> 00:02:17,004
‫هذا هو اليوم الذي سيعود فيه
‫مستشفى (سياتل غريس) لمجده

34
00:02:17,087 --> 00:02:21,633
‫فها هو (شيبرد) يظهر على غلاف مجلة
‫قومية لتحقيقه السبق بجراحة عبقرية

35
00:02:21,716 --> 00:02:24,678
‫لا أرى (ميرسي ويست) تقوم بخطوة
‫عملاقة كهذه، أليس كذلك؟

36
00:02:24,761 --> 00:02:27,931
‫أفضّل تأجيل الاحتفال لحين النجاح بهذا

37
00:02:28,014 --> 00:02:31,059
‫قرار حكيم، فلا نريد أن نصاب بالنحس

38
00:02:35,605 --> 00:02:39,651
‫موتوا كمدًا يا أطباء (ميرسي ويست)

39
00:02:40,777 --> 00:02:43,489
‫بحثت عنك في كل مكان

40
00:02:44,030 --> 00:02:47,118
‫كنت أجري جراحة تجميل
‫للحنك بالصباح الباكر، أرأيت هذا؟

41
00:02:47,200 --> 00:02:50,162
‫- "طريقة (شيبرد)"
‫- أجل، مبهر جدًا، اسمع…

42
00:02:50,245 --> 00:02:54,499
‫- ليلة أمس، قامت (إيريكا)…
‫- هل عدلوا الصورة؟ ليس له مسام ظاهرة

43
00:02:54,583 --> 00:02:58,004
‫- أيمكنك التركيز علي؟ أحتاجك الآن
‫- أنا مرهق بعض الشيء

44
00:02:58,086 --> 00:03:00,506
‫لكن لو أردت يمكنك الصعود
‫والقيام بكل المجهود

45
00:03:00,588 --> 00:03:03,216
‫كلاّ، أحتاج للتحدّث إليك

46
00:03:04,426 --> 00:03:09,514
‫ليلة أمس قمت أنا و(إيريكا)…

47
00:03:10,849 --> 00:03:14,020
‫- مارسنا الجنس، نوعًا ما
‫- تهانئي

48
00:03:14,102 --> 00:03:18,232
‫كلاّ، لم يكن الأمر جيدًا قط

49
00:03:18,314 --> 00:03:24,571
‫لقد فقدت أعصابي، لم أتمكّن من فعل
‫النزول إلى الأسفل، حاولت لكن…

50
00:03:24,654 --> 00:03:28,408
‫الأمر كان غريبًا وإكلينيكيًا
‫كفحص أمراض النساء

51
00:03:30,201 --> 00:03:33,122
‫رحلت صباح اليوم قبل أن تستيقظ،
‫لم أتمكّن من مواجهتها

52
00:03:33,204 --> 00:03:36,125
‫ماذا لو كانت علاقتي بـ(إيريكا) خطأ؟

53
00:03:36,207 --> 00:03:38,376
‫- إلى أين أنت ذاهب؟
‫- لا يمكنني التحدّث عن هذا

54
00:03:38,461 --> 00:03:42,130
‫بربك، أنت تحب التحدّث عن هذه
‫الأمور، علاقة سحاقية، أنت تعتبرها مثيرة

55
00:03:42,213 --> 00:03:45,301
‫حين تفعل هذا فتاتان
‫تحبان الأمر يعتبر مثيرًا

56
00:03:45,383 --> 00:03:52,390
‫لكن أن تخبرني فتاة كم كان الأمر سيئًا،
‫فهذا مثير للإحباط وخطأ فحسب

57
00:03:54,309 --> 00:03:58,438
‫- الرئيس سيعطي (جورج) أحد متدربينا؟
‫- عدا (غراي)، فقد خسرت (أومالي)

58
00:03:58,521 --> 00:04:00,815
‫- تخلصي فقط من غير المفيد منهم
‫- بربك! كلهم غير مفيدين

59
00:04:00,899 --> 00:04:03,318
‫لهذا أحتاج لأربعتهم وليس ٣ فقط

60
00:04:09,449 --> 00:04:11,576
‫يقوم (جورج) بملء الاستمارات
‫للعمل كطبيب حقيقي…

61
00:04:11,659 --> 00:04:14,663
‫ففكّرت أن الوقت مناسب الآن لتزيين خزانته

62
00:04:14,746 --> 00:04:17,499
‫- أعطيني هذه القهوة
‫- لا أريد أن ينسب الفضل لي

63
00:04:17,582 --> 00:04:20,835
‫لكن التجربة العلاجية كانت فكرتي،
‫وكان علي أن أتوسل إليه ليفعلها

64
00:04:20,919 --> 00:04:23,379
‫- أكثر من مرة
‫- لا بأس أن ترغبي بالفضل، كنت لأريده

65
00:04:23,464 --> 00:04:25,799
‫حين تضاجعين المشرفين يخدعونك،
‫فالسلطة الكاملة بأيديهم

66
00:04:25,882 --> 00:04:28,093
‫يمكن مضاجعة المتدربين

67
00:04:29,803 --> 00:04:35,433
‫أعني يمكن للأطباء المقيمين مواعدة
‫المتدربين، لأننا لا نشكّل تهديدًا

68
00:04:35,517 --> 00:04:38,687
‫قرأت دراسة بأن المتدربين يكادون
‫لا يشتكون من التحرّش الجنسي أبدًا

69
00:04:38,770 --> 00:04:43,733
‫لأننا نشعر بالضعف وانعدام السلطة
‫بالمستشفى، لذا فهذا جيد

70
00:04:46,402 --> 00:04:49,322
‫المتدربون هم البديل الجيد

71
00:04:50,406 --> 00:04:52,742
‫- إلى أين سنذهب؟
‫- سترون ما أن نصل إلى هناك

72
00:04:52,827 --> 00:04:56,997
‫- أنا أعمل مع د.(سلون) اليوم
‫- جميعكم معفيون من مهامكم، أنتم معي

73
00:04:57,080 --> 00:04:59,165
‫- إلى أين سنذهب؟
‫- ستعرف حين نصل إلى هناك

74
00:04:59,833 --> 00:05:03,336
‫أرأيت خزانتك؟ وضعت بها شمعة معطرة،
‫ستكون رائحة ملابسك ككعك القرفة

75
00:05:03,419 --> 00:05:06,965
‫- شكرًا
‫- سيجري د.(سلون) جراحة عبر الحنك

76
00:05:07,048 --> 00:05:09,509
‫- لم أشاهد مثلها من قبل
‫- سمحت د.(هان) بحضوري مجاز أورطي

77
00:05:09,593 --> 00:05:12,053
‫علي الذهاب للعيادة،
‫جهّزتها بفريق التمريض والمساعدين…

78
00:05:12,137 --> 00:05:14,889
‫لكنني الطبيبة المناوبة الوحيدة هناك،
‫لديّ أعمال إدارية…

79
00:05:14,973 --> 00:05:20,436
‫لا يدور اليوم حولكم، ولا من تريدون
‫العمل معه ولا عن مستقبلكم العملي

80
00:05:20,520 --> 00:05:24,315
‫بل يدور حولي أنا،
‫إنه مشروع بدأته منذ زمن طويل

81
00:05:24,399 --> 00:05:28,487
‫وهو يهمني كثيرًا، وبالتالي فهو يهمكم جدًا

82
00:05:28,570 --> 00:05:31,573
‫الطريقة الوحيدة لإنجاحه
‫هو العمل معًا كفريق واحد

83
00:05:31,656 --> 00:05:36,495
‫لذا فلستم اليوم ١٥ طبيبًا منفصلًا،
‫بل فريقًا متحدًا من الجراحين…

84
00:05:36,578 --> 00:05:40,248
‫تمثّلون هذا المستشفى،
‫أيفهمني الجميع بوضوح؟

85
00:05:43,251 --> 00:05:46,337
‫لم يحتاجون لكل هذا العدد
‫من الأطباء لإجراء جراحة واحدة؟

86
00:05:46,422 --> 00:05:50,049
‫لأنها ليست جراحة واحدة، بل ١٢ عملية…

87
00:05:50,133 --> 00:05:55,221
‫٦ عمليات زرع كلى في ٦ غرف
‫عمليات، تجرى كلها بنفس الوقت

88
00:05:55,305 --> 00:05:59,100
‫تبرع متوافق تبادلي للكلى،
‫إنه تبادل بين ٦ أطراف…

89
00:05:59,185 --> 00:06:04,523
‫حيث يتبرع ٦ أشخاص بكلاهم لغرباء،
‫ويتلقى ٦ أشخاص كلى من غرباء…

