﻿1
00:00:01,881 --> 00:00:05,718
‫"الجرّاحون غير معروفين
‫بدفئهم ومحبتهم من الناس"

2
00:00:05,803 --> 00:00:09,473
‫"إنهم متكبرون وغير صبورين
‫ووضعاء في أغلب الأحيان"

3
00:00:09,555 --> 00:00:12,225
‫يمكنك الاتجاه للعلاج الكيماوي
‫والعلاج المناعي

4
00:00:12,309 --> 00:00:16,229
‫معدّلات البقاء منخفضة جدًا لكن تحققت
‫عدة نجاحات باستئصال الأورام الثانوية

5
00:00:16,313 --> 00:00:19,273
‫من المرجّح أن نتمكّن من إيقاف هذا الشيء

6
00:00:19,358 --> 00:00:22,151
‫"ليظن المرء أنهم ليس لديهم أصدقاء
‫لأنه من ليتحملهم؟"

7
00:00:22,236 --> 00:00:25,656
‫- ماذا تخفين؟
‫- لا شيء، مجرد أوراق خاصة بالعمل

8
00:00:25,738 --> 00:00:28,574
‫- ما هذه؟ جراحة جيدة؟
‫- كلاّ، لا شيء، قلت إنه لا شيء

9
00:00:28,658 --> 00:00:33,247
‫أيًا كانت فسيختارونني فقد أجريت جراحات
‫بمفردي أمّا أنت ما زلت تحت التمرين

10
00:00:35,623 --> 00:00:38,376
‫- أواثقة أنك لا تريدين أن تخبريه؟
‫- أجل، أنا واثقة

11
00:00:38,794 --> 00:00:43,715
‫حسنًا، بحثت عن معلومات كثيرة،
‫عليك قراءتها قبل مقابلة طبيب الأورام

12
00:00:43,799 --> 00:00:46,260
‫- ومتى هذا؟
‫- اتصلت بد.(غولدينغ) وأعطاني…

13
00:00:46,342 --> 00:00:49,888
‫تحويلًا مباشرًا لـ(سويندر)،
‫لذا سأحاول إدخالك اليوم…

14
00:00:50,513 --> 00:00:54,517
‫- ماذا تفعلين هنا؟ أخبرتك أنني بخير
‫- رباه! إنك لست بخير قط

15
00:00:54,601 --> 00:00:58,647
‫- سأكون بخير إن علمت أن (ديريك) بخير
‫- ألم يتصل بك بعد؟

16
00:01:03,777 --> 00:01:06,655
‫(إيزي)، ألا تظنين أنه عليك
‫أن تأخذي إجازة مرضية اليوم؟

17
00:01:06,738 --> 00:01:10,701
‫- ماذا؟ لماذا؟
‫- قراءة هذا سيستغرق وقتًا وأنت مريضة

18
00:01:10,783 --> 00:01:13,370
‫- هل ستأتيان؟ هناك جراحة كبيرة اليوم
‫- أجل

19
00:01:13,453 --> 00:01:14,912
‫- (إيزي)…
‫- فقط…

20
00:01:15,789 --> 00:01:22,044
‫"لكن الجرّاحين مثل زكام سيىء،
‫بغضاء لكنهم مثابرون"

21
00:01:22,129 --> 00:01:25,924
‫- أيها الرئيس، أحتاج أن أسألك عن…
‫- د.(سلون)

22
00:01:26,007 --> 00:01:29,218
‫- هل اتصل بك (ديريك)؟
‫- كلاّ

23
00:01:30,595 --> 00:01:34,599
‫- معذرة، ماذا كنت تقولين؟ (ميريديث)
‫- كلاّ، لا أعرف عنه شيئًا

24
00:01:34,683 --> 00:01:38,436
‫لم يتصل بي لا اليوم ولا أمس أو أول أمس

25
00:01:38,520 --> 00:01:41,272
‫وكلاّ، لن أعود إلى هناك

26
00:01:44,859 --> 00:01:48,030
‫من غير موعد جراحتي؟ أيها الرئيس…

27
00:01:48,112 --> 00:01:53,284
‫كلاّ، لا تحاولي، إنه محطّم،
‫إنه يتحطّم أمام أعيننا

28
00:01:53,744 --> 00:01:57,372
‫- لهذا السبب يموت الرجال قبل النساء
‫- اللوحة في حالة من الفوضى

