﻿1
00:00:05,251 --> 00:00:07,920
‫"قصّة كلّ مريض تبدأ بالطريقة نفسها"

2
00:00:09,297 --> 00:00:11,382
‫"تبدأ بكونهم على ما يرام"

3
00:00:12,799 --> 00:00:14,885
‫"تبدأ قبل حدوث المرض"

4
00:00:16,094 --> 00:00:19,473
‫"إنّهم يتمسكون بهذه اللحظة
‫بذكرى كونهم على ما يرام"

5
00:00:20,141 --> 00:00:22,559
‫- "عندما يتحدثون عن فترة ما قبل المرض"
‫- لا تقلقي

6
00:00:22,644 --> 00:00:24,604
‫- "فإنّهم يعيدونها بطريقة ما"
‫- انقضى زمن طويل

7
00:00:24,686 --> 00:00:27,273
‫- (نيومي)
‫- جهزنا سريرًا بغرفة العناية المركزة له

8
00:00:27,356 --> 00:00:33,820
‫"لكن ما لا يدركونه حقيقة
‫أنّهم يتحدثون عنه إلينا، أطباؤهم"

9
00:00:34,238 --> 00:00:36,157
‫كان على ما يرام

10
00:00:36,239 --> 00:00:40,995
‫- ذهبنا لتناول الغداء، ظننت أنّه بخير
‫- "ممّا يعني أنّ العودة مستحيلة"

11
00:00:41,078 --> 00:00:45,750
‫"عندما يشاهدوننا
‫يكونون في فترة ما بعد ذلك"

12
00:00:52,757 --> 00:00:54,257
‫ماذا تفعلين؟

13
00:00:54,342 --> 00:00:56,427
‫الأطباء المقيمون منهارون

14
00:00:56,510 --> 00:00:58,595
‫عوقبوا لاستئصال زائدتهم الدودية

15
00:00:58,680 --> 00:01:01,349
‫ويجعلهم ذلك يكرهون الطبّ إنّهم ضائعون الآن

16
00:01:01,431 --> 00:01:04,018
‫ونسوا أنّ هذا الأمر الذي يكرهونه
‫هو شيء يحبّونه بالواقع

17
00:01:04,101 --> 00:01:06,603
‫لذا، سأذكّرهم

18
00:01:09,481 --> 00:01:13,068
‫هل هذا متعلّق بـ(ديني)؟
‫هل هذا أحد فنون علاج صديق قديم؟

19
00:01:13,152 --> 00:01:15,612
‫هذا ليس متعلّقًا بـ(ديني)
‫إنّه متعلّق بالأطباء المقيمين

20
00:01:15,697 --> 00:01:18,157
‫- من يكترث للأطباء المقيمين؟ هم فاشلين
‫- ليسوا كذلك

21
00:01:18,615 --> 00:01:23,578
‫ليسوا كذلك، إنّهم… بحاجة إلى قضاء
‫بعض الوقت الممتع وأنا كذلك

22
00:01:24,414 --> 00:01:26,541
‫أين المقصّ اللعين؟

23
00:01:28,917 --> 00:01:31,044
‫إنّه أمامك مباشرة

24
00:01:34,089 --> 00:01:36,967
‫- صحيح
‫- (إيز)

25
00:01:37,051 --> 00:01:39,137
‫هلاّ تناولني تلك الزينة الكبيرة

26
00:01:42,305 --> 00:01:44,808
‫رائع، ضعه هنا، هل رأيت؟

27
00:01:44,891 --> 00:01:47,436
‫ستكون رائعة

28
00:01:47,520 --> 00:01:49,187
‫هل يعرف كيف أصيب بالطفيليات؟

29
00:01:49,272 --> 00:01:51,691
‫يعتقد أنّه أصيب به جرّاء تناول فاكهة
‫غير مغسولة في (المكسيك)

30
00:01:51,773 --> 00:01:54,235
‫- معدّل دقّات قلبه ينخفض
‫- لِمَ دقّات قلبه وضغط دمه ينخفضان؟

31
00:01:54,317 --> 00:01:57,238
‫لديه ردّة فعل تجاه (الفينتانيل)
‫أوقفوا واحقنوه بـ(الناركان)

32
00:01:57,320 --> 00:01:58,948
‫لحظة! (ديريك) لقد كان في حالة غيبوبة

33
00:01:59,031 --> 00:02:00,741
‫أعني، إذا أوقفت المحلول وأصيب بتشنجات

34
00:02:00,824 --> 00:02:03,201
‫- قد يصاب بضرر دائم بالدماغ
‫- لنأمل ألاّ يحدث ذلك

35
00:02:03,285 --> 00:02:06,581
‫نأمل؟ هل هذا ما تعتمد عليه خطتك؟

36
00:02:06,663 --> 00:02:09,499
‫- أن تأمل ألاّ يقع الأسوأ؟
‫- حسنًا، أرجو أن تتوقف التشنجات

37
00:02:09,583 --> 00:02:12,712
‫لأنّي أعلم أنّنا إن لمْ نوقف المحلول
‫فسيتوقف قلبه

38
00:02:12,794 --> 00:02:17,091
‫لذا، ما لمْ تكن لديك فكرة أفضل
‫احقني (الناركان)

39
00:02:17,174 --> 00:02:19,885
‫"وبينما تبدأ قصّة كلّ مريض بالطريقة ذاتها"

40
00:02:19,969 --> 00:02:23,389
‫"فإنّ نهاية هذه القصّة تعتمد علينا"

41
00:02:23,472 --> 00:02:26,308
‫"ومدى براعتنا في التشخيص والمعالجة"

42
00:02:26,391 --> 00:02:28,101
‫"فنحن نعلم أنّ القصّة تعتمد علينا"

43
00:02:28,185 --> 00:02:30,063
‫حسنًا، أصيب برجفان بطيني
‫أحضروا عربة الطوارىء

44
00:02:30,145 --> 00:02:32,148
‫"وجميعنا نريد أن نكون الأبطال"

45
00:02:38,320 --> 00:02:41,406
‫صباح الخير أيّها الرئيس
‫سمعت عن مريض لديه ديدان بدماغه

46
00:02:43,158 --> 00:02:47,038
‫هل يعرف أحد المصطلح الطبيّ
‫لوجود ديدان في الدماغ؟

47
00:02:50,291 --> 00:02:53,336
‫طلبت منكم الطبيبة (ستيفنز)
‫الحضور اليوم لإجراء مشروع خاص

48
00:02:54,002 --> 00:02:57,047
‫حسنًا، خذوا مغلّفًا واحدًا
‫ومرّروا البقية إلى الخلف لكن لا تفتحوها

49
00:02:57,131 --> 00:02:59,674
‫سنحتاج إليها في أوّل لعبة نلعبها اليوم

50
00:02:59,758 --> 00:03:01,968
‫هل هذا ما سنقوم به اليوم؟ نلعب ألعابًا؟

51
00:03:02,052 --> 00:03:04,262
‫ابتهج، سنستمتع كثيرًا

52
00:03:04,346 --> 00:03:07,225
‫قلت لا تفتحوا المغلّفات
‫ألا تعرفون لعب لعبة بسيطة؟

53
00:03:07,307 --> 00:03:10,185
‫- فعلت ذلك عندما كان عمري ٨ أعوام
‫- لنذهب فحسب

54
00:03:15,066 --> 00:03:17,859
‫الطبيبة (بايلي) مع (أديسون) اليوم
‫لذا، سأحدّد لكم مهامكم الصباحية

55
00:03:17,944 --> 00:03:19,486
‫(أديسون) في المستشفى؟

56
00:03:19,569 --> 00:03:22,698
‫أدخل أخوها أمس لوجود طفيليّات بدماغه

57
00:03:22,781 --> 00:03:25,659
‫أخو (أديسون) مصاب
‫بمرض (الكييسيات المذنّبة العصبي)

58
00:03:27,286 --> 00:03:30,622
‫هل ترون؟ هذا ما أتكلّم عنه

59
00:03:34,960 --> 00:03:38,421
‫- لقد فرّغت جدول أعمالي
‫- لست ملزمة بفعل ذلك، أنا بخير

60
00:03:38,506 --> 00:03:40,842
‫أخوك مصاب بطفيليّات في دماغه
‫وأنا فرّغت جدول عملي

61
00:03:40,924 --> 00:03:43,510
‫- قصصت شعرك!
‫- أجل

62
00:03:43,593 --> 00:03:45,846
‫يُعجبني، الطبيبة (ميراندا بايلي)

63
00:03:45,929 --> 00:03:48,641
‫آسفة، (ميراندا)، هذه (نيومي)
‫(نيومي)، هذه (ميراندا)

64
00:03:48,723 --> 00:03:51,310
‫(نيومي) اختصاصية التخصيب
‫في (أوشين سايد ويلنيس)

65
00:03:51,393 --> 00:03:53,980
‫- وإحدى صديقاتي القديمات
‫- سررتُ بلقائك

66
00:03:54,062 --> 00:03:56,189
‫- كيف حاله إذن؟
‫- لا أعلم

67
00:03:57,024 --> 00:03:59,860
‫إنّه مصاب بدوار وعيناه مفتوحتان
‫لكنّي لا أظنّه مستيقظًا

68
00:03:59,943 --> 00:04:02,612
‫لأنّه لمْ يحاول قتلي، أخوها يكرهني

69
00:04:03,363 --> 00:04:05,532
‫الأشخاص يتخذون موقفًا في الطلاق يا (ديريك)

70
00:04:05,616 --> 00:04:07,326
‫اتّخذ موقفًا في الزواج

71
00:04:08,160 --> 00:04:10,287
‫أصيب بنوبة أوّل مرّة
‫خلال ممارسة الجنس مع صديقته

72
00:04:11,037 --> 00:04:12,747
‫أتساءل لِمَ هي غير موجودة هنا

73
00:04:13,165 --> 00:04:15,000
‫إنّها موجودة

74
00:04:16,543 --> 00:04:18,420
‫(نيومي)!