90
00:06:04,606 --> 00:06:08,318
‫- ليخرج ١٢ شخصًا من هنا سعداء
‫- تبرع متوافق تبادلي للكلى

91
00:06:08,401 --> 00:06:11,905
‫- المعروف أيضًا باسم…
‫- جراحة الدومينو

92
00:06:26,544 --> 00:06:31,216
‫{\an8}(ستان ميرسر)، في الـ٤٦، مصاب
‫بفشل كلوي ناتج عن ارتفاع ضغط الدم

93
00:06:31,299 --> 00:06:34,719
‫{\an8}أرادت زوجته التبرع بكلية له
‫لكن فصيلة دمها لا تطابق فصيلة دمه

94
00:06:34,802 --> 00:06:39,265
‫لذا ستتبرع بها للآنسة (تشين) التي تطابقها

95
00:06:39,349 --> 00:06:43,519
‫{\an8}بينما السيد (ميرسر)
‫سيحصل على كلية هذا الشاب

96
00:06:43,603 --> 00:06:45,855
‫{\an8}سعدت بلقائك

97
00:06:47,190 --> 00:06:50,735
‫(بي جيه)، من فضلك

98
00:06:51,694 --> 00:06:55,990
‫(كيرت والينغ)، في الـ٥٨، مصاب
‫بفشل كلوي نتيجة لإصابته بداء السكري

99
00:06:56,074 --> 00:07:01,120
‫{\an8}لم تتطابق فصيلته وابنه (بي جيه)،
‫لذا سيحصل على كلية الآنسة (هيرمن)

100
00:07:01,204 --> 00:07:03,373
‫- شكرًا على كليتك يا آنسة (هيرمن)
‫- ادعوني (ليندزي)…

101
00:07:03,456 --> 00:07:06,376
‫- سنكون متقاربين بنهاية اليوم
‫- وهكذا وهلم جرًا

102
00:07:06,459 --> 00:07:09,504
‫- لمَ ما زلتم تنظرون ببلاهة؟
‫- ربما نحن بحاجة لما يذكّرنا بكل هذا

103
00:07:09,587 --> 00:07:12,507
‫ستتبرع الآنسة (هيرمن) بكليتها للسيد
‫(والينغ) الذي سيتبرع ابنه بكليته

104
00:07:12,590 --> 00:07:15,385
‫للسيد (ميرسر)، الذي ستتبرع زوجته
‫بكليتها للآنسة (تشين)…

105
00:07:15,468 --> 00:07:18,221
‫ستتبرع أخت الآنسة (تشين)
‫بكليتها للسيد (باتيل)…

106
00:07:18,304 --> 00:07:20,431
‫الذي تتبرع زوجته بكليتها للآنسة (لورين)…

107
00:07:20,515 --> 00:07:23,851
‫التي جاءت مع قريبتها الآنسة (غوميز)
‫والتي ستتبرع بكليتها للسيد (كروس)

108
00:07:23,935 --> 00:07:25,061
‫{\an8}عازف الفلوت المحترف

109
00:07:25,144 --> 00:07:28,690
‫{\an8}من لا يملكون ذاكرة قوية منكم
‫فسيجدون هذا على لوحة بغرفة الاجتماعات

110
00:07:28,773 --> 00:07:33,820
‫{\an8}- لمَ يجب إجراء العمليات كلها معًا؟
‫- حتى لا يتراجع أحد بآخر لحظة

111
00:07:33,903 --> 00:07:36,239
‫{\an8}ولم يرغب أحد بالتراجع؟ إنه مشروع
‫عظيم، رائع الاشتراك فيه

112
00:07:36,322 --> 00:07:41,286
‫{\an8}- التبرع بالأعضاء مخيف، كنت لأتراجع
‫- لهذا هذه الجراحة هشة جدًا

113
00:07:41,369 --> 00:07:43,538
‫لو فقدنا متبرعًا واحدًا فسينهار كل شيء

114
00:07:43,621 --> 00:07:48,042
‫لذا لن توفروا رعاية طبية ممتازة
‫فحسب بل ستبقون مرضاكم سعداء

115
00:07:48,126 --> 00:07:52,588
‫{\an8}علينا التأكد من ألاّ ينهار كل شيء
‫قبل الجراحة، ألديكم أسئلة؟

116
00:07:52,672 --> 00:07:54,882
‫{\an8}حين أجرى مستشفى (بوسطن) العام
‫عملية الدومينو…

117
00:07:54,966 --> 00:07:57,844
‫احتفظ كل طبيب مقيم بكلية فاشلة في وعاء

118
00:07:57,927 --> 00:07:59,637
‫- كتذكار
‫- أريد كلية

119
00:07:59,721 --> 00:08:01,764
‫- هل لي بكلية؟
‫- لو حصلَتا على كليتين، فأريد واحدة

120
00:08:01,848 --> 00:08:06,144
‫{\an8}- الكمية محدودة، أنا أول مَن طلبت
‫- لن يأخذ أحد كلية في وعاء

121
00:08:06,227 --> 00:08:10,940
‫{\an8}ليست كلى المرضى
‫بتحف تزيّن طاولاتكم، والآن انصرفوا

122
00:08:16,738 --> 00:08:18,948
‫{\an8}مرحبًا، هل أنت بخير؟

123
00:08:19,032 --> 00:08:22,368
‫استولت (بيلي) على كل المتدربين
‫والأطباء المقيمين بقسم الجراحة…

124
00:08:22,452 --> 00:08:24,829
‫لذا لم يبق لي سوى متدربي الأمراض
‫النفسية، وهم ليسوا الأذكى

125
00:08:24,912 --> 00:08:29,083
‫{\an8}أنت مشغولة فسأختصر القول،
‫أفكّر أنه لو لم تكوني مناوبة الليلة…

126
00:08:29,167 --> 00:08:35,340
‫{\an8}فربما يمكننا الذهاب لمنزلي
‫وطلب الطعام، وتأجير فيلم

127
00:08:35,423 --> 00:08:38,301
‫{\an8}الليلة؟ أتريدين أن نجتمع معًا
‫مجدّدًا الليلة؟

128
00:08:38,384 --> 00:08:41,387
‫- استمتعت بوقتي كثيرًا ليلة أمس
‫- استمتعت؟

129
00:08:41,471 --> 00:08:44,098
‫على أية حال، أخبريني برأيك فيما بعد

130
00:08:46,642 --> 00:08:48,644
‫{\an8}كما تعلمون فسيعمل أحدكم
‫مع (أومالي) اليوم…

131
00:08:48,728 --> 00:08:52,190
‫{\an8}- أنا سأذهب لو احتجت لمتطوع
‫- سأقرّر أنا مَن سيذهب…

132
00:08:52,273 --> 00:08:57,695
‫{\an8}بعدما أقرّر من منكم الأسوأ، من الأفضل
‫ألاّ تتعمدي ذلك لأنني سأعرف

133
00:08:57,779 --> 00:09:01,366
‫حبيبي، أتحتاج لكتاب تقرأه أو لسماع
‫الموسيقى لمساعدتك على الاسترخاء؟

134
00:09:01,449 --> 00:09:04,202
‫{\an8}- لا أدري، ربما بعض الماء
‫- ما رأيك برقاقات الثلج بدلًا من ذلك؟

135
00:09:04,285 --> 00:09:09,332
‫{\an8}- فكاحلاك متورّمان قليلًا
‫- تتتبّع زوجتي احتباس السائل لدي

136
00:09:11,751 --> 00:09:15,338
‫{\an8}(ميغان)، هلاّ تأتين لتثبيت الإبرة
‫لنبدأ عملية غسيل الكلى

137
00:09:15,421 --> 00:09:18,007
‫{\an8}يتحدّث كطبيب حقيقي

138
00:09:21,969 --> 00:09:25,390
‫{\an8}يذكر هنا أنه ليس لديك شخص قريب
‫بقائمة متلقي الكلى يا آنسة (هيرمن)

139
00:09:25,473 --> 00:09:29,852
‫- هذا صحيح
‫- أتتبرعين بكلية لغريب بلا أي مقابل؟

140
00:09:29,935 --> 00:09:34,065
‫{\an8}ليس الأمر جللًا، لديّ كليتان
‫ويقال إن الإنسان يحتاج لواحدة

141
00:09:34,148 --> 00:09:36,317
‫أتمزحين؟ ما تفعلينه أمر رائع

142
00:09:36,401 --> 00:09:39,362
‫{\an8}الشبكة المتحدة للتبرع بالأعضاء بحاجة
‫دومًا لأعضاء، لو فعل الكل مثلك…