29
00:01:57,455 --> 00:02:02,835
‫إنه لا يتحمل فقدان (شيبرد)،
‫كنت سأذهب لأثيبه لرشده ولكنني مشغولة

30
00:02:02,920 --> 00:02:05,380
‫- أحاولت الاتصال به؟
‫- حوالي ١٠٠ مرة

31
00:02:11,177 --> 00:02:14,847
‫كلاّ، هل تريدينني أن أذهب إلى الغابة؟

32
00:02:14,932 --> 00:02:19,977
‫كلاّ، أنا لا أذهب إلى الغابات،
‫إنها قذرة ومليئة بالحشرات

33
00:02:21,980 --> 00:02:24,398
‫- ماذا سأقول للرجل؟ أنا بالكاد أعرفه
‫- لا يجب أن تعرفيه

34
00:02:24,483 --> 00:02:27,528
‫كلاكما جرّاحان وخضتما نفس الحرب

35
00:02:27,610 --> 00:02:31,823
‫ذكّريه فقط بأننا خضنا نفس التجربة
‫وتجاوزناها

36
00:02:32,658 --> 00:02:38,120
‫- إنك متنمرة، أتعلمين ذلك؟
‫- ما كنت لأتنمر لو لم يأت هذا بنتائج!

37
00:02:38,747 --> 00:02:42,458
‫هذه إحدى أكبر الجراحات
‫التي قد ترونها في حياتكم فانتبهوا

38
00:02:42,542 --> 00:02:45,878
‫المريض ذكر عمره ٣٨ عامًا
‫صدمه سائق ثمل منذ ١٢ سنة

39
00:02:45,962 --> 00:02:48,548
‫- ويعاني من إصابة بالغة بالوجه
‫- ليس لديه أنف

40
00:02:48,631 --> 00:02:51,509
‫ولا شفتان، ولهذا لقبناه بـ"أنف الحوت"

41
00:02:51,592 --> 00:02:55,764
‫خضع لـ٩ جراحات رأبية
‫ولم تعد أيها كامل الشكل أو الوظيفة له

42
00:02:55,847 --> 00:02:58,182
‫هذه الجراحة أجريت ٤ مرات فقط
‫على مستوى العالم

43
00:02:58,266 --> 00:03:01,936
‫وكل المرشحين
‫يجب أن يخضعوا لاختبار نفسي شامل

44
00:03:02,020 --> 00:03:04,605
‫لتحديد قدرتهم على تحمّل العملية

45
00:03:04,689 --> 00:03:08,943
‫بخلاف الجانب النفسي، في هذه الجراحة
‫يوجد احتمال كبير للرفض أو الالتهاب

46
00:03:09,026 --> 00:03:11,863
‫- يجب على المريض…
‫- سيخضع مدى الحياة لمضادات الرفض

47
00:03:11,947 --> 00:03:14,407
‫ممّا يعرّضه للإصابة
‫بسرطان الغدد الليمفاوية…

48
00:03:14,490 --> 00:03:17,286
‫والسكري وارتفاع ضغط الدم والفشل الكلوي

49
00:03:17,368 --> 00:03:20,037
‫- سمعت أنهم يدعونه "أنف الحوت"
‫- ماذا قلت للتو؟

50
00:03:20,621 --> 00:03:25,751
‫- لا شيء، سمعت فقط أن له لقبًا
‫- إياك أن تتحدّث ثانيةً، أبدًا

51
00:03:34,594 --> 00:03:38,682
‫- يا للهول! "أنف الحوت" بحق
‫- ألم أقل لك؟

52
00:03:38,764 --> 00:03:44,270
‫"الجرّاحون بغضاء وعدوانيون
‫ولا يمكن إيقافهم"

53
00:03:44,687 --> 00:03:48,609
‫"وهذا بالطبع نوع الناس الذين تريدهم
‫بجانبك حينما تكون في حالة سيئة جدًا"

54
00:03:49,942 --> 00:03:55,406
‫سيداتي سادتي، هذا هو السيد
‫(ديفيد يانغ) وسيخضع اليوم لزرع وجه

55
00:04:00,369 --> 00:04:03,832
‫سيتولى د.(هانت)
‫عملية أخذ الترقيع من المتبرع

56
00:04:03,915 --> 00:04:06,877
‫سنستبدل ٧٥٪ من وجه السيد (يانغ)

