﻿1
00:00:04,052 --> 00:00:05,847
‫"مستشفى (سياتل غريس)"

2
00:00:07,806 --> 00:00:14,063
‫هيا، هيا، هيا، اللعنة!

3
00:00:15,398 --> 00:00:20,695
‫"أيّ طالب سنة أولى طب يعرف أنّ
‫معدّل دقّات قلب مرتفع يعني المشاكل"

4
00:00:22,822 --> 00:00:25,616
‫- يوم كامل من هذا
‫- يوم كامل مع (ستيفنز)

5
00:00:25,700 --> 00:00:28,494
‫لمَ نحن في عيادة؟
‫ظننت أنه يفترض بنا أن نكون جرّاحين

6
00:00:28,578 --> 00:00:33,040
‫ليس اليوم، اليوم هو عن حقنات
‫الإنفلونزا والحقنات الشرجية

7
00:00:33,124 --> 00:00:35,125
‫يا له من هدر هائل للوقت

8
00:00:36,460 --> 00:00:37,837
‫صباح الخير

9
00:00:38,796 --> 00:00:41,048
‫"إنّ القلب المتسارع قد يشير إلى أيّ شيء"

10
00:00:42,549 --> 00:00:43,968
‫"من اضطراب ناتج عن الذعر…"

11
00:00:44,719 --> 00:00:46,846
‫- يا إلهي! آسفة!
‫- كلا، أنا آسف

12
00:00:46,929 --> 00:00:49,806
‫- كلا، لم أنظر حتى، آسفة
‫- كلا، كلا، كلا

13
00:00:49,891 --> 00:00:52,267
‫مهلًا، ماذا… ماذا…
‫كلا، كلا، كلا، سأرحل، سأرحل

14
00:00:52,352 --> 00:00:55,312
‫كلا، نامي، كنت هنا طوال الليل

15
00:00:58,274 --> 00:01:00,568
‫كيف عرفت أنني كنت هنا طوال الليل؟

16
00:01:02,027 --> 00:01:04,112
‫"إلى شيء أكثر…"

17
00:01:04,821 --> 00:01:08,659
‫- عرفت ذلك فحسب
‫- "أكثر خطورة بكثير"

18
00:01:16,124 --> 00:01:20,964
‫عليك رفع شعرك أكثر إنّ
‫ذلك يظهر مؤخّرة عنقك

19
00:01:23,173 --> 00:01:25,050
‫تعجبني مؤخّرة عنقك

20
00:01:38,605 --> 00:01:40,482
‫"القلب الذي يرتعش…"

21
00:01:42,067 --> 00:01:44,319
‫"أو ذلك الذي يتوقّف لبرهة…"

22
00:01:44,403 --> 00:01:47,865
‫- ظننت أنك تنامين
‫- كلا، كان (هانت) في غرفة الاستراحة

23
00:01:47,948 --> 00:01:52,869
‫- مارست جنسًا قذرًا مع (أوين هانت)؟
‫- كلا، لم يكن قذرًا ولم يكن جنسًا

24
00:01:52,953 --> 00:01:54,621
‫لا أعرف ما هو

25
00:01:54,705 --> 00:01:57,833
‫- "قد يكون علامة محنة سرّية"
‫- مرحبًا، كيف الحال؟

26
00:01:58,918 --> 00:02:01,670
‫يا إلهي، شكرًا على السؤال الوضع رائع

27
00:02:01,753 --> 00:02:06,968
‫إنه مسلّ ومضحك، حتى مع منع الجنس
‫نضحك فحسب ونتكلّم و…

28
00:02:07,050 --> 00:02:10,095
‫- أجل، لا أريد سماع هذا
‫- هيا، عليك ذلك!

29
00:02:10,179 --> 00:02:13,808
‫أنت الوحيدة التي تعرف بعلاقتنا وأنا فاشلة
‫في الاحتفاظ بالأسرار يصيبني ذلك بالسقم

30
00:02:13,890 --> 00:02:16,477
‫الأشخاص الوحيدون لا يحبّون أن
‫يسمعوا أخبار الأشخاص المرتبطين؟

31
00:02:16,560 --> 00:02:19,187
‫حتى لو كانوا وحدهم بخيار منهم
‫إنّ ذلك فظ بعض الشيء

32
00:02:19,271 --> 00:02:21,607
‫إنه أشبه بجلب ست علب جعة
‫إلى اجتماع للتخلّص من إدمان الكحول

33
00:02:21,690 --> 00:02:23,400
‫- لكن…
‫- أبقي الأمر لنفسك

34
00:02:24,234 --> 00:02:25,902
‫أنا أفعل

35
00:02:25,986 --> 00:02:29,698
‫أريد منك خدمة، مذكّرات أمي
‫مذكّراتها التاسعة، أريدك أن تقرئيها قبلي

36
00:02:29,781 --> 00:02:31,325
‫- لماذا؟
‫- أقامت أمي علاقة بالرئيس

37
00:02:31,408 --> 00:02:34,870
‫أقامت أمك علاقة مع طبيبها
‫المقيم الرئيس، مرحى يا (أليس)!

38
00:02:34,954 --> 00:02:38,331
‫كلا، كلا، كلا، كلا، كلا
‫ليس رئيسها بل رئيسنا

39
00:02:40,334 --> 00:02:42,127
‫أجل، ستصابين بالعمى وأنت تقرئين ذلك

40
00:02:42,211 --> 00:02:44,671
‫"أو قد يشير ذلك إلى الرومانسية"

41
00:02:47,216 --> 00:02:49,093
‫"وهي أكبر المشاكل على الإطلاق"

42
00:02:50,261 --> 00:02:51,636
‫- ما هذا؟
‫- ماذا تظنّ؟

43
00:02:51,720 --> 00:02:54,640
‫هذا خطر، إنّ الأشخاص الذين يحملون
‫المسدّسات يميلون إلى استعمالها

44
00:02:54,723 --> 00:02:56,641
‫أنا مستعد لذلك لكن هذه ليست المشكلة

45
00:02:56,726 --> 00:02:58,477
‫هي المشكلة إنها تصاب بالذعر بسهولة

46
00:02:58,560 --> 00:03:01,229
‫عليّ فعل ذلك في الوقت المناسب
‫وبالطريقة الصحيحة

47
00:03:01,314 --> 00:03:03,399
‫وإلاّ فإنها ستصاب بالذعر وتهرب
‫إنها ليست مستعدّة

48
00:03:03,482 --> 00:03:05,109
‫- هل تظنّ أنها مستعدّة؟
‫- لا أعرف

49
00:03:05,192 --> 00:03:08,820
‫الأهم من ذلك هو أنك إن لم تكن تعرف
‫فعليك ألاّ تفعل شيئًا حتى تعرف

50
00:03:08,904 --> 00:03:10,947
‫- دكتور (سلون)
‫- دكتور (هانت)

51
00:03:13,283 --> 00:03:14,910
‫لننهِ هذا الأمر بسرعة

52
00:03:16,746 --> 00:03:19,915
‫"غرفة الفحص"

53
00:03:21,416 --> 00:03:24,503
‫- هل نحن بحالة جيّدة؟
‫- أجل، استعمله بحكمة

54
00:03:26,922 --> 00:03:28,673
‫مرحبًا، أنا معك اليوم

55
00:03:28,758 --> 00:03:32,052
‫- إذًا ماذا يجري بينك وبين (مارك سلون)؟
‫- ماذا؟ لا شيء

56
00:03:32,135 --> 00:03:36,808
‫- ماذا؟ لماذا؟ لمَ تظنّين أنّ ثمّة شيء؟
‫- لأنك تعملين معه منذ أكثر من أسبوع

57
00:03:36,890 --> 00:03:41,145
‫أجل، أنا مهتمّة جدًا بالجراحة
‫التجميلية، أنا مهووسة بها كاختصاص

58
00:03:41,228 --> 00:03:43,313
‫أحبّ… الوجوه

59
00:03:45,149 --> 00:03:48,193
‫إصابة نتيجة حادث سير في الكتف
‫اليمنى، تمّ تثبيت حالته في المكان

60
00:03:49,111 --> 00:03:50,654
‫ليساعدنا أحد رجاءً

61
00:03:50,737 --> 00:03:52,280
‫(جين)، عزيزتي على رسلك، لقد وصلنا

62
00:03:52,364 --> 00:03:55,367
‫رجاءً، رجاءً، رجاءً، هل يمكنك
‫مساعدة زوجي؟ لقد دهسته بالسيارة!