143
00:09:39,445 --> 00:09:42,240
‫{\an8}أجل، فسنعيش كلنا بسلام وازدهار
‫وسعادة، إنها تفهم هذا يا (غراي)

144
00:09:42,323 --> 00:09:47,745
‫{\an8}- سئمت من كل الانبهار بما أفعله
‫- أتفهم هذا تمامًا

145
00:09:53,126 --> 00:09:57,004
‫{\an8}جعلني الرئيس أقوم بحوارات طوال اليوم،
‫يؤلمني وجهي من كثرة الابتسام

146
00:09:57,088 --> 00:10:00,216
‫- لقد ضغطت الزر بالفعل
‫- إنه يصل أسرع حين أضغطه أنا

147
00:10:00,299 --> 00:10:03,719
‫- لابد أن هذا بفضل "طريقة (شيبرد)"
‫- هذا مضحك

148
00:10:03,803 --> 00:10:06,973
‫{\an8}- أظنني سأصعد على الدرج
‫- (ميريديث)، أيضايقك هذا؟

149
00:10:07,056 --> 00:10:10,183
‫{\an8}ولمَ يضايقني؟ لا يمكن تسميتها
‫"طريقة (شيبرد) و(غراي)"…

150
00:10:10,268 --> 00:10:13,146
‫{\an8}وإلاّ فسيظن الناس أنك حصلت
‫على المساعدة من شخص آخر

151
00:10:15,106 --> 00:10:18,776
‫{\an8}- هل علي إعطاء كليتي لذلك العجوز؟
‫- السيد (ميرسر) لا يتجاوز الخمسين

152
00:10:18,860 --> 00:10:23,030
‫{\an8}ابني في الـ٢٢، بالنسبة له،
‫كل مَن تجاوز الأربعين على شفا الموت

153
00:10:23,114 --> 00:10:25,575
‫- سأتم الـ٢٣ في أغسطس
‫- هذا صحيح

154
00:10:25,658 --> 00:10:30,371
‫ربما يمكننا إقامة حفل عيد ميلاد
‫متأخّر بالمستشفى، ونحضر كعكة بوظة

155
00:10:30,455 --> 00:10:33,291
‫- كنت تحبها
‫- أجل، حين كنت في السابعة

156
00:10:33,374 --> 00:10:37,836
‫لست هنا للم الشمل العائلي،
‫أريد أن أنتهي من هذا وأخرج من هنا

157
00:10:37,920 --> 00:10:43,676
‫{\an8}- أتخضع للغسل ٤ مرات أسبوعيًا الآن؟
‫- يمكن تصفيدي بالجهاز بهذه المرحلة

158
00:10:43,759 --> 00:10:46,679
‫{\an8}لقد توقفت كليتاي عن العمل،
‫إنني أعيش في الوقت الإضافي

159
00:10:46,762 --> 00:10:51,809
‫{\an8}- أنا محظوظ لوجود ابن يقوم بهذا لي
‫- أنت محظوظ لأنك ثري

160
00:10:51,893 --> 00:10:55,354
‫متى يمكنني الحصول على الـ١٠
‫آلاف دولار؟ قبل أم بعد الجراحة؟

161
00:10:58,774 --> 00:11:03,778
‫{\an8}- إنها هديتي له بعيد الميلاد المجيد
‫- ما زلنا في شهر أكتوبر

162
00:11:14,582 --> 00:11:16,292
‫{\an8}أراكما تقفان مترددين

163
00:11:17,418 --> 00:11:22,255
‫{\an8}بفرض أن هناك مريضًا يدفع لابنه
‫مقابل الحصول على كليته

164
00:11:22,340 --> 00:11:24,717
‫ماذا سيحدث؟

165
00:11:25,176 --> 00:11:27,887
‫- أيدفع المال مقابل الكلية؟
‫- بشكل افتراضي

166
00:11:31,806 --> 00:11:35,435
‫{\an8}بالنظر لكونك سرقت عضوًا مؤخرًا…

167
00:11:35,520 --> 00:11:39,982
‫فيجب أن تعلمي أن ما سيحدث
‫هو أن مريضك سيخرج من عملية التبادل

168
00:11:41,984 --> 00:11:48,198
‫{\an8}ممّا يعني أن هذه المرأة التي لن يحصل
‫زوجها على الكلية ستتراجع

169
00:11:48,282 --> 00:11:53,913
‫ثم سيتراجعون جميعًا لينهار كل شيء،
‫هذا ما سيحدث

170
00:11:53,996 --> 00:12:01,002
‫{\an8}لو أنكما تقترحان أن هذا هو الوضع
‫فيستحسن أن تكونا متأكدين تمامًا

171
00:12:02,588 --> 00:12:06,883
‫إنها مجرد هدية مبكرة لعيد الميلاد المجيد

172
00:12:08,386 --> 00:12:10,930
‫{\an8}الفتيات اللاتي بسنك يقمن بالتبضع،
‫بينما أنت في المستشفى…

173
00:12:11,013 --> 00:12:14,475
‫{\an8}- تتبرعين بكليتك لشخص غريب
‫- لست قديسة

174
00:12:14,559 --> 00:12:19,021
‫قد لا تذهب كليتك لزوجي مباشرة،
‫لكنك ممّن سينقذون حياته اليوم…

175
00:12:19,104 --> 00:12:23,651
‫- بالنسبة لي، أنت قديسة
‫- أيمكنك إحضار قطعة قماش مبللة لي؟

176
00:12:23,734 --> 00:12:26,696
‫- بالطبع، ائذني لي
‫- أشكرك

177
00:12:27,405 --> 00:12:30,074
‫أتعرفين أن أمي اخترعت طريقة (غراي) وحدها؟

178
00:12:30,156 --> 00:12:34,953
‫ربما عليك التوقف عن قراءة مذكراتها،
‫سيشعرك هذا بعدم الكفاءة فحسب

179
00:12:35,037 --> 00:12:38,499
‫لقد ماتت وأصبحت من الماضي
‫لكنها ما زالت تتفوق علي

180
00:12:38,582 --> 00:12:43,296
‫- أترين هذا المتدرب هناك، أهو نظيف؟
‫- ماذا؟

181
00:12:43,379 --> 00:12:46,172
‫كنت أفكّر فيما قالته (ليكسيبيديا)،
‫ربما تكون محقة

182
00:12:46,257 --> 00:12:50,303
‫- أستضاجعين متدربًا؟
‫- سيلبي هذا احتياجاتي

183
00:12:50,928 --> 00:12:54,180
‫- لقد مر وقت طويل
‫- لا يمكنني القيام بهذا

184
00:12:54,265 --> 00:12:58,311
‫الجميع يخبرونني كم أنا رائعة ومضحية،
‫لم يعد بوسعي احتمال هذا

185
00:12:58,393 --> 00:13:00,563
‫- خاصة منها
‫- هلاّ تخفضين صوتك

186
00:13:00,646 --> 00:13:03,983
‫أرأيت وجهها وهي تشكرني لإنقاذي حياتك؟

187
00:13:04,066 --> 00:13:08,195
‫(ستان)، هذا جنون، وعدتني بأن تخبرها، أرجوك

188
00:13:08,279 --> 00:13:10,740
‫- سيد (ميرسر)، هل أنت بخير؟
‫- كلاّ، أشعر بالإعياء

189
00:13:10,823 --> 00:13:15,952
‫أخبرها، لو كانت السنوات الثلاثة الأخيرة
‫تعني لك أي شيء فعليك إخبارها

190
00:13:16,037 --> 00:13:17,955
‫(ستان)

191
00:13:20,791 --> 00:13:23,127
‫لست غبية، أعرف أنك كنت
‫تخونني طوال هذه السنين

192
00:13:23,209 --> 00:13:27,089
‫لكنني كنت أقول لنفسي إنه للجنس
‫فحسب، الأمر… يا إلهي يا (ستان)!