57
00:04:06,959 --> 00:04:10,212
‫- يمكنكم رؤية العجز هنا
‫- أو هنا

58
00:04:10,796 --> 00:04:15,885
‫ما سنأخذه من المتبرع سيشمل أنفه،
‫عينه اليسرى، شفتاه، عظم الوجنة اليسرى

59
00:04:15,968 --> 00:04:19,681
‫لم ينجح الزرع المغاير
‫بشكل أفضل من الطرق التقليدية؟

60
00:04:20,556 --> 00:04:23,267
‫نتيجة جمالية أفضل
‫ممّا يسمح بإعادة نمو أعصاب الوجه

61
00:04:23,351 --> 00:04:26,812
‫- وهذا يؤدي لنتائج وظيفية أفضل
‫- أحسنت يا د.(غراي)

62
00:04:26,896 --> 00:04:29,690
‫ثم سنضع الرقعة على وجه السيد (يانغ)

63
00:04:29,775 --> 00:04:32,069
‫- كيف نعرف أن الخطر زال؟
‫- حين يصبح لون الزرعة قرنفليًا

64
00:04:32,151 --> 00:04:33,819
‫ممتاز

65
00:04:35,196 --> 00:04:39,701
‫- (ديف)، ألديك أية أسئلة لنا؟
‫- هل رأى أحد منكم المتبرع؟

66
00:04:39,784 --> 00:04:43,663
‫أجل، إنه مطابق لعمرك ولون بشرتك وفصيلة دمك

67
00:04:44,956 --> 00:04:49,335
‫- كيف يبدو؟
‫- أظن أنك ستكون راضيًا

68
00:04:49,419 --> 00:04:51,504
‫مَن أخدع؟ إنه وجه، صحيح؟

69
00:04:51,587 --> 00:04:57,301
‫إن أصبحت أي شيء لا يحدّق فيه الناس
‫فسأسمي ذلك نجاحًا

70
00:04:59,804 --> 00:05:02,682
‫(كاريف)، ستكون معي في عملية المتبرع،
‫عادةً نجري الجراحتين في نفس الوقت

71
00:05:02,766 --> 00:05:05,644
‫لكن تأثير إعاشة المتبرع يتلاشى سريعًا،
‫علينا أن نتحرّك

72
00:05:05,726 --> 00:05:09,230
‫- شكرًا يا سيدي
‫- (ستيفنز)، (غراي)

73
00:05:09,313 --> 00:05:11,399
‫- أجل
‫- كلاّ، (غراي) الأخرى

74
00:05:11,482 --> 00:05:14,778
‫- حقًا؟ عظيم
‫- عظيم

75
00:05:14,860 --> 00:05:18,823
‫قمت بعمل رائع بالداخل، لكن اتصلي بي
‫حين تأتي نتائج تحاليل قبل العملية

76
00:05:18,906 --> 00:05:23,745
‫- د.(سلون)، طبيب مقيم واحد فقط؟
‫- انتظروا (بيلي)، العدد كبير بما يكفي

77
00:05:25,329 --> 00:05:26,580
‫ما هذا بحق السماء؟

78
00:05:26,664 --> 00:05:29,500
‫(إيزي)، لا أظن لديك الوقت الكافي
‫لمشاركة (سلون) في الجراحة

79
00:05:29,583 --> 00:05:32,294
‫- لا تقلقي، أستطيع تدبر الأمر
‫- عمل رائع

80
00:05:32,378 --> 00:05:36,007
‫- غالبًا سألته بالفراش ليلة أمس
‫- ستعمل في الجراحة لأنها ضاجعت…

81
00:05:36,090 --> 00:05:37,174
‫اخرسوا!

82
00:05:41,846 --> 00:05:43,180
‫أكملي البيانات وسأعود

83
00:05:47,560 --> 00:05:50,479
‫(أومالي)، (غراي)، أحتاجكما للإشراف
‫على ما قبل وبعد العمليات

84
00:05:50,563 --> 00:05:55,109
‫- لكن أكبر جراحة في العالم هنا اليوم
‫- أجل، ونصف أطبائنا مشاركون فيها

85
00:05:55,192 --> 00:05:58,487
‫لهذا نحتاج لأطباء مقيمين أقوياء
‫للإشراف على ما قبل وبعد العمليات

86
00:05:58,571 --> 00:06:01,073
‫(يانغ)، أنت معي اليوم،
‫ستنتقلين إلى فريق العظماء

