﻿1
00:00:01,641 --> 00:00:03,392
‫"إن كنت شخصًا طبيعيًا…"

2
00:00:03,476 --> 00:00:07,313
‫"فمن الأشياء القليلة التي تستطيع
‫الاعتماد عليها في الحياة الموت"

3
00:00:13,236 --> 00:00:14,695
‫- مرحبًا
‫- "المذكرات رائعة"

4
00:00:14,779 --> 00:00:17,866
‫كلها عن الطب، أعني لا يوجد بها
‫هراء عن الأمور الشخصية

5
00:00:17,948 --> 00:00:20,200
‫لا يوجد حديث عن الأحباء أو المشاعر

6
00:00:20,285 --> 00:00:23,078
‫- حتى أن ذكرها لك شبه معدوم
‫- "أجل، أشكرك على الإشارة إلى هذا"

7
00:00:23,162 --> 00:00:26,540
‫ما رأيك في المرة التي أمسكت فيها
‫بالمباعد لمدة ٦ ساعات دون أن تتحرّك؟

8
00:00:26,624 --> 00:00:30,085
‫"لكن إن كنت جرّاحًا،
‫فإنك تحرم حتى من مصدر العزاء هذا"

9
00:00:30,169 --> 00:00:31,879
‫إنها ككتب (هاري بوتر) التي لم أمتلكها قط

10
00:00:31,963 --> 00:00:36,967
‫هل قرأت الجزء الخاص بتوسيعها
‫لبوابة المعدة لدى طفل يبلغ ٣ أسابيع؟

11
00:00:42,640 --> 00:00:46,518
‫"الجرّاحون يتحايلون على الموت،
‫نحن نؤجّله وننكره"

12
00:00:49,689 --> 00:00:53,191
‫مهلًا، إنه مصاب بانقباض بطيني،
‫فليشحن المقبضان إلى ٣٠٠

13
00:00:53,276 --> 00:00:55,028
‫ابتعدوا

14
00:00:55,527 --> 00:00:57,655
‫فلترفع الشحنة إلى ٣٦٠، ابتعدوا

15
00:00:57,738 --> 00:01:01,701
‫"نحن نقف ونتحدى الموت بكل وقاحة"

16
00:01:08,206 --> 00:01:10,709
‫لقد تأخّرت يا (غراي)،
‫لديها صف مهارات مختبرية

17
00:01:10,792 --> 00:01:13,880
‫صباح الخير يا (كريستينا)، أشعر
‫بأننا لم نفترق إلاّ دقائق، سأراك لاحقًا

18
00:01:13,962 --> 00:01:17,257
‫كلاّ يا (تاكر)،
‫لم أقل إنني أرفض الاستشارة الزوجية

19
00:01:17,342 --> 00:01:21,386
‫بل قلت إنني لا أستطيع الذهاب صباحًا
‫بعد الآن، تأخّرت ٢٠ دقيقة عن العمل

20
00:01:21,470 --> 00:01:25,183
‫- حسنًا، سأراك الليلة
‫- الاستشارة الزوجية؟ كيف يسير هذا؟

21
00:01:25,265 --> 00:01:29,478
‫سمعتنا للتو نتجادل بشأن الاستشارة
‫الزوجية، لذا كيف تسير في رأيك؟

22
00:01:29,562 --> 00:01:32,565
‫كلاّ، ستجري عملية فتح جمجمة
‫لمريضتي (روزماري بولارد) اليوم

23
00:01:32,648 --> 00:01:35,108
‫لذا هل ستفعل هذا وأنت مستيقظ
‫أم أنك ستتثاءب ومخها مفتوح؟

24
00:01:35,192 --> 00:01:38,279
‫- أبقتني (ميريديث) مستيقظًا في الليل
‫- لا أريد سماع قصصك البذيئة…

25
00:01:38,362 --> 00:01:42,240
‫- كانت تتكلم في الهاتف مع (كريستينا)
‫- وهل أرّقك هذا؟

26
00:01:42,325 --> 00:01:45,745
‫- هل خيّرتها بين (يانغ) وبينك؟
‫- لا أظن أنني سأفوز في هذه المنافسة

27
00:01:45,827 --> 00:01:48,121
‫هاتان الاثنتان لا تنفصلان،
‫ينبغي أن تكون عرفت هذا الآن

28
00:01:48,206 --> 00:01:50,333
‫- من قبل كان وجود (بورك) مفيدًا
‫- صحيح

29
00:01:50,415 --> 00:01:52,668
‫أرى أن الاستشارة الزوجية خطوة جيدة

30
00:01:52,751 --> 00:01:57,255
‫- أنا و(آديسون) لجأنا إليها
‫- قبل أن تطلقا مباشرةً؟

31
00:01:57,339 --> 00:02:04,179
‫سيداتي وسادتي،
‫اسمحوا لي أن أقدّم لكم (ستان)

32
00:02:04,263 --> 00:02:06,848
‫إنها دمية مبرمجة بأحدث التقنيات
‫لمحاكاة المرضى

33
00:02:06,933 --> 00:02:09,726
‫يستطيع (ستان) أن يدرّبكم
‫على إدارة المجرى التنفسي

34
00:02:09,811 --> 00:02:14,439
‫وعلى تقييم درجات الإصابة والرعاية،
‫إنه يتنفس وينبض ويصاب بالتشنجات…

35
00:02:14,524 --> 00:02:18,110
‫وينزف ويخرج الإفرازات، كما أنه يتكلم

36
00:02:18,194 --> 00:02:20,529
‫- مرحبًا يا (ستان)
‫- مرحبًا أيها الطبيب

37
00:02:20,613 --> 00:02:24,492
‫- لست على ما يرام
‫- سيقول لكم (ستان) ما يحتاجه

38
00:02:24,574 --> 00:02:27,452
‫وهو متسامح أكثر من معظم المرضى،
‫إن قتلتموه…

39
00:02:27,537 --> 00:02:31,456
‫فسيظلّ يعود طلبًا في المزيد،
‫لذا فلتحسنوا استغلاله

40
00:02:31,541 --> 00:02:34,168
‫- سنجري العمليات لرجال آليين؟
‫- يمكننا العودة لخنازير التجارب؟

41
00:02:34,251 --> 00:02:36,879
‫- ماذا عن البشر؟
‫- حين يختار الرئيس واحدًا منكم…

42
00:02:36,962 --> 00:02:38,965
‫ليقوم بأول عملية جراحية منفردة،
‫تكونوا مستعدين

43
00:02:39,047 --> 00:02:43,427
‫- هل قلت "جراحة منفردة"؟
‫- سيختار واحدًا منّا؟

44
00:02:43,511 --> 00:02:47,389
‫لا أعلم ماذا ستكون ولا أعلم متى سيحدث هذا

45
00:02:47,472 --> 00:02:52,060
‫لكنني أعلم أن الفائز ينبغي أن يكون
‫مستعدًا لإجراء أي نوع من الجراحة

46
00:02:52,145 --> 00:02:56,732
‫وسيختار طالب امتياز واحدًا ليساعده
‫لذا تدربوا على مهاراتكم

47
00:02:56,815 --> 00:03:00,235
‫وأثيروا إعجاب مشرفيكم
‫ولا تجعلوني أبدو غبية

48
00:03:00,319 --> 00:03:03,864
‫(غراي) و(ستيفنز)، ستتدربان مع (هان)،
‫(يانغ)، ستتدربين في غرفة الطوارىء

49
00:03:03,948 --> 00:03:07,409
‫(كاريف) و(أومالي)، ستتدربان على
‫المهارات المختبرية لذا تناوبا على…

50
00:03:07,492 --> 00:03:10,954
‫- أنا أولًا!
‫- أشعر بألم في الصدر

51
00:03:11,329 --> 00:03:14,750
‫للتوضيح ليس إلاّ، ألن نشق أية صدور اليوم؟

52
00:03:14,834 --> 00:03:18,838
‫- كلاّ يا (ستيفنز)
‫- نظرًا لاقتراب اختبار الجراحة…

53
00:03:18,920 --> 00:03:22,633
‫- كنّا نأمل أن نجري تدريب جراحة…
‫- حسنًا، سأقاطعك هنا

54
00:03:22,716 --> 00:03:25,719
‫اسمعي، أنا لا أتعلق بالمرضى
‫لكنني أحب هذا الرجل

55
00:03:25,802 --> 00:03:29,682
‫وقد قضيت ما يناهز العامين
‫في إعطاء الأمل لأسرته ثم أخذه منهم

56
00:03:29,765 --> 00:03:33,686
‫هذه العملية ستكسبه الوقت
‫إلى أن ينال فرصة زرع أخرى

57
00:03:33,769 --> 00:03:36,229
‫- لذا نريد أن نحرص على نجاحها، صح؟
‫- بالتأكيد

58
00:03:36,313 --> 00:03:38,899
‫- بالطبع
‫- هل تعرّفتما على الحالة؟

59
00:03:38,982 --> 00:03:43,737
‫أجل، (مايكل نوريس)، ذكر يبلغ ٤٤ عامًا
‫يعاني من تضخّم خلقي في عضلة القلب

60
00:03:43,821 --> 00:03:47,115
‫وقد فشل علاجه الطبي في مستشفى
‫(سياتل بريس) وهو ينتظر عملية زرع قلب

61
00:03:47,199 --> 00:03:49,785
‫منذ فاتته الفرصة على شعرة
‫في ١٤ مايو عام ألفين و…

62
00:03:49,868 --> 00:03:51,621
‫مهلًا

63
00:03:51,703 --> 00:03:54,706
‫- ماذا؟
‫- ١٤ مايو من أي عام؟

64
00:03:54,790 --> 00:03:59,169
‫- ماذا؟
‫- هذا قلب (ديني)