75
00:04:19,130 --> 00:04:21,298
‫سأذهب إلى الداخل

76
00:04:23,592 --> 00:04:27,220
‫- أنتِ و(آرتشر)؟
‫- لا، حسنًا، أجل

77
00:04:27,304 --> 00:04:30,265
‫أعني، لا أعرف ، أجل، لا أعرف
‫لا أعرف ماذا نكون

78
00:04:32,017 --> 00:04:35,020
‫- كيف حال (سام)؟
‫- (سام) بخير

79
00:04:36,062 --> 00:04:39,065
‫وكيف حال… (ميريديث)؟ هل هذا هو اسمها؟

80
00:04:39,149 --> 00:04:41,652
‫إنّها بخير

81
00:04:41,735 --> 00:04:43,528
‫- جيّد
‫- أجل

82
00:04:44,988 --> 00:04:48,658
‫انظر إلينا، نحن نقف هنا
‫نجري محادثة لطيفة عن صديقتك

83
00:04:49,367 --> 00:04:54,080
‫أنتما الاثنان مطلّقان، وأنا و(سام) مطلّقان
‫وأنا على علاقة بـ(آرتشر) نوعًا ما

84
00:04:55,123 --> 00:04:59,711
‫أعني، ماذا حدث؟
‫كتبت أغنية لـ(أديسون) يا (ديريك)

85
00:04:59,794 --> 00:05:02,005
‫لِمَ لا ننسى أمر الأغنية؟
‫كفانا حديثًا عن الأغنية

86
00:05:02,088 --> 00:05:06,134
‫ماذا؟ كتبت لها أغنية حبّ خاصة بها
‫وغنّيتها لها في الزفاف

87
00:05:06,218 --> 00:05:08,094
‫(مارك) كتبها أو (سام) أو شخص آخر
‫لا أذكر من يكون

88
00:05:08,179 --> 00:05:10,931
‫أنا أذكر كنتُ ثملة في
‫ذلك الوقت لكنّي أتذكر

89
00:05:11,015 --> 00:05:13,225
‫أتذكّر أنّي ظننت أنّكما ستبقيان
‫معًا إلى الأبد

90
00:05:13,309 --> 00:05:16,562
‫- وأنّنا جميعًا كنّا سنبقى معًا إلى الأبد
‫- أجل

91
00:05:18,521 --> 00:05:22,276
‫- عليك أن تتصل بـ(سام)، إنّه مشتاق إليك
‫- أجل

92
00:05:25,070 --> 00:05:27,697
‫- كيف كان نومك؟
‫- ليس جيّدًا

93
00:05:27,781 --> 00:05:31,034
‫- ألم الكتف؟
‫- كلاّ، زوجة مزعجة جدًا

94
00:05:31,117 --> 00:05:33,078
‫- لا
‫- أبقيته مستيقظًا طوال الليل

95
00:05:33,162 --> 00:05:36,414
‫لأني خشيتُ أن ينفجر الورم الوعائي وأموت

96
00:05:37,040 --> 00:05:38,583
‫مرحبًا، أنا الطبيب (كاريف)

97
00:05:39,084 --> 00:05:41,753
‫أين الطبيبة (غراي)؟
‫كان يفترض بها حضور عمليّتي

98
00:05:41,836 --> 00:05:44,590
‫تلقّت هي والطبيب (شيبارد)
‫اتصالًا لحالة طارئة

99
00:05:44,673 --> 00:05:47,217
‫لذا، يبدو أنّه لن يعالج
‫الورم الوعائي حتى وقت لاحق

100
00:05:47,801 --> 00:05:49,761
‫ماذا؟ متى لاحقًا؟

101
00:05:49,844 --> 00:05:52,264
‫ربّما بعد بضع ساعات وربّما غدًا

102
00:05:52,347 --> 00:05:55,934
‫غدًا؟ أعني أنّها انتظرت مسبقًا
‫حتى يوم غد، اليوم هو غدًا

103
00:05:56,017 --> 00:05:58,478
‫- آسف، من أنت؟
‫- أنا زوجها

104
00:05:58,979 --> 00:06:01,982
‫- أبدو هكذا لأنّ…
‫- أنا صدمته بسيارتنا

105
00:06:02,649 --> 00:06:06,278
‫قبل أن أعرف بوجود هذه القنبلة
‫الكبيرة داخل رأسي

106
00:06:06,361 --> 00:06:10,448
‫عندما كنت مجرّد امرأة حامل
‫كبيرة بالعمر تنتظر قدوم مولودها

107
00:06:10,533 --> 00:06:16,871
‫لذا، رجاء، لو كان بمقدور
‫الطبيب (شيبارد) معالجتي عاجلًا

108
00:06:19,791 --> 00:06:22,460
‫- ما هي الحالة الطارئة؟
‫- أخو (أديسون)

109
00:06:22,545 --> 00:06:24,212
‫(أديسون) موجودة هنا

110
00:06:24,671 --> 00:06:27,465
‫كنّا نتناول العشاء ثمّ فقد وعيه

111
00:06:27,549 --> 00:06:30,385
‫أنا أقول لك ربّما الفتق هو السبب فحسب

112
00:06:30,468 --> 00:06:34,097
‫إنّه مصاب بفتق أربيّ
‫لكن لا يبدو أنّه سبب الانسداد

113
00:06:34,181 --> 00:06:37,475
‫عزيزتي، سيستغرق الأطباء
‫فترة طويلة ليعرفوا سبب هذا، مفهوم؟

114
00:06:37,559 --> 00:06:40,770
‫أنا بخير هنا عليك الذهاب إلى العمل الآن

115
00:06:40,855 --> 00:06:44,316
‫كم يكره أن يساعده أحد
‫يبدو أشبه بطلاب الصف الثاني هكذا

116
00:06:45,859 --> 00:06:47,360
‫حسنًا يا أبي، لقد فزت

117
00:06:47,444 --> 00:06:49,738
‫هاتفي الخلوي معي لذا،
‫اتصل بي إن احتجت إليّ

118
00:06:50,322 --> 00:06:52,240
‫حسنًا، وداعًا

119
00:06:58,205 --> 00:07:00,457
‫أنا مصاب بسرطان القولون والمستقيم

120
00:07:00,540 --> 00:07:04,044
‫أزلت ٥ أورام خلال الأعوام
‫الثلاثة الماضية وخضعت لعلاج الإشعاع

121
00:07:04,377 --> 00:07:06,838
‫ابنتي لا تعرف وأودّ أن يبقى الأمر كذلك

122
00:07:08,132 --> 00:07:11,259
‫ستجري لك الطبيبة (يانغ)
‫تصويرًا مقطعيًا مع التباين

123
00:07:11,634 --> 00:07:13,636
‫أين كنت تتعالج؟
‫سنحتاج إلى الحصول على سجلك الطبيّ

124
00:07:13,720 --> 00:07:16,598
‫مستشفى (كولومبيا) في مدينة (فيرونا)
‫والطبيب هو الطبيب (شيلتي)

125
00:07:21,519 --> 00:07:24,647
‫أنا أعمل هنا الآن

126
00:07:25,148 --> 00:07:28,777
‫- شاهدتك عندما أدخلوك ففكرت…
‫- انتظرت حتى غادرت لتأتي وتسلّم

127
00:07:29,444 --> 00:07:31,821
‫يبدو هذا مثل مواجهتك للمشاكل كرجل حقيقيّ

128
00:07:36,201 --> 00:07:38,787
‫عليك أن تخبرها حقًا بمرضك يا (مايكل)
‫إنّها تستحقّ أن تعرف

129
00:07:38,870 --> 00:07:41,414
‫فقدت حقّك في أن تخبرني بشيء عنها

130
00:07:41,498 --> 00:07:44,501
‫عندما فسخت خطوبتك بها
‫برسالة إلكترونية مؤلفة من سطرين

131
00:07:51,633 --> 00:07:57,555
‫"التقت أعيننا فوق الجثّة الميتة
‫وأعلم أنّه يجب أن أحصل عليها"

132
00:07:59,474 --> 00:08:02,143
‫- ما هو السطر التالي؟
‫- هل يمكننا التحدث عن شيء آخر؟

133
00:08:02,977 --> 00:08:06,898
‫"هل تضخّم صمّامه التاجيّ كثيرًا؟"

134
00:08:07,524 --> 00:08:11,277
‫"هل هذا ما جعل الجثّة الهامدة مريضة جدًا؟"

135
00:08:11,361 --> 00:08:13,405
‫- أروع أغنية حبّ على الإطلاق
‫- مرحبًا

136
00:08:13,488 --> 00:08:17,033
‫هل وصلتم إلى الجزء
‫عندما تغنّى (ديريك) بصفّ التشريح

137
00:08:17,117 --> 00:08:20,120
‫بمؤخرة (أديسون) الرائعة؟
‫لأنّي كتبت ذلك السطر

138
00:08:22,580 --> 00:08:24,207
‫- آسف
‫- لا، لا بأس

139
00:08:24,290 --> 00:08:27,168
‫أعتقد أنّها تبدو أغنية رائعة

140
00:08:27,752 --> 00:08:32,132
‫(آرتشي)، سمعت أنّك ستدع (ديريك)
‫يزيل هذه الديدان من دماغك