87
00:06:01,157 --> 00:06:02,659
‫- ماذا؟
‫- جراحة منفردة؟

88
00:06:02,742 --> 00:06:04,910
‫- اليوم؟
‫- سيدة عجوز لطيفة بفتق

89
00:06:04,994 --> 00:06:07,913
‫- ستعالجينها؟
‫- تهانئي

90
00:06:07,998 --> 00:06:11,125
‫أعلم أنه علي أن أبدو أكثر حماسًا
‫لكنني لست صالحة لهذا الحد

91
00:06:11,208 --> 00:06:16,047
‫- لا تقلقي
‫- هل خطأ أن أشعر بالبغضاء في قلبي؟

92
00:06:18,007 --> 00:06:20,676
‫طاب صباحك يا سيدة (سالي)،
‫أنا د.(كرستينا يانغ)

93
00:06:20,760 --> 00:06:23,638
‫- وسأقوم بعملية إصلاح الفتق لك اليوم
‫- يسعدني لقاؤك

94
00:06:23,721 --> 00:06:27,933
‫- ألديك أية أسئلة قبل أن نبدأ؟
‫- أجل، هلاّ تناولني حقيبتي رجاءً

95
00:06:29,518 --> 00:06:34,065
‫أعطاني أصدقائي الكثير من الأسئلة
‫ولا أتذكر أيًا منها بالطبع

96
00:06:34,148 --> 00:06:38,694
‫إنهم قلقون جدًا
‫وكلهم الآن بجولة في (أوروبا) بدوني

97
00:06:38,778 --> 00:06:42,740
‫هدّدوا بعدم الذهاب حين بدأ الفتق
‫يمثّل مشكلة لكنني قلت لهم كلاّ

98
00:06:42,823 --> 00:06:45,826
‫كنّا ندخر لهذه الرحلة لسنتين

99
00:06:45,910 --> 00:06:49,371
‫ساعدني أنني استطعت استعادة
‫مقدمي بمذكرة من الطبيب

100
00:06:53,167 --> 00:06:55,753
‫(كرستينا يانغ)، أجل

101
00:06:56,670 --> 00:06:59,173
‫كلاّ، يجب أن يكون اليوم

102
00:06:59,883 --> 00:07:03,887
‫إنه في المرحلة الرابعة، كلاّ،
‫يجب أن تقابل د.(سويندر) وليس شريكه

103
00:07:06,388 --> 00:07:11,060
‫آسفة يا سيدتي،
‫سأجيب على أسئلتك حين أعود لأفحصك

104
00:07:11,143 --> 00:07:14,230
‫الطبيب المحول هو (غولدينغ)

105
00:07:25,116 --> 00:07:29,120
‫- الوقت مبكر على هذا، أليس كذلك؟
‫- تتحدثين مثل أمي

106
00:07:29,203 --> 00:07:32,915
‫- قابلت أمك وأعجبتني
‫- مَن أرسلك؟ (ريتشارد)؟

107
00:07:33,874 --> 00:07:35,376
‫- (بيلي)
‫- بالطبع

108
00:07:37,586 --> 00:07:40,714
‫اسمع، آسفة لما حدث لمريضتك،
‫أعلم مدى صعوبة الأمر

109
00:07:42,383 --> 00:07:48,013
‫كان لديّ مريض منذ عامين،
‫ليس مسنًا، ربما ٥٠ سنة

110
00:07:48,097 --> 00:07:50,891
‫عملية بسيطة لتغيير مفصل الركبة،
‫وبعد العملية كان بخير

111
00:07:50,975 --> 00:07:53,102
‫حتى أنني قلت لزوجته إن بوسعها
‫الذهاب لشراء غداء له

112
00:07:53,185 --> 00:07:55,354
‫كانت جراحة بسيطة لتغيير مفصل الركبة،
‫كانت لا شيء

113
00:07:55,437 --> 00:08:00,568
‫لكنه أصيب بضيق تنفس فأعطيته
‫مضادات التخثر على أنه استسقاء رئوي

114
00:08:00,651 --> 00:08:07,116
‫وحتى بدأ يتقيأ دمًا أحمر داكنًا
‫وهو ينظر في عيني يخبرني بأنه يحتضر…

115
00:08:07,199 --> 00:08:12,580
‫أدركت أنني كنت مخطئة وأنه لم يكن
‫استسقاءً رئويًا بل كان نزيفًا داخليًا