63
00:03:55,451 --> 00:04:01,039
‫- عزيزتي، عزيزتي، اهدئي، سأكون بخير
‫- حسنًا، حسنًا، أنا هادئة، أنا هادئة

64
00:04:01,123 --> 00:04:03,708
‫- حسنًا، حسنًا، ستكون الأمور على ما يرام
‫- أنا هادئة، أنا هادئة

65
00:04:08,631 --> 00:04:11,842
‫يا إلهي، إنه دماغي دماغي الحامل اللعين

66
00:04:11,925 --> 00:04:15,220
‫تركت السيارة على خيار القيادة
‫يا إلهي يا عزيزي، آسفة جدًا

67
00:04:15,304 --> 00:04:16,721
‫- إنه فحص عصبي طبيعي
‫- حسنًا

68
00:04:16,805 --> 00:04:20,559
‫يعاني من انخلاع كتف سفلي
‫وبعض الكسور المرتبطة بذلك

69
00:04:20,643 --> 00:04:23,521
‫- لا مفر من الجراحة
‫- سينضر (سلون) الحروق خلال جراحته

70
00:04:23,603 --> 00:04:27,316
‫- الجراحة؟ يا عزيزي
‫- ضغط دمها ١٧٠ على ١٠٠

71
00:04:27,399 --> 00:04:29,109
‫- أعطها خمسة من الـ(هايدرالازين)
‫- يا إلهي

72
00:04:29,192 --> 00:04:33,113
‫- عزيزتي، اهدئي، كيف الطفلة؟
‫- تركل بقوة وتضغط على مثانتي

73
00:04:33,196 --> 00:04:36,408
‫انظري إلى الجانب الجيّد
‫إنها لا تدهسك بشاحنة على الأقل

74
00:04:37,159 --> 00:04:40,036
‫- شكرًا
‫- أنت من أردت السيارة الرياضية، صحيح؟

75
00:04:40,120 --> 00:04:41,788
‫- ضغط دم مرتفع بسبب الحمل؟
‫- أجل

76
00:04:41,872 --> 00:04:44,082
‫عليّ أن أخفض ضغطها
‫قبل أن يبدأ بالتأثير بالطفل

77
00:04:44,833 --> 00:04:50,130
‫- ثنائي لطيف، سيحظيان بأولاد ظرفاء
‫- أجل، ليس بقدر أولادنا لكن ظرفاء

78
00:04:51,673 --> 00:04:54,385
‫- ماذا؟
‫- لا شيء

79
00:05:00,932 --> 00:05:03,936
‫مرّت ثلاثة أيام، ثلاثة أيام عطلة

80
00:05:04,019 --> 00:05:07,022
‫الثلاثة أيام الوحيدة
‫التي أخذتها عطلة غير إجازة الأمومة

81
00:05:07,105 --> 00:05:10,275
‫- والآن، أعرف أنني متأخّرة لكن…
‫- (بايلي)، أفهم الوضع

82
00:05:10,358 --> 00:05:12,194
‫(جاكسون بريسكوت) لم تكن حالة سهلة

83
00:05:12,277 --> 00:05:13,904
‫- لا أحسدك عليه
‫- حسنًا، بصراحة يا سيّدي

84
00:05:13,987 --> 00:05:18,700
‫أفضّل ألاّ أعمل على ولد آخر يُحتضر مجددًا
‫لكن لا تقلق، موافق؟

85
00:05:18,783 --> 00:05:21,871
‫- سأعوّض ما فاتني وأنا…
‫- لست قلقًا…

86
00:05:22,871 --> 00:05:24,331
‫سأقوم بترقيتك

87
00:05:24,414 --> 00:05:27,292
‫أحتاج إلى طبيب آخر محاضر في الجراحة العامة

88
00:05:27,375 --> 00:05:29,544
‫سأرفع اسمك إلى المجلس لهذا المنصب

89
00:05:30,712 --> 00:05:35,759
‫وهو يبدأ في يوليو المقبل
‫ما أن تكملي فترة تخصّصك

90
00:05:35,842 --> 00:05:42,307
‫والآن أعرف أنك تكلّمت سابقًا عن سأمك
‫من عمليات استئصال الزائدة والمرارة

91
00:05:42,390 --> 00:05:46,937
‫كلا، كلا… إنّ جدولًا كاملًا من عمليات
‫استئصال الزائدة والمرارة أمر رائع سيّدي

92
00:05:47,020 --> 00:05:51,107
‫حسنًا، حسنًا لكن ليس اليوم
‫طلبتك (ديكسون) للعمل معها

93
00:05:51,191 --> 00:05:54,319
‫هذا الموضوع يخضع لموافقة المجلس
‫يا (بايلي) لكنني لست قلقًا

94
00:05:55,195 --> 00:05:57,656
‫لديك كلام أقل لقوله الآن، صحيح؟

95
00:05:59,991 --> 00:06:01,535
‫اخرجي من هنا

96
00:06:04,663 --> 00:06:10,085
‫الدكتور (ديكسون) لا تحب التواصل
‫بالعيون لذا لا تتفاجآ إن لم تنظر إليكما

97
00:06:10,168 --> 00:06:13,505
‫كما حاولا تجنّب الاحتكاك الجسدي
‫والأصوات الصاخبة المزعجة…

98
00:06:13,588 --> 00:06:16,132
‫- إنها جيّدة، صحيح؟ هل هي طبيبة جيّدة؟
‫- كلا، إنها مذهلة

99
00:06:16,217 --> 00:06:20,262
‫لا يمكنكما طلب جرّاحة أفضل
‫أقول لكما ذلك لتكونا مستعدّين فحسب

100
00:06:20,345 --> 00:06:23,515
‫الدكتور (ديكسون)، الدكتور (بايلي)
‫هذان (دان) و(ليزا بولوك)

101
00:06:23,598 --> 00:06:26,601
‫- أريد رؤية المريضة، أين المريضة؟
‫- من هنا

102
00:06:29,772 --> 00:06:32,190
‫- مرحبًا
‫- هذه (ستايسي بولوك)، عمرها ٩ سنوات

103
00:06:32,274 --> 00:06:35,735
‫إنها تعاني من ضغط دم رئوي مرتفع
‫ثانوي بسبب خلل حاجزي بطيني

104
00:06:35,819 --> 00:06:38,905
‫صورتها البيانية الكهربائية للقلب
‫تشير كذلك إلى تضخّم للبطين الأيمن

105
00:06:38,989 --> 00:06:40,490
‫كما أنها إشارة إلى…

106
00:06:41,616 --> 00:06:43,576
‫- مرحبًا، هل يمكنني مساعدتكما؟
‫- ليس هو

107
00:06:46,163 --> 00:06:47,706
‫- ما المسألة؟
‫- ولا هو كذلك

108
00:06:47,789 --> 00:06:49,708
‫شكرًا، سننتظر

109
00:06:50,750 --> 00:06:53,421
‫ماذا عنه؟ مرحبًا، أجل، آسف
‫هل يمكنك مساعدتنا رجاءً؟

110
00:06:53,503 --> 00:06:56,423
‫- علينا التكلّم مع شخص ناضج
‫- هذا رئيس قسم الجراحة

111
00:06:56,506 --> 00:06:59,426
‫مهلًا يا دكتور (كاريف)
‫هذا لا يعني أنني لست طبيبًا

112
00:06:59,509 --> 00:07:01,429
‫- كيف يمكننا مساعدتكما؟
‫- أنا وزوجي علينا…

113
00:07:01,511 --> 00:07:04,764
‫ذهب ولدانا إلى الجامعة، أحدهما
‫في (ستانفورد) والآخر في (يو داب)

114
00:07:04,848 --> 00:07:08,560
‫- أجل
‫- جرّبنا شيئًا، أمرًا جديدًا

115
00:07:08,643 --> 00:07:12,314
‫- وانزلق شيء وفقدنا هذا…
‫- (رايتشل)

116
00:07:12,397 --> 00:07:16,151
‫- ماذا؟
‫- كنّا نقرأ هذا الشيء في مجلة

117
00:07:16,234 --> 00:07:20,071
‫- هاك
‫- أجل

118
00:07:22,741 --> 00:07:27,620
‫- "٢٠ تقنية لإعادة الإثارة للياليكم"؟
‫- قمنا بالرقم تسعة

119
00:07:34,127 --> 00:07:36,963
‫- لنلبسك رداء…
‫- كلا، هو قام بالرقم تسعة

120
00:07:37,047 --> 00:07:40,342
‫- قمنا بالرقم تسعة
‫- لكنني لست من علق في…

121
00:07:40,425 --> 00:07:42,469
‫إنه هو، إنه المريض

122
00:07:45,930 --> 00:07:49,142
‫اجلس وسنهتم بك

123
00:07:50,643 --> 00:07:51,686
‫سأقف

124
00:07:57,776 --> 00:08:00,403
‫- هل ستدخلونه الآن؟ للجراحة؟
‫- أجل، إنه أمر جيّد

125
00:08:00,487 --> 00:08:03,782
‫{\an8}يمكننا معالجة مسألة انخلاع الكتف
‫لنتجنّب المشاكل في دورته الدموية

126
00:08:03,865 --> 00:08:06,451
‫{\an8}ما زال ضغط دمها مرتفعًا ١٦٢ على ١٠٢

127
00:08:06,534 --> 00:08:08,912
‫{\an8}حسنًا، كان طبيب التوليد قلقًا
‫بشأن دفق الدم المشيمي

128
00:08:08,995 --> 00:08:12,165
‫- ابقي معها وحاولي إبقاءها هادئة، موافقة؟
‫- حسنًا

129
00:08:12,248 --> 00:08:15,418
‫- "تشيزبرغر"
‫- المسكّنات تعمل

130
00:08:16,169 --> 00:08:18,797
‫{\an8}- هل ثمّة أمر آخر يمكنني فعله لك؟
‫- أنا بخير…

131
00:08:18,880 --> 00:08:21,633
‫{\an8}- هل ستأخذونه الآن؟
‫- أجل

132
00:08:23,676 --> 00:08:28,264
‫{\an8}"تشيزبرغر"، "تشيزبرغر"