141
00:08:32,215 --> 00:08:34,342
‫- ربّما
‫- سيفعل ذلك

142
00:08:34,426 --> 00:08:37,429
‫أكره العمليّات وخصوصًا عمليّات الدماغ

143
00:08:37,512 --> 00:08:41,599
‫أجل، بما أنّك طبيب أعصاب
‫فربّما تشاهد مرضى كثيرين بعد العمليّة

144
00:08:41,683 --> 00:08:43,560
‫- أصيبوا بضرر دائم بالدماغ
‫- أوَتعلم يا (مارك)؟

145
00:08:43,643 --> 00:08:49,232
‫لست تقدم المساعدة الآن
‫نحن نحاول إقناعه بأنّ الجراحة…

146
00:08:49,315 --> 00:08:50,984
‫ليست خيارًا

147
00:08:51,985 --> 00:08:56,573
‫وفقًا لهذه الصور المقطعيّة، الكيس الوحيد
‫الذي كان في آخر صورة مقطعية

148
00:08:56,656 --> 00:08:59,909
‫تضاعف الآن إلى ٨ أكياس
‫جميعها تسدّ بطين الدماغ الثالث

149
00:09:00,952 --> 00:09:06,082
‫يستحيل أن أجري جراحة داخل هذه
‫الفوضى من دون تمزيق أحد الأكياس

150
00:09:06,166 --> 00:09:08,293
‫ماذا يعني ذلك إذن؟

151
00:09:13,423 --> 00:09:15,842
‫أنتِ في غرفة مليئة بالأطباء يا (أديسون)

152
00:09:15,925 --> 00:09:18,928
‫جميعهم يلزمون الصمت الآن

153
00:09:22,807 --> 00:09:25,977
‫سأموت، هذا ما يعنيه ذلك

154
00:09:36,196 --> 00:09:39,407
‫داخل كلّ مغلف اسم عمليّة

155
00:09:39,491 --> 00:09:42,577
‫{\an8}ومهمّتكم أن تهيئوا مرضاكم للعمليّة

156
00:09:42,660 --> 00:09:45,330
‫اتخذوا مواقعكم، استعدوا، ابدؤوا

157
00:09:54,297 --> 00:09:56,299
‫هيّا يا جماعة، ابتهجوا
‫يُفترض أن يكون هذا ممتعًا

158
00:09:56,382 --> 00:09:58,134
‫{\an8}لا تأخذوا الأمر على محمل الجدّ

159
00:09:58,760 --> 00:10:01,971
‫{\an8}أنتَ سيىء جدًا بهذا
‫بإمكان جدتي أن تلبسه أفضل منك

160
00:10:02,055 --> 00:10:05,225
‫{\an8}- آسف، سأحاول إتقانها بالمرة المقبلة…
‫- كلاّ، أنتَ تقوم بعمل رائع

161
00:10:05,307 --> 00:10:09,229
‫{\an8}أحاول تشجيعك أنا أستمتع بوقتي، إنّه ممتع

162
00:10:12,857 --> 00:10:15,068
‫{\an8}- ساعدني
‫- ماذا…

163
00:10:19,572 --> 00:10:22,116
‫{\an8}- يبدو جيدًا، عمل جيّد
‫- انتهيت

164
00:10:22,200 --> 00:10:25,536
‫- جيّد
‫- منظار للمرارة

165
00:10:25,620 --> 00:10:29,082
‫{\an8}- أجل، جيّد، التحدي التالي
‫- أنا أيضًا، انتهيت أيضًا

166
00:10:32,710 --> 00:10:34,546
‫{\an8}إجراء (ويبيل) يستخدم لسرطان البنكرياس

167
00:10:34,629 --> 00:10:39,217
‫{\an8}هل كنتِ تنوين البدء من الفم؟ ابدئي من جديد

168
00:10:52,229 --> 00:10:54,232
‫{\an8}ما من طريقة يا (أدي)

169
00:10:55,149 --> 00:10:57,735
‫تكلّمت مع (كونروي) في مستشفى (سيدارز)
‫و(لاري) في مستشفى (مايو)

170
00:10:57,819 --> 00:11:03,408
‫{\an8}- ويوافقان على أنّها ستكون…
‫- وضعتك داخل صندوق صغير

171
00:11:04,367 --> 00:11:10,123
‫{\an8}بعد الطلاق، جعلتك مثيرًا للشفقة
‫وعديم الأهميّة وبلا مركز

172
00:11:10,206 --> 00:11:15,461
‫{\an8}حتى أجعلك ملائمًا لهذا الصندوق الصغير

173
00:11:15,545 --> 00:11:18,089
‫{\an8}الذي سيساعدني على النهوض
‫من السرير في الصباح

174
00:11:18,171 --> 00:11:23,344
‫{\an8}لكن الآن… عليّ أن أخرجك من الصندوق

175
00:11:23,428 --> 00:11:29,100
‫{\an8}لأنّي بحاجة إلى أن أصدّق
‫أنّك تستطيع القيام بهذا وإنقاذ أخي

176
00:11:29,183 --> 00:11:34,314
‫{\an8}أحتاج إلى أن تكون صانع معجزات
‫اليوم فقط، كُن صانع معجزات

177
00:11:42,989 --> 00:11:46,242
‫{\an8}(مونتغمري، آرتشر)، أنا صديق

178
00:11:48,161 --> 00:11:50,913
‫{\an8}أنا الطبيبة (ميراندا بايلي) صديقة (أديسون)

179
00:11:51,456 --> 00:11:53,541
‫{\an8}- وأيّ منهم أنت؟
‫- معذرة؟

180
00:11:53,624 --> 00:11:57,503
‫{\an8}(آرتشر) هو أخو (أديسون)
‫وصديقة (آرتشر) صديقة (أديسون) الحميمة

181
00:11:57,587 --> 00:11:59,464
‫التي كانت متزوجة بأعزّ صديق لـ(ديريك)

182
00:11:59,546 --> 00:12:03,092
‫{\an8}- الذي لمْ يكلّمه (ديريك) منذ الطلاق
‫- صحيح، هذا أنا

183
00:12:03,175 --> 00:12:08,473
‫- الزوج السابق، الطبيب (سامويل بينيت)
‫- أعتذر

184
00:12:09,349 --> 00:12:14,854
‫{\an8}لمْ أعتقد أنّ الزوج السابق
‫سيأتي لزيارة صديق الزوجة السابقة

185
00:12:14,937 --> 00:12:19,024
‫{\an8}صحيح، لا تقلقي بخصوص ذلك
‫حتى أنّي لا أعرف سبب وجودي هنا

186
00:12:23,279 --> 00:12:25,782
‫{\an8}- لكن…
‫- الطابق ٣، الغرفة ٣٤٢٠

187
00:12:25,864 --> 00:12:28,158
‫شكرًا

188
00:12:28,242 --> 00:12:31,663
‫{\an8}- طبيب (بينيت)
‫- (سام)

189
00:12:32,622 --> 00:12:35,458
‫{\an8}ما يزال الطبيب (شيبارد) يدرس الصور

190
00:12:35,541 --> 00:12:38,795
‫{\an8}ليجد طريقة لإجراء العمليّة
‫لكن يبدو أنّ الحالة صعبة جدًا

191
00:12:40,672 --> 00:12:42,548
‫{\an8}صحيح

192
00:12:43,716 --> 00:12:47,762
‫{\an8}مرحبًا، قد لا ينجو أخو (أديسون)

193
00:12:47,845 --> 00:12:49,472
‫{\an8}لا يمكن إجراء جراحة للأكياس

194
00:12:49,555 --> 00:12:52,266
‫{\an8}ديدان في الدماغ
‫ليست الطريقة التي تريدين الموت بها

195
00:12:52,350 --> 00:12:54,394
‫{\an8}لمْ أعرف حتّى أنّ لـ(أديسون) أخًا

196
00:12:54,476 --> 00:12:56,854
‫{\an8}أعني، قد تعتقدين أنّ (ديريك)
‫كان ليقول شيئًا في مرحلة ما

197
00:12:57,521 --> 00:13:00,525
‫{\an8}أو يغنّى أغنية أثناء عزفه على الغيتار

198
00:13:00,608 --> 00:13:02,859
‫{\an8}- تكلّمي بوضوح
‫- (ديريك) كان يعزف على الغيتار

199
00:13:03,861 --> 00:13:05,904
‫{\an8}خطيبة (أوين) السابقة في المستشفى

200
00:13:07,072 --> 00:13:09,200
‫{\an8}خطيبته السابقة التي لمْ يخبرني عنها قطّ

201
00:13:10,117 --> 00:13:13,246
‫{\an8}- ما خطبها؟
‫- تنادي والدها "بابا"

202
00:13:14,038 --> 00:13:16,332
‫كلاّ، ما مشكلتها؟ لِمَ هي في المستشفى؟

203
00:13:16,415 --> 00:13:18,668
‫ليست هي وإنّما الوالد

204
00:13:20,002 --> 00:13:22,547
‫{\an8}عليكِ أن تسألي (أوين)
‫إن كان يعرف العزف على الغيتار

205
00:13:25,216 --> 00:13:27,510
‫"اعثري على الطبيب (سلون)
‫إنّه مريضك واسأليه عن الأعراض"

206
00:13:27,593 --> 00:13:29,512
‫"انجحي بتشخيص حالته
‫وانتقلي للتحدّي التالي"

207
00:13:29,594 --> 00:13:33,181
‫- ما هي الأعراض التي تلازمك؟
‫- الآن، أصارع دقّات القلب السريعة