65
00:04:00,545 --> 00:04:03,006
‫هذا هو القلب الذي سرقته لأجل (ديني)

66
00:04:12,809 --> 00:04:15,269
‫أريدك أن تمارس الجنس مع (كريستينا يانغ)

67
00:04:15,352 --> 00:04:18,814
‫- صباح الخير
‫- ألهها وأشغلها

68
00:04:18,898 --> 00:04:22,151
‫أعطِها شيئًا تفعله بعد منتصف الليل
‫غير الاتصال بحبيبتي وإيقاظي

69
00:04:22,234 --> 00:04:25,862
‫(يانغ)؟ كلاّ، إنها جدية أكثر من اللازم
‫وحس الدعابة لديها معدوم

70
00:04:25,947 --> 00:04:28,073
‫إنها مملة، ليست من النوع الذي أحبه

71
00:04:28,156 --> 00:04:31,952
‫ينبغي أن تكون (يانغ) من النوع
‫الذي تحبه فهي انفعالية وذكية ومعقدة

72
00:04:32,036 --> 00:04:36,164
‫إنها مثل كأس ويسكي مركّز وأنت معتاد
‫على تجرع الجعة بكميات كبيرة

73
00:04:36,249 --> 00:04:38,375
‫(كالي توريس) ليست ككمية كبيرة من الجعة

74
00:04:38,458 --> 00:04:40,710
‫مهلًا، فهمت

75
00:04:40,794 --> 00:04:44,257
‫أنت ترى أنك لن تستطيع استمالتها،
‫الأرجح أنك محق

76
00:04:44,339 --> 00:04:46,675
‫- بل أستطيع استمالتها
‫- فلتجرّب إذن، اعتبرها خدمة لي

77
00:04:46,758 --> 00:04:50,971
‫كلاّ، لست جواد استيلاد في مزرعتك،
‫لا يمكنك أن تملي علي…

78
00:04:51,054 --> 00:04:53,473
‫لقد نمت مع زوجتي

79
00:04:54,307 --> 00:04:56,226
‫حسنًا، سأجرّب

80
00:05:08,697 --> 00:05:11,241
‫هل تحقنون أنفسكم بالمخدرات؟ يا إلهي!

81
00:05:11,325 --> 00:05:14,536
‫- كلاّ، نحن نتدرب على الحقن الوريدية
‫- وإلاّ فكيف يفترض بنا أن نتعلم؟

82
00:05:14,619 --> 00:05:17,330
‫- (يانغ) لا تسمح لنا بعمل أي شيء
‫- هل يجعلكم هذا تتمرنون على بعضكم؟

83
00:05:17,414 --> 00:05:20,000
‫- فعلنا هذا بجامعة (بايلور)، هذا عادي
‫- كلاّ، ليس عاديًا

84
00:05:20,083 --> 00:05:22,711
‫بل هو أمر جنوني
‫كالأمور التي تحدث في الأقبية المخيفة

85
00:05:22,795 --> 00:05:25,046
‫لا تخبري أحدًا… ستخبر أحدًا

86
00:05:25,130 --> 00:05:27,215
‫- لا تقلق، لن تخبر أحدًا
‫- إنه دوري

87
00:05:27,299 --> 00:05:28,717
‫لا تتحرّك

88
00:05:33,054 --> 00:05:37,184
‫- د.(هانت)، ألديك لحظة؟
‫- المكان على وشك أن يزدحم لكن تفضّل

89
00:05:37,268 --> 00:05:39,895
‫نحن نستعد لإعطاء
‫أول فرصة للجراحة المنفردة…

90
00:05:39,978 --> 00:05:42,564
‫لأحد أطباء العام الثاني
‫من فترة التخصص، أريد رأيك

91
00:05:42,647 --> 00:05:44,858
‫- أمهلني لحظة
‫- ذكر مجهول الهوية بمنتصف الثلاثينات

92
00:05:44,941 --> 00:05:47,402
‫توقفت وظائفه الحيوية بالحادث
‫وسرعنا نبضه بالصدمات

93
00:05:47,485 --> 00:05:49,488
‫كسور محتملة في كلتا الذراعين
‫والحوض غير مستقر

94
00:05:49,571 --> 00:05:52,742
‫حسنًا، ارفعوه عند العدة الثالثة،
‫٢، ٣… جيد

95
00:05:52,824 --> 00:05:55,118
‫كسر مفتوح في عظمتي الساق اليمنى
‫والجذع متيبس

96
00:05:55,203 --> 00:05:57,537
‫- ممّ لا يشكو هذا الرجل؟
‫- وجدناه تحت جسر على الطريق السريع

97
00:05:57,621 --> 00:06:00,332
‫- يعتقد رجال الشرطة أن أحدهم رماه منه
‫- بعد أن ضربه حتى كاد يقتله؟

98
00:06:00,415 --> 00:06:03,960
‫- هل الجراحة المنفردة مسابقة إذن؟
‫- نظرتك محايدة

99
00:06:04,044 --> 00:06:08,131
‫فأنت لا تعرفهم على المستوى الشخصي،
‫ليس لديك ماضٍ أو علاقات معهم

100
00:06:08,215 --> 00:06:11,509
‫- وهذا المنظور نادر هنا
‫- سأفكّر في الأمر

101
00:06:11,593 --> 00:06:14,096
‫د.(ويبر)، كنت أتساءل،
‫بالنسبة للجراحة المنفردة…

102
00:06:14,179 --> 00:06:17,432
‫أفترض أنها ستكون جراحة عامة، أليس
‫كذلك؟ أريد أن أكون مستعدة فحسب

103
00:06:17,516 --> 00:06:20,060
‫ستعرفين حين يعرف الجميع

104
00:06:20,143 --> 00:06:22,562
‫أمر أخير، إن كانت التقارير التي أتلقاها
‫صحيحة…

105
00:06:22,646 --> 00:06:25,273
‫فأنت تعمل منذ ٣ أيام على التوالي،
‫متى تنام؟

106
00:06:25,357 --> 00:06:27,859
‫هل تراقب كل أطبائك المشرفين
‫أم الجدد منهم فقط؟

107
00:06:27,943 --> 00:06:30,654
‫- فشل حقنه الوريدي
‫- (يانغ)، إنه يحتاج هذا المحقن الآن

108
00:06:30,737 --> 00:06:33,157
‫- أجل، أنا أفعل هذا يا سيدي
‫- سيوفر له هذا بعض الوقت…

109
00:06:33,240 --> 00:06:35,367
‫- إلى أن تتمكني من إدخال المحقن
‫- أجل

110
00:06:36,993 --> 00:06:41,081
‫لو كنت أقل انشغالًا بالفوز في مسابقة
‫لربما فكّرت في هذا

111
00:06:45,877 --> 00:06:50,257
‫إذن ستصبنني بنوبة قلبية بالمعنى الحرفي

112
00:06:51,675 --> 00:06:55,428
‫إنه أسلوب يدعى الاستئصال بواسطة الكحول

113
00:06:55,512 --> 00:07:01,810
‫من خلال قسطر في شريانك الفخذي،
‫ستحقن د.(هان) قلبك بالكحول الإثيلي

114
00:07:01,893 --> 00:07:06,314
‫عندها سيحرق الكحول أية خلايا نسيجية يمسها

115
00:07:07,899 --> 00:07:10,151
‫د.(ستيفنز)

116
00:07:11,903 --> 00:07:18,493
‫سنحرق عضلتك البطينية التي تعوق
‫قدرتك على التزوّد بالأكسجين

117
00:07:18,576 --> 00:07:22,956
‫إذا نجحنا فستشعر بارتياح فوري، لذا…

118
00:07:23,581 --> 00:07:27,460
‫- هل سأتمكّن من التنفس بهذه البساطة؟
‫- بهذه البساطة

119
00:07:27,544 --> 00:07:31,214
‫- ألا يمكن تخديره أثناء العملية؟
‫- أخشى أن هذا غير ممكن

120
00:07:31,298 --> 00:07:35,927
‫د.(ستيفنز) ستطلب منك
‫أن تسعل أو تستنشق أو تزفر

121
00:07:36,011 --> 00:07:40,223
‫- وستتفقدني لترى إن كنت قد مت أم لا؟
‫- (مايك)، كف عن هذا

122
00:07:40,307 --> 00:07:45,812
‫- أعني أنها نوبة قلبية، أليس كذلك؟
‫- إنها عملية خطرة

123
00:07:45,895 --> 00:07:48,023
‫لكنها عملية نستطيع مراقبتها والتحكم بها

124
00:07:48,106 --> 00:07:53,987
‫ولو لم تخضع لها، فإن نوبتك القلبية
‫القادمة والتي ستصيبك بلا شك…

125
00:07:54,070 --> 00:07:56,406
‫ستقتلني

126
00:07:57,532 --> 00:08:03,038
‫"عديني بأنك ستبقيني مستيقظًا،
‫لا أريد أن يفوتني هذا"

127
00:08:08,835 --> 00:08:12,630
‫{\an8}أريد آخر رسم لقلب (مايك) وآخر أشعة
‫لأوعيته قبل أن يدخل مختبر القسطرة

128
00:08:13,256 --> 00:08:16,426
‫- رباه! هل بدأ الذعر يصيبك؟
‫- ماذا؟ لماذا؟

129
00:08:16,885 --> 00:08:19,679
‫{\an8}- تظنين أنه ينبغي أن أصاب بالذعر؟
‫- هذا المريض في غرفة (ديني) القديمة

130
00:08:19,763 --> 00:08:22,098
‫أعني هناك أمور كثيرة
‫تذكّرك بـ(ديني) اليوم يا (إيز)

131
00:08:22,182 --> 00:08:26,227
‫{\an8}صحيح، هذا كثير… كثير

132
00:08:26,311 --> 00:08:28,563
‫{\an8}هل يفوق كل هذا التذكير بـ(ديني)
‫طاقتك أنت أيضًا؟