193
00:13:27,172 --> 00:13:31,302
‫ستتبرع بكلية لك، ليست هذه
‫مجرد علاقة جنسية، بل عائلية

194
00:13:31,384 --> 00:13:34,262
‫إنزيمات القلب ورسم القلب بخير

195
00:13:34,347 --> 00:13:37,098
‫مر بنوبة توتر عصبي حادة،
‫سيسمح له بالخضوع للجراحة

196
00:13:37,183 --> 00:13:42,104
‫أفعل كل شيء لأجلك، تنازلت عن حياتي
‫بأكملها لمساعدتك بالغسيل الكلوي…

197
00:13:42,188 --> 00:13:45,608
‫- ولأخذك للأطباء
‫- لم أطلب منك القيام بأي من هذا

198
00:13:45,690 --> 00:13:50,487
‫يمكنني قيادة السيارة، وصب العصير
‫لنفسي، أصبت بالمرض وليس الشيخوخة

199
00:13:50,571 --> 00:13:57,494
‫لا تقلق، لن أفعل لك أي شيء آخر،
‫بما في ذلك التبرع بكلية

200
00:14:01,748 --> 00:14:04,542
‫اتصلي بشبكة التبرع بالأعضاء
‫وأخبريهم أننا بحاجة لكلية…

201
00:14:04,627 --> 00:14:06,629
‫تطابق السيدة (ميرسر)

202
00:14:06,712 --> 00:14:10,800
‫- هذا احتمال بعيد
‫- إنها فرصتنا الوحيدة، اذهبي الآن

203
00:14:18,391 --> 00:14:21,102
‫إنها بالكاد في سنتها الثانية
‫كطبيبة مقيمة، أنا من حضرت الفيروس

204
00:14:21,184 --> 00:14:22,645
‫إنها مجرد مساعدة، حين يحرز

205
00:14:22,727 --> 00:14:25,146
‫(مايكل جوردان)
‫هدفًا لا يهتم أحد بمَن ساعده

206
00:14:25,231 --> 00:14:29,068
‫- لا أعرف، (سكوتي بيبن) فعل
‫- تعرف ما أعنيه، هؤلاء النساء…

207
00:14:29,150 --> 00:14:33,114
‫- يبالغن بتحليل كل شيء
‫- تبدو معتل المزاج اليوم

208
00:14:33,196 --> 00:14:35,783
‫أهذا مقال عن العلاج التجريبي للفلج الحنكي؟

209
00:14:37,033 --> 00:14:41,122
‫- أتعمل على علاج تجريبي خاص بك؟
‫- أقوم ببعض البحث فحسب

210
00:14:41,204 --> 00:14:47,502
‫يبدو أنني أذكرك حين تراني بأنك
‫لم تقم بأي إضافة مفيدة بتاريخ الطب

211
00:14:48,795 --> 00:14:51,549
‫- اخرج
‫- عليك قراءة مقالتي، ستثري حياتك

212
00:14:51,632 --> 00:14:55,845
‫- وستجعل منك رجلًا أفضل
‫- إنني أوفرها لحين دخولي الحمام

213
00:14:56,845 --> 00:15:01,142
‫بدأ الأمر كعلاقة في المكتب،
‫كانت خفيفة ومرحة

214
00:15:01,224 --> 00:15:07,982
‫ثم ذات يوم فوجئت بأن هذا الرجل
‫الذي يكبرني سنًا يسيطر على تفكيري

215
00:15:08,064 --> 00:15:12,153
‫أنا على استعداد لفعل أي شيء لأجله،
‫حتى التبرع بكلية

216
00:15:15,239 --> 00:15:19,534
‫- لمَ؟
‫- يمكنني إنقاذ حياته أيضًا

217
00:15:19,618 --> 00:15:25,207
‫قد تكون هي متزوّجة منه
‫لكنني سأشترك بإنقاذ حياته اليوم أيضًا

218
00:15:26,709 --> 00:15:32,423
‫سيكون عليه الاختيار في النهاية،
‫إمّا أنا أو هي

219
00:15:36,385 --> 00:15:40,848
‫يبدو أن (إيريكا) أحبت ممارسة الجنس
‫غير المكتملة، أظنها قد ترغب بالمزيد

220
00:15:40,930 --> 00:15:43,893
‫يحدث هذا لي مع النساء دومًا،
‫أنسى أحيانًا كم أذهلهن

221
00:15:43,975 --> 00:15:46,436
‫- أهذه نصيحتك الحكيمة؟
‫- أنا جرّاح تجميلي عالمي…

222
00:15:46,520 --> 00:15:50,691
‫لديّ شهادتان بجراحة التجميل والأنف
‫والأذن والحنجرة لديّ ما هو أهم…

223
00:15:50,774 --> 00:15:53,778
‫- من إعطاء نصائح جنسية
‫- حقًا؟ مثل ماذا؟

224
00:15:53,860 --> 00:15:59,283
‫- رائع
‫- بربك! (مارك)، أنا أحتاج لمساعدتك

225
00:16:02,536 --> 00:16:04,246
‫ائذنوا لي

226
00:16:05,872 --> 00:16:07,666
‫ماذا يجري؟

227
00:16:08,166 --> 00:16:10,795
‫نحاول تقرير أي من متدربينا سنعطي لـ(جورج)

228
00:16:10,877 --> 00:16:14,422
‫أمامنا، إنهم يقرّرون هذا أمامنا،
‫كأننا ماشية بمعرض للحوم

229
00:16:14,506 --> 00:16:19,094
‫أعتقد أنني سأبقي (ليكسيبيديا)،
‫فهي تتذكر الكثير من الأمور

230
00:16:19,178 --> 00:16:24,974
‫كما أنها تستحم، وهذا ما لا يمكنني
‫قوله عن رقم ٢ نتن الرائحة

231
00:16:25,059 --> 00:16:27,937
‫- (غارسيليا) فاشلة بكتابة التقارير
‫- رائحتك كريهة

232
00:16:28,019 --> 00:16:34,275
‫لكنها تجيد تركيب الخط الوريدي،
‫(كلير) أوشكت على إخصاء رجل بقسطرة

233
00:16:34,360 --> 00:16:36,654
‫- يمكننا سماعكم
‫- قد أتخلص من (بيرس)

234
00:16:36,736 --> 00:16:40,908
‫- أهو فاشل؟
‫- أكره نطق اسم (بيرس)

235
00:16:40,990 --> 00:16:45,037
‫علينا أن نعترض، سيحترموننا أكثر
‫لو لم نتقبل الإذلال بلا اعتراض

236
00:16:45,119 --> 00:16:50,584
‫- أجل، يمكنك الاعتراض أولًا وسأتبعك
‫- أهناك خبر من شبكة التبرع بالأعضاء؟

237
00:16:50,667 --> 00:16:53,504
‫ما زالوا يبحثون عن كلية مطابقة،
‫لكنهم لم يجدوا شيئًا بعد

238
00:16:53,586 --> 00:16:57,006
‫- آمل أن يفعلوا، يحتاج مريضي لكلية
‫- جميعنا بحاجة لكلى يا (إيزي)

239
00:16:57,091 --> 00:17:00,051
‫لو احتاج (ديريك) لكلية فلن أتبرع له،
‫وإلاّ فسيعزو الفضل لنفسه

240
00:17:00,135 --> 00:17:04,848
‫- سيقول إنه جعلها تنمو بشكل سحري
‫- مريضي يعاني منذ ١٥ عامًا

241
00:17:04,932 --> 00:17:09,103
‫أيمكنكم تخيل أن تؤجل حياتكم هكذا؟
‫كما أن له ابنًا سيىء الخلق جدًا

242
00:17:09,185 --> 00:17:12,690
‫هل قلت باستطاعتك وضع هذا هنا؟

243
00:17:13,731 --> 00:17:17,986
‫كلاّ، التقطها…
‫إنه ضعيف وقدرته على التحمّل منعدمة

244
00:17:18,070 --> 00:17:24,368
‫- أجل، لكنه يتبع الأوامر
‫- هذا صحيح

245
00:17:26,202 --> 00:17:29,372
‫- هل سيحصل زوجي على كلية أم لا؟
‫- ماذا عن أختي؟

246
00:17:29,455 --> 00:17:32,751
‫لو لم تحصل على كلية اليوم
‫فلن أتبرع بكليتي لغريب ما

247
00:17:32,834 --> 00:17:36,213
‫سأبذل قصارى جهدي للتأكد
‫من حصول كل شخص على كلية اليوم

248
00:17:36,296 --> 00:17:40,926
‫سأعلمكم بالتطوّرات
‫ما أن تصلني المعلومات، من فضلكم

249
00:17:41,009 --> 00:17:45,139
‫سيدي، الأمر تحت السيطرة،
‫تتحدّث (غراي) إلى شبكة التبرع بالأعضاء

250
00:17:45,221 --> 00:17:51,728
‫سيعرض الخبر بقناة الأخبار القومية،
‫كل الأنظار مسلطة على (سياتل غريس)

251
00:17:51,812 --> 00:17:54,857
‫- أصلحي الأمر
‫- أمرك يا سيدي

252
00:17:56,691 --> 00:18:01,530
‫تعرّضت للوخز واللكز كفأر التجارب،
‫كل هذا يعد هباءً؟

253
00:18:01,613 --> 00:18:04,617
‫أمضينا الوقت معًا، لا أعتبر هذا هباءً

254
00:18:04,699 --> 00:18:10,246
‫تريد أن تمضي الوقت معي الآن؟
‫لقد تأخّرت ٢٠ سنة

255
00:18:10,331 --> 00:18:13,249
‫- لذا أجل، إنها هباء
‫- (بي جيه)

256
00:18:13,333 --> 00:18:16,587
‫أما زلت سأحصل على الـ١٠ آلاف دولار
‫حتى لو لم تتم الجراحة؟

257
00:18:16,669 --> 00:18:19,339
‫لأنه لو لم يحدث هذا فسأخرج من هنا،
‫لديّ حياة أعود إليها

258
00:18:19,422 --> 00:18:23,260
‫أرجوك، أنا بحاجة إليك

259
00:18:24,219 --> 00:18:28,556
‫أيمكنك أن تصبر أكثر قليلًا؟

260
00:18:36,564 --> 00:18:38,816
‫كنت سألكم ذلك الصبي، يا له من أحمق وأناني!