208
00:13:33,266 --> 00:13:37,394
‫كما أشعر بالحمّى
‫ولا أودّ أن أذكر ما يحدث في داخلي

209
00:13:37,478 --> 00:13:40,690
‫لمْ أعد أقوم بأيّ مغازلة
‫سريّة معك بعد الآن

210
00:13:40,773 --> 00:13:44,110
‫حسنًا، أخبرتك، إذا أردت
‫أن تجعل علاقتك… علاقتنا علانية

211
00:13:44,193 --> 00:13:46,112
‫فسأقوم بمغازلتك ببذاءة علانية

212
00:13:46,195 --> 00:13:49,406
‫أعني أنّي سأغازلك علانية وليس بشكل بذيء

213
00:13:50,700 --> 00:13:54,953
‫ربّما ببذاءة قليلًا
‫هلاّ تخبرني بأعراضك لأركّز قليلًا

214
00:13:56,914 --> 00:13:59,000
‫تسارع نبضات القلب والخزب الوعائي
‫وانخفاض ضغط الدم

215
00:13:59,083 --> 00:14:01,753
‫ألم حاد في الصدر والبطن
‫وصعوبة بالتنفّس وسدّ بالحنجرة

216
00:14:01,835 --> 00:14:05,131
‫- صدمة تحسسيّة
‫- سلوك سيىء

217
00:14:05,213 --> 00:14:06,923
‫- ماذا؟
‫- سمعت إجابتها

218
00:14:07,008 --> 00:14:09,594
‫- المستشفى بأكمله سمع جوابها
‫- كان عليكِ البقاء على مسافة بعيدة

219
00:14:09,677 --> 00:14:11,471
‫أعراض جديدة، استأنفوا اللعبة مجددًا

220
00:14:16,434 --> 00:14:18,560
‫حسنًا، لا بدّ أنّ لديك أسئلة فاطرحيها

221
00:14:19,061 --> 00:14:20,938
‫متى كانت آخر
‫عمليّة استئصال للسليلة الورميّة؟

222
00:14:21,022 --> 00:14:23,190
‫- بما أنّك على معرفة بالمريض
‫- ليس هذا ما قصدته

223
00:14:23,274 --> 00:14:25,817
‫- لا، أعرف ما قصدته
‫- طبيبة (يانغ)، ما هي أعراضك؟

224
00:14:25,902 --> 00:14:28,237
‫- ليس هذا الوقت ملائمًا
‫- شعور بثقل في البطن

225
00:14:28,320 --> 00:14:31,657
‫يصاحبه غثيان وشعور بشدّ حادّ في الصّفن

226
00:14:32,324 --> 00:14:34,327
‫سرطان الخصية

227
00:14:36,829 --> 00:14:39,665
‫- (كريستينا)
‫- عليّ أخذ السيّد (ويتمان) إلى التصوير

228
00:14:41,124 --> 00:14:43,543
‫لمْ أقدّم معروفًا لأحد في المدرسة، لذا…

229
00:14:48,007 --> 00:14:50,092
‫(أوين)!

230
00:14:51,469 --> 00:14:53,930
‫لستُ أفهم الأمر، ماذا…

231
00:14:54,764 --> 00:15:00,102
‫- أنا أعمل هنا
‫- ماذا تعني؟ ماذا تعني؟

232
00:15:02,103 --> 00:15:04,898
‫- (بيث)، أنا…
‫- متى عدت؟

233
00:15:07,151 --> 00:15:11,446
‫ماذا… رأيت والدتك للتوّ

234
00:15:16,869 --> 00:15:18,955
‫اعتقدت أنّك في (العراق)

235
00:15:19,956 --> 00:15:23,041
‫كنتُ أصلّي من أجلك كلّ ليلة

236
00:15:24,669 --> 00:15:29,465
‫أركع على ركبتيّ كلّ ليلة
‫وأصلّي لكي تعود سالمًا

237
00:15:29,548 --> 00:15:33,970
‫أن تعيش ٢٤ ساعة أخرى
‫لتتمكن من العودة إلى الوطن

238
00:15:39,350 --> 00:15:41,435
‫(أوين)، لقد عدت

239
00:16:13,049 --> 00:16:16,428
‫- ماذا تفعل؟
‫- يبدو أنّها تصلّي

240
00:16:17,346 --> 00:16:19,472
‫كلاّ، (أدي) لا تصلّي

241
00:16:19,974 --> 00:16:22,643
‫- ماذا تفعل؟
‫- إنّها تصلّي

242
00:16:22,726 --> 00:16:25,855
‫كلاّ، (أديسون) لا تصلّي
‫لا بدّ أنّها تختبىء

243
00:16:25,938 --> 00:16:30,318
‫أسمعك، أنا لا أختبىء
‫أحاول أن أصلّي، لكنّي لا أعرف كيف

244
00:16:30,400 --> 00:16:33,154
‫لأنّي بروتستانتية أنجلوساكسونيّة
‫ونذهب للكنيسة في عيد الميلاد فقط

245
00:16:33,820 --> 00:16:35,530
‫اذهبوا أنتم، أنا سأتولى هذا الأمر

246
00:16:50,296 --> 00:16:56,885
‫إيماني بالرّب ليس عميقًا
‫حتّى أنّ صلواتي لا تستجاب

247
00:16:58,095 --> 00:17:00,264
‫وهو أمر سيىء لأنّني…

248
00:17:04,393 --> 00:17:06,269
‫أحتاج إلى المساعدة

249
00:17:14,778 --> 00:17:18,239
‫إلهي العزيز! أحتاج إلى توجيهك

250
00:17:20,951 --> 00:17:23,536
‫- قبّلت طبيبة أطفال
‫- قبّلتِ طبيبة أطفال؟

251
00:17:23,620 --> 00:17:25,330
‫لمْ أعتقد قطّ أنّي سأنتهي بعلاقة بامرأة

252
00:17:25,414 --> 00:17:27,749
‫ليس حتى الوقت الراهن لكنّ هذه ليست المشكلة

253
00:17:27,832 --> 00:17:30,711
‫المشكلة تكمن في طبيبة الأطفال
‫إنّها مغرورة جدًا

254
00:17:30,794 --> 00:17:33,296
‫ويوجد فراشات على قبّعتها الجراحيّة

255
00:17:34,839 --> 00:17:38,051
‫لكنّها مثيرة أيضًا

256
00:17:39,386 --> 00:17:44,224
‫مثيرة حقًا
‫لذا، ساعدني بالتغلّب على الفراشات؟

257
00:17:46,769 --> 00:17:48,603
‫آمين

258
00:17:56,736 --> 00:18:00,031
‫أنتِ طبيبة مدهشة
‫تنقذين الأطفال، صلواتك مقبولة

259
00:18:04,744 --> 00:18:08,916
‫هل تؤمنين حقًا بهذا؟ بالرّب؟

260
00:18:11,210 --> 00:18:12,712
‫أحيانًا

261
00:18:13,586 --> 00:18:17,924
‫حسنًا، معظم الأحيان
‫عندما يكون الأمر غاية في الأهمية

262
00:18:25,181 --> 00:18:27,267
‫زوجتك تصلّي في مكان الصلاة

263
00:18:28,059 --> 00:18:30,980
‫ليست زوجتي، وهي لا تصلّي

264
00:18:32,356 --> 00:18:34,315
‫- كيف حالك؟
‫- مرحبًا

265
00:18:35,401 --> 00:18:38,612
‫أزمات منتصف العمر وضعت قرطًا في أذني

266
00:18:38,695 --> 00:18:41,614
‫لكنّي جعلت الثقب يغلق في اليوم التالي

267
00:18:41,699 --> 00:18:43,617
‫كان هذا ليبدو جيدًا عليك

268
00:18:43,700 --> 00:18:45,994
‫قابلتُ (ميريديث)

269
00:18:48,539 --> 00:18:52,417
‫ليست أزمة منتصف العمر إنّها شيء حقيقي

270
00:18:52,500 --> 00:18:54,502
‫هذا رائع أنا مسرور من أجلك يا صاح

271
00:18:54,586 --> 00:18:56,838
‫أنا مسرور من أجلك

272
00:18:58,632 --> 00:19:00,091
‫- كان عليّ أن أتصل
‫- لا

273
00:19:00,176 --> 00:19:01,593
‫كان عليّ البقاء على اتصال إنّها غلطتي

274
00:19:02,218 --> 00:19:05,221
‫الناس ينتقلون ويتغيّرون جميعنا نفعل ذلك

275
00:19:05,305 --> 00:19:10,935
‫- أجل
‫- لذا… لكن بلى، إنّها تصلّي

276
00:19:12,103 --> 00:19:18,401
‫أجل، إنّها تتوقّع معجزة لا أستطيع فعلها

277
00:19:19,944 --> 00:19:22,865
‫شاهدت مرضى بكيس واحد في البطين
‫أو ربّما بكيسين اثنين

278
00:19:23,364 --> 00:19:25,159
‫لديه ٨ أكياس

279
00:19:25,241 --> 00:19:28,912
‫يستحيل أن أتمكن من إدخال المنظار
‫من دون تمزيق أحد الأكياس

280
00:19:28,996 --> 00:19:30,830
‫ثمّة عدد كبير

281
00:19:32,749 --> 00:19:36,461
‫ربّما أنتَ قريب جدًا منه
‫ماذا لو كان هناك واحد فقط؟