133
00:08:28,348 --> 00:08:31,559
‫{\an8}إنها أكثر استرخاء حين تأكل

134
00:08:31,643 --> 00:08:34,938
‫- الـ"تشيزبرغر" يهدّئها
‫- شكرًا على النصيحة

135
00:08:37,690 --> 00:08:40,443
‫{\an8}تعاني (ستايسي) من خلل
‫حاجزي بطيني ساء مع الوقت

136
00:08:40,527 --> 00:08:44,197
‫{\an8}- وتسبّب بضغط دموي رئوي مرتفع
‫- هل يعني هذا أنها بحاجة إلى جراحة؟

137
00:08:44,280 --> 00:08:45,782
‫{\an8}- هل أنت بخير؟
‫- أجل، لسوء الحظ…

138
00:08:45,865 --> 00:08:49,702
‫{\an8}إن بدت تلك الطفلة
‫وكأنها ستموت، فسأخرج من هنا

139
00:08:49,786 --> 00:08:53,915
‫{\an8}سأجري إغلاقًا بالقثطار
‫لمعالجة الخلل في الحاجز

140
00:08:53,998 --> 00:08:56,751
‫{\an8}لا تفهم تلك الطفلة كلمة ممّا قالته

141
00:08:59,087 --> 00:09:03,508
‫{\an8}مرحبًا، كانت تقول إننا سنعالج الجزء
‫في قلبك الذي يضخّ الدم إلى رئتيك

142
00:09:03,591 --> 00:09:07,470
‫{\an8}- يجب أن تكون تلك عملية سهلة
‫- الأرجح أنه شيء يسهل علاجه

143
00:09:07,554 --> 00:09:11,307
‫{\an8}لكن قد نحتاج إلى إحداث
‫شق وسطي كليّ عبر الصدر

144
00:09:11,391 --> 00:09:13,393
‫أجل، إنها تختلق الأمور الآن

145
00:09:14,602 --> 00:09:16,688
‫{\an8}- يعجبني جوربيك
‫- شكرًا

146
00:09:16,771 --> 00:09:19,691
‫إنها لكرة القدم أنا أفضل لاعبة في فريقي

147
00:09:19,774 --> 00:09:24,278
‫{\an8}تقول أمي إنّ هذا تباهٍ لكن أبي يقول
‫إنه ليس كذلك، إنها الحقيقة فحسب

148
00:09:24,362 --> 00:09:27,824
‫{\an8}لا يمكنك محاربة من تكونين
‫إن كنت الأفضل، فأنت الأفضل

149
00:09:28,324 --> 00:09:33,413
‫{\an8}بعد أن تعالجوا قلبي
‫متى سيتسنّى لي لعب كرة القدم مجددًا؟

150
00:09:33,496 --> 00:09:36,207
‫{\an8}لقد سبق وفاتني نصف الموسم

151
00:09:36,290 --> 00:09:41,296
‫سنرى

152
00:09:45,758 --> 00:09:49,220
‫{\an8}- (كريستينا)، هل أخبرتها عن الخاتم؟
‫- لا أريد التكلّم عن خاتمك الغبي

153
00:09:49,304 --> 00:09:51,764
‫{\an8}- جيّد، لا تفعلي
‫- لن تفعل شيئًا ضخمًا، صحيح؟

154
00:09:51,848 --> 00:09:53,933
‫{\an8}مثل شيء هائل ورومانسي يشبهك؟
‫لأنها قد تكره ذلك

155
00:09:54,017 --> 00:09:55,768
‫{\an8}- لكنها بنت منزلًا من الشموع
‫- أجل، لأجلك

156
00:09:55,852 --> 00:09:57,854
‫{\an8}بنت لك منزل الشموع ذاك
‫لأنك تحب هذه الأمور وهي لا

157
00:09:57,937 --> 00:10:00,064
‫- هل يمكنك أخذ هذه؟
‫- حسنًا، شكرًا

158
00:10:03,318 --> 00:10:05,361
‫كيف هي؟ المذكّرات؟ هل هي مقرفة؟

159
00:10:05,445 --> 00:10:07,405
‫{\an8}- هل هما عاريان؟
‫- كلا، ليس بعد

160
00:10:07,489 --> 00:10:10,909
‫{\an8}إنها… مثيرة نوعًا ما في الحقيقة

161
00:10:10,991 --> 00:10:15,038
‫{\an8}لكن مثير بشكل عفيف، تتكلّم كلّها
‫عن نظرات خاطفة أو كلام مبطّن

162
00:10:15,121 --> 00:10:18,833
‫- هذا الشيء أشبه برواية عاطفية تقليدية
‫- هذا جيّد، العفّة أمر جيّد

163
00:10:18,917 --> 00:10:20,585
‫سأخبرك حين يفعلان ذلك

164
00:11:07,215 --> 00:11:10,884
‫قالت شيئًا عن الأطفال
‫وكأنّ الأطفال فكرة عادية جدًا

165
00:11:10,969 --> 00:11:12,594
‫ليست خائفة، إنها جاهزة

166
00:11:12,679 --> 00:11:14,430
‫- متى ستفعل ذلك؟
‫- تفعل ماذا؟

167
00:11:14,513 --> 00:11:18,768
‫{\an8}- سيتقدّم (شيبرد) بطلب الزواج
‫- بلا مزاح! هذا مذهل!

168
00:11:18,851 --> 00:11:20,395
‫{\an8}- أجل، شكرًا
‫- أجل…

169
00:11:20,478 --> 00:11:22,814
‫{\an8}- كيف ستفعل ذلك؟
‫- لا أعرف، لقد قرّرت للتو

170
00:11:22,896 --> 00:11:25,399
‫{\an8}- صباح الخير
‫- سيتقدّم (شيبرد) بطلب الزواج

171
00:11:25,483 --> 00:11:27,610
‫- تهانيّ، إنها خطوة كبيرة
‫- شكرًا جزيلًا

172
00:11:27,694 --> 00:11:29,445
‫- هل ستخبر الجميع الآن؟
‫- تحتاج إلى نصيحة

173
00:11:29,529 --> 00:11:31,113
‫{\an8}(هانت)، هل عرضت الزواج على امرأة يومًا؟

174
00:11:31,197 --> 00:11:33,574
‫{\an8}آسف، لست من يجب أن تسأله متى ستفعل ذلك؟

175
00:11:33,658 --> 00:11:35,410
‫الأهم من ذلك هو كيف سأفعل ذلك

176
00:11:35,492 --> 00:11:37,704
‫إذًا ماذا تستعمل مثقبًا
‫ملويّ الرأس لذلك الأمر؟

177
00:11:37,786 --> 00:11:40,290
‫ليس إن لم ترغب في خضاب دموي جداري جزئي

178
00:11:42,333 --> 00:11:44,877
‫{\an8}- مرحبًا
‫- مرحبًا

179
00:11:44,961 --> 00:11:46,421
‫- مرحبًا
‫- حظًا سعيدًا

180
00:11:46,504 --> 00:11:48,923
‫- أجل
‫- لا تخبر أحدًا آخر فحسب، موافق؟

181
00:11:49,007 --> 00:11:53,594
‫{\an8}- ظننت أنّ باستطاعتي الثقة بك
‫- بالطبع يمكنك الثقة بي

182
00:11:55,805 --> 00:11:57,932
‫لقد حصلنا على أسوأ جانب في هذه الحالة

183
00:11:58,015 --> 00:11:59,976
‫{\an8}توقّف عن الضحك وإلاّ سيتم تعنيفنا

184
00:12:00,059 --> 00:12:04,188
‫{\an8}يا أصدقاء، يستطيع المريض رؤيتكم
‫تقهقهون هنا مثل فتيات المدارس

185
00:12:04,271 --> 00:12:06,733
‫{\an8}- كفاكم ملاحظات "مقفية"
‫- ملاحظات "مقفية"!

186
00:12:08,275 --> 00:12:09,818
‫- ما الأمر المضحك للغاية؟
‫- آسف يا سيّدي

187
00:12:09,902 --> 00:12:14,157
‫{\an8}كان هؤلاء الحمقى يعبثون
‫وقد "دخلت" معهم نوعًا ما

188
00:12:14,741 --> 00:12:20,913
‫{\an8}كفى، إن أردتم يا أولاد درسًا
‫في المهنية، فتعالوا وانظروا كيف يتمّ ذلك

189
00:12:24,584 --> 00:12:29,296
‫سيّد (كرايمر)، إنّ صورتك
‫الإشعاعية تُظهر جسمًا غريبًا

190
00:12:29,380 --> 00:12:33,551
‫سنجري تنظيرًا سينيًا
‫ثمّ نقوم بالاستخراج اليدوي

191
00:12:34,886 --> 00:12:37,972
‫- هل ستخرجونه؟
‫- سنخرجه

192
00:12:38,055 --> 00:12:40,767
‫- مهلًا
‫- إنها المرّة الثالثة

193
00:12:41,392 --> 00:12:42,977
‫- ما المشكلة؟
‫- لا أعرف، أنا…

194
00:12:43,061 --> 00:12:46,647
‫لا يمكنها العثور على عرق
‫فإذا بها تغرزني وكأنني لوحة تطريز

195
00:12:46,731 --> 00:12:50,568
‫يا إلهي، ما خطبكم يا جماعة؟
‫ألم تتدربوا على بعضكم البعض؟

196
00:12:50,651 --> 00:12:52,195
‫انظري

197
00:12:53,237 --> 00:12:58,075
‫حسنًا، حين يكون لديك عرق جيّد
‫يجب أن يكون وثّابًا مثل هذا