261
00:18:38,901 --> 00:18:42,947
‫فوالده مريض جدًا،
‫وكل ما يهمه هو ماله اللعين

262
00:18:43,029 --> 00:18:45,991
‫لابد أن هذا الرجل اقترف أمرًا سيئًا
‫ليغضب الصبي هكذا

263
00:18:46,074 --> 00:18:50,579
‫ربما يهتم بابنه، لكن الأحمق
‫معاق عاطفيًا ولا يسمح له بذلك

264
00:18:50,662 --> 00:18:54,916
‫حسنًا، إنني أحاول التفهم… حقًا

265
00:18:54,999 --> 00:18:58,670
‫لكن هذا،
‫ما تفعلينه هنا هو بالضبط سبب مشكلتك

266
00:18:58,754 --> 00:19:03,967
‫تبدئين بالانفعال والتورّط،
‫وتبدئين بالاهتمام شخصيًا بهؤلاء الناس

267
00:19:04,050 --> 00:19:07,220
‫مريضك هو الأحمق،
‫فلن يمنحه ابنه ما يريده منه أبدًا

268
00:19:07,303 --> 00:19:12,767
‫وسيصاب بخيبة الأمل فقط، وكلما أسرع
‫باستيعاب هذا تمكّنت من فهمه…

269
00:19:15,187 --> 00:19:19,983
‫كلاّ، أكمل من فضلك، تصرّف كوغد
‫أناني، على الأقل أعرف ما علي توقعه

270
00:19:20,066 --> 00:19:25,321
‫فتصرّفك بلطف للحظة ثم بحقارة
‫بعد ذلك أصبح أمرًا مملًا يا (ألكس)

271
00:19:25,405 --> 00:19:28,992
‫أيهما ترغب بأن تكون؟ اختَر طريقًا

272
00:19:34,706 --> 00:19:36,791
‫(أومالي)، كيف حالك يا صاح؟

273
00:19:37,583 --> 00:19:41,004
‫مرحبًا، افتقدتك أثناء الغداء اليوم،
‫كان عذابًا من نوع جديد جدًا

274
00:19:41,088 --> 00:19:44,674
‫كان علي كتابة تقاريري
‫لأن متدربي لا يحترمونني

275
00:19:44,758 --> 00:19:49,138
‫- كنت لأحترمك لو كنت متدربتك
‫- إنهم لا يحترمونك لأنهم لا يخشونك

276
00:19:49,220 --> 00:19:53,474
‫قم بإرهاب أحدهم كل بضعة أيام،
‫ليس هذا بالأمر الصعب، رقم ٢

277
00:19:55,560 --> 00:20:01,190
‫- من سيأخذ كلية الآنسة (هيرمن)؟
‫- يمكنني التحقق من هذا

278
00:20:01,274 --> 00:20:03,777
‫- رقم ٣
‫- السيد (والينغ)

279
00:20:03,860 --> 00:20:08,072
‫- هذا صحيح، نسيت تمامًا
‫- "نسيت"!

280
00:20:08,156 --> 00:20:10,450
‫كما نسيت كتابة ملاحظاتك قبل الجولات؟

281
00:20:10,533 --> 00:20:13,328
‫أم كما نسيت إزالة درنقة مريض
‫الانسداد المعوي بعد جراحته؟

282
00:20:13,411 --> 00:20:19,167
‫أم كما نسيت توقيع كل تقاريرك؟ وهكذا
‫كل سجلات مرضاك، مرضاي متأخّرة

283
00:20:19,584 --> 00:20:26,090
‫نسيت لأن كل ما يمكنك الاحتفاظ به
‫في دماغك الضئيلة هو موعد الغداء

284
00:20:27,508 --> 00:20:32,889
‫(غراي) ستصبح جراحة، فيما ستحفر
‫أنت الأنفاق على جوانب الطرق

285
00:20:38,394 --> 00:20:41,314
‫أسلوب وحشي لكنه فعّال

286
00:20:44,400 --> 00:20:46,320
‫- لن أفعل هذا
‫- ماذا؟

287
00:20:46,402 --> 00:20:51,824
‫هذا الشجار الصامت، سأطلب نشر
‫تصحيح، "طريقة (شيبرد) و(غراي)"

288
00:20:51,908 --> 00:20:54,619
‫لا أريد أن تنسب الفضل لي لأنك غاضب لغضبي

289
00:20:54,702 --> 00:20:58,039
‫بل أريدك أن تعترف بفضلي لأنك
‫ترى أنني عملت جاهدة، وأستحق هذا

290
00:20:58,122 --> 00:21:02,001
‫لكنك لا تستحقينه، فما زلت يانعة

291
00:21:02,085 --> 00:21:05,422
‫لديك الإمكانيات لأن تصبحي
‫جراحة ماهرة، بل عظيمة

292
00:21:05,505 --> 00:21:09,051
‫لكنك حتى لم تبدئي بتعلم أبسط
‫ما تحتاجين لتعلمه قبل الوصول لهذا

293
00:21:09,133 --> 00:21:11,552
‫كانت فكرتي

294
00:21:12,262 --> 00:21:14,722
‫وأنا أكره تلك الصورة

295
00:21:21,104 --> 00:21:23,189
‫لم تجد شبكة التبرع بالأعضاء كلية مطابقة

296
00:21:30,905 --> 00:21:35,034
‫حسنًا، يمكننا…

297
00:21:35,618 --> 00:21:39,622
‫لقد ماطلناهم ولم نتركهم يذهبون،
‫يمكنني التحدّث إلى السيدة (ميرسر)…

298
00:21:39,705 --> 00:21:44,168
‫لا يمكنك فعل أي شيء يبدو كإكراه،
‫تعليمات شبكة التبرع بالأعضاء واضحة

299
00:21:44,252 --> 00:21:49,466
‫- لكن يا سيدي…
‫- لا نريد خسارة سُمعتنا كمركز زرع

300
00:21:52,426 --> 00:21:54,846
‫دعي المرضى يعودون لمنازلهم

301
00:21:57,348 --> 00:21:59,475
‫لقد انقضى الأمر

302
00:22:15,533 --> 00:22:19,204
‫سأجري جراحة مجاز للشريان التاجي
‫بعد ساعة، أتريدين الذهاب لتناول القهوة؟

303
00:22:19,871 --> 00:22:22,582
‫- لست مؤهلة لهذا
‫- للقهوة؟

304
00:22:22,666 --> 00:22:26,127
‫كلاّ، بل التلامس و…

305
00:22:26,210 --> 00:22:29,839
‫ممارسة الجنس مع فتاة، ظننتني
‫سأتمكّن من فعل هذا لكنني لم أستطِع

306
00:22:29,922 --> 00:22:32,592
‫لكنك فعلت هذا، لست أفهم

307
00:22:39,557 --> 00:22:41,684
‫لم يعجبك الأمر

308
00:22:51,027 --> 00:22:54,989
‫- "غرفة مريض"
‫- لا أصدّق هذا

309
00:22:55,073 --> 00:22:59,952
‫- كنّا قد اقتربنا جدًا
‫- أنت بأعلى قائمة التبرع، ستظهر أخرى

310
00:23:00,037 --> 00:23:05,124
‫- ليست خسارة الكلية ما يزعجني
‫- السبب هو ابنك

311
00:23:05,208 --> 00:23:09,462
‫لم نتحدّث منذ أكثر من عام،
‫استغرقت شهورًا حتى وجدته