282
00:19:36,920 --> 00:19:40,757
‫والآن، وضح لي كيف ستزيل هذا الكيس فقط

283
00:19:44,469 --> 00:19:47,972
‫- ١١٠ على ٨٠
‫- ما هي جائزة الفوز؟

284
00:19:48,057 --> 00:19:51,142
‫- إنّهم بحاجة إلى جائزة
‫- سيحصلون على جائزة

285
00:19:51,226 --> 00:19:54,437
‫جائزة كبيرة حقًا أنا بحاجة إلى جائزة

286
00:19:54,521 --> 00:19:57,817
‫- ماذا يحدث؟
‫- كانت مريضتي بحاجة إلى إلهاء

287
00:19:57,899 --> 00:19:59,609
‫و(إيزي) كانت بحاجة إلى مرضى حقيقيّين

288
00:20:00,026 --> 00:20:02,070
‫- وكيف تسير الأمور؟
‫- تسير بشكل رائع، ممتعة جدًا

289
00:20:02,154 --> 00:20:04,697
‫- نحن نقضي وقتًا ممتعًا جدًا
‫- أيتها الطبيبة (غراي)

290
00:20:04,781 --> 00:20:07,826
‫- يا إلهي! هل سأجري العمليّة الآن؟
‫- قد يتمّ ذلك في أيّ وقت يا (جين)

291
00:20:11,497 --> 00:20:13,040
‫ماذا؟

292
00:20:13,123 --> 00:20:16,669
‫- لا أستطيع العثور عليه
‫- ماذا؟ هل هناك مشكلة ما؟

293
00:20:17,752 --> 00:20:19,754
‫هل قلب الجنين لا ينبض، ماذا؟

294
00:20:19,838 --> 00:20:23,883
‫أنتِ تضعين الجهاز
‫على مؤخرة الطفل، القلب هنا

295
00:20:26,678 --> 00:20:28,305
‫يا إلهي!

296
00:20:36,938 --> 00:20:38,857
‫ليس الأمر كما تظنين

297
00:20:38,940 --> 00:20:42,027
‫أستطيع ضمان أنّني لستُ وغدًا كما تظنينني

298
00:20:43,278 --> 00:20:45,363
‫هل تعرف والدتك بعودتك؟

299
00:20:49,534 --> 00:20:51,579
‫أرسل لي نداء عندما ينتهي هذا

300
00:20:56,167 --> 00:20:58,793
‫حسنًا يا (آرتشر) عليّ أن
‫أصنع حيّزًا في البطين

301
00:20:58,877 --> 00:21:01,629
‫لأتمكّن من المناورة بالمنظار
‫إذا تمكنت من تفريغ كلّ كيس

302
00:21:01,713 --> 00:21:04,257
‫- فسيزيلها المنظار واحدة تلو الأخرى
‫- الأكياس ستتمزق

303
00:21:04,341 --> 00:21:07,635
‫سأمسك كلّ واحدة بملقط
‫وأسحبها إلى حافة الشقّ وأمتصّ السائل

304
00:21:07,719 --> 00:21:11,055
‫- يجب أن يكون الشفط دقيقًا
‫- سيكون كذلك

305
00:21:12,056 --> 00:21:13,684
‫- لا يمكنك القيام بذلك
‫- أعتقد أنّي أستطيع

306
00:21:13,766 --> 00:21:16,853
‫- يمكنك التحكم بطريقة تمزّق الأكياس
‫- لا، لا يمكنه ذلك

307
00:21:16,937 --> 00:21:18,980
‫أعرف أنّكم تريدون أن أموت
‫وأنا أصارع المرض لكنّي…

308
00:21:19,063 --> 00:21:21,566
‫- جبان
‫- عفوًا؟

309
00:21:21,649 --> 00:21:23,860
‫قلت إنّك جبان، جبان بحكم مهنتك
‫أنت طبيب أعصاب

310
00:21:23,943 --> 00:21:26,529
‫أنتم تعيشون على عملنا وتحيلون مرضاكم إلينا

311
00:21:26,613 --> 00:21:30,074
‫تدعونا نتحمّل المسؤولية
‫ولو قدّر حدوث شيء ما…

312
00:21:30,158 --> 00:21:33,077
‫لقلت لك أنا أتحمّل المسؤولية

313
00:21:33,162 --> 00:21:34,954
‫السؤال هو، هل يمكنك أنت؟

314
00:22:01,022 --> 00:22:03,484
‫زمالة جراحة الأطفال

315
00:22:03,566 --> 00:22:07,153
‫أجل، شارفتُ على الانتهاء
‫من إقامة الجراحة العامة

316
00:22:07,237 --> 00:22:11,241
‫- أمر مثير للجنون، صحيح؟
‫- كلاّ، مفاجىء فحسب

317
00:22:11,324 --> 00:22:14,244
‫لا تبدين كطبيبة أطفال بالنسبة إليّ

318
00:22:14,327 --> 00:22:17,163
‫- لِمَ لا؟
‫- لأنّك لا تبتسمين

319
00:22:18,248 --> 00:22:20,708
‫- أطباء الأطفال يبتسمون
‫- أنا أبتسم

320
00:22:23,586 --> 00:22:27,465
‫لن أبتسم الآن لكنّي أبتسم، أبتسم كثيرًا

321
00:22:28,299 --> 00:22:31,261
‫- مرحبًا، أما زال غائبًا عن الوعي؟
‫- أجل

322
00:22:33,388 --> 00:22:35,932
‫زمالة جراحة الأطفال؟

323
00:22:39,060 --> 00:22:41,396
‫لديّ طفل صغير وأنا معتادة على الأطفال

324
00:22:41,479 --> 00:22:44,524
‫سأكون جرّاحة أطفال رائعة

325
00:22:44,983 --> 00:22:47,735
‫عليكِ أن تسيطري على هذا المزاج مع الأطفال

326
00:22:48,487 --> 00:22:51,030
‫غريبة رؤية (آرتشي) على تلك الطاولة

327
00:22:52,116 --> 00:22:53,950
‫أجل

328
00:22:58,371 --> 00:23:00,748
‫داء الربو يبدو أنّ العلبة فرغت

329
00:23:03,584 --> 00:23:06,838
‫(كريس)، املأ هذه من أجل الطبيب (بينيت)

330
00:23:06,921 --> 00:23:11,217
‫- حسنًا
‫- شكرًا

331
00:23:11,301 --> 00:23:15,013
‫إنّها مهنة جيّدة الربو
‫مرض شائع بين الأطفال

332
00:23:22,562 --> 00:23:26,566
‫قلها يا (ديريك)، هيّا
‫قلها، قلها، قلها، قلها

333
00:23:30,446 --> 00:23:34,240
‫حسنًا جميعًا يوم جميل لإنقاذ الأرواح

334
00:23:34,949 --> 00:23:36,784
‫مبضع

335
00:23:38,328 --> 00:23:40,121
‫سيتعيّن عليك إخبارها في مرحلة ما

336
00:23:40,204 --> 00:23:41,956
‫نحن نتحدث عن (بيث)

337
00:23:43,166 --> 00:23:46,169
‫كانت تقلق كثيرًا
‫عندما يسيل أنف أحد تلاميذها

338
00:23:47,378 --> 00:23:50,798
‫لا يمكنها احتمال الأخبار السيئة
‫إنّها فتاة حساسة جدًا

339
00:23:51,924 --> 00:23:53,885
‫وأنتَ كنت تعرف هذا عنها

340
00:23:55,386 --> 00:23:57,305
‫ستعرف بالأمر في النهاية

341
00:24:01,352 --> 00:24:04,187
‫- طبيبة (يانغ)
‫- ماذا يحدث؟

342
00:24:04,270 --> 00:24:06,230
‫اتصلي برئيس الأطباء
‫واحجزي غرفة العمليّات

343
00:24:06,314 --> 00:24:08,149
‫- (أوين)
‫- حالًا حضرة الطبيب

344
00:24:08,941 --> 00:24:11,069
‫إنّها مضاعفات يحتاج إلى الخضوع لعمليّة

345
00:24:13,112 --> 00:24:16,366
‫مضاعفات مِمّ؟

346
00:24:18,076 --> 00:24:21,204
‫سيكون على ما يرام سأبقيكِ على اطلاع، لنذهب

347
00:24:25,833 --> 00:24:27,919
‫حسنًا، دخلنا إلى البطين الثالث

348
00:24:34,675 --> 00:24:36,803
‫حسنًا، سأحكم الإمساك بالكيس الأول

349
00:24:42,225 --> 00:24:45,645
‫سأفرّغ الكيس الأول وأقوم بالامتصاص

350
00:24:58,783 --> 00:25:03,121
‫- هل يوجد أثر لرأس الدودة؟
‫- ها هو

351
00:25:08,167 --> 00:25:12,171
‫واحدة تلو الأخرى، واحدة تلو الأخرى

352
00:25:13,589 --> 00:25:16,092
‫حسنًا، أحتاج إلى إلهاء

353
00:25:16,175 --> 00:25:19,762
‫فليتحدث شخص عن شيء غير ما يحدث مع أخي الآن

354
00:25:20,471 --> 00:25:23,141
‫(مارك) يجيد الحديث عن نفسه

355
00:25:24,892 --> 00:25:28,271
‫بالواقع، كنت أستخدم التنظير الداخليّ
‫لاستئصال سرطان الرأس والرقبة

356
00:25:28,354 --> 00:25:33,484
‫ولو كان بمقدوري تركيز معايير المرضى
‫فقد أحقّق إنجازًا

357
00:25:34,152 --> 00:25:36,737
‫- ماذا حدث لك؟
‫- قابل أحدهم

358
00:25:39,449 --> 00:25:41,075
‫"طبيبة (غراي)"

359
00:25:46,581 --> 00:25:49,167
‫قال الطبيب (تيري) إنّ عليّ تناول الطعام
‫آسف يا عزيزتي