133
00:08:28,646 --> 00:08:34,027
‫{\an8}- أعني لأي مدى يطاردك شبح (ديني)؟
‫- (إيز)، أنت قادرة على هذا

134
00:08:37,072 --> 00:08:39,949
‫ألمي يزداد سوءًا

135
00:08:40,033 --> 00:08:42,160
‫- ألمي يزداد سوءًا
‫- أكره هذا

136
00:08:42,243 --> 00:08:45,205
‫لن أفوز بفرصة الجراحة المنفردة
‫بواسطة التدرب على "الرجل البلاستيكي"

137
00:08:45,288 --> 00:08:47,832
‫{\an8}لن تفوز بفرصة الجراحة المنفردة
‫لأن أداءك رديء

138
00:08:47,916 --> 00:08:52,712
‫- الشيء الرديء هو أسلوبك مع المرضى
‫- ماذا؟ ماذا قلت؟

139
00:08:52,796 --> 00:08:56,132
‫{\an8}- أليست التقنية مذهلة؟
‫- لن أفعل هذا، سأذهب لممارسة الطب

140
00:08:56,216 --> 00:09:01,763
‫{\an8}- ولتتفضّل أنت وتلعب بدميتك
‫- ماذا بك؟ أيخيفك القليل من التثقيف؟

141
00:09:05,934 --> 00:09:10,188
‫{\an8}أنت رائع جدًا…

142
00:09:10,271 --> 00:09:12,524
‫كلاّ، كلاّ يا (ستان)!

143
00:09:13,483 --> 00:09:16,403
‫{\an8}ماذا يمكن لرجل أن يفعل
‫حتى يضرب بهذه القسوة؟

144
00:09:16,486 --> 00:09:20,614
‫- قد يخبرنا حين يفيق
‫- فلنأمل أن يصمد حتى يحدث هذا

145
00:09:21,324 --> 00:09:23,576
‫رقم ٣، خذي هذه إلى المختبر ثم مري بالمشرحة

146
00:09:23,660 --> 00:09:26,663
‫- وأحضري استمارات جثة لا أهل لها
‫- إنه بحاجة لعملية إدخال أنبوب صدري

147
00:09:26,746 --> 00:09:28,997
‫كنت آمل نظرًا لاقتراب
‫اختبار الجراحة المنفردة…

148
00:09:29,082 --> 00:09:31,835
‫{\an8}نظرًا لاقتراب اختبار الجراحة المنفردة
‫فإن وظيفتك هي إثارة إعجابي

149
00:09:31,918 --> 00:09:33,336
‫{\an8}- لذا اذهبي
‫- د.(يانغ)

150
00:09:33,420 --> 00:09:36,339
‫نظرًا لاقتراب اختبار الجراحة المنفردة
‫فإن وظيفتك هي أن تثيري إعجابي أنا

151
00:09:36,423 --> 00:09:38,591
‫لكنك تخطّطين لموت هذا الرجل
‫بينما أجتهد أنا لأبقيه حيًا

152
00:09:38,675 --> 00:09:43,303
‫- كنت أحاول أن أكون مستعدة، آسفة…
‫- لا يلزمني أسفك، بل تلزمني طبيبة

153
00:09:43,388 --> 00:09:45,140
‫{\an8}لذا كوني طبيبة

154
00:09:45,932 --> 00:09:50,019
‫{\an8}نوع الأورام التي لديك تجعلك
‫عرضة للنزيف التلقائي

155
00:09:50,103 --> 00:09:53,773
‫{\an8}لذا فإن الجراحة تنطوي على مخاطر كبيرة

156
00:09:54,274 --> 00:09:56,734
‫{\an8}- هل تقول إنها قد تكون أكثر خطورة؟
‫- قد تكون أكثر خطورة؟

157
00:09:56,818 --> 00:09:59,195
‫ستكون أكثر خطورة بكثير من الجراحات السابقة

158
00:09:59,279 --> 00:10:01,865
‫{\an8}أريد أن أكون واضحًا،
‫تستطيعين العيش بهذا الورم…

159
00:10:01,948 --> 00:10:05,660
‫- لمدة شهور ما لم يكن أكثر من ذلك
‫- لا أريد أن أعيش هكذا

160
00:10:06,244 --> 00:10:08,663
‫لا أريد أن أعيش بهذه الحالة السيئة

161
00:10:09,706 --> 00:10:12,500
‫أفهم أن المخاطر جزء لا يتجزأ من العلاج

162
00:10:12,584 --> 00:10:17,005
‫لهذا السبب ترهقون عيني
‫بجعلي أوقع كل هذه الاستمارات

163
00:10:17,672 --> 00:10:20,550
‫{\an8}- أنت توقعين أمرًا بعدم الإنعاش
‫- إن كان أجلي قد حان…

164
00:10:20,633 --> 00:10:23,678
‫لا تريد أن تعيش على
‫جهاز دعم الحياة، إنها تكره هذا

165
00:10:23,761 --> 00:10:27,807
‫أكره أن أظلّ ممددة هكذا، لا أريد هذا

166
00:10:28,308 --> 00:10:30,225
‫حسنًا

167
00:10:33,605 --> 00:10:36,983
‫{\an8}- إلى اللقاء يا عزيزي
‫- إلى اللقاء يا حبيبتي

168
00:10:51,247 --> 00:10:54,918
‫{\an8}آسف، نحن نفعل هذا كل مرة

169
00:10:55,001 --> 00:10:58,171
‫توقع ورقةً فنقبل بعضنا قبلة الوداع

170
00:10:58,253 --> 00:11:02,091
‫وبعد الجراحة،
‫نلقي التحية على بعضنا من جديد

171
00:11:02,967 --> 00:11:08,306
‫{\an8}تبدو لي هذه خطة جيدة! فلتستريحي
‫وسنأخذك إلى الأعلى بعد قليل

172
00:11:08,389 --> 00:11:10,016
‫{\an8}شكرًا

173
00:11:10,098 --> 00:11:14,145
‫{\an8}- هكذا ينبغي أن يكون الزواج!
‫- إنه مثال يمكن للمرء أن يتطلع إليه

174
00:11:15,271 --> 00:11:18,650
‫{\an8}- ما مصيرها؟
‫- ستوقعين أنت ثم سيوقع الطبيب المشرف

175
00:11:18,733 --> 00:11:21,486
‫{\an8}- ثم سيدخل النسخة الوردية في ملفه
‫- كلاّ، أعني الجثث

176
00:11:21,569 --> 00:11:24,113
‫{\an8}الجثث التي لا أهل لها، ما مصيرها؟

177
00:11:24,196 --> 00:11:28,451
‫{\an8}لو لم يطالب بها أحد حتى فترة معينة
‫يتم إحراقها، أي الجثث التي لم تحفظ

178
00:11:28,535 --> 00:11:31,412
‫{\an8}- تحفظ؟
‫- لأجل الأبحاث الطبية مثل التشريح…

179
00:11:31,496 --> 00:11:35,542
‫{\an8}- والدراسات الجراحية وما إلى ذلك
‫- لأجل طلاب كلية الطب؟

180
00:11:35,625 --> 00:11:40,755
‫{\an8}- بالضبط، لأجل طلاب كلية الطب
‫- ليتمرنوا عليها؟

181
00:11:42,506 --> 00:11:44,717
‫{\an8}أنت جميلة

182
00:11:52,892 --> 00:11:56,771
‫{\an8}أشكركم كلكم على وجودكم هنا،
‫أقدّر حصولي على فرصة للتعلم

183
00:11:56,854 --> 00:12:01,901
‫{\an8}ويؤسفني موتكم… نسيت الأدوات!

184
00:12:01,984 --> 00:12:04,571
‫- أبقي الكمادات، لديه نبض
‫- علينا أن ننقله إلى قسم الجراحة

185
00:12:04,653 --> 00:12:06,656
‫{\an8}فهو ينزف من جبيرة ساقه

186
00:12:06,738 --> 00:12:10,076
‫{\an8}طلب مني الرئيس أن أراقب أطباء العام
‫الثاني لأجل اختبار الجراحة المنفردة

187
00:12:10,158 --> 00:12:12,828
‫{\an8}- ما رأيك فيهم كدفعة؟
‫- إنهم مجموعة متنوعة

188
00:12:12,912 --> 00:12:15,122
‫(يانغ) بارعة جدًا

189
00:12:15,206 --> 00:12:18,585
‫إنها متفانية جدًا، ستصير جراحة قلب متمكنة

190
00:12:18,668 --> 00:12:20,628
‫{\an8}- إنها رفيقة سكني في الواقع
‫- و(ستيفنز)؟

191
00:12:20,712 --> 00:12:24,215
‫{\an8}إنها ذكية وتحسن معاملة المرضى
‫وهي رحيمة جدًا… كما يقال

192
00:12:24,298 --> 00:12:26,301
‫{\an8}ولكنها ضاجعت طليقي
‫بينما كنّا لا نزال متزوّجين

193
00:12:26,383 --> 00:12:30,138
‫أنا مهتم أكثر بالشق الطبي

194
00:12:30,221 --> 00:12:33,223
‫صحيح… بالطبع!