198
00:12:58,159 --> 00:13:01,412
‫حسنًا، والآن افعلي ذلك بشكل زاوية
‫ليس ٩٠ درجة، أجل

199
00:13:01,495 --> 00:13:03,456
‫أجل، هكذا

200
00:13:03,539 --> 00:13:04,915
‫جيّد

201
00:13:05,958 --> 00:13:07,835
‫في المرّة المقبلة، ستفعل ذلك لك

202
00:13:09,170 --> 00:13:10,546
‫حسنًا

203
00:13:12,882 --> 00:13:15,468
‫أتعرفين؟ لمَ لا تقومين بفحصهما كلاهما؟

204
00:13:16,593 --> 00:13:21,641
‫اسمعوا يا جماعة، قبل أن تقوموا
‫بأيّ إجراءات اليوم، تعالوا لرؤيتي أوّلًا

205
00:13:24,477 --> 00:13:28,898
‫إذًا، حصلت على شهادة عافية من (هانت)؟
‫هل ستعود إلى الامتطاء إذًا؟

206
00:13:28,980 --> 00:13:31,859
‫ما كنت لأستعمل تلك الكلمة
‫وكلا، لن ينجح ذلك

207
00:13:31,943 --> 00:13:33,444
‫لقد تغيّرت الأمور

208
00:13:33,527 --> 00:13:38,532
‫- أظنّ أنّ عليّ قطع علاقتي بها
‫- ماذا؟ ما خطبك؟ ما…

209
00:13:39,701 --> 00:13:42,578
‫آسفة، كان عليّ الحرص
‫على أنّ وضع زوجة المريض مستقر

210
00:13:42,662 --> 00:13:46,416
‫إنّ ضغط دمها مرتفع وأظنّ أن هذه
‫الجراحة أشد وطأة عليها ممّا هي عليه

211
00:13:48,376 --> 00:13:50,253
‫اللعنة، ثمّة مزق هائل

212
00:13:50,335 --> 00:13:51,837
‫إنّ كسر الترقوة ينتأ باتّجاه الشريان

213
00:13:51,921 --> 00:13:54,048
‫- (غراي)، أمسكي الملزمة
‫- أهتم بهذا سأستمر بالضغط

214
00:13:54,131 --> 00:13:55,841
‫استدعي (هانت)، ليأتِ إلى هنا حالًا

215
00:13:55,925 --> 00:13:57,510
‫كلا، لا يمكنهم حالة المريض غير مستقرّة

216
00:13:57,592 --> 00:14:00,012
‫"الشريان الواقع تحت الترقوة ينزف
‫يستدعون الدكتور (هانت)"

217
00:14:00,096 --> 00:14:02,514
‫- "لا يبدو الوضع جيّدًا"
‫- حسنًا، شكرًا

218
00:14:04,850 --> 00:14:08,396
‫ماذا قالوا؟ هل قالوا إنّ الأمور بخير…

219
00:14:08,478 --> 00:14:13,109
‫تستغرق العملية وقتًا أكثر من المتوقّع

220
00:14:13,191 --> 00:14:16,069
‫- حسنًا
‫- لكن لا تقلقي…

221
00:14:16,154 --> 00:14:19,574
‫- العملية تتم بنجاح
‫- حقًا؟ هل أنت متأكّدة؟

222
00:14:19,657 --> 00:14:24,453
‫أجل… أتعرفين؟ إنه أمر جيّد حين لا يتسرّعون

223
00:14:24,537 --> 00:14:28,916
‫ليس ثمّة سبب حاليًا لنظنّ أنه لن يكون بخير

224
00:14:29,000 --> 00:14:32,461
‫حسنًا… شكرًا لك

225
00:14:34,505 --> 00:14:36,840
‫لقد انخفض ضغط دمك كثيرًا

226
00:14:39,718 --> 00:14:42,971
‫(جين)؟ (جين)!

227
00:15:05,244 --> 00:15:07,079
‫- حسنًا، ماذا يجري؟
‫- إنّ قلبها محشور بالسوائل

228
00:15:07,162 --> 00:15:09,791
‫انهار ضغط دمها ولديها أصوات قلب مكبوتة

229
00:15:09,873 --> 00:15:11,416
‫اللعنة، حسنًا، قفّازين

230
00:15:11,501 --> 00:15:14,212
‫(يانغ)، اجلبي الـ(بيتادين)
‫واستعمليه موضعيًا

231
00:15:14,295 --> 00:15:18,216
‫(ستايسي)، عزيزتي ستكونين بخير، مفهوم؟

232
00:15:18,299 --> 00:15:20,092
‫لا تقلقي، قياس ١٨

233
00:15:20,717 --> 00:15:22,720
‫- ماذا تفعلين؟
‫- حسنًا، (ليزا)…

234
00:15:22,803 --> 00:15:25,847
‫ربما تريدين الاستدارة أو الرحيل
‫لن ترغبي في رؤية هذا

235
00:15:25,932 --> 00:15:28,810
‫(يانغ)، أبقي الجهاز
‫ما فوق الصوتي فوق دفق السوائل

236
00:15:28,893 --> 00:15:30,311
‫- أجل، أقوم بذلك
‫- (ستايسي)، عزيزتي

237
00:15:30,394 --> 00:15:34,607
‫ستشعرين بقرصة صغيرة ثمّ الكثير من الضغط

238
00:15:34,689 --> 00:15:38,986
‫ثمّ ستتحسّن حالتك كلّيًا موافقة؟ ها نحن ذا

239
00:15:43,448 --> 00:15:47,286
‫جيّد، أحسنت يا (ستايسي)، أحسنت

240
00:15:47,370 --> 00:15:53,959
‫أترين؟ لقد تحسّنت حالتك
‫أحسنت، أحسنت يا عزيزتي

241
00:15:55,085 --> 00:15:56,838
‫لقد تحسّنت حالتك

242
00:16:03,761 --> 00:16:06,888
‫إنّ ضغط دمها الرئوي مرتفع، أنت محقّة
‫إنها تعاني من تضخّم البطين الأيمن

243
00:16:06,973 --> 00:16:09,475
‫سأجري لها العملية قبل الموعد
‫إنّ (يانغ) تعدّ غرفة العمليات الآن

244
00:16:09,558 --> 00:16:11,519
‫أراك في الداخل يا دكتور (بايلي)

245
00:16:11,602 --> 00:16:13,813
‫أخبريني كيف يجري الأمر
‫أحسنت العمل يا دكتور (بايلي)

246
00:16:13,896 --> 00:16:18,692
‫أظنّ أنه من الأفضل أن تبقي
‫لن أشارك في هذه العملية

247
00:16:19,484 --> 00:16:23,573
‫- (بايلي)، يمكنك إجراء العملية
‫- أجل، يمكنني إجراؤها

248
00:16:23,655 --> 00:16:28,744
‫لكن ما لا يمكنني تحمّله
‫هو الشعور بطفل آخر يموت أمامي

249
00:16:28,827 --> 00:16:32,164
‫لا يموتون عادةً حتى الأكثر مرضًا بينهم

250
00:16:32,247 --> 00:16:34,916
‫كان (جاكسون) حالة خاصة وحتى هو نجا

251
00:16:35,001 --> 00:16:39,630
‫- بالكاد
‫- لكنه بقي حيًا، الأولاد مرنون

252
00:16:39,713 --> 00:16:44,426
‫وعلى أكثر تقدير، ستفتحين صدر
‫هذه الفتاة وتعالجين شيئًا بسيطًا

253
00:16:44,510 --> 00:16:47,221
‫وتعيدين لها بقية حياتها

254
00:16:47,721 --> 00:16:50,850
‫وصدّقيني يا (بايلي)
‫تريدين أن تكوني هناك لأجل ذلك

255
00:16:56,813 --> 00:16:59,691
‫- ٠،٢٠٧
‫- هيا، هيا، هيا، لتستقر حالتك

256
00:17:01,736 --> 00:17:04,614
‫إنّ ضغط الدم يرتفع، إنه يرتفع

257
00:17:08,158 --> 00:17:09,993
‫- شكرًا لك
‫- أجل، يجب أن يكون جاهزًا للمتابعة

258
00:17:10,912 --> 00:17:14,456
‫- دكتور (غراي)؟ (جين هارمون)
‫- أخبري (جين) أنّ حالته مستقرّة

259
00:17:14,540 --> 00:17:16,375
‫على عكسها، أصيبت بنوبة

260
00:17:16,458 --> 00:17:18,835
‫- نوبة؟
‫- نهتم بأمره يا (غراي)، اذهبي لمساعدتها

261
00:17:18,920 --> 00:17:20,503
‫حسنًا

262
00:17:25,508 --> 00:17:27,719
‫- أنت أحمق
‫- المعذرة؟

263
00:17:27,802 --> 00:17:30,430
‫أنت أحمق، ما مشكلتك؟

264
00:17:32,850 --> 00:17:35,269
‫سيعرض عليها الزواج

265
00:17:35,352 --> 00:17:40,441
‫ممّا يجعل الصغيرة أخته الصغيرة
‫ولا يمكنني معاشرة المزيد من أخواته

266
00:17:40,523 --> 00:17:44,194
‫- وهي شابة وأنا رئيسها
‫- وأنا عازبة

267
00:17:44,278 --> 00:17:46,780
‫- ما علاقة هذا بأيّ شيء؟
‫- العزوبية تعني الوحدة