312
00:23:09,545 --> 00:23:14,008
‫- كانت هذه فرصتي لاستعادته
‫- أجل

313
00:23:14,091 --> 00:23:19,513
‫أعرف أن (بي جيه) يتصرّف بأنانية ووقاحة

314
00:23:20,057 --> 00:23:22,225
‫لكن حياته لم تكن سهلة

315
00:23:24,477 --> 00:23:31,275
‫ماتت أمه، وكنت أتأخّر بالعمل
‫معظم الليالي، اقترفت الكثير من الأخطاء

316
00:23:31,359 --> 00:23:36,405
‫لا يمكنك أن تلوم نفسك،
‫فبعض الناس نفوسهم محطّمة فحسب

317
00:23:37,531 --> 00:23:43,788
‫أعتقد أنه عليك ألاّ تهتم كثيرًا،
‫حتى لا تصاب بخيبة أمل كبرى

318
00:23:47,334 --> 00:23:50,836
‫هذه أوراق خروجك

319
00:23:58,094 --> 00:24:00,305
‫آسف

320
00:24:02,181 --> 00:24:08,229
‫لا أعرف لمَ، لكنني آسف

321
00:24:11,691 --> 00:24:14,777
‫أنا في غاية الأسف

322
00:24:17,363 --> 00:24:19,407
‫لا عليك

323
00:24:25,871 --> 00:24:30,293
‫كل ما عليك هو التوقيع بالأسفل،
‫ويمكنك الذهاب

324
00:24:32,920 --> 00:24:36,257
‫لابد أنك تظنينني إنسانة مريعة

325
00:24:36,340 --> 00:24:40,303
‫- لأنني أرفض التبرع بكليتي
‫- لا نظن أي شيء يا سيدتي

326
00:24:40,386 --> 00:24:43,931
‫لقد أخذ كل شيء، حبي…

327
00:24:44,015 --> 00:24:49,729
‫وكبريائي وكرامتي، كل هذا ضاع

328
00:24:49,812 --> 00:24:53,357
‫لكن الشيء الوحيد
‫الذي لم يحصل عليه هو الكلية

329
00:24:53,441 --> 00:24:58,029
‫وشعرت بأنني لو أعطيته
‫هذا الجزء الأخير مني…

330
00:25:00,990 --> 00:25:04,952
‫- لابد أنك تظنين أنني إنسانة مريعة
‫- لا يسمح لي باعتقاد أي شيء

331
00:25:05,036 --> 00:25:09,206
‫هناك قوانين تمنعني
‫من أن يكون لي رأي بهذا الأمر

332
00:25:09,290 --> 00:25:12,335
‫وهي قوانين جيدة، وضعت لسبب جيد

333
00:25:12,418 --> 00:25:17,089
‫لأن إعطاء عضو منحك إياه الله لشخص آخر…

334
00:25:17,173 --> 00:25:20,843
‫ليس بالشيء الذي تكرهين على فعله

335
00:25:20,926 --> 00:25:26,265
‫إنه عمل ضخم وغير عادي

336
00:25:26,349 --> 00:25:31,103
‫إنها هدية عليك إعطاءها بنفس راضية

337
00:25:32,063 --> 00:25:35,024
‫ولو اخترت منحها… وأنا لا أطلب منك هذا

338
00:25:35,107 --> 00:25:40,446
‫لكن لو اخترت منحها
‫فلن تكون لأجل زوجك فقط…

339
00:25:40,529 --> 00:25:46,285
‫بل ستكون لأجل ٥ أشخاص آخرين،
‫وهم أشخاص لا تعرفينهم مطلقًا

340
00:26:05,429 --> 00:26:08,599
‫متبرعونا الستة تم تخديرهم وجاهزون للجراحة

341
00:26:08,682 --> 00:26:11,352
‫ستجرى جراحتهم أولًا ثم يتلوهم المتلقون

342
00:26:11,435 --> 00:26:14,271
‫سيرتدي كل زوج لونًا مختلفًا
‫كي لا يختلط عليكم الأمر

343
00:26:14,355 --> 00:26:19,151
‫هذه الجراحة حساسة جدًا يا جماعة،
‫لذا اعملوا بسرعة وحذر…

344
00:26:19,235 --> 00:26:25,074
‫تعاونوا معًا كفريق واحد،
‫هيّا لنقم بعمل طبي تاريخي

345
00:26:28,160 --> 00:26:33,791
‫- يا لحسن حظنا أن المرأة غيّرت رأيها!
‫- أجل، هذا صحيح

346
00:26:46,554 --> 00:26:50,766
‫هذا ما أدعوه كلية حسنة المظهر

347
00:26:59,316 --> 00:27:02,987
‫ضعيها على الثلج، واغسليها بالمحلول الحافظ

348
00:27:34,185 --> 00:27:36,687
‫أتودّين أن تنالي الشرف يا د.(يانغ)؟

349
00:27:38,981 --> 00:27:42,318
‫جيد، سننزع الملقط

350
00:27:44,945 --> 00:27:48,532
‫- إنها دفعة بول قوية يا سيدي
‫- هذا يعني أننا قمنا بعملنا جيدًا

351
00:27:48,616 --> 00:27:50,826
‫لا أمل أبدًا من رؤية هذا المنظر

352
00:27:52,286 --> 00:27:54,455
‫نحن مستعدون يا (غراي)

353
00:27:58,167 --> 00:28:00,211
‫أنا آتية بالكلية

354
00:28:07,801 --> 00:28:10,513
‫قانون الخمس ثوان

355
00:28:14,892 --> 00:28:19,312
‫ثبّتيها يا (باكي)،
‫سأحتاج للمزيد من الثلج، وربطة أخرى

356
00:28:19,396 --> 00:28:22,357
‫- سأحضرهما
‫- كلاّ، لا تلمسي أي شيء آخر

357
00:28:23,442 --> 00:28:26,487
‫هل أسقط أحد كلية لعينة؟

358
00:28:32,993 --> 00:28:35,871
‫أعرف أنك لا ترغب بالتحدّث عن الأمر ثانية

359
00:28:35,955 --> 00:28:39,959
‫- بحق السماء!
‫- اسمعني فحسب…

360
00:28:41,502 --> 00:28:46,924
‫أحب أن أجيد ما أفعله،
‫فأنا لا أفشل ولا أستسلم

361
00:28:47,007 --> 00:28:52,470
‫أحب إجادة ما أفعله،
‫وأريد أن أجيد القيام بهذا لذا…

362
00:28:52,555 --> 00:28:57,101
‫أحتاج إليك لتريني كيف

363
00:29:00,687 --> 00:29:03,399
‫- أريك؟
‫- كونك لم تنشر تجربة علمية هامة…

364
00:29:03,482 --> 00:29:06,234
‫لا يعني أنك لست عبقريًا

365
00:29:10,072 --> 00:29:13,909
‫- حسنًا، اخلعي سروالك
‫- حقًا؟

366
00:29:13,993 --> 00:29:19,498
‫- يا إلهي، أشكرك كثيرًا
‫- سأريك طريقة (سلون)

367
00:29:19,581 --> 00:29:23,794
‫قد لا تنشر بمجلة طبية،
‫بالرغم من أنها تستحق ذلك

368
00:29:28,465 --> 00:29:32,595
‫- ألا يجب أن تتورد الكلية الآن؟
‫- إنها تتلقى دماءً وريدية فقط

369
00:29:32,678 --> 00:29:35,639
‫- تفقدي الجهة الخلفية مجدّدًا
‫- حسنًا

370
00:29:35,723 --> 00:29:40,394
‫أعتقد أنني أرى القليل من التورد، ربما…

371
00:29:40,477 --> 00:29:45,858
‫هيّا، حسنًا

372
00:29:46,400 --> 00:29:50,820
‫هيّا، توردي

373
00:29:52,572 --> 00:29:56,576
‫هيّا، توردي

374
00:29:57,702 --> 00:29:59,621
‫هيّا

375
00:30:03,751 --> 00:30:07,963
‫رائع! تبدو بخير، الكلية سليمة

376
00:30:17,014 --> 00:30:21,559
‫بربكم! إنني أعرض متدربين بسعر واحد

377
00:30:21,644 --> 00:30:24,897
‫- سأقايض كليهما بـ(لورا)
‫- (ليو)، إنه يحب تفريغ الصديد

378
00:30:24,979 --> 00:30:29,234
‫أسقطت عضوًا داخليًا… على الأرض!