195
00:12:35,059 --> 00:12:37,227
‫صور أشعة جديدة، جيد

196
00:12:38,062 --> 00:12:40,480
‫- يوجد تجمع دموي تحت غلاف الطحال
‫- أستطيع أن أنظر بنفسي

197
00:12:40,565 --> 00:12:43,067
‫اذهبي وأدخلي المعلومات الجديدة في ملفه

198
00:12:48,281 --> 00:12:51,492
‫- د.(يانغ)، هل استدعيتني؟
‫- لدينا مريض بغرفة الإصابات رقم ١

199
00:12:51,575 --> 00:12:55,663
‫هل استدعيتني لأجل استشارة؟
‫كنت آمل أنك تريدين رؤيتي

200
00:12:55,746 --> 00:12:58,750
‫كنت أريد ذلك فعلًا،
‫أنف المريض وعظام وجنتيه مهشمة

201
00:12:58,833 --> 00:13:01,794
‫ولديه كسر في الفك السفلي الأيسر،
‫إنه في غرفة الإصابات رقم ١

202
00:13:07,634 --> 00:13:10,720
‫حسنًا يا (مايك)، تم إدخال القساطر،
‫حان وقت الحقن

203
00:13:10,802 --> 00:13:14,264
‫اثبت في مكانك فحسب،
‫(ستيفنز)، تعالي إلى هنا من فضلك

204
00:13:14,766 --> 00:13:19,354
‫اخترتك خصيصًا لهذه الحالة
‫لأنك تجيدين التواصل مع المرضى

205
00:13:19,937 --> 00:13:22,774
‫أجل، وهذا أمر قيل لي أن أحاول ألاّ أفعله

206
00:13:22,856 --> 00:13:27,778
‫(مايك) بحاجة لأن تحدّثيه فهو خائف
‫ومعدل نبضه يرتفع، لذا ابدئي عملك

207
00:13:27,862 --> 00:13:29,529
‫حسنًا

208
00:13:31,990 --> 00:13:35,453
‫مرحبًا يا (مايك)،
‫أنت تبلي بلاءً حسنًا جدًا

209
00:13:38,455 --> 00:13:41,209
‫ستشعر بحريق طفيف

210
00:13:42,084 --> 00:13:44,253
‫هل يعني هذا…

211
00:13:44,337 --> 00:13:46,463
‫ها هو، يا إلهي!

212
00:13:46,547 --> 00:13:49,300
‫- حاول ألاّ تتحرك
‫- حاول أن تتمدد بلا حراك يا (مايك)

213
00:13:49,384 --> 00:13:52,261
‫وحاول أن تتنفس

214
00:13:52,345 --> 00:13:55,306
‫- أوقفي هذا!
‫- (مايك)، لا نستطيع التوقف

215
00:13:55,390 --> 00:13:59,101
‫لكن سينتهي الأمر قريبًا لذا فلتصمد،
‫(ستيفنز)، خاطبيه

216
00:13:59,185 --> 00:14:01,520
‫- آسفة
‫- (غراي)، كيف حال ضغطه؟

217
00:14:01,604 --> 00:14:06,275
‫- الضغط الانقباضي ٨٥، افتحي المحقن
‫- خاطبيه يا (ستيفنز)، ساعديه!

218
00:14:07,318 --> 00:14:10,405
‫"(ستيفنز)، اجعليه يسعل، اجعليه يتنفس"

219
00:14:10,487 --> 00:14:13,116
‫- "(ستيفنز)!"
‫- "بدأ الضغط يستقر"

220
00:14:13,198 --> 00:14:15,576
‫"حسنًا، كيف حالك يا (مايك)؟"

221
00:14:20,665 --> 00:14:25,961
‫- ما زلت عاجزًا عن التنفس
‫- هل يعني هذا أننا لم ننجح؟

222
00:14:26,045 --> 00:14:28,923
‫(مايك)، كان يمكنني الاختيار
‫بين مسارين شريانيين

223
00:14:29,005 --> 00:14:32,050
‫- حين نفعل هذا المرة القادمة، أظن…
‫- كلاّ، لا أستطيع

224
00:14:32,135 --> 00:14:35,346
‫لن أفعل هذا مرة أخرى، أرجوك، لا أستطيع

225
00:14:35,430 --> 00:14:39,767
‫- لا أستطيع أن أفعل هذا مرة ثانية
‫- أنا آسفة

226
00:14:39,851 --> 00:14:41,728
‫أنا آسفة جدًا

227
00:14:49,569 --> 00:14:52,863
‫قولي لـ(ستيفنز) أن تأتي إلي
‫حتى أفصلها بشكل دائم من مجموعتي

228
00:14:52,947 --> 00:14:56,159
‫د.(هان)، أعلم أن لديك تاريخًا
‫مع هذا المريض، ولكن بطريقة غريبة…

229
00:14:56,242 --> 00:15:00,371
‫- (إيزي) أيضًا لديها تاريخ معه
‫- لديها تاريخ مع مريضي؟

230
00:15:00,454 --> 00:15:03,958
‫كلاّ، مع (ديني دوكيت)

231
00:15:04,041 --> 00:15:06,127
‫قولي لها أن تأتي إلي

232
00:15:09,922 --> 00:15:12,800
‫تغيّر وضع الورم

233
00:15:12,883 --> 00:15:16,053
‫فليتم تحديد الموقع بالموجات فوق الصوتية

234
00:15:16,136 --> 00:15:20,224
‫- لقد حللت مشكلتي مع (يانغ) بالمناسبة
‫- حقًا؟

235
00:15:20,307 --> 00:15:25,605
‫يبدو هذا أسهل من اللازم، لو لم تشعر
‫أنك بذلت جهدًا في شيء ما فلن ينجح

236
00:15:25,687 --> 00:15:28,399
‫أين تعلمت هذا؟ في جلسات الاستشارة الزوجية؟

237
00:15:28,482 --> 00:15:31,694
‫بالطبع لا، هذه الجلسات مضيعة للوقت

238
00:15:31,777 --> 00:15:35,989
‫انظر إلى الزوجين (بولارد)، أنا واثقة
‫أنهما لم يلجآ للاستشارة الزوجية قط

239
00:15:36,073 --> 00:15:39,785
‫إنهما يقبلان الضرّاء مع السرّاء فحسب

240
00:15:39,869 --> 00:15:42,829
‫تبًا! الورم ينزف، بدأ مخها يتورم

241
00:15:42,914 --> 00:15:45,541
‫- احقنيها بسبعين ميليغرام (مانيتول)
‫- معدل نبضها يهبط

242
00:15:45,625 --> 00:15:47,919
‫احقنيها بميليغرام (أتروبين)

243
00:15:48,001 --> 00:15:51,630
‫فلنحرص على أن ينال هذان الاثنان
‫بإلقاء التحية على بعضهما من جديد

244
00:15:57,344 --> 00:15:59,638
‫- هل رأيت (إيزي)؟
‫- كلاّ

245
00:15:59,722 --> 00:16:02,934
‫ألديك أية عملية تحتاجين
‫فيها للمساعدة؟ المريض الآلي بغيض

246
00:16:03,016 --> 00:16:05,436
‫اسمع، (إيزي) تمر بيوم عصيب،
‫لذا إن رأيتها…

247
00:16:05,519 --> 00:16:08,605
‫- كلاّ، أنا من تمر بيوم عصيب
‫- ماذا حدث؟

248
00:16:08,689 --> 00:16:12,109
‫- (هانت) يكرهني، إنه يكرهني
‫- لقد قبلك

249
00:16:12,192 --> 00:16:16,738
‫أجل، لكن هذا حدث في السابق،
‫أمّا الآن فهو يكرهني جدًا

250
00:16:16,823 --> 00:16:21,661
‫إنه أسوأ من (هان)، أعني لا فكرة
‫لديّ عمّا فعلته أو قلته أو أي شيء

251
00:16:22,536 --> 00:16:24,955
‫علي أن أتنحى عن علاج هذه الحالة

252
00:16:26,958 --> 00:16:29,085
‫د.(يانغ)

253
00:16:29,167 --> 00:16:31,546
‫هل تم تحديد موعد جراحة مريضنا؟
‫أريد أن أعرف متى سأراك

254
00:16:31,628 --> 00:16:34,506
‫- لم تستقر حالته بعد
‫- قد يكون لدينا وقت…

255
00:16:34,590 --> 00:16:39,554
‫- تم استدعائي للتو
‫- هذا لا يحدث لي عادةً

256
00:16:40,179 --> 00:16:43,056
‫انحنوا لي فأنا ملكة طلاب الامتياز

257
00:16:43,140 --> 00:16:46,518
‫جمعت جيشًا من الموتى ليعلمونا الأشياء

258
00:16:46,602 --> 00:16:49,771
‫جثث… حصلت على مجموعة كاملة
‫من الجثث كي نتمرن عليها!

259
00:16:49,856 --> 00:16:51,983
‫- حصلت على جثث بشرية؟
‫- إنهم بالأنفاق في الأسفل

260
00:16:52,065 --> 00:16:54,359
‫سنلتقي هناك في استراحة الغداء

261
00:17:01,701 --> 00:17:03,202
‫مرحبًا

262
00:17:03,285 --> 00:17:05,454
‫- مرحبًا
‫- دعيني أطرح عليك سؤالًا

263
00:17:05,538 --> 00:17:10,877
‫أتعلمين إن كانت (إيزي ستيفنز) أقامت
‫علاقة من نوع ما مع (ديني دوكيت)؟

264
00:17:13,795 --> 00:17:16,716
‫هل تعنين شيئًا غير خطبتهما وقطعها
‫لأسلاك جهاز حفظ بطين قلبه الأيسر…

265
00:17:16,798 --> 00:17:20,051
‫حتى يأخذ أولويةً في قائمة انتظار
‫زرع الأعضاء؟ ألم تعلمي بهذا الأمر؟

266
00:17:20,135 --> 00:17:25,098
‫فصلت (إيزي) فصلًا مؤقتًا،
‫كادوا يفصلونها من البرنامج التعليمي

267
00:17:25,182 --> 00:17:27,435
‫- نسيت أنك لم تكوني موجودة آنذاك
‫- كلاّ، لم أكن موجودة

268
00:17:27,517 --> 00:17:32,565
‫كنت في مستشفى آخر
‫حيث سرق قلب مريضي من صدره

269
00:17:35,191 --> 00:17:39,822
‫هل استدعيتني إلى هنا لأجل ممارسة
‫الجنس؟ فحالتي المزاجية لا تسمح بهذا

270
00:17:39,905 --> 00:17:41,615
‫- هل تريدين رؤية الموتى؟
‫- لماذا؟

271
00:17:41,699 --> 00:17:44,159
‫- تعالي
‫- لمَ عساك أن تقول هذا؟ لماذا؟

272
00:17:44,243 --> 00:17:48,914
‫- جثث للتمرين، لأجل اختبار الجراحة
‫- ما هذا؟

273
00:17:48,998 --> 00:17:52,500
‫سمعت أنك تمرين بيوم عصيب،
‫لذا رأيت أن هذا سيبهجك

274
00:17:57,130 --> 00:18:00,759
‫- ماذا؟
‫- إنها بمثابة باقة… من الجثث!