116
00:08:12,663 --> 00:08:15,374
‫ولم يكن ليصبح مميتًا لولا مضادات التخثر

117
00:08:19,420 --> 00:08:22,840
‫رباه! لن أنسى النظرة
‫التي ارتسمت على وجه زوجته

118
00:08:22,923 --> 00:08:28,262
‫حين عادت ممسكة بتلك الشطيرة
‫وتسألني لمَ لم يعد زوجها بغرفته

119
00:08:31,515 --> 00:08:35,436
‫وكيف تحتملين هذا؟ قتله

120
00:08:36,729 --> 00:08:40,566
‫أخذه من زوجته، كيف تحتملين هذا؟

121
00:08:43,569 --> 00:08:44,612
‫ندعو هذا سوء الممارسة…

122
00:08:44,695 --> 00:08:48,115
‫أعلم ماذا ندعوه، أنا أسألك…
‫حين تستيقظين في الصباح…

123
00:08:48,657 --> 00:08:51,285
‫كيف تنظرين لنفسك في المرآة؟

124
00:08:51,994 --> 00:08:54,246
‫لست… أنا…

125
00:08:56,665 --> 00:08:58,125
‫أنا أسأل

126
00:09:04,465 --> 00:09:09,011
‫- أيمكنني أن آخذ واحدة من هذه؟
‫- أجل

127
00:09:13,015 --> 00:09:17,769
‫عدم المعرفة هي التي تقلقني،
‫عدم معرفة إن كان بخير أو إن كان سيعود

128
00:09:17,853 --> 00:09:23,609
‫ربما هجرني فحسب، عدم معرفة إن كنت
‫عزباء يجعلني أودّ أن أتقيأ طوال اليوم

129
00:09:23,692 --> 00:09:26,695
‫- إنك لا تنصتين إلي، أليس كذلك؟
‫- آسفة

130
00:09:26,779 --> 00:09:30,824
‫كلاّ، لا عليك، أفهم الأمر…
‫حصلت على جراحة منفردة والجندي (أوين)

131
00:09:30,908 --> 00:09:33,369
‫إنها حياة ساحرة، ليس لديك وقت لي

132
00:09:33,452 --> 00:09:37,081
‫لم أحصل على الجندي (أوين)،
‫تبادلنا القبلات مرتين

133
00:09:37,164 --> 00:09:39,917
‫إنها كعلاقة صداقة بمزايا… بل بدون مزايا

134
00:09:40,000 --> 00:09:43,629
‫- لم تمارسا الجنس بعد؟
‫- ليست حياة ساحرة

135
00:09:44,462 --> 00:09:46,548
‫نتائج التحاليل لعملية استئصال الطحال

136
00:09:50,427 --> 00:09:54,556
‫- هل نسأل؟
‫- كلاّ، لأنه قد يخبرنا

137
00:09:57,601 --> 00:10:02,356
‫أيمكنكم أن تتصوروا؟ هذا الرجل
‫لديه أسرة، صحيح؟ زوجة؟ أطفال؟

138
00:10:02,439 --> 00:10:06,277
‫يومًا ما سيسيرون في الشارع
‫ويرون وجهه على جسد شخص آخر

139
00:10:06,819 --> 00:10:10,906
‫- أمر مخيف، صحيح؟
‫- السيد (يانغ) لن يشبه المتبرع بالضبط

140
00:10:11,532 --> 00:10:14,784
‫التركيب الوجهي التحتي
‫لأي فردين يمكن أن يكون مختلفًا جدًا

141
00:10:14,868 --> 00:10:17,579
‫كما أن هوية الفرد أكثر من مجرد جلد وعظم

142
00:10:17,662 --> 00:10:21,125
‫فهناك تعبيره وأسلوبه وعيناه

143
00:10:21,208 --> 00:10:24,920
‫أسرة المتبرع لن تتعرف على هذا الوجه
‫على أي أحد آخر

144
00:10:25,004 --> 00:10:28,339
‫- جرّاحو زراعة الأعضاء بدؤوا يتوترون
‫- جرّاحو زراعة الأعضاء دائمًا متوترون

145
00:10:28,424 --> 00:10:31,093
‫فلا يمكنهم الاسترخاء حتى يحصلوا
‫على أنسجة حية بمبرداتهم

146
00:10:31,176 --> 00:10:33,512
‫حسنًا، أقوم الآن بالتشريح النهائي

147
00:10:33,595 --> 00:10:40,561
‫(كاريف)، امسك عند الصدغ وارفع برفق،
‫لا تمزّق اللحم

148
00:10:49,111 --> 00:10:50,487
‫رائع!