379
00:30:30,402 --> 00:30:32,863
‫- هذا يحدث
‫- حسنًا…

380
00:30:32,946 --> 00:30:36,991
‫ما قولكم بأن أعطي رقم ٤
‫لـ(جورج) مقابل (جيمس)

381
00:30:37,076 --> 00:30:39,370
‫(كاريف) ستحصل على رقم ٢،
‫بينما تأخذ (إيزي) (ليو)

382
00:30:39,452 --> 00:30:41,746
‫ماذا تفعلون؟

383
00:30:43,873 --> 00:30:48,044
‫نقرّر أيًا من متدربينا سنعطي لـ(جورج)

384
00:30:48,128 --> 00:30:55,093
‫أتظنون أنه يسمح لي باختيار متدربي
‫فاخترتكم لأنكم حلم كل فريق جراحي؟

385
00:30:55,177 --> 00:30:59,640
‫أنت كسول، وأنت كثيرة الشكوى،
‫أمّا صاحبة الأصابع المفككة…

386
00:30:59,722 --> 00:31:04,644
‫فهي تبعث على الاكتئاب،
‫أمّا أنت يا (يانغ) فمزعجة

387
00:31:04,728 --> 00:31:08,856
‫يختارون متدربيهم؟ ماذا…

388
00:31:11,026 --> 00:31:12,986
‫أعطوني هذه البطاقات اللعينة

389
00:31:16,198 --> 00:31:19,076
‫(أومالي)، لديك متدربان

390
00:31:22,913 --> 00:31:24,581
‫ما الأمر؟

391
00:31:28,084 --> 00:31:30,838
‫أعطوه المزيد من السوائل،
‫(كاريف) أعطِه غرامًا من المغنيسيوم

392
00:31:30,921 --> 00:31:33,340
‫وأجر تحليلًا كاملًا لصورة
‫وكيمياء الدم، (ستيفنز)، اطلبي…

393
00:31:33,424 --> 00:31:35,676
‫بيانًا بالموجات فوق الصوتية،
‫وكشف كامل على الأعصاب

394
00:31:35,758 --> 00:31:38,345
‫- أتظنين أن هناك نزيفًا داخليًا؟
‫- لن نعرف شيئًا حتى نقيم كل النتائج

395
00:31:38,428 --> 00:31:42,558
‫أين (بي جيه)؟ أين ابني؟

396
00:31:46,602 --> 00:31:49,356
‫يستحسن أن يكون (ستان) قد مات

397
00:31:49,440 --> 00:31:53,444
‫- إنه بخير
‫- لكنه لم يتصل بغرفتي

398
00:31:53,527 --> 00:31:57,280
‫- استلقي فحسب
‫- ولم يطلب رؤيتي

399
00:31:58,365 --> 00:32:01,201
‫مرت ٣ سنوات

400
00:32:01,284 --> 00:32:05,998
‫تبرعت له بكلية،
‫ومع ذلك ما زال لا يستطيع اتخاذ القرار

401
00:32:11,545 --> 00:32:14,965
‫إنه لم يسأل عنك، أو يتصل بك

402
00:32:17,300 --> 00:32:20,846
‫أظنه اتخذ قراره بالفعل

403
00:32:20,928 --> 00:32:23,806
‫لكنني تبرعت له بكلية

404
00:32:24,766 --> 00:32:26,727
‫أعطيته كليتي

405
00:32:28,520 --> 00:32:29,520
‫يا إلهي!

406
00:32:31,439 --> 00:32:37,737
‫يا إلهي!

407
00:32:43,118 --> 00:32:45,536
‫كان يفترض أن تحضر الممرضة غدائي منذ ساعة

408
00:32:45,621 --> 00:32:50,626
‫- أصيب والدك للتو بنوبة تشنج
‫- حسنًا، ما الذي يعنيه هذا؟

409
00:32:50,708 --> 00:32:54,463
‫هذا يعني أن ثمة خطبًا ما، وربما يكون يحتضر

410
00:32:54,545 --> 00:32:58,592
‫وهو لا يعرف إن كان هذا يهمك حقًا،
‫وقد لا يهمك، لكن لو كان يهمك…

411
00:32:58,674 --> 00:33:00,928
‫- فسيموت، وستكون قد تأخّرت كثيرًا
‫- (ألكس)، لا تفعل هذا

412
00:33:01,010 --> 00:33:05,432
‫إنه يطلب رؤيتك، وستتأخر كثيرًا
‫وتضطر لحمل هذا الذنب لبقية حياتك

413
00:33:05,516 --> 00:33:08,727
‫- أتريد أن تحمل هذا الذنب؟
‫- (ألكس)

414
00:33:18,028 --> 00:33:21,239
‫سنحتاج للحضور غدًا
‫قبل ساعة من اجتماع ما قبل الجولات

415
00:33:21,323 --> 00:33:22,949
‫يا صاح، هذا في الرابعة صباحًا

416
00:33:23,533 --> 00:33:25,911
‫لم تجبرنا د.(ستيفنز) على الحضور
‫قبل اجتماع ما قبل الجولات

417
00:33:25,993 --> 00:33:28,205
‫أجل يا (أومالي)، عليك أن تسترخي

418
00:33:32,209 --> 00:33:34,585
‫يجدر بهم على الأرجح دعوتي بدكتور (أومالي)

419
00:33:34,670 --> 00:33:38,714
‫- أهؤلاء هم متدربوك؟ أطلبتني حتى؟
‫- ماذا؟

420
00:33:38,798 --> 00:33:41,217
‫ساعدتك في المذاكرة

421
00:33:42,009 --> 00:33:46,890
‫زيّنت خزانتك الحمقاء، لكنك لم…

422
00:33:46,973 --> 00:33:51,603
‫لا يمكنك حتى رؤية هذا،
‫لا يمكنك رؤية أي شيء

423
00:33:53,604 --> 00:33:56,107
‫كم أنا حمقاء!

424
00:33:58,485 --> 00:34:04,365
‫وأنت وغد،
‫لم تفكّر حتى بطلبي لأن أكون متدربتك؟

425
00:34:08,703 --> 00:34:11,914
‫تبًا لك يا د.(أومالي)!

426
00:34:20,215 --> 00:34:22,800
‫السيد (كروس)
‫والسيد (باتيل) والآنسة (تشين)…

427
00:34:22,885 --> 00:34:26,470
‫والآنسة (لوريل) والسيد (ميرسر)، كلهم
‫بحالة مستقرة، لكن السيد (والينغ)…

428
00:34:26,555 --> 00:34:30,057
‫إنه يعاني من تأخّر بوظائف الزرع،
‫وأمور أخرى لا يعلمها إلاّ الله

429
00:34:30,142 --> 00:34:33,604
‫ستتناول الصحافة هذا غدًا، سأحتاج
‫لتواجدك لإجراء بعض المقابلات…

430
00:34:33,686 --> 00:34:36,022
‫ولالتقاط الصور،
‫ارتدي ملابس الجراحة الأنيقة

431
00:34:36,106 --> 00:34:39,609
‫أسمعتني يا سيدي؟ السيد (والينغ)
‫يعاني من مضاعفات خطيرة…

432
00:34:39,693 --> 00:34:42,445
‫كيمياء دمه غير متزنة،
‫ونسبة الصبغيات بدمه منخفضة…

433
00:34:42,529 --> 00:34:47,283
‫لكنك أنقذت حياة ٥ أشخاص آخرين،
‫إنها نتيجة جيدة، ليست ممتازة بل جيدة

434
00:34:55,709 --> 00:35:00,130
‫- أخبرتك أنني لا أريد رؤية (ستان)
‫- لن آخذك لرؤية (ستان)

435
00:35:04,634 --> 00:35:08,596
‫هذه هي، إنها المرأة التي تبرعت لي بكليتها

436
00:35:44,423 --> 00:35:46,342
‫- كيف حالها؟
‫- إنني أراقبها عن كثب…

437
00:35:46,426 --> 00:35:49,346
‫لكن حالتها مستقرة حتى الآن

438
00:35:51,180 --> 00:35:53,141
‫تعالي معي

439
00:36:00,399 --> 00:36:03,859
‫هذا الرجل مريض جدًا، وقد يموت

440
00:36:04,819 --> 00:36:09,991
‫حصل على كلية سليمة ممتازة من متبرع
‫ولم يسقطها أحد على الأرض

441
00:36:12,577 --> 00:36:17,623
‫هناك حد أقصى لما يمكننا تقديمه،
‫ولما يمكننا التسبّب به من أذى

442
00:36:19,291 --> 00:36:21,545
‫اغفري لنفسك

443
00:36:32,055 --> 00:36:35,808
‫- انقضى وقت الزيارة
‫- لا بأس

444
00:37:06,339 --> 00:37:10,051
‫ارتفعت نسبة إفرازك للبول بمقدار ٢٥ سم
‫في الساعة، يجب أن يسعدك هذا