275
00:18:00,843 --> 00:18:05,472
‫هذا غاية في… آسفة، كلاّ، هذا جنوني

276
00:18:05,556 --> 00:18:09,810
‫لقد مات…
‫رأيت ما فيه الكفاية من الموتى اليوم

277
00:18:13,855 --> 00:18:17,901
‫- هذه الجثث لأجل طلاب الامتياز
‫- اذهبي والعبي بالدمية

278
00:18:19,653 --> 00:18:23,949
‫- بربك!
‫- هذا ليس بيدي، أنا أحتضر

279
00:18:24,032 --> 00:18:27,994
‫- لكنني أضغط على الصدر
‫- لابد أنك نسيت شيئًا ما

280
00:18:28,079 --> 00:18:30,206
‫- بربك!
‫- أنا مندهش…

281
00:18:30,288 --> 00:18:33,667
‫- لأنك نجحت في اختبار الامتياز
‫- يا إلهي!

282
00:18:37,921 --> 00:18:40,799
‫آسف، لم أستطِع المقاومة

283
00:18:44,552 --> 00:18:49,475
‫- أيها الرئيس، أريد مخاطبتك
‫- تعالي يا (هان)، أريدك أن تشاهدي هذا

284
00:18:49,557 --> 00:18:51,936
‫فلنفجر شريانًا

285
00:18:52,018 --> 00:18:55,605
‫أنا أنزف!

286
00:18:55,689 --> 00:19:00,068
‫الأمر يتعلق بـ(إيزي ستيفنز) و(ديني دوكيت)

287
00:19:01,361 --> 00:19:05,491
‫كيف ما زالت (ستيفنز) تعمل هنا؟ كيف
‫لا يزال مستشفى (سياتل غريس) معتمدًا

288
00:19:05,573 --> 00:19:09,120
‫بعد عدم الإبلاغ عن هذا الأمر؟ لا عجب
‫في أن هذا المستشفى في المرتبة ١٢

289
00:19:09,202 --> 00:19:11,037
‫- أي مستشفى تدير…
‫- توقفي

290
00:19:11,121 --> 00:19:16,001
‫أريد أن أجمع لجنة تأديب مهني، أريد
‫أن يتم التحقيق في دور (ستيفنز) في هذا

291
00:19:16,084 --> 00:19:18,629
‫- و(بايلي) أيضًا لأنها كانت رئيستها
‫- أبطئي يا (إريكا)

292
00:19:18,712 --> 00:19:21,965
‫كلاّ، فقد مريضي قلبًا بسبب
‫هذا يا (ريتشارد)

293
00:19:22,049 --> 00:19:26,470
‫- وهناك مَن سيفقد وظيفته بلا شك
‫- كفى، لن نثير هذا الموضوع

294
00:19:26,553 --> 00:19:29,723
‫لم يتم التغاضي عن الأمر دون الإبلاغ عنه،
‫بل أبلغوني أنا وقد عالجت الموقف

295
00:19:29,806 --> 00:19:32,392
‫لقد نالت (ستيفنز) عقابها وتعلمت من خطئها

296
00:19:32,475 --> 00:19:36,813
‫وهي في طريقها لتصبح جراحة ممتازة،
‫هذا هو المستشفى الذي أديره

297
00:19:36,896 --> 00:19:41,568
‫لقد أغلق هذا الموضوع،
‫إنه في الماضي وسيظلّ هكذا

298
00:19:41,651 --> 00:19:44,029
‫ليس في الماضي بالنسبة لي

299
00:19:44,112 --> 00:19:47,365
‫بل هو راقد على فراش في وحدة
‫العناية المركزة على حافة الموت

300
00:19:47,450 --> 00:19:50,785
‫إذن مسؤوليتك الوحيدة هي الحرص
‫على عدم حدوث هذا

301
00:20:03,339 --> 00:20:06,510
‫كانت جراحة صعبة وخصوصًا نظرًا لسنها

302
00:20:06,593 --> 00:20:09,429
‫لسنا واثقين كيف ستكون استجابتها

303
00:20:09,512 --> 00:20:11,556
‫بالتأكيد

304
00:20:13,850 --> 00:20:17,062
‫دائمًا يكون الانتظار هو الجزء الصعب

305
00:20:20,399 --> 00:20:24,820
‫- (إيد)، قد لا تعيش حتى الصباح
‫- أعلم

306
00:20:48,968 --> 00:20:50,930
‫(إيز)

307
00:20:52,347 --> 00:20:55,391
‫- هل تختبئين من (هان)؟
‫- بالتأكيد

308
00:20:55,475 --> 00:20:58,311
‫منها هي أيضًا، هل (مايك) بخير؟

309
00:20:58,394 --> 00:21:01,397
‫كلاّ، فشلت عملية استئصال النسيج
‫وهو يرفض المحاولة من جديد

310
00:21:01,481 --> 00:21:06,486
‫لذا فإن (هان)… يجب أن تذهبي لمحادثتها

311
00:21:06,570 --> 00:21:11,574
‫لقد سرقت قلبه يا (ميريديث)،
‫سرقته لأجل (ديني) ولأجل نفسي

312
00:21:11,658 --> 00:21:17,122
‫هل يفترض بي الآن أن أمسك بيده بينما
‫نعذّبه؟ لا أستطيع النظر إليه حتى

313
00:21:17,205 --> 00:21:19,833
‫إنه هنا بسببي

314
00:21:22,127 --> 00:21:25,505
‫لذا على أية حال، أنا مختبئة

315
00:21:32,637 --> 00:21:35,182
‫(يانغ)، أريد شفطًا هنا من فضلك

316
00:21:37,101 --> 00:21:39,811
‫هل سيأتي (سلون) لأجل عملية إصلاح الفك؟

317
00:21:41,646 --> 00:21:45,484
‫أعتذر على ما حدث سابقًا،
‫الجميع يتدخلون في شؤون بعضهم هنا

318
00:21:45,567 --> 00:21:48,486
‫من الأفضل أن تحافظي على احترافية
‫التعامل إن أمكن

319
00:21:48,570 --> 00:21:51,906
‫أجل، ففي لحظة تعمل مع أناس معينين
‫وبعد ذلك تنشأ بينكم صداقة

320
00:21:51,990 --> 00:21:56,035
‫وبعد ذلك يحدث… أيًا كان،
‫وفجأة تجد نفسك واقعًا تحت ضغط…

321
00:21:56,119 --> 00:21:59,372
‫لتحدّد هويتك، وكأن كل شيء أبيض أو أسود

322
00:21:59,455 --> 00:22:03,168
‫- إمّا أنك كذا أو كذا
‫- هل تدركين أنك تفعلين الشيء ذاته؟

323
00:22:03,668 --> 00:22:07,505
‫- د.(هانت)، كيف حال رجلنا الغامض؟
‫- ما زال حيًا، إنه مثابر

324
00:22:07,589 --> 00:22:10,717
‫لا أحسد الرجل الآخر على موقفه، (كالي)

325
00:22:11,843 --> 00:22:14,471
‫د.(يانغ)، أعلم أنك تفضّلين
‫عمليات فتح الصدر

326
00:22:14,554 --> 00:22:18,600
‫لكنك ستندهشين لمدى الإثارة
‫التي قد يشعر بها مَن يراني أطوع الجلد

327
00:22:19,142 --> 00:22:22,979
‫في الواقع يا د.(يانغ)، لمَ لا تخرجين؟
‫لدينا عدد كاف من العاملين هنا

328
00:22:24,023 --> 00:22:25,481
‫حسنًا

329
00:22:26,900 --> 00:22:29,235
‫- هل يمكنني حضور الجراحة؟
‫- اصمتي

330
00:22:29,319 --> 00:22:32,822
‫لو لم أكن حاضرة فلن تحضري أنت أيضًا،
‫رائحتك كريهة جدًا!

331
00:22:32,906 --> 00:22:35,033
‫- لقد استحممت
‫- تفوح منك رائحة الـ(فورمالديهايد)!