360
00:25:49,250 --> 00:25:53,087
‫- لا بأس، كيف يبدو؟
‫- إنّه رائع

361
00:25:58,342 --> 00:26:01,262
‫آسف، آسف، لا نكهة له حقًا

362
00:26:02,138 --> 00:26:05,975
‫أودّ الخضوع للعمليّة الآن
‫أيّ نوع من المستشفيات هذا؟

363
00:26:06,058 --> 00:26:08,519
‫- كم يفترض بي أن أنتظر؟ لأنّي…
‫- توقفي عن هذا

364
00:26:10,645 --> 00:26:15,984
‫انظري، إن لمْ تهدئي
‫فسيرتفع ضغط دمك وستبدأ التقلّصات

365
00:26:17,153 --> 00:26:20,448
‫آسف لأنّي لا أعرفك
‫لكن عليكِ أن تصمتي حقًا، مفهوم؟

366
00:26:22,825 --> 00:26:26,704
‫انظري هناك

367
00:26:26,787 --> 00:26:30,082
‫ها هو وجه ابنك

368
00:26:31,167 --> 00:26:34,086
‫هذا ما أنتِ بحاجة إلى الصمود
‫من أجله للساعات القليلة القادمة، مفهوم؟

369
00:26:43,095 --> 00:26:44,971
‫لنرَ هنا

370
00:26:46,432 --> 00:26:48,600
‫هل هذا ورم؟

371
00:26:50,436 --> 00:26:52,396
‫سيحتاج إلى علاج مكثّف أكثر

372
00:26:52,480 --> 00:26:54,815
‫- سيتعيّن عليك إخبار ابنته الآن
‫- لن يحتاج

373
00:26:55,691 --> 00:26:58,986
‫توفيت والدتها عندما كانت صغيرة
‫يشعر بأنّ هذا نصيبًا كافيًا من الحزن

374
00:26:59,070 --> 00:27:01,781
‫لذا، قام بحمايتها

375
00:27:02,073 --> 00:27:04,450
‫لطالما كان لديها سيارة جميلة
‫وملابس جميلة وكلّما أرادت

376
00:27:04,534 --> 00:27:07,494
‫- ستعرف في النهاية
‫- كانت تتصل بي باكية

377
00:27:07,578 --> 00:27:09,747
‫عند وجود عنكبوت في شقتها

378
00:27:09,830 --> 00:27:11,582
‫أصبح الأمر دعابة بيني وبين (مايكل)

379
00:27:11,666 --> 00:27:13,459
‫فلا يمكن لنا الخروج من المدينة بالوقت ذاته

380
00:27:13,543 --> 00:27:15,628
‫تحسبًا لعثور (بيث) على حشرة

381
00:27:16,128 --> 00:27:19,881
‫عندما يبدأ الخضوع للعلاج الكيميائي
‫أو يتدهور وضعه ويحتاج إلى ممرضة منزلية

382
00:27:20,883 --> 00:27:22,551
‫ستعرف بالأمر بعد فوات الأوان

383
00:27:23,469 --> 00:27:25,263
‫إنّها تستحقّ أكثر من ذلك

384
00:27:28,683 --> 00:27:31,769
‫- حسنًا، كم العدد طبيبة (غراي)؟
‫- ٧ أكياس و٧ ديدان

385
00:27:31,852 --> 00:27:33,729
‫حسنًا، بقي واحد آخر

386
00:27:38,651 --> 00:27:40,444
‫تبًا!

387
00:27:46,659 --> 00:27:49,412
‫- انخفض معدّل نبضات القلب
‫- علينا حقنه بالسائل ليتوقف التدفق

388
00:27:53,832 --> 00:27:56,460
‫عدم انقباض القلب شغّلوا ساعة التوقيت

389
00:27:59,714 --> 00:28:02,215
‫- انخفض معدّل نبضات القلب يا (ديريك)
‫- أين هي؟ أين هي بحقّ السماء؟

390
00:28:04,302 --> 00:28:06,262
‫أحضروا عربة الطوارىء سأبدأ عمليّة الضغط

391
00:28:06,345 --> 00:28:09,390
‫كلاّ، توقفوا، لا أحد يتحرك
‫لا يمكننا أن نبدأ عملية الضغط

392
00:28:09,472 --> 00:28:11,391
‫- عليّ إيجاد الدودة، لدينا ٢ أو ٣ دقائق
‫- لكنّه…

393
00:28:11,475 --> 00:28:13,144
‫لا أحد يتحرك، توقفوا فحسب

394
00:28:17,690 --> 00:28:20,818
‫- كم مضى على توقف قلبه؟
‫- دقيقتان و٢٠ ثانية

395
00:28:31,411 --> 00:28:34,665
‫أمسكت بها تبًا!

396
00:28:34,749 --> 00:28:36,292
‫بدأت تتمزّق

397
00:28:36,709 --> 00:28:40,963
‫ربّما لو قمت بإدارتها وسحبها
‫إلى الخلف، أجل

398
00:28:47,928 --> 00:28:49,721
‫وهذه هي الثامنة

399
00:28:52,015 --> 00:28:53,892
‫نبضات القلب ترجع من جديد

400
00:28:55,019 --> 00:28:57,229
‫حسنًا

401
00:28:58,898 --> 00:29:00,816
‫شكرًا لكم جميعًا

402
00:29:00,900 --> 00:29:02,360
‫جعلتم أصدقاء لي في غاية السعادة

403
00:29:06,072 --> 00:29:07,698
‫خرجت من عمليّة لتوّي، ماذا يحدث؟

404
00:29:07,782 --> 00:29:09,408
‫- قد يحدث بأيّة لحظة
‫- إنّها بحاجة إلى جائزة

405
00:29:09,492 --> 00:29:11,619
‫جائزة كبيرة لكن ليست كبيرة جدًا

406
00:29:11,702 --> 00:29:13,788
‫لأنّهم قاموا بعملية استئصال
‫زائدتهم الدودية

407
00:29:13,871 --> 00:29:15,373
‫وأتفهّم أنّهم ما زالوا معاقبين على ذلك

408
00:29:15,455 --> 00:29:18,459
‫وأنّك تعتقد أنّهم غير مؤهلين
‫للإمساك بالملزم

409
00:29:18,542 --> 00:29:21,504
‫لذا، هل يوجد لديك جائزة من هذا النحو؟

410
00:29:21,587 --> 00:29:24,840
‫شكرًا، حصلوا على الأعراض لآخر مرضاهم

411
00:29:24,924 --> 00:29:26,801
‫ضعوا خطّ النهاية سيكون ذلك وشيكًا جدًا

412
00:29:29,804 --> 00:29:32,515
‫"عندما يحاولون التغلّب عليك"

413
00:29:32,598 --> 00:29:34,225
‫"اجعلهم يعرفون قدرهم"

414
00:29:34,308 --> 00:29:37,602
‫"الفائز في السباق لا يمكن استبداله"

415
00:29:37,687 --> 00:29:40,314
‫- ها قد جاؤوا
‫- حسنًا، حسنًا، حسنًا

416
00:29:40,398 --> 00:29:43,609
‫هيّا، هيّا، تقدموا، تقدموا

417
00:29:44,818 --> 00:29:47,029
‫"تقدّموا يا شباب"

418
00:29:47,112 --> 00:29:51,409
‫"تقدّموا يا شباب"

419
00:29:51,491 --> 00:29:55,912
‫"تقدموا يا شباب"

420
00:29:55,996 --> 00:30:00,501
‫"تقدموا يا شباب"

421
00:30:00,960 --> 00:30:03,462
‫"عندما يحاولون التغلّب عليك"

422
00:30:05,630 --> 00:30:07,758
‫- (جورج)
‫- ٣ إجابات أخيرة

423
00:30:07,842 --> 00:30:10,052
‫- تشخيص حالة آخر مريض
‫- غثيان الحركة

424
00:30:10,136 --> 00:30:11,720
‫- لا، لا
‫- حمّى الضنك

425
00:30:11,804 --> 00:30:15,307
‫- مرض (الكييسيات المذنّبة العصبي)
‫- سيداتي وسادتي، لدينا رابح

426
00:30:16,141 --> 00:30:18,393
‫- ماذا؟
‫- عمل جيّد

427
00:30:19,936 --> 00:30:21,939
‫- أجل، لحظة، ما هي الجائزة؟
‫- ديدان؟

428
00:30:23,523 --> 00:30:25,693
‫تحضّرين لعملية القحف
‫التي يجريها الطبيب (شيبارد)

429
00:30:25,776 --> 00:30:27,862
‫وتمسكين بالمحجم العملاق

430
00:30:27,944 --> 00:30:30,405
‫- ما هو المحجم العملاق؟
‫- المحجم العملاق

431
00:30:30,489 --> 00:30:32,366
‫- إنّها آلة شفط فحسب
‫- أجل

432
00:30:40,583 --> 00:30:42,250
‫كانت عمليّة صعبة

433
00:30:42,334 --> 00:30:44,127
‫بعض الأمعاء كانت ميتة كما توقعنا

434
00:30:44,211 --> 00:30:47,840
‫لكنّنا نجحنا في إزالة أجزاء المرض

435
00:30:47,923 --> 00:30:50,342
‫إنّه في غرفة الإفاقة بإمكانك
‫رؤيته بعد ساعة

436
00:30:52,803 --> 00:30:55,681
‫- حتى أنّك لا تبدو كما أنت
‫- معذرة؟

437
00:30:56,514 --> 00:31:03,272
‫لا تبدو كما كنت، تبدو قاسيًا و…

438
00:31:05,191 --> 00:31:07,609
‫أعلم أنّ الأمر لمْ يكن سهلًا هناك

439
00:31:07,693 --> 00:31:11,237
‫أسمع أنّ الناس يرجعون و…

440
00:31:11,739 --> 00:31:17,036
‫أعرف أنّه ليس بمقدورك العودة
‫والتصرف بشكل طبيعي فورًا، لكن…