445
00:37:10,134 --> 00:37:12,304
‫كانت زوجتي لتشعر بالسعادة

446
00:37:13,805 --> 00:37:16,724
‫من سيهتم بنسبة إفرازي للبول الآن؟

447
00:37:22,354 --> 00:37:25,274
‫ستكون الأمور مختلفة بعض الشيء الآن

448
00:37:35,284 --> 00:37:38,537
‫د.(بيلي)، سمعت أن جراحتك
‫الكبيرة تمت بنجاح اليوم، تهانئي

449
00:37:38,621 --> 00:37:42,875
‫ولك المثل، لابد أنك تشعر بالفخر
‫لرؤية اسمك منشورًا هكذا

450
00:37:43,543 --> 00:37:46,253
‫كنت لأشعر بشكل أفضل لو لم تكن (ميريديث)…

451
00:37:46,337 --> 00:37:49,006
‫إنها تتصرف بشكل سخيف بالنسبة
‫لنسب الفضل لي، لقد انفعلت كثيرًا

452
00:37:49,091 --> 00:37:52,676
‫عملت تلك الفتاة جاهدة لأجلك،
‫وحصلت أنت على كل الفضل

453
00:37:52,760 --> 00:37:55,555
‫- كنت سأتحمل كل الذنب لو فشلنا
‫- لكنكما لم تفشلا

454
00:37:55,638 --> 00:37:58,599
‫الأمر بسيط، أنا طبيب مشرف
‫وهي طبيبة مقيمة بالسنة الثانية

455
00:37:58,682 --> 00:38:02,019
‫وأنت تعيش معها، ليس هذا بسيطًا بل فوضويًا

456
00:38:02,103 --> 00:38:06,607
‫لو كنت مكانك لبدأت بتوجيه الشكر،
‫ستفاجأ بمدى تأثير هذا الأمر

457
00:38:06,690 --> 00:38:09,985
‫خاصة معنا نحن النساء العاطفيات السخيفات

458
00:38:15,741 --> 00:38:18,453
‫- قال (ديريك) إنني يانعة
‫- ماذا؟

459
00:38:18,536 --> 00:38:22,373
‫- ولديّ الكثير لأتعلمه
‫- لا يهم

460
00:38:22,457 --> 00:38:25,127
‫أعلم، لكنه محق، فقد أسقطت كلية

461
00:38:25,209 --> 00:38:28,838
‫ولا تقولي إن مثل هذه الأمور تحدث،
‫لأنها لا تحدث، أكره حين يكون محقًا

462
00:38:28,921 --> 00:38:33,092
‫كلاّ، إنه ليس محقًا،
‫توقفي عن الاهتمام كثيرًا برأيه

463
00:38:33,175 --> 00:38:37,388
‫- يجعلك هذا تبدين يائسة
‫- حسنًا، يا من تلاحقين المتدربين

464
00:38:37,471 --> 00:38:41,392
‫لقد غيّرت رأيي،
‫المتدربون ضعفاء ولا أريد الضعفاء

465
00:38:43,519 --> 00:38:45,771
‫كان (بيرك) رجلًا

466
00:38:48,566 --> 00:38:50,568
‫كان رجلًا بحق

467
00:38:53,821 --> 00:38:57,908
‫(جو)، أظننا بحاجة للمزيد من الشراب

468
00:39:00,036 --> 00:39:04,582
‫مرحبًا يا (جو)، كيف حالك؟ عذرًا

469
00:39:04,665 --> 00:39:07,793
‫- ماذا؟ أهذه لي؟
‫- أجل

470
00:39:07,877 --> 00:39:11,089
‫انظري يا عزيزتي، أحضرت لك الورود،
‫أرجوك أدخليني المنزل

471
00:39:13,048 --> 00:39:16,510
‫- كلاّ!
‫- تبًا! ما هذا الشيء؟

472
00:39:16,594 --> 00:39:20,181
‫هذه كلية في وعاء، هذا غير منصف!
‫كيف حصلت عليها؟

473
00:39:20,265 --> 00:39:24,269
‫كوني جرّاح مخ وأعصاب هام جدًا
‫وشهير له فوائده

474
00:39:24,351 --> 00:39:26,228
‫شكرًا

475
00:39:27,314 --> 00:39:32,109
‫لم أكن لأتمكّن من القيام بهذا بدونك،
‫ولا بجراحة واحدة مع مريض واحد

476
00:39:33,110 --> 00:39:36,405
‫لم أكن لأتمكّن من القيام بيها بدونك، أشكرك

477
00:39:36,488 --> 00:39:39,867
‫هلاّ تخرجون هذا الشيء من هنا
‫قبل أن يبدأ بإفزاع الناس

478
00:39:39,950 --> 00:39:41,785
‫- حسنًا
‫- حسنًا

479
00:39:41,869 --> 00:39:45,080
‫- أستكونين بخير؟
‫- أجل، انطلقي

480
00:39:45,164 --> 00:39:47,541
‫- حسنًا، طابت ليلتك
‫- طابت ليلتك

481
00:39:47,625 --> 00:39:50,127
‫"المشكلة باختيار الفريق
‫الذي ننضم له في الحياة الواقعية…"

482
00:39:50,211 --> 00:39:52,630
‫"لا يشبه ما كنّا نفعله
‫بحصص الرياضة البدنية"

483
00:39:58,970 --> 00:40:03,599
‫- "فكوننا أول اختيار قد يكون مخيفًا"
‫- اخلعي سروالك

484
00:40:03,682 --> 00:40:08,145
‫- عذرًا؟
‫- اخلعي سروالك

485
00:40:09,355 --> 00:40:11,607
‫سنجرّب الأمر مجدّدًا

486
00:40:21,158 --> 00:40:25,746
‫"وأن نكون آخر من يتم اختياره
‫ليس أسوأ شيء في العالم"

487
00:40:25,829 --> 00:40:27,581
‫ماذا؟

488
00:40:28,917 --> 00:40:30,876
‫أنا أهتم لأمرك

489
00:40:32,002 --> 00:40:38,008
‫أهتم لأمرك، ولن أجن أو أحاول قتل نفسي

490
00:40:38,092 --> 00:40:42,930
‫ولن أتوقف عن الاهتمام لأمرك
‫مهما حاولت إبعادي عنك

491
00:40:43,013 --> 00:40:45,599
‫- اصمتي واخرجي من غرفتي
‫- كلاّ

492
00:40:47,017 --> 00:40:52,690
‫أهتم لأمرك، وأعرف أنك تهتم لأمري
‫أيضًا، لم يفُت الأوان بالنسبة لنا

493
00:40:52,773 --> 00:40:55,567
‫- اخرجي من غرفتي
‫- اعترف بهذا

494
00:40:55,651 --> 00:40:58,237
‫اعترف بأنك تهتم لأمري أيضًا،
‫أنا متأكدة من هذا

495
00:40:59,405 --> 00:41:04,868
‫وأهتم لأمرك

496
00:41:04,952 --> 00:41:10,165
‫أهتم لأمرك

497
00:41:12,126 --> 00:41:15,087
‫"نجلس لنراقب من مقاعد الاحتياط…"

498
00:41:15,587 --> 00:41:17,923
‫"ونتشبث بعزلتنا"

499
00:41:20,676 --> 00:41:23,679
‫- إنها تومض
‫- أجل

500
00:41:27,808 --> 00:41:31,812
‫حين كانت أمي طبيبة مقيمة لم تكن تسقط الكلى

501
00:41:31,895 --> 00:41:34,023
‫أتقرئين مذكرات أمك؟

502
00:41:35,774 --> 00:41:39,486
‫لست حتى بنصف مهارة أمي الجراحية

503
00:41:48,245 --> 00:41:53,167
‫- "لأننا ندرك أنه حالما نترك مقعدنا"
‫- أسترحلين الآن؟

504
00:41:53,250 --> 00:41:56,628
‫لم يعد هناك رجال حقيقيون في العالم يا (جو)

505
00:41:56,712 --> 00:41:58,922
‫- أراك لاحقًا
‫- حسنًا

506
00:41:59,006 --> 00:42:02,593
‫- أريد كأسًا وجعة، كأس ويسكي
‫- حسنًا

507
00:42:02,676 --> 00:42:06,055
‫يستحسن أن تحضر جعة فقط،
‫فسأبدأ عملًا جديدًا غدًا

508
00:42:06,138 --> 00:42:10,184
‫"سيأتي شخص ليغيّر اللعبة تمامًا"

509
00:42:15,356 --> 00:42:17,358
‫ترجمة "إسلام علي"