332
00:22:35,116 --> 00:22:37,369
‫لماذا تنبعث منك رائحة الموت؟

333
00:22:38,077 --> 00:22:40,330
‫لماذا تنبعث منك رائحة الموت؟

334
00:22:43,291 --> 00:22:46,920
‫- أرى أمواتًا!
‫- اخرجي

335
00:22:47,003 --> 00:22:49,214
‫أريد التنحي عن حالة (هانت)
‫لذا سأقدّم لك عرضًا لا يتكرّر

336
00:22:49,297 --> 00:22:52,759
‫سأعطيك مريض الطوارىء
‫الذي أفقده الضرب معالمه

337
00:22:52,842 --> 00:22:58,097
‫مقابل ما لا يقل عن ٣ من جثثك، الدفع الآن

338
00:22:58,181 --> 00:23:00,434
‫اتفقنا، خذي ٣ جثث

339
00:23:03,228 --> 00:23:08,608
‫أنا بحاجة للاختلاط بالناس،
‫أفضّل أن يكونوا أحياءً، لكن لا يهم

340
00:23:08,691 --> 00:23:12,111
‫(أليكس)، بالمناسبة،
‫شكرًا لأنك أحضرت لي الجثث

341
00:23:12,195 --> 00:23:14,365
‫كانت هذه رقة بالغة منك

342
00:23:16,699 --> 00:23:19,577
‫د.(هانت) ود.(سلون) ما زالا في غرفة
‫العمليات، هل يمكنني أن أجرّب…

343
00:23:19,661 --> 00:23:21,621
‫- كلاّ
‫- انظروا إلى هذا

344
00:23:21,704 --> 00:23:25,083
‫علّمتني أمي الميتة
‫طريقة لطيفة للإمساك بهذه الأدوات

345
00:23:25,166 --> 00:23:28,336
‫حين تمسكونها براحة اليد
‫يمكنكم التقاط أداة أخرى بشكل أسرع

346
00:23:28,419 --> 00:23:32,173
‫حين تعلمك أمك الميتة أشياء، هل ترينها؟

347
00:23:32,257 --> 00:23:37,512
‫- كلاّ، أنا أقرأ مذكراتها
‫- كنت أمزح… بالطبع

348
00:23:37,595 --> 00:23:41,349
‫ولكنني رأيتها ذات مرة بالفعل،
‫ورأيت خبير المتفجّرات ذاك

349
00:23:41,432 --> 00:23:43,810
‫ورأيت (ديني)

350
00:23:44,769 --> 00:23:46,646
‫اليوم؟

351
00:23:46,729 --> 00:23:49,565
‫كلاّ، كنت ميتة آنذاك

352
00:23:50,608 --> 00:23:53,027
‫ما زلت أشعر بوجود أمي معي أحيانًا

353
00:23:53,111 --> 00:23:55,196
‫علي أن أتنحى عن هذه الحالة

354
00:23:59,492 --> 00:24:00,952
‫- هل يمكنني أن…
‫- كلاّ

355
00:24:02,037 --> 00:24:04,580
‫أرجوك ألاّ تكوني موجودة

356
00:24:04,664 --> 00:24:07,000
‫أرجوك ألاّ تكوني موجودة

357
00:24:19,637 --> 00:24:25,727
‫د.(هان)، جئت لأعتذر ولأسألك
‫إن كنت تسمحين بتنحيتي من مجموعتك

358
00:24:25,810 --> 00:24:30,231
‫كلاّ، إذا تمكّنت من إقناع (مايك)
‫بالخضوع لعملية استئصال نسيج أخرى…

359
00:24:30,315 --> 00:24:34,527
‫فستكونين موجودة لمصاحبته وللنظر في عينيه

360
00:24:34,610 --> 00:24:38,364
‫ولمساعدته على تجاوز الألم الذي سبّبته له

361
00:24:38,448 --> 00:24:42,076
‫وإذا مات، أريدك أن تحضري هذا أيضًا
‫لأنك مسؤولة عن هذا

362
00:24:42,160 --> 00:24:46,122
‫لقد اتخذ قراره،
‫إنه يرفض الخضوع لعملية أخرى

363
00:24:46,205 --> 00:24:51,044
‫سأذهب لطلب إخراجه من المستشفى

364
00:24:56,299 --> 00:24:58,593
‫د.(ستيفنز)

365
00:25:01,637 --> 00:25:03,765
‫ستتعافى

366
00:25:03,848 --> 00:25:08,853
‫كان هذا متوقعًا منذ زمن طويل

367
00:25:10,063 --> 00:25:14,108
‫ستتعافى، ستمضي في حياتها

368
00:25:16,527 --> 00:25:18,946
‫إذا مت…

369
00:25:19,739 --> 00:25:22,241
‫فلن تتجاوز الصدمة

370
00:25:22,325 --> 00:25:24,994
‫لن تمضي في حياتها، ستظن أنها تستطيع ذلك

371
00:25:25,078 --> 00:25:29,374
‫بل وستظن أنها تجاوزت الصدمة بالفعل،
‫ولكن فجأة ستجدك قريبًا جدًا منها…

372
00:25:29,457 --> 00:25:34,212
‫لدرجة أنها ستحسب أنها تستطيع لمسك
‫وعندها ستشعر بأن كل هذا…

373
00:25:35,713 --> 00:25:38,966
‫يحدث لها من جديد

374
00:25:39,634 --> 00:25:42,595
‫ولن تتمكّن من المضي في حياتها

375
00:25:49,060 --> 00:25:51,396
‫إنهم لا يفعلون شيئًا، مريهم
‫بأن يفعلوا شيئًا

376
00:25:51,479 --> 00:25:53,481
‫- إنهم يقفون مكتوفي الأيدي فحسب!
‫- سيد (بولارد)

377
00:25:53,564 --> 00:25:55,983
‫إنهم يحرصون على راحتها،
‫هذا كل ما يستطيعون عمله

378
00:25:56,067 --> 00:26:01,697
‫أنت و(روزي) اتفقتما على ألاّ تتخذ
‫أية إجراءات جذرية لو حان أجلها

379
00:26:01,781 --> 00:26:03,907
‫- وقد حان أجلها
‫- ماذا يجري؟

380
00:26:03,991 --> 00:26:09,205
‫قلبها متوقف والسيد (بولارد)
‫يعيد التفكير في أمر عدم الإنعاش

381
00:26:09,288 --> 00:26:12,625
‫(إيد)، هذا ما حذّرتك منه، هذه اللحظة

382
00:26:12,708 --> 00:26:17,630
‫حتى لو حاولنا إنعاشها،
‫فلست واثقًا أنها ستستيقظ من جديد

383
00:26:18,423 --> 00:26:20,716
‫لم يعد هناك ما يمكننا عمله

384
00:26:28,766 --> 00:26:30,935
‫(روزي)

385
00:26:34,604 --> 00:26:37,942
‫(روزي)، حبيبتي

386
00:26:40,570 --> 00:26:42,613
‫(روزي)

387
00:26:45,283 --> 00:26:47,368
‫كلاّ

388
00:26:54,458 --> 00:26:57,670
‫كلاّ، ابقي معي يا (روزي)

389
00:26:57,753 --> 00:27:02,216
‫(روزي)، ابقي معي، لا تتركيني يا (روزي)

390
00:27:02,300 --> 00:27:05,303
‫ابقي معي يا (روزي)، لا تتركيني

391
00:27:05,386 --> 00:27:08,180
‫ابقي معي، ابقي معي يا (روزي)

392
00:27:08,264 --> 00:27:11,684
‫ابقي معي، عودي يا (روزي)، لا تتركيني

393
00:27:11,767 --> 00:27:14,770
‫ابقي معي، لا تتركيني

394
00:27:14,853 --> 00:27:17,023
‫ابقي معي يا (روزي)، ابقي معي

395
00:27:19,317 --> 00:27:22,904
‫ابقي معي، لا تتركيني يا (روزي)

396
00:27:22,987 --> 00:27:25,907
‫ابقي معي يا (روزي)، لا تتركيني

397
00:27:25,990 --> 00:27:28,701
‫ابقي معي، لا تتركيني

398
00:27:28,783 --> 00:27:33,414
‫ابقي معي يا (روزي)، أرجوك، كلاّ

399
00:27:33,498 --> 00:27:37,835
‫- سيد (بولارد)، أنا آسفة جدًا…
‫- افعلي شيئًا لأجلها إذن، كلاّ!

400
00:27:37,919 --> 00:27:40,420
‫دعيه وشأنه

401
00:27:40,505 --> 00:27:44,175
‫أرجوك يا (روزي)، أرجوك

402
00:27:47,178 --> 00:27:50,138
‫أنا سعيدة لأنك قرّرت المحاولة مرة أخرى

403
00:27:50,681 --> 00:27:53,643
‫يمكنك أن تشكري د.(ستيفنز)،
‫نحن هنا بسببها، أليس كذلك؟

404
00:27:55,019 --> 00:27:57,187
‫الوظائف الحيوية مستقرة، إنه مستعد للحقن

405
00:27:57,271 --> 00:28:02,777
‫- حسنًا، سيتم حقن الكحول الآن
‫- مهلًا، لا تفعلي هذا

406
00:28:02,860 --> 00:28:05,779
‫- أريد…
‫- (مايك)، انظر إلي وركّز معي

407
00:28:06,280 --> 00:28:09,492
‫سيؤلمك هذا لكن ليس بالدرجة التي تظنها

408
00:28:14,789 --> 00:28:17,833
‫لديه تسارع في نبض أعلى البطين، لعل
‫الكحول تجمع في عقدة البطين والأذين

409
00:28:17,917 --> 00:28:21,128
‫- اجعليه يسعل ويتنفس
‫- (مايك)، عليك أن تتنفس

410
00:28:21,212 --> 00:28:23,798
‫اسعل لأجلي، انظر إلي يا (مايك)

411
00:28:23,880 --> 00:28:25,758
‫انظر إلي

412
00:28:36,227 --> 00:28:40,147
‫- تسارع نبضه وسيغيب عن الوعي
‫- احقنيه بمائة ميليغرام (لايدوكين)

413
00:28:40,231 --> 00:28:42,441
‫وجهّزي منظّم ضربات القلب

414
00:28:48,239 --> 00:28:51,200
‫رباه! إنها (ليكسي)

415
00:28:52,285 --> 00:28:55,621
‫علي الانصراف، قلب الرجل
‫الذي أفقده الضرب معالمه توقف

416
00:28:55,705 --> 00:28:59,165
‫كلاّ! أنا صاحب حالة الرجل
‫الذي أفقده الضرب معالمه، لقد تبادلنا!