441
00:31:17,118 --> 00:31:19,996
‫سينام بضع ساعات لكن بإمكانك رؤيته الآن

442
00:31:21,539 --> 00:31:23,625
‫رسالة إلكترونية من سطرين

443
00:31:25,211 --> 00:31:27,004
‫أستحقّ أكثر من ذلك

444
00:31:32,759 --> 00:31:35,179
‫(بيث)، والدك مصاب بسرطان الأمعاء والمستقيم

445
00:31:36,012 --> 00:31:39,098
‫خضع للعلاج الإشعاعي
‫واستئصال السلائل الورميّة

446
00:31:39,183 --> 00:31:43,853
‫لمْ يخبرك لأنّه لمْ يرد تحميلك عبئًا

447
00:31:46,105 --> 00:31:51,362
‫أراد أن يوفر عليك الألم أيّ ألم إضافي

448
00:32:04,959 --> 00:32:07,460
‫لديه جميع هؤلاء الأصدقاء

449
00:32:07,545 --> 00:32:10,297
‫يغنّون ويعزفون الغيتار و…

450
00:32:11,339 --> 00:32:13,758
‫بدا شخصًا مختلفًا تمامًا

451
00:32:14,260 --> 00:32:16,345
‫كان كذلك

452
00:32:16,427 --> 00:32:18,055
‫يخيفني ذلك الأمر قليلًا

453
00:32:20,599 --> 00:32:22,643
‫أشعر بأنّي لا أعرفه

454
00:32:23,394 --> 00:32:25,354
‫أنا لا أعرف (أوين)

455
00:32:26,689 --> 00:32:29,108
‫لا نعرف، لا نعرفهم

456
00:32:36,407 --> 00:32:39,951
‫(سايدي)، (سايدي) لحظة، لحظة، لحظة

457
00:32:40,035 --> 00:32:43,038
‫أودّ أن أعلمك أنّه يسرني مساعدتك إن أردت

458
00:32:43,121 --> 00:32:46,542
‫مراجعة بعض الأساسيات
‫أو الإشراف على بعض ساعات المختبر

459
00:32:47,084 --> 00:32:51,129
‫- معذرة؟
‫- كنتُ معيدًا هذه السنة

460
00:32:51,213 --> 00:32:53,132
‫أعلم كم سهل تجاوز هذا الأمر

461
00:32:55,550 --> 00:32:57,886
‫- لستُ بحاجة إلى معلّم
‫- حقًا؟

462
00:32:57,970 --> 00:32:59,680
‫لا

463
00:33:00,264 --> 00:33:03,100
‫في هذه المرحلة من تدريبك
‫عليك أن تكوني قادرة على سماع الأعراض

464
00:33:03,182 --> 00:33:06,185
‫وتشخيص الحالة وتحديد ما إذا كان
‫المريض بحاجة إلى عمليّة أو لا

465
00:33:06,269 --> 00:33:08,354
‫هل يمكنك القيام بهذا؟

466
00:33:10,398 --> 00:33:12,401
‫هل يمكنك ذلك؟

467
00:33:14,861 --> 00:33:17,239
‫لأنّهم يعتقدون أنّك تستطيعين

468
00:33:17,322 --> 00:33:19,741
‫وسيضعونك في مواقف تلزمين فيها بفعل ذلك

469
00:33:26,247 --> 00:33:28,333
‫(سايدي)، قد تؤذين شخصًا ما

470
00:33:43,515 --> 00:33:47,644
‫أتصل بها، مفهوم؟ أتصل بأمي مرّة بالأسبوع

471
00:33:48,937 --> 00:33:51,814
‫لمْ أخبرها بأنّي عدت تعتقد أنّي أتصل من…

472
00:33:55,818 --> 00:33:58,529
‫أجعل المكالمة قصيرة لأنّي لن أحتمل أن تعرف

473
00:33:58,614 --> 00:34:01,741
‫أنّ الابن الذي أرسلته
‫للحرب لمْ يعد موجودًا

474
00:34:03,160 --> 00:34:04,744
‫لمْ يعد موجودًا

475
00:34:05,996 --> 00:34:10,960
‫وإذا قدت السيارة مسافة الـ٦ أميال
‫لأراها فستشعر بحزن… شديد

476
00:34:11,042 --> 00:34:14,046
‫وستنظر إليّ بالطريقة ذاتها كما فعلت (بيث)

477
00:34:15,254 --> 00:34:17,131
‫كأنّي لست موجودًا

478
00:34:20,344 --> 00:34:23,222
‫الطريقة الوحيدة التي لا
‫أشعر فيها بأنّي شبح

479
00:34:23,846 --> 00:34:26,976
‫عندما تنظرين إليّ
‫لأنّك تنظرين إليّ وتشاهدينني

480
00:34:27,058 --> 00:34:31,729
‫أنتِ تشاهدينني، هذا أنا، هذا أنا

481
00:34:34,315 --> 00:34:38,903
‫أرجوكِ يا (كرستينا)! شاهديني، شاهديني

482
00:34:38,988 --> 00:34:44,659
‫"أما يزال الحبّ حيًا؟"

483
00:34:44,743 --> 00:34:49,998
‫"أما يزال الحبّ حيًا؟
‫أما يزال الحبّ حيًا"؟

484
00:34:50,707 --> 00:34:55,796
‫"أما يزال الحبّ حيًا؟
‫أما يزال الحبّ حيًا؟"

485
00:34:59,465 --> 00:35:03,469
‫(جين)، آسف جدًا
‫وضعتك على قائمة الجدول غدًا صباحًا

486
00:35:03,553 --> 00:35:08,225
‫(ديريك)، أستخدم اسمك الأول الآن

487
00:35:08,934 --> 00:35:11,769
‫لأنّي أحبّك كثيرًا وأعتبر أنّنا صديقان

488
00:35:11,854 --> 00:35:13,731
‫لذا، أستخدم اسمك الأول وأناديك بـ(ديريك)

489
00:35:13,813 --> 00:35:17,233
‫- حسنًا
‫- و(ديريك)، أتوسّل إليك

490
00:35:17,316 --> 00:35:21,279
‫أرجوك، أرجوك، أرجوك
‫لا تدعني أنتظر ليلة أخرى

491
00:35:24,825 --> 00:35:27,870
‫- إنّها جيدة
‫- جرّب الزواج بها، لن تقول لا مجددًا

492
00:35:32,290 --> 00:35:38,881
‫- د.(غراي)، يبدو أنّك تستحقين التهنئة
‫- شكرًا طبيب (سلون)

493
00:35:38,963 --> 00:35:45,428
‫أودّ أن أقرّ أيضًا أنّني أقدم هذه التهنئة
‫من ناحية مهنية وباحترام

494
00:35:45,511 --> 00:35:49,600
‫من دون تلميحات أو لغة جسد غير مناسبة

495
00:35:49,682 --> 00:35:51,642
‫عُلم أيها الطبيب (سلون)

496
00:35:52,061 --> 00:35:56,231
‫هل تعرف ما يكون المحجم العملاق؟

497
00:35:57,148 --> 00:36:00,277
‫- (أديسون مونتغمري)
‫- (ليكسي غراي)

498
00:36:00,359 --> 00:36:02,987
‫- (مارك)، (أدي)، (غراي) الصغيرة
‫- (غراي) الصغيرة!

499
00:36:03,821 --> 00:36:06,866
‫سأضطر إلى مقابلتك في حانة (جو)
‫بعد قليل، سأجري عمليّة للقحف

500
00:36:06,950 --> 00:36:09,202
‫(غراي) الصغيرة
‫سمعت أنّك ستمسكين بالمحجم العملاق

501
00:36:09,285 --> 00:36:12,538
‫الآن؟ رائع، أجل، أجل سيّدي

502
00:36:12,622 --> 00:36:14,332
‫- غرفة العمليات رقم ٢، سأراك هناك
‫- حسنًا

503
00:36:16,000 --> 00:36:17,960
‫المحجم العملاق

504
00:36:18,044 --> 00:36:19,629
‫هل تصدق هذا؟ (غراي) الصغيرة و…

505
00:36:19,713 --> 00:36:22,507
‫هل سمعت أنّ (ديريك)
‫سيتقدم ليطلب يد (ميريديث) للزواج؟

506
00:36:23,257 --> 00:36:25,176
‫- ما رأيك في هذا؟
‫- سأذهب إلى العملية

507
00:36:31,808 --> 00:36:33,184
‫ماذا؟

508
00:36:33,976 --> 00:36:35,187
‫مرحبًا

509
00:36:40,901 --> 00:36:43,402
‫(إيز)، ماذا يحدث معك؟

510
00:36:43,486 --> 00:36:45,571
‫لا شيء، أنا بخير

511
00:36:46,364 --> 00:36:49,408
‫رأيت أنّ الأطباء المقيمين
‫ليسوا مجموعة من الفاشلين

512
00:36:49,493 --> 00:36:51,410
‫إنّهم يعرفون بعض الأشياء
‫سيصبحون أطباء ماهرين

513
00:36:52,620 --> 00:36:55,582
‫حقًا، أنا بخير، أنا بخير

514
00:36:58,043 --> 00:37:02,547
‫لا تعرف شيئًا، لا شيء
‫تشكّل خطرًا على حياة المرضى