268
00:17:46,863 --> 00:17:51,034
‫لا تمضِ كلّ وقتك بالتساؤل من أنت أو من تحب

269
00:17:51,118 --> 00:17:52,495
‫أو إن كان ذلك مناسبًا أو غير مناسب لك

270
00:17:52,577 --> 00:17:54,788
‫دع نفسك تكون سعيدًا فحسب

271
00:17:54,871 --> 00:17:59,751
‫مفهوم؟ قبل أن تجد نفسك وحيدًا وعازبًا

272
00:18:03,630 --> 00:18:06,342
‫هل تحتاج فعلًا إلى صورة
‫شعاعية للصدر؟ إنها مصابة بالإنفلونزا

273
00:18:06,424 --> 00:18:08,593
‫قولي ذلك بعد أن تلغي احتمال ذات الرئة

274
00:18:08,678 --> 00:18:11,305
‫والآن كوني سريعة وعملية
‫وأبقي ابتسامة على وجهك

275
00:18:11,388 --> 00:18:17,019
‫وتفوّهي بأحاديث مفرحة سخيفة
‫لتصرفي نظرهم عن الأمر ولئلاّ يصابوا بالذعر

276
00:18:17,102 --> 00:18:18,895
‫حسنًا، هل أتفوّه بأحاديث سخيفة الآن؟

277
00:18:20,021 --> 00:18:23,901
‫كلا، اطلبي مني أن أثبت وآخذ نفسًا عميقًا

278
00:18:23,984 --> 00:18:28,238
‫حسنًا، خذي نفسًا عميقًا ثمّ لا تتحرّكي

279
00:18:31,909 --> 00:18:36,037
‫إذًا كيف… ستفعل ذلك؟

280
00:18:36,122 --> 00:18:38,958
‫هل تفكّر في شيء كبير؟ فخم؟ رومانسي؟

281
00:18:39,040 --> 00:18:44,462
‫لا أعرف بعد أيّها الرئيس، لست واثقًا أنّ
‫(ميرديث) من النوع الذي يحب الفخامة

282
00:18:44,547 --> 00:18:49,050
‫عليك أن تفعل، إنها الحركة الافتتاحية
‫لزواجك، يمكنها تحديد اللعبة كلّها

283
00:18:49,135 --> 00:18:50,552
‫عليك أن تبذل قصارى جهدك

284
00:18:50,636 --> 00:18:55,224
‫والآن يجب أن تشمل خططك
‫الأزهار والشموع والأطعمة الأجنبية

285
00:18:55,306 --> 00:18:56,892
‫والموسيقى الحية ومركب تجذيف

286
00:18:56,975 --> 00:18:59,519
‫الكتابة على لافتة تجرّها طائرة
‫ليست فكرة غير محتملة، عليك أن

287
00:18:59,603 --> 00:19:01,062
‫- دكتور (شيبرد)
‫- أجل؟

288
00:19:01,147 --> 00:19:04,191
‫عليك… أجل، تعرف، أجل

289
00:19:06,277 --> 00:19:07,987
‫- مرحبًا…
‫- ما الأمر؟

290
00:19:08,069 --> 00:19:10,823
‫- أحتاج إلى نصيحة بشأن الأعصاب
‫- حسنًا

291
00:19:10,905 --> 00:19:13,868
‫- أجل، هذا أفضل، الأفضل أن تذهب
‫- شكرًا أيّها الرئيس، حسنًا

292
00:19:15,493 --> 00:19:16,995
‫حسنًا

293
00:19:19,206 --> 00:19:20,665
‫كيف الحال يا سيّد (كرايمر)؟

294
00:19:20,750 --> 00:19:23,627
‫- مذهل
‫- حسنًا، جيّد

295
00:19:23,710 --> 00:19:26,672
‫لم يغطّوا هذه المسألة
‫في كتب ما عليك توقّعه

296
00:19:26,755 --> 00:19:29,966
‫- لم يقولوا إنّ عليك توقّع النوبة
‫- أعرف ولهذا سنجري فحصًا، موافقة؟

297
00:19:30,050 --> 00:19:32,427
‫- أريدك أن تنظري إلى الأسفل لأجلي؟
‫- حسنًا

298
00:19:32,844 --> 00:19:34,680
‫- ما هذا؟
‫- ماذا؟

299
00:19:34,763 --> 00:19:37,098
‫دكتور (غراي)،
‫أيمكنك التحضير لصورة بالرنين المغناطيسي

300
00:19:37,183 --> 00:19:38,933
‫- للسيّدة (هارمون) الآن
‫- لكن هل رأيت…

301
00:19:39,017 --> 00:19:40,894
‫الآن يا دكتور (غراي)

302
00:19:42,146 --> 00:19:43,521
‫حسنًا

303
00:19:46,066 --> 00:19:48,318
‫- رأيت شيئًا
‫- كلا، كلا، كلا

304
00:19:49,361 --> 00:19:51,780
‫كلا، آسف، حسنًا هل يمكنك الاحتفاظ بسرّ؟

305
00:19:51,864 --> 00:19:53,239
‫بالتأكيد

306
00:19:55,659 --> 00:19:57,035
‫هذا للدكتور (غراي)

307
00:19:58,453 --> 00:20:00,998
‫- يفترض أن تكون مفاجأة
‫- يا إلهي، وكدت أفسد الأمر!

308
00:20:01,081 --> 00:20:02,999
‫- أجل
‫- متى ستفعل ذلك؟ اليوم؟

309
00:20:03,084 --> 00:20:05,877
‫- أرجوك، افعل ذلك اليوم، افعله هنا لأراه
‫- كلا، لا أعرف، كلا

310
00:20:05,961 --> 00:20:07,545
‫قيل لي إنه يجب أن يكون تصرّفًا فخمًا

311
00:20:07,629 --> 00:20:10,673
‫في الواقع، عرض (روب) عليّ
‫الزواج في ممرّ سوبرماركت

312
00:20:10,757 --> 00:20:15,178
‫قال إنه المكان الذي رآني فيه لأوّل مرّة

313
00:20:15,261 --> 00:20:18,848
‫فوافقت بين طعام القطط والفوط الصحية

314
00:20:18,933 --> 00:20:22,227
‫- هذا رومانسي
‫- كان كذلك في الواقع

315
00:20:23,312 --> 00:20:25,480
‫ما زال علينا إجراء صورة
‫الرنين المغناطيسي، موافقة؟

316
00:20:25,563 --> 00:20:27,482
‫- لنكون متأكّدين فحسب
‫- حسنًا

317
00:20:27,941 --> 00:20:30,026
‫- دكتور (شيبرد)؟
‫- أجل؟

318
00:20:30,985 --> 00:20:33,655
‫- هل يجب أن أشعر بالخوف؟
‫- كلا

319
00:20:33,738 --> 00:20:36,991
‫- هل عليّ أن أشعر به؟
‫- كلا

320
00:20:40,663 --> 00:20:43,790
‫- عقدة (إيزينمانجر)
‫- هل يمكن معالجتها؟

321
00:20:43,873 --> 00:20:46,377
‫- هل هي كبيرة جدًا؟
‫- الأولاد مرنون يا (يانغ)

322
00:20:46,459 --> 00:20:49,671
‫في ٩ مرّات من أصل ١٠ ستجدين شيئًا لمعالجته

323
00:20:51,422 --> 00:20:54,134
‫- ما الأمر؟
‫- يمكنني معالجة الخلل الحاجزي البطيني

324
00:20:54,218 --> 00:20:58,096
‫لكن هذا القلب انتهى، هذا أحد
‫أكثر القلوب المريضة التي رأيتها يومًا

325
00:20:58,179 --> 00:21:00,014
‫إن مدّها بالأوكسجين قد يبقيها صادمة

326
00:21:00,098 --> 00:21:04,102
‫لكن بدون زراعة للقلب والرئة، ستموت

327
00:21:04,811 --> 00:21:07,189
‫دكتور (بايلي)؟ دكتور (بايلي)؟

328
00:21:07,773 --> 00:21:09,440
‫- دكتور (بايلي)
‫- لا بأس يا دكتور (ديكسون)

329
00:21:09,524 --> 00:21:11,025
‫يمكنني الاهتمام بهذه القطب

330
00:21:29,335 --> 00:21:34,174
‫إنّ قلبها في حالة سيئة جدًا
‫ليس هناك الكثير من النسيج المندّب لترميمه

331
00:21:34,258 --> 00:21:38,678
‫بدأنا بمدّها بأدوية عبر الأوردة
‫والتي ستحتاجها بشكل مستمر

332
00:21:38,761 --> 00:21:42,432
‫- لِكَم من الوقت؟ كم لديها…
‫- إلى أن تحصل على زرع

333
00:21:42,515 --> 00:21:46,645
‫- لكن أشهر؟
‫- يحتمل أن يمتد ذلك لسنوات

334
00:21:46,728 --> 00:21:51,107
‫- سنوات؟ ستستلقي في سرير لسنوات؟
‫- أخشى ذلك، أجل

335
00:21:59,073 --> 00:22:00,825
‫أين الدكتور (بايلي)؟

336
00:22:33,399 --> 00:22:37,695
‫"عليكم أخذ شرائح ضيّقة
‫بجهاز المسح لتحصلوا على رؤية أفضل"