417
00:29:00,751 --> 00:29:03,796
‫- لمَ لم تدخلي أنبوبًا صدريًا؟
‫- لا أعرف كيف

418
00:29:03,879 --> 00:29:06,090
‫ماذا تعنين بهذا؟
‫لقد تعلمت هذا في أسبوعي الأول!

419
00:29:06,173 --> 00:29:09,176
‫أجل، لقد تعلمت، أنت تعرفين،
‫لكن أنا لن أعرف أبدًا

420
00:29:09,260 --> 00:29:12,471
‫لأنك لا ترفضين السماح لي بالمحاولة
‫فحسب بل وتستولين على رجالنا الآليين

421
00:29:12,554 --> 00:29:14,890
‫وتسرقين كل جثثنا

422
00:29:14,974 --> 00:29:19,478
‫بربك، أظن أنك حطّمتها!
‫الوظائف الحيوية مستقرة مؤقتًا

423
00:29:20,396 --> 00:29:23,773
‫- أكان بوله يحتوي على كل هذا الدم؟
‫- كلاّ

424
00:29:23,858 --> 00:29:26,485
‫- إنه بحاجة لأشعة على المثانة
‫- أنا سأفعل هذا

425
00:29:26,569 --> 00:29:28,737
‫كلاّ، أنا سأفعل هذا
‫وأنا سأجري عملية إصلاح مثانته أيضًا

426
00:29:28,821 --> 00:29:31,157
‫- كلاّ، لقد تبادلنا
‫- كلاّ، لم نتبادل قط

427
00:29:31,239 --> 00:29:33,700
‫وكي أثبت لك أنك مخطئة يا رقم ٣
‫حين يتوقف قلب هذا الرجل مرة أخرى

428
00:29:33,784 --> 00:29:36,037
‫- ستدخلين أنبوبه الصدري
‫- ابتعدوا عن هذا الرجل فورًا

429
00:29:38,623 --> 00:29:41,083
‫توقف قلبه
‫فرفعنا جرعة الـ(دوبامين) لديه و…

430
00:29:41,166 --> 00:29:45,379
‫- هل أنت أصم؟ قلت ابتعدوا عنه
‫- أنا أقول فقط إننا كنّا ننقذ حياته…

431
00:29:45,463 --> 00:29:49,634
‫بل انقضضتم عليه كالطيور الجارحة،
‫كبضعة أطفال الذين يتعاركون على اللعب

432
00:29:49,716 --> 00:29:52,594
‫ما فعلتموه هو أنكم عاملتم رجلًا
‫يقاوم ليعيش وكأنه مات بالفعل

433
00:29:52,678 --> 00:29:55,890
‫ليس لديكم إحساس ولا لياقة ولا احترام!

434
00:30:00,269 --> 00:30:02,855
‫اخرجوا من هنا فحسب

435
00:30:30,216 --> 00:30:32,343
‫(إيد)

436
00:30:33,344 --> 00:30:35,721
‫لقد ماتت (روزماري)

437
00:30:36,180 --> 00:30:42,269
‫لم يعد قلبها ينبض من تلقاء نفسه،
‫وبمجرد أن تتوقف عمّا تفعله…

438
00:30:42,352 --> 00:30:44,814
‫فسيتوقف عن النبض

439
00:30:44,897 --> 00:30:49,401
‫لا أستطيع أن أكون الشخص الذي يحكم برحيلها

440
00:30:50,069 --> 00:30:55,156
‫- والذي يحكم بموتها
‫- أعلم

441
00:30:55,616 --> 00:30:57,992
‫أعلم أنك لا تستطيع

442
00:31:11,715 --> 00:31:14,260
‫تفضّل، اجلس

443
00:31:14,343 --> 00:31:16,387
‫تفضّل

444
00:31:21,016 --> 00:31:22,976
‫اجلس

445
00:31:34,612 --> 00:31:36,574
‫د.(بايلي)

446
00:31:45,707 --> 00:31:48,543
‫"فلنحضر عدة الإنعاش إلى هنا"

447
00:31:51,088 --> 00:31:54,048
‫(مايك)، افتح عينيك

448
00:31:54,925 --> 00:32:00,806
‫ابق هنا معي،
‫أريدك أن تقاوم لتبقى مع (إليز)

449
00:32:00,890 --> 00:32:04,350
‫عليك أن تتجاوز هذا، عليك أن تتنفس الآن

450
00:32:04,435 --> 00:32:06,562
‫الآن!

451
00:32:07,313 --> 00:32:08,980
‫الآن!

452
00:32:24,872 --> 00:32:26,624
‫جيد

453
00:32:52,816 --> 00:32:55,402
‫لست مضطرة لعمل هذا، دعيني أتولى هذا

454
00:32:55,485 --> 00:32:57,530
‫دعيني أتولى هذا

455
00:33:25,640 --> 00:33:29,937
‫د.(يانغ)، أريدك أن تحضري لي تقرير
‫ما بعد العملية…

456
00:33:30,019 --> 00:33:32,356
‫الخاص بالمريض الذي تعرّض للضرب
‫قبل أن تنصرفي الليلة

457
00:33:32,438 --> 00:33:35,775
‫آسفة، هل قلت شيئًا؟

458
00:33:37,110 --> 00:33:40,823
‫- (يانغ)، ماذا بك؟
‫- سيدي؟

459
00:33:40,905 --> 00:33:44,158
‫هناك نساء أردن تعلم جراحة تكبير
‫المؤخرة غير الإجبارية…

460
00:33:44,243 --> 00:33:49,289
‫فقط ليحظين بفرصة أخرى كي أغازلهن،
‫إذن ما أمرك أنت؟

461
00:33:49,373 --> 00:33:51,958
‫لا فكرة لديّ عمّا تتكلم

462
00:33:53,042 --> 00:33:56,213
‫ظللت أتودّد إليك طوال اليوم

463
00:33:58,214 --> 00:34:01,343
‫أنا… حقًا؟

464
00:34:02,928 --> 00:34:04,638
‫بعد إذنك

465
00:34:06,140 --> 00:34:08,558
‫كانت فكرة غبية، لم تكن فكرتي أصلًا

466
00:34:08,642 --> 00:34:11,394
‫- بل كانت فكرة (شيبرد)
‫- بربك

467
00:34:11,478 --> 00:34:14,356
‫هذه المرأة ليست ككأس ويسكي مركّز يا صديقي

468
00:34:14,439 --> 00:34:18,693
‫بل هي كنبيذ رديء ورخيص من شأنه أن
‫يسبّب لك صداعًا تشعر به في أسنانك!

469
00:34:23,908 --> 00:34:26,868
‫د.(هانت)، هل توصّلت لأية أفكار
‫بشأن أطباء العام الثاني بعد انتهاء اليوم؟

470
00:34:26,952 --> 00:34:29,329
‫لم يمر إلاّ يوم واحد يا سيدي

471
00:34:29,830 --> 00:34:31,456
‫بالطبع

472
00:34:31,540 --> 00:34:33,750
‫إنهم يفتقرون للانضباط
‫وللقدرة على التعبير عن أنفسهم

473
00:34:33,834 --> 00:34:36,210
‫وما زال عليهم أن يتعلموا الكثير
‫عن الاحترام

474
00:34:36,295 --> 00:34:38,463
‫إنهم يهتمون بهرائهم الشخصي
‫أكثر من أي شيء آخر

475
00:34:38,547 --> 00:34:41,132
‫ولست واثقًا أن هناك مَن يعلمهم غير ذلك

476
00:34:41,216 --> 00:34:45,262
‫بصراحة، لست واثقًا أنني سأبقى هنا،
‫بعد إذنك يا سيدي

477
00:34:52,352 --> 00:34:55,189
‫قولا لي إنني لا أرى ما أراه الآن

478
00:34:55,271 --> 00:34:59,233
‫قولا لي إنني لا أرى غرفة مليئة

479
00:34:59,317 --> 00:35:02,654
‫بجثث بشرية شبه مفتوحة…

480
00:35:02,737 --> 00:35:05,782
‫- ومبعثرة ومنسية
‫- إنها جثث لا أهل لها

481
00:35:05,866 --> 00:35:12,246
‫لا أهل لها؟
‫كل واحد من هؤلاء الناس كان محبوبًا

482
00:35:12,331 --> 00:35:16,960
‫كل واحد من هؤلاء الناس كان حبيب شخص ما

483
00:35:17,043 --> 00:35:20,756
‫لذا نحن مسؤولون عن معاملتهم بناءً على هذا

484
00:35:20,838 --> 00:35:25,760
‫نحن أهلهم ويجب أن نعاملهم باحترام

485
00:35:28,972 --> 00:35:34,687
‫أخيطا جروحهم المفتوحة وغطياهم
‫ثم أعيداهم إلى أماكنهم

486
00:35:34,978 --> 00:35:37,106
‫الآن

487
00:35:49,242 --> 00:35:51,494
‫زوجة المريض الذي تعرّض للضرب هنا
‫وقد تعرّفت على زوجها

488
00:35:51,577 --> 00:35:54,205
‫- لذا أرادت…
‫- ما اسمه؟

489
00:35:54,747 --> 00:35:58,960
‫تساءلت إن كنت قد سألتها عن اسم
‫زوجها كي يصير إنسانًا في نظرك

490
00:35:59,044 --> 00:36:02,506
‫كلهم بشر يا (يانغ)،
‫هذه ليست لعبة أو مسابقة أو منافسة…

491
00:36:02,588 --> 00:36:06,885
‫تحدّد مَن سينال فرصة الجراحة،
‫إنهم بشر ونحن نحظى بفرصة إنقاذهم