515
00:37:02,631 --> 00:37:04,550
‫لذا، قلت لها أن تخبر رئيس الأطباء
‫أو سأفعل ذلك

516
00:37:04,632 --> 00:37:07,677
‫وأردت إخبارك لأنّك صديقتها

517
00:37:07,761 --> 00:37:12,140
‫رغم أنّها تبذل جهدًا
‫لا أعرف كيف أنتما صديقتان

518
00:37:18,437 --> 00:37:20,439
‫- ماذا حدث؟
‫- استقلت

519
00:37:21,107 --> 00:37:23,067
‫(أومالي) يتصرّف كمبلّغ

520
00:37:23,151 --> 00:37:25,236
‫أفضّل أن أستقيل على أن أكون غشّاشة

521
00:37:28,030 --> 00:37:30,117
‫هل استخدمت الغشّ للالتحاق بالبرنامج؟

522
00:37:32,076 --> 00:37:33,870
‫أصغِي إليّ، لست عبقرية

523
00:37:33,953 --> 00:37:36,914
‫تعلمين ذلك، أتعلّم بالممارسة

524
00:37:37,790 --> 00:37:40,877
‫اعتقدت أنّني إذا أتيتُ
‫إلى حيث تعملين فبإمكاني… بإمكانك

525
00:37:41,545 --> 00:37:44,798
‫- سأساعدك على النجاح
‫- كنّا نساعد بعضنا بعضًا كثيرًا

526
00:37:46,799 --> 00:37:50,304
‫لسنا في الخامسة والعشرين من العمر
‫نقيم علاقة بأحدهم لنذهب إلى (أوروبا)

527
00:37:51,179 --> 00:37:54,557
‫بإمكاننا فعل هذا، فكّري في الأمر
‫بإمكاننا السفر الليلة و…

528
00:37:54,640 --> 00:38:01,105
‫لا، لا، لا أستطيع
‫يجب أن أعمل، لا أستطيع…

529
00:38:03,900 --> 00:38:07,570
‫عجبًا، لقد أفقدوك حبّك للحياة

530
00:38:08,779 --> 00:38:11,491
‫- (ميريديث) التي كنت أعرفها
‫- موجودة هنا

531
00:38:12,658 --> 00:38:15,661
‫أنا هنا، لا أريد إقامة علاقة
‫لأذهب إلى (أوروبا) بعد الآن

532
00:38:15,745 --> 00:38:21,125
‫أودّ أن أكون هنا، أودّ أن أكون هنا

533
00:38:28,382 --> 00:38:30,384
‫- هل المحجم جاهز؟
‫- المحجم جاهز

534
00:38:33,222 --> 00:38:35,431
‫- أنتَ تهزأ بي
‫- قليلًا

535
00:38:36,557 --> 00:38:39,268
‫- تبًا! تبًا!
‫- ماذا؟ ماذا حدث؟

536
00:38:39,353 --> 00:38:42,480
‫- معدل ضغط الدم ٨٨ على ٦٠
‫- احقنوا وحدتين من الدم

537
00:38:42,564 --> 00:38:45,316
‫حسنًا، لندع المزاح الآن
‫د. (غراي)، ضعي المحجم

538
00:38:45,399 --> 00:38:47,860
‫- حسنًا، حسنًا
‫- هنا، ضعيه هنا، هنا

539
00:38:49,278 --> 00:38:51,822
‫- يا إلهي! مدهش
‫- ملقط مؤقت

540
00:38:51,906 --> 00:38:54,576
‫مدهش، مدهش، مدهش

541
00:38:56,786 --> 00:38:58,287
‫خيط معقّم رجاء

542
00:38:59,330 --> 00:39:01,207
‫ضغط الدم ١١٠ على ٧٢

543
00:39:02,667 --> 00:39:06,046
‫- حسنًا، أخرجي المحجم
‫- هل هذا كلّ شيء؟ هل نجحت؟

544
00:39:08,673 --> 00:39:10,883
‫هناك تدفق جيّد

545
00:39:11,926 --> 00:39:13,970
‫أجل، نجحنا

546
00:39:14,887 --> 00:39:18,766
‫وهذا يعلّمني ألاّ أهزأ
‫بطبيب مقيم شاب متحمّس مجددًا

547
00:39:25,439 --> 00:39:27,942
‫- أنا وغد
‫- أنتَ وغد حقًا

548
00:39:28,025 --> 00:39:31,821
‫- ما كان عليّ التسرّع بالقول
‫- بعض التحذير سيكون جيدًا

549
00:39:32,280 --> 00:39:34,615
‫- لكنّك على ما يرام
‫- أوَتعلم؟ إنّه شعور غريب

550
00:39:34,699 --> 00:39:37,952
‫توقعت هذا الشعور الفظيع

551
00:39:38,035 --> 00:39:41,289
‫أن تنتابني موجة من الحزن أو شيء ما

552
00:39:41,372 --> 00:39:47,086
‫لكنّ الناس يتطلقون
‫يقابلون أشخاصًا جددًا ويتزوجون مجددًا

553
00:39:48,129 --> 00:39:52,258
‫لا أعلم لعلّ رؤية (آرتشر)
‫في غرفة العمليات…

554
00:39:52,341 --> 00:39:57,596
‫غيّرت وجهة نظري أو شيء آخر

555
00:39:58,306 --> 00:40:01,892
‫- لكن تمنّيت أن تكوني أنتِ أولًا
‫- كفّ عن هذا

556
00:40:02,393 --> 00:40:04,437
‫إذن، هل ستخبر (ديريك) عن…

557
00:40:04,520 --> 00:40:07,189
‫حسنًا، لحظة، إذا كنّا ندعو (ميريديث)
‫الفتاة ذات ١٢ عامًا

558
00:40:07,273 --> 00:40:09,108
‫ماذا ندعو (ليكسي)؟ فتاة المرحلة التمهيدية؟

559
00:40:09,191 --> 00:40:11,527
‫- إنّها امرأة
‫- حسنًا

560
00:40:11,610 --> 00:40:15,281
‫سأخبره، أبحث في هذا الأمر

561
00:40:16,574 --> 00:40:18,534
‫- ها قد أتى
‫- (شيبارد)

562
00:40:18,617 --> 00:40:21,162
‫أنتم هنا! هذا هو الترحيب الذي أستحقه

563
00:40:22,371 --> 00:40:26,542
‫- (جو)، ويسكي لصانع المعجزات
‫- كنتَ صانع معجزات اليوم

564
00:40:26,625 --> 00:40:31,005
‫كنتَ صانع معجزات في غرفة العمليات
‫فعلت المستحيل

565
00:40:31,088 --> 00:40:33,674
‫كنتَ صانع معجزات، لكن الآن؟

566
00:40:34,175 --> 00:40:40,431
‫الآن عليك أن تتقلّص مجددًا
‫وترجع إلى الصندوق

567
00:40:41,974 --> 00:40:44,310
‫- كيف كانت عمليّة القحف؟
‫- كانت جيدة

568
00:40:44,393 --> 00:40:46,437
‫- حقًا؟
‫- أجل، ذهبت إلى (آرتشر) قبل خروجي

569
00:40:46,520 --> 00:40:48,689
‫- الأمور جيدة
‫- جيّد

570
00:40:51,567 --> 00:40:56,072
‫- "هل تضخّم صمامه التاجيّ كثيرًا؟"
‫- يا إلهي!

571
00:40:56,155 --> 00:41:01,702
‫- اصمتوا
‫- "هل هذا ما جعل الجثّة مريضة جدًا؟"

572
00:41:01,786 --> 00:41:04,747
‫- أجل
‫- لكنّنا لا نذكر مقطع المجموعة

573
00:41:04,830 --> 00:41:06,374
‫- وصلنا إلى المقطع الثاني
‫- أجل

574
00:41:06,457 --> 00:41:09,001
‫- لا
‫- تبدأ المجموعة الغناء باسمها، اسمك…

575
00:41:11,837 --> 00:41:17,051
‫"(أديسون مونتغمري)، قابلها في الصيفي"

576
00:41:17,134 --> 00:41:19,178
‫لمْ تكن "صيفي"
‫لمْ أكن لأستخدم كلمة صيفي كاسم

577
00:41:19,261 --> 00:41:23,808
‫- "قابلتها في فصل الصيف"
‫- في فصل الصيف، حقًا؟

578
00:41:23,891 --> 00:41:26,143
‫- أجل
‫- كان شيئًا من هذا القبيل

579
00:41:26,227 --> 00:41:30,856
‫- عمل ذكي
‫- "كانت تشرّح جثّة هامدة"

580
00:41:30,940 --> 00:41:35,319
‫- لهذا لا نبقى على اتصال
‫- "وفي عينيها شاهدت حياتي"

581
00:41:35,403 --> 00:41:37,822
‫"عرفت أنّها ستكون زوجتي"

582
00:41:38,531 --> 00:41:42,701
‫"وأنّها ستعيد إليّ الحياة مجددًا"

583
00:41:44,161 --> 00:41:49,667
‫"كلّ يوم إلى الأبد"

584
00:41:56,799 --> 00:42:03,222
‫"أو حتى أموت كالجثة الهامدة"

585
00:42:03,305 --> 00:42:06,142
‫- "كالجثة"
‫- أجل، فهمت ذلك

586
00:42:07,393 --> 00:42:11,272
‫ميؤوس منكم نخبكم، مدهش، يا إلهي!

587
00:42:14,859 --> 00:42:17,445
‫- ماذا يحدث؟
‫- استدعي (شيبارد) الآن

588
00:42:21,657 --> 00:42:23,659
‫ترجمة "إسلام علي"