337
00:22:37,780 --> 00:22:39,155
‫حسنًا

338
00:22:39,781 --> 00:22:44,327
‫- ماذا ترين؟
‫- أرى…

339
00:22:44,410 --> 00:22:47,997
‫أرى شخصًا مجنونًا يخضع لاختبار
‫مكلف بدون سبب

340
00:22:48,082 --> 00:22:51,334
‫وأرى أنّ الرئيس عرف بالأمر
‫وطرد الشخص المجنون

341
00:22:51,417 --> 00:22:55,630
‫وأرى فقدانًا للعمل والمسكن واكتئابًا

342
00:22:55,713 --> 00:22:59,259
‫أجل، لا يبدو الوضع جيّدًا
‫يا (إيزي)، لا يبدو جيّدًا

343
00:23:01,053 --> 00:23:03,346
‫"ليطرد أحد الدكتور (أومالي) من الحجرة"

344
00:23:06,641 --> 00:23:09,644
‫- هل رأيت (بايلي)؟
‫- كلا لكن عليّ التكلّم معك

345
00:23:09,727 --> 00:23:12,897
‫إنّ (ديريك) يفقد صوابه، قلت هذا
‫الصباح شيئًا عن إنجاب أطفال ظرفاء

346
00:23:12,981 --> 00:23:17,277
‫ومنذ ذلك الحين، يتصرّف بغرابة
‫ويتجنّبني ويوقف الأحاديث حين آتي

347
00:23:17,360 --> 00:23:20,571
‫- إنه يريد أطفالًا، لطالما أراد أطفالًا
‫- إنه يريد أطفالًا

348
00:23:20,655 --> 00:23:23,574
‫- ربما لا يريد أطفالي فحسب
‫- كلا، هذه ليست المسألة

349
00:23:23,658 --> 00:23:27,787
‫أجل لأنّ أولادي سيصابون بـ(ألزهايمر)
‫وسيكون لديهم ميول انتحارية

350
00:23:27,870 --> 00:23:30,123
‫- وشعر مقصّف الأطراف
‫- أجل، قد تكونين محقّة بهذا

351
00:23:30,206 --> 00:23:32,208
‫كلا، لا أظنّ فعلًا أنك كذلك

352
00:23:33,042 --> 00:23:36,045
‫- مَن أنت؟
‫- أنا (جين)

353
00:23:38,214 --> 00:23:40,633
‫كيف حالنا؟ كلّ شيء جاهز؟

354
00:23:43,594 --> 00:23:46,597
‫اسمع، إن كنت ستفعل ذلك
‫فافعله قريبًا لأنها بدأت تشعر بالذعر

355
00:23:48,516 --> 00:23:49,976
‫شكرًا لك

356
00:23:54,480 --> 00:23:58,609
‫جرّبا الرقم تسعة؟ مَن يجرّب الرقم تسعة؟

357
00:23:58,693 --> 00:24:00,778
‫شخصيًا، أحبّ الرقم خمسة…

358
00:24:02,155 --> 00:24:06,576
‫سبعة، ثمانية… من ١٢ إلى ٢٠

359
00:24:10,830 --> 00:24:12,123
‫قد أجرّب الرقم ١٥

360
00:24:12,206 --> 00:24:14,000
‫- لا تجرّبي الرقم ١٥!
‫- لا تجرّبي الرقم ١٥!

361
00:24:18,296 --> 00:24:21,424
‫قد أجرّب الرقم ١٦ أجل، لم أفعل هذا من قبل

362
00:24:21,507 --> 00:24:25,762
‫- قد تجرّبين الرقم ١٦؟
‫- قد أفعل، قد أفعل كلّيًا

363
00:24:28,598 --> 00:24:33,227
‫لا تقوما بالرقم ١٦ بسرعة كبيرة!
‫فقد تتأذّيان… بشكل سيّىء

364
00:24:33,728 --> 00:24:36,397
‫- هذا ما سمعته
‫- هل تعرفين مَن قد يحب الرقم ١٢؟

365
00:24:42,236 --> 00:24:46,491
‫- هل لديك مناوبة الليلة؟
‫- يبدو الأمر كذلك وأنت؟

366
00:24:54,957 --> 00:24:57,877
‫وتقولين إنه إن فاتتها جرعة وحيدة
‫من دوائها، سيكون ذلك سيئًا؟

367
00:24:57,960 --> 00:24:59,629
‫سيكون ذلك مميتًا

368
00:24:59,712 --> 00:25:02,632
‫يجب أن تُعطى الجرعة
‫بفارق ٣ دقائق الواحدة عن الأخرى

369
00:25:02,715 --> 00:25:04,759
‫ستعيش في سرير مستشفى لسنوات، قلت…

370
00:25:04,842 --> 00:25:08,221
‫كلا، كلا، ثمّة طريقة أخرى ثمّة
‫طريقة لئلاّ تضطّر إلى البقاء في السرير

371
00:25:08,304 --> 00:25:12,308
‫- بوجود ضغط دموي رئوي مرتفع…
‫- تحتاج الفتاة إلى حقيبة ظهر

372
00:25:12,392 --> 00:25:15,937
‫حقيبة ظهر تحتوي
‫على مضخّة محمولة تمدّها بالدواء

373
00:25:16,020 --> 00:25:19,482
‫تسمح لها باللعب والذهاب إلى المدرسة

374
00:25:19,565 --> 00:25:22,652
‫يمكنها عيش طفولتها
‫إلى حين حصولها على قلب جديد

375
00:25:22,735 --> 00:25:25,530
‫هذا أمر كان علينا مناقشته
‫على انفراد في وقت سابق…

376
00:25:25,613 --> 00:25:27,949
‫- ويمكنها ترك المستشفى؟
‫- أجل، يمكنها ذلك

377
00:25:28,032 --> 00:25:30,535
‫عليها ارتداء حقيبة الظهر طوال الوقت

378
00:25:30,618 --> 00:25:34,455
‫سندخلكما إلى برنامج
‫ونعلّمكما كيف تمدّانها بالدواء و…

379
00:25:34,539 --> 00:25:36,290
‫هل لديك حقيبة أجمل؟

380
00:25:37,125 --> 00:25:41,170
‫- يا إلهي، دكتور (بايلي)، شكرًا لك!
‫- دكتور (ديكسون)، شكرًا!

381
00:25:41,254 --> 00:25:42,922
‫- شكرًا جزيلًا!
‫- دكتور (ديكسون)

382
00:25:43,464 --> 00:25:48,301
‫- شكرًا، شكرًا
‫- كلا! كلا، كلا! كلا!

383
00:25:50,179 --> 00:25:51,556
‫كلا

384
00:26:07,029 --> 00:26:10,658
‫دكتور (ديكسون)
‫ماذا يمكنني أن أفعل؟ كيف أساعدك؟

385
00:26:10,741 --> 00:26:14,787
‫يمكنك أن تتبعي البرتوكول وكنت سأصل
‫إلى ذلك الخيار لكن كان ذلك فائقًا

386
00:26:14,871 --> 00:26:18,541
‫كان هناك الكثير من الصراخ
‫واللمس… الكثير من ذلك

387
00:26:22,627 --> 00:26:27,467
‫- حسنًا، سأتركك وحدك لـ…
‫- كلا، كلا، لا أحتاج للبقاء وحدي

388
00:26:27,550 --> 00:26:29,010
‫أحتاج إلى الضغط

389
00:26:31,095 --> 00:26:33,473
‫- أنا…
‫- أحتاج إلى قمع جهازي العصبي

390
00:26:33,556 --> 00:26:40,562
‫أحتاج إلى ضغط شديد وعميق
‫ومستمر على جزء كبير من جسمي

391
00:26:42,940 --> 00:26:47,195
‫- أريدك أن تضمّيني، أريدك…
‫- حسنًا

392
00:26:47,278 --> 00:26:50,406
‫- بشدّة، بشدّة، بشدّة، بشدّة
‫- هكذا؟

393
00:26:51,866 --> 00:26:53,284
‫أكثر

394
00:26:55,578 --> 00:27:00,875
‫أنت صغيرة جدًا، أحتاج
‫إلى شخص أكبر، أحتاج إلى المزيد

395
00:27:00,957 --> 00:27:02,960
‫هل عليّ…

396
00:27:04,545 --> 00:27:08,132
‫- ماذا عليّ أن أفعل؟
‫- تعالي إلى هنا وضمّي الدكتور (ديكسون)

397
00:27:09,926 --> 00:27:12,887
‫- كنت أفكّر في حقنة (ثورازين)
‫- تعالي إلى هنا

398
00:27:14,931 --> 00:27:16,307
‫تعالي

399
00:27:18,059 --> 00:27:21,646
‫- ضمّيها…
‫- أجل، جيّد

400
00:27:27,652 --> 00:27:31,239
‫تمدّد الأوعية الدموية؟
‫تمدّد الأوعية الدموية في الدماغ؟

401
00:27:31,322 --> 00:27:36,577
‫عوارضك كلّها، النسيان والدوار
‫والصداع المزمن يمكن ربطها بالحمل

402
00:27:36,661 --> 00:27:38,745
‫السبب الوحيد لاكتشافنا إصابتك هو النوبة

403
00:27:38,829 --> 00:27:43,500
‫إذًا ماذا؟ قلتم إنه يمكنكم معالجته؟
‫يمكنكم استئصاله؟

404
00:27:43,584 --> 00:27:47,879
‫سنفعل ذلك في الصباح بعد أن يكون (روب)
‫قد تخطى تعقيدات عمليته الجراحية