492
00:36:06,968 --> 00:36:09,637
‫أنت بارعة بل وممتازة،
‫يمكنك أن تفوزي بكل المسابقات

493
00:36:09,722 --> 00:36:12,890
‫لكن إن كان هذا ما يدفعك لعمل هذا
‫فيجب ألاّ تفعليه

494
00:36:14,017 --> 00:36:16,228
‫إذن هل عرفت اسمه؟

495
00:36:31,869 --> 00:36:36,372
‫مات أبي وأنا في التاسعة، مات
‫في حادث سيارة وكنت معه في السيارة

496
00:36:36,457 --> 00:36:40,126
‫بينما كنّا ننتظر سيارة الإسعاف
‫حاولت أن أبقي صدره مطبقًا…

497
00:36:40,209 --> 00:36:42,670
‫حتى لا ينزف كثيرًا

498
00:36:43,546 --> 00:36:45,923
‫حين مات…

499
00:36:48,844 --> 00:36:53,347
‫شعرت يداي بتوقف نبض قلبه

500
00:36:55,558 --> 00:36:58,395
‫هذا ما يدفعني لعمل هذا

501
00:36:59,020 --> 00:37:02,399
‫وهو أيضًا ما يجعلني أفوز في كل المسابقات

502
00:37:04,942 --> 00:37:08,613
‫اسم المريض (توم)

503
00:37:16,913 --> 00:37:19,582
‫كأس ويسكي مركّز

504
00:37:23,836 --> 00:37:27,131
‫"نحن نولد ونعيش ونموت"

505
00:37:28,174 --> 00:37:31,677
‫"أحيانًا ليس بهذا الترتيب بالضرورة"

506
00:37:33,971 --> 00:37:36,057
‫ابتعدوا

507
00:37:38,267 --> 00:37:41,271
‫أجل! لن تموت!

508
00:37:41,354 --> 00:37:43,398
‫أحسنت

509
00:37:43,481 --> 00:37:46,484
‫مرحبًا، شكرًا

510
00:37:47,902 --> 00:37:50,279
‫إنه مجرد إنسان آلي

511
00:37:52,406 --> 00:37:56,035
‫أريد أن أسحب ما قلته قبل قليل بشأن الرحيل

512
00:37:56,119 --> 00:37:58,996
‫كنت أبالغ في رد فعلي

513
00:37:59,080 --> 00:38:02,291
‫كانت مسألة شخصية وكنت أتساءل
‫إن كان بإمكانك أن تنسى هذا الأمر

514
00:38:02,375 --> 00:38:07,130
‫فلتنَل قسطًا من النوم يا
‫د.(هانت)، أراك غدًا

515
00:38:18,391 --> 00:38:21,602
‫- "أيها الرئيس"
‫- عملية إنقاذ موفقة يا (أومالي)

516
00:38:23,354 --> 00:38:25,357
‫شكرًا

517
00:38:25,439 --> 00:38:26,899
‫"نحن نسوي الأمور…"

518
00:38:30,653 --> 00:38:34,240
‫- "فقط لنثيرها مرة أخرى"
‫- سأنضم إليكم

519
00:38:44,709 --> 00:38:47,296
‫"من ثم ختمت يومي
‫بعملية استئصال قولون جزئية"

520
00:38:47,378 --> 00:38:49,797
‫هذا رائع!

521
00:38:51,215 --> 00:38:53,926
‫(سلون)؟ هل أنت جاد؟

522
00:38:54,635 --> 00:38:56,679
‫ماذا؟ أظننت أننا سنخرج معًا في موعد جماعي؟

523
00:38:56,762 --> 00:38:59,182
‫اسمعي، سأخلع سروالي،
‫لذا ما لم ترغبي في البقاء لرؤية…

524
00:38:59,265 --> 00:39:00,975
‫كلاّ

525
00:39:02,643 --> 00:39:05,479
‫سأرى هذا لا حقًا، سأنزل إلى الأسفل

526
00:39:05,563 --> 00:39:10,026
‫"إذن لو أن الموت ليس النهاية،
‫فعلام يمكنك الاعتماد بعد ذلك؟"

527
00:39:10,109 --> 00:39:14,155
‫- كيف حال مريضك؟
‫- ما زال يحتاج قلبًا

528
00:39:14,238 --> 00:39:17,658
‫- لكنني كسبت له بعض الوقت
‫- جيد، يسعدني هذا

529
00:39:17,742 --> 00:39:21,287
‫حدّثت الرئيس بشأن (إيزي ستيفنز)
‫وقد رفض الاستماع إلي تمامًا

530
00:39:21,370 --> 00:39:24,332
‫سنرى ما سيقوله حين أبلغ منظمة
‫مشاركة الأعضاء المتحدة بهذا

531
00:39:24,415 --> 00:39:28,878
‫مهلًا… لماذا؟ أعني فيم سيفيد هذا؟

532
00:39:28,961 --> 00:39:31,088
‫- ماذا تعنين؟
‫- بمَ يمكن أن يفيد؟

533
00:39:31,172 --> 00:39:36,052
‫- أعني هل سيفيد هذا مريضك أو…
‫- ما كان مريضي ليتواجد هنا لولاها

534
00:39:36,135 --> 00:39:40,932
‫إذن هل ستبلغين منظمة مشاركة الأعضاء
‫وتفقدين المستشفى رخصة زرع الأعضاء؟

535
00:39:41,015 --> 00:39:43,392
‫هل ستفقدين مرضانا أعضاءهم
‫وتفقدين الناس وظائفهم…

536
00:39:43,476 --> 00:39:47,356
‫- وتفقدين (إيزي ستيفنز) مستقبلها؟
‫- هل تنحازين لصف (إيزي ستيفنز)…

537
00:39:47,438 --> 00:39:49,690
‫- وتقفين ضدي؟
‫- إنها طبيبة، وهي واحدة من أطبائنا

538
00:39:49,774 --> 00:39:53,654
‫- نحن نساند بعضنا لسبب يا (إريكا)
‫- أرجوك لا تحدّثيني عن القيم

539
00:39:53,736 --> 00:39:56,614
‫- لأن هذا ليس ما نحن بصدده
‫- بل هذا ما نحن بصدده

540
00:39:56,698 --> 00:39:59,742
‫لا أعلم ماذا حدث بين (ديني دوكيت)
‫و(إيزي ستيفنز) تلك الليلة

541
00:39:59,825 --> 00:40:03,579
‫ولكن ما لم تكوني في هذا الموقف،
‫فلا أفهم كيف لك أن تصدري حكمًا

542
00:40:03,663 --> 00:40:09,460
‫بسهولة، يوجد الصواب والخطأ،
‫وهذا كان خطأ وكان مخالفًا للقانون

543
00:40:10,211 --> 00:40:14,882
‫لا توجد منطقة وسطى في هذا،
‫لا يمكنك أن تميلي للظن بأنه أمر مقبول

544
00:40:14,966 --> 00:40:17,927
‫لا يمكنك أن تميلي للانحياز إلى صف
‫(إيزي ستيفنز)

545
00:40:18,010 --> 00:40:21,180
‫ولا يمكنك أن تميلي لأن تكوني سحاقية

546
00:40:24,517 --> 00:40:26,018
‫بلى، يمكنني هذا

547
00:40:26,102 --> 00:40:28,688
‫"فمن المؤكد أنك لا تستطيع الاعتماد
‫على أي شيء في الحياة"

548
00:40:28,771 --> 00:40:31,440
‫- لا أصدّق أنني لم أعلم هذا!
‫- (إريكا)، الرئيس محق

549
00:40:31,524 --> 00:40:33,818
‫كلاّ، أقصدك أنت

550
00:40:33,901 --> 00:40:36,320
‫لا أعرفك على الإطلاق

551
00:40:40,908 --> 00:40:46,747
‫"الحياة هي أكثر شيء هش
‫ومتقلقل وغير قابل للتوقع"

552
00:41:07,018 --> 00:41:09,186
‫كلاّ

553
00:41:09,270 --> 00:41:11,063
‫كلاّ

554
00:41:12,148 --> 00:41:14,400
‫لا يمكنك أن تكون هنا

555
00:41:14,942 --> 00:41:17,528
‫يجب أن أمضي في حياتي…

556
00:41:19,113 --> 00:41:23,409
‫أحبك وسأحبك دومًا لكن يجب أن أمضي في حياتي

557
00:41:23,492 --> 00:41:28,205
‫لهذا السبب جاءني هذا المريض اليوم
‫ولهذا السبب ساعدت في إنقاذ حياته

558
00:41:28,289 --> 00:41:32,585
‫ليتوقف إحساسي بالذنب ولأتمكّن
‫من المضي في حياتي، لذا أرجوك

559
00:41:33,711 --> 00:41:37,506
‫- عليك الانصراف
‫- إلى أين؟

560
00:41:39,342 --> 00:41:41,719
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

561
00:41:41,802 --> 00:41:43,471
‫أجل

562
00:41:43,554 --> 00:41:45,890
‫أنا على خير ما يرام

563
00:41:45,973 --> 00:41:48,517
‫أنا بخير، كل شيء على ما يرام

564
00:41:48,601 --> 00:41:51,562
‫علي أبدّل ملابسي،
‫لذا سألاقيك في الحانة، اتفقنا؟

565
00:41:51,645 --> 00:41:53,481
‫حسنًا

566
00:41:55,483 --> 00:42:00,571
‫"في الواقع، هناك أمر واحد فقط في
‫الحياة يمكننا أن نكون على يقين منه"

567
00:42:07,870 --> 00:42:10,414
‫هل واثقة أنت أنك بخير؟

568
00:42:17,421 --> 00:42:21,092
‫"لا ينتهي أي شيء إلى أن ينتهي"

569
00:42:22,051 --> 00:42:24,053
‫ترجمة "إسلام علي"