405
00:27:47,964 --> 00:27:52,802
‫تعقيدات؟ مهلًا، ماذا؟ قلت
‫إنه كان بخير، قلت إنه بحالة جيّدة

406
00:27:52,885 --> 00:27:54,804
‫- هل كذبت عليّ؟
‫- آسفة…

407
00:27:54,887 --> 00:27:57,806
‫لم أشأ أن أثير قلقك
‫حتى أعرف حقيقة الأمر وهو بخير

408
00:27:57,890 --> 00:28:01,143
‫- وستكونين بخير كذلك
‫- لكنه قد ينفجر، صحيح؟

409
00:28:01,226 --> 00:28:03,144
‫(جين)، عليك الحفاظ على هدوئك

410
00:28:03,229 --> 00:28:05,523
‫أخبرتموني للتو أنّ ثمّة
‫قنبلة موقوتة في رأسي

411
00:28:05,606 --> 00:28:08,276
‫وأؤكّد لكم أنني لن أبقى هادئة

412
00:28:25,458 --> 00:28:29,005
‫يتمّ حشر الأبقار بشدّة في قناة
‫قبل أن يتمّ ذبحها

413
00:28:29,087 --> 00:28:31,299
‫إنّ ذلك يعرّضها لضغط كبير

414
00:28:31,381 --> 00:28:35,845
‫ممّا يؤدّي إلى انخفاض معدّل النبضات
‫والأيض وتوتّرية العضلات

415
00:28:35,928 --> 00:28:38,931
‫- إنّ ذلك يهدّئها
‫- يهدّئها

416
00:28:40,683 --> 00:28:42,434
‫المبادىء نفسها تنطبق على أمثالي

417
00:28:42,518 --> 00:28:46,564
‫يتمّ استعمال آلة ضمّ
‫لتهدئة الجهاز العصبي المتجانس

418
00:28:47,397 --> 00:28:51,736
‫إنه يبطىء القلب… هذا جيّد، إنه ينجح

419
00:28:51,819 --> 00:28:53,779
‫- إذًا هل يمكننا التوقّف الآن؟
‫- كلا!

420
00:28:55,865 --> 00:28:58,534
‫كدنا ننتهي يا سيّد (كرايمر)

421
00:28:59,034 --> 00:29:02,580
‫- اصمد، ها نحن ذا
‫- يا إلهي

422
00:29:06,458 --> 00:29:11,172
‫شكرًا، لن أحاول مجددًا أبدًا إثارة
‫الأمور، لن أفعل أيّ شيء مماثل إطلاقًا

423
00:29:11,254 --> 00:29:14,634
‫لقد حاولت جعل الأمر أكثر إثارة
‫أيّ شيء عدا الرقم خمسة يحتاج إلى تقدير

424
00:29:14,717 --> 00:29:16,677
‫يبدو لي أنكما تقومان بعمل جيّد

425
00:29:16,760 --> 00:29:23,768
‫أنتما معًا وتنحنيان طوعًا
‫لتجدا سبلًا جديدة لتُسعدا بعضكما

426
00:29:24,559 --> 00:29:27,938
‫ارجع خطوة إلى الخلف
‫وستجد أنكما بحالة جيّدة جدًا

427
00:29:35,738 --> 00:29:37,572
‫"تنحنيان طوعًا"!

428
00:30:12,857 --> 00:30:14,943
‫يمكنكما تركي الآن

429
00:30:18,114 --> 00:30:20,865
‫- يمكنكما تركي الآن
‫- آسفة

430
00:30:26,539 --> 00:30:29,083
‫دكتور (ستيفنز)، لديّ نتائج فحص الدم

431
00:30:29,875 --> 00:30:32,920
‫- ما النتيجة؟
‫- أنت مصابة بفقر الدم

432
00:30:33,003 --> 00:30:34,421
‫مصابة بفقر الدم؟

433
00:30:35,965 --> 00:30:37,299
‫يا إلهي…

434
00:30:39,551 --> 00:30:41,137
‫هل تدركين ما فعلته للتو؟

435
00:30:41,220 --> 00:30:44,097
‫قال وجهك إنني سأموت
‫وليس "اذهبي وكُلي همبرغر"

436
00:30:44,181 --> 00:30:46,142
‫- في الواقع، أنا…
‫- هذا جزء من العناية بالمريض

437
00:30:46,224 --> 00:30:47,643
‫التحكّم في وجهك

438
00:30:47,726 --> 00:30:49,395
‫- أريد فحسب…
‫- فقر الدم

439
00:30:50,938 --> 00:30:54,650
‫هذا جيّد، هذا ليس مهمًا، إنه لا شيء

440
00:30:57,361 --> 00:30:59,238
‫كيف حال السيّدة لا أذكر اسمها؟

441
00:31:02,908 --> 00:31:06,828
‫- هذا ليس جيّدًا، صحيح؟
‫- أجل، كلا

442
00:31:08,163 --> 00:31:11,083
‫إنّ البروتين الشحمي
‫المنخفض الكثافة لديها مرتفع جدًا

443
00:31:11,167 --> 00:31:13,252
‫هل هي مصابة بالسرطان؟

444
00:31:15,129 --> 00:31:17,464
‫استشيري قسم الأورام وابدئي الفحص

445
00:31:24,721 --> 00:31:28,725
‫- لا بأس، سنخبرها معًا
‫- شكرًا

446
00:31:36,901 --> 00:31:38,067
‫مرحبًا

447
00:31:42,198 --> 00:31:45,116
‫- لا أريد الاحتفاظ بالأسرار
‫- المعذرة؟

448
00:31:45,201 --> 00:31:49,913
‫كنت أخفي الأسرار طوال اليوم
‫بشأن الجراحات والخواتم وبشأنك

449
00:31:49,997 --> 00:31:54,960
‫وذلك السر… السر بشأنك؟ إنه يرفع ضغط دمي

450
00:31:55,043 --> 00:32:01,050
‫ولا أريد ذلك السر، ما بيننا يعتبر علاقة

451
00:32:01,132 --> 00:32:04,385
‫وإن كانت كذلك، إن كنّا في علاقة

452
00:32:04,470 --> 00:32:08,724
‫فأريد أن أكون فيها أمام أختي

453
00:32:09,349 --> 00:32:14,521
‫و(ديريك شيبرد)…
‫إن لم نستطع فعل ذلك فلا يمكننا فعل هذا

454
00:33:35,477 --> 00:33:38,062
‫- ماذا يجري؟ ماذا جرى؟
‫- آسف، آسف، لا يمكنني ذلك

455
00:33:38,147 --> 00:33:40,232
‫- أنت ترتجف، ماذا…
‫- رجاءً، دعيني وشأني

456
00:33:40,315 --> 00:33:45,153
‫رأيت شخصًا أعرفه، لا يمكنني فعل هذا
‫لا يمكنني هذا، رجاءً، ارحلي

457
00:33:45,695 --> 00:33:47,489
‫حسنًا، لا بأس

458
00:33:47,572 --> 00:33:50,576
‫- هاك، لا بأس
‫- كلا، كلا، لا أريد هذا

459
00:33:51,327 --> 00:33:53,328
‫- لا أريد هذا الآن
‫- حسنًا، أطبّق الضغط العميق هنا

460
00:33:53,412 --> 00:33:56,081
‫- لا يمكنني فعل هذا الآن
‫- لترخية جهازك العصبي المتجانس

461
00:33:56,164 --> 00:33:59,710
‫سيقلّص معدّل أيضك
‫وستشعر بالذعر أكثر في البداية

462
00:33:59,792 --> 00:34:02,462
‫- ستحاول مقاومة ذلك
‫- لا أريد هذا

463
00:34:02,546 --> 00:34:06,008
‫لكنك في النهاية… ستشعر بمعدّل نبضك
‫منخفضًا، ستشعر بمعدّل نبضك منخفضًا

464
00:34:06,090 --> 00:34:09,886
‫لا بأس، لا بأس، سيصبح تنفّسك
‫أسهل، سيصبح تنفّسك أسهل

465
00:34:10,387 --> 00:34:12,805
‫حسنًا، حسنًا…

466
00:34:20,605 --> 00:34:24,567
‫آسفة على ثوراني كان
‫عليّ التكلّم معك أوّلًا

467
00:34:24,652 --> 00:34:28,697
‫كان ذلك غير لائق لكن بتّ
‫أتوقّع ذلك من جرّاحي الأطفال

468
00:34:28,780 --> 00:34:32,617
‫- يخالفون البرتوكول دومًا
‫- لكنني لست جرّاحة أطفال

469
00:34:32,701 --> 00:34:36,121
‫لقد أجريت بعض العمليات
‫الجراحية للأطفال مؤخّرًا

470
00:34:36,204 --> 00:34:39,832
‫لكنني سأعود إلى الجراحة
‫العامة في أوّل فرصة

471
00:34:39,917 --> 00:34:42,752
‫تلمسين الطفلة كلّما تكلّمت معها

472
00:34:42,836 --> 00:34:46,339
‫تشرحين الحالة للطفل وليس للوالدَين فحسب

473
00:34:46,423 --> 00:34:49,259
‫وتتصرّفين تجاه المريض وكأنه ابنك

474
00:34:49,342 --> 00:34:53,638
‫وتخالفين البرتوكول وهذا أمر غير لائق
‫إلاّ في حالة جراحة الأطفال

475
00:34:53,721 --> 00:34:57,767
‫حيث تتطوّر البرتوكولات باستمرار
‫لست جرّاحة عامة

476
00:35:00,019 --> 00:35:02,106
‫أنت جرّاحة أطفال

477
00:35:08,195 --> 00:35:14,660
‫- هل أكلت؟ دعني أبدّل ملابسي وسأرافقك
‫- كلا، كلا، كلا، لا أستطيع، عليّ العمل

478
00:35:14,742 --> 00:35:20,248
‫حسنًا، اسمع، كنت تتصرّف بتوتّر بالغ
‫منذ قمت بذلك التعليق السخيف عن الأطفال

479
00:35:20,331 --> 00:35:22,625
‫وأنا سعيدة لأنني فعلت ذلك
‫لأنه إن لم ترغب في أطفال

480
00:35:22,709 --> 00:35:26,045
‫أو لم ترغب في أطفال مني ومن حمضي
‫النووي السيّىء، فقُل ذلك فحسب

481
00:35:26,130 --> 00:35:29,883
‫ليس عليك تجنّبي وليس عليك
‫ابتكار أعذار واهية بشأن العمل

482
00:35:29,966 --> 00:35:32,428
‫(ميرديث)، أريد أولادك السيئين

483
00:35:34,138 --> 00:35:35,848
‫- حقًا؟
‫- كلّهم

484
00:35:35,930 --> 00:35:41,436
‫- حسنًا، هل تريد أن تأكل؟
‫- كلا، عليّ… عليّ… عليّ العمل

485
00:35:55,992 --> 00:35:59,954
‫يا إلهي، هل استعملت جهاز
‫لصق الأحجار المزيفة؟

486
00:36:00,039 --> 00:36:03,667
‫(سيركا ١٩٨٦)، رأيته على التلفاز

487
00:36:05,753 --> 00:36:10,214
‫إنّ (ديكسون) محقّة…
‫مكانك في قسم جراحة الأطفال

488
00:36:13,468 --> 00:36:15,803
‫كاد طفلي يموت السنة الماضية

489
00:36:15,888 --> 00:36:20,933
‫الأطبّاء في هذا المستشفى، أصدقائي
‫جميعهم عملوا لإنقاذ حياته

490
00:36:21,018 --> 00:36:27,316
‫ووقفت خارج الغرفة وأنا أشعر
‫بأنني عديمة الفائدة والقيمة للغاية

491
00:36:27,398 --> 00:36:32,279
‫وليس بيدي حيلة
‫وكأنني كنت أخسر كلّ شيء في العالم

492
00:36:32,361 --> 00:36:37,742
‫وحين لم يمت، عرفت أنني لا أريد
‫أن أكون قرب ذلك الشعور مجددًا

493
00:36:37,826 --> 00:36:42,997
‫لذا أظنّ أنّ هذا يجعلني
‫غير مناسبة إطلاقًا لجراحة الأطفال

494
00:36:45,166 --> 00:36:50,546
‫قد أقول إنّ ذلك يجعلك مؤهّلة بشكل فريد

495
00:36:58,013 --> 00:37:02,100
‫- هل تمانعين إن جلست هنا؟
‫- كلا، كلا، أفرط في التفكير فحسب

496
00:37:06,687 --> 00:37:11,944
‫- هل تظنّين أنه سيخبره؟
‫- إن لم يكن غبيًا

497
00:37:14,153 --> 00:37:20,369
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا لا…

498
00:37:20,451 --> 00:37:21,619
‫أنا بخير

499
00:37:34,048 --> 00:37:35,675
‫(ديريك) في…

500
00:37:37,385 --> 00:37:43,600
‫- ماذا تفعلين؟
‫- لا أعرف، أنا باقية هنا فحسب

501
00:37:43,683 --> 00:37:48,729
‫- حسنًا، تصبحين على خير
‫- إنه يخطّط لطلب الزواج

502
00:37:51,274 --> 00:37:54,652
‫- ماذا؟
‫- الرئيس

503
00:37:55,237 --> 00:37:58,115
‫كتبت أمك إنه أخبرها أنه سيترك (أديل)

504
00:37:58,197 --> 00:38:00,366
‫والعودة والركوع على ركبة واحدة
‫وطلب الزواج منها

505
00:38:00,449 --> 00:38:05,705
‫- لكن لا أظنّ أنه فعل يومًا
‫- هذا مؤسف

506
00:38:09,667 --> 00:38:13,129
‫- حقًا؟
‫- أو رومانسي؟

507
00:38:13,880 --> 00:38:20,136
‫"يبدو أننا لا نملك أيّ سيطرة
‫على الإطلاق… على قلوبنا"

508
00:38:28,186 --> 00:38:29,812
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

509
00:38:31,522 --> 00:38:33,567
‫- قسم تقويم العظام، صحيح؟
‫- أجل، صحيح، مرحبًا

510
00:38:33,649 --> 00:38:37,653
‫أنا (أريزونا روبنز)، في قسم
‫جراحة الأطفال، رأيتك في المستشفى

511
00:38:38,613 --> 00:38:41,657
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير، أنا بخير…

512
00:38:41,741 --> 00:38:46,579
‫يتكلّم الناس حيث نعمل إنهم يتكلّمون كثيرًا

513
00:38:46,662 --> 00:38:51,126
‫لذا لأكون صريحة، أظنّ أنّ عليّ
‫إخبارك أنني أعرف أمورًا عنك

514
00:38:52,251 --> 00:38:58,633
‫- لأنّ الناس يتكلّمون
‫- تعنين…

515
00:39:00,760 --> 00:39:04,681
‫- مذهل
‫- إنه كذلك في الواقع، الكلام

516
00:39:05,473 --> 00:39:07,266
‫الناس يحبّونك حقًا هناك

517
00:39:07,351 --> 00:39:11,812
‫إنهم يحترمونك وهم معنيون
‫ومهتمّون بك، إنهم يحبّونك حقًا

518
00:39:12,772 --> 00:39:15,691
‫بعضهم يحبّونك للغاية

519
00:39:17,568 --> 00:39:19,237
‫لكنك تبدين مستاءة

520
00:39:19,820 --> 00:39:23,532
‫وفكّرت في أنّ عليك أن
‫تعرفي أنّ الكلام جيّد

521
00:39:24,283 --> 00:39:29,538
‫وحين لا تكونين مستاءة
‫حين تنتهين من كونك مستاءة…

522
00:39:30,415 --> 00:39:33,376
‫سيكون ثمّة أشخاص يصطفون لأجلك

523
00:39:36,713 --> 00:39:39,090
‫هل تريدين إعطائي بعض الأسماء؟

524
00:39:46,889 --> 00:39:51,936
‫- "يمكن أن تتغيّر الظروف بدون تحذير"
‫- أظنّ أنك ستعرفين

525
00:39:58,192 --> 00:40:00,695
‫"تستطيع الرومانسية جعل القلب يقفز"

526
00:40:02,822 --> 00:40:04,573
‫"تمامًا كما يفعل الذعر"

527
00:40:06,242 --> 00:40:10,037
‫- هذا سخيف، ستكره هذا
‫- ماذا؟ الأزهار؟

528
00:40:10,121 --> 00:40:14,000
‫- الفتيات يحببن هذه السخافة
‫- إنه أمر مبتذل، أنا مبتذل

529
00:40:14,083 --> 00:40:16,962
‫تصبح الأمور المبتذلة مبتذلة لسبب معيّن

530
00:40:18,045 --> 00:40:19,588
‫لأنها نجحت

531
00:40:22,301 --> 00:40:25,386
‫إنّ هذا عظيم، صحيح؟
‫حين يكون لديك شعور قوي تجاه شخص ما

532
00:40:25,469 --> 00:40:29,932
‫ولا يتعلّق الأمر بالجنس فحسب؟ إنه…

533
00:40:31,851 --> 00:40:33,311
‫إنه حقيقي

534
00:40:36,147 --> 00:40:40,276
‫- عليك ألاّ تتكلّم هكذا
‫- أجل، أنت محق

535
00:40:40,986 --> 00:40:44,155
‫- أنت جاهز هنا وسأتركك لتهتم بالأمر
‫- شكرًا

536
00:40:48,242 --> 00:40:51,871
‫- تهانيّ
‫- شكرًا

537
00:41:00,880 --> 00:41:04,091
‫- "والذعر…"
‫- (أديسون)؟

538
00:41:04,884 --> 00:41:07,386
‫"يمكن أن يجعله يتوقّف جامدًا في صدرك"

539
00:41:09,013 --> 00:41:10,306
‫ماذا حصل؟

540
00:41:24,153 --> 00:41:28,407
‫"لا عجب أنّ الأطبّاء يمضون
‫وقتًا طويلًا جدًا في إبقاء القلب مستقرًا"

541
00:41:32,078 --> 00:41:33,537
‫"لإبقائه بطيئًا"

542
00:41:37,416 --> 00:41:42,588
‫"مستقرًا… ومنتظمًا"

543
00:41:46,342 --> 00:41:51,889
‫"لمنع القلب من الوثب
‫خارج صدركم خوفًا من شيء رهيب"

544
00:41:55,059 --> 00:41:56,602
‫"أو متشوّقًا…"

545
00:42:13,160 --> 00:42:15,538
‫"لشيء آخر كلّيًا"

546
00:42:17,081 --> 00:42:19,208
‫ترجمة "إسلام علي"