149
00:10:52,489 --> 00:10:56,160
‫{\an8}الألم حول الشق طبيعي،
‫لا توجد آثار للالتهاب

150
00:10:56,869 --> 00:10:58,954
‫{\an8}هلاّ تعيد تضميد ذلك الجرح

151
00:11:02,290 --> 00:11:05,544
‫(ميغان)، من فضلك اذهبي إلى…

152
00:11:07,588 --> 00:11:11,049
‫{\an8}- اذهبي للغرفة ٢٢١٤
‫- شكرًا

153
00:11:11,133 --> 00:11:12,801
‫أزيلي مصرف الإفرازات

154
00:11:13,677 --> 00:11:15,596
‫- حين تكونين جاهزة
‫- حسنًا

155
00:11:16,180 --> 00:11:18,724
‫أعلم أن الأمر شخصي
‫وما كنّا لنسأل لو لم نحتَج أن نعرف

156
00:11:18,807 --> 00:11:20,975
‫لكن هل أخرجت ريحًا بعد؟

157
00:11:25,856 --> 00:11:27,483
‫آسف

158
00:11:29,860 --> 00:11:32,571
‫لا نستطيع أن نأذن لك بالخروج
‫قبل أن يحدث ذلك

159
00:11:32,654 --> 00:11:35,616
‫{\an8}- الريح
‫- آسفة، أنا أحاول أن أنصت

160
00:11:35,699 --> 00:11:39,036
‫{\an8}- لكن أيفترض أن يبدو هؤلاء هكذا؟
‫- مثل ماذا؟

161
00:11:39,119 --> 00:11:43,082
‫{\an8}النزيف وكدمة العين…
‫وهذه تبدو كأنها انتحارية

162
00:11:43,165 --> 00:11:47,002
‫{\an8}- أمن المفترض أن هؤلاء أطباء؟
‫- سنؤجّل القرار في هذا الآن

163
00:11:48,044 --> 00:11:49,587
‫{\an8}عرض غرباء أطوار!

164
00:11:50,297 --> 00:11:54,051
‫{\an8}- ماذا نفعل معهم؟
‫- أيمكننا احتجازهم في خزانة؟

165
00:11:54,134 --> 00:11:58,222
‫{\an8}- أظن علينا أن نتحدّث معهم فحسب
‫- كلاّ، نحن محترفون

166
00:11:58,305 --> 00:12:01,015
‫{\an8}ومن الواضح أن هذا أمر شخصي،
‫كما أننا سنضيّع الوقت

167
00:12:01,100 --> 00:12:04,311
‫{\an8}ولن نستطيع أن نرى الجراحة المنفردة
‫أو زراعة الوجه

168
00:12:04,395 --> 00:12:08,607
‫{\an8}أجل، معك حق،
‫أظن أنه علينا أن نتجاهل الأمر إذن

169
00:12:08,690 --> 00:12:10,566
‫أجل، يجب أن نتجاهل الأمر،
‫إنه تصرّف احترافي

170
00:12:10,651 --> 00:12:12,528
‫أجل، نتجاهلهم باحتراف

171
00:12:16,990 --> 00:12:19,451
‫من المهم أن تأخذ كل الأدوية

172
00:12:19,534 --> 00:12:22,704
‫{\an8}- لأن هناك خطرًا…
‫- خطر الرفض والعدوى، أعرف

173
00:12:22,787 --> 00:12:26,834
‫- أعرف، لقد قلت لي ذلك ألف مرة
‫- هل وصلت أسرتك هنا بعد؟

174
00:12:26,917 --> 00:12:29,503
‫{\an8}أسأل فقط لأنك ستحتاج لمَن يرعاك بعد ذلك

175
00:12:29,586 --> 00:12:33,924
‫{\an8}ليست لديّ أسرة
‫لكن أصدقائي سيأتون بعد الجراحة

176
00:12:34,006 --> 00:12:37,051
‫{\an8}وأنا متحمس لمقابلتهم لأريهم وجهي الجديد

177
00:12:37,136 --> 00:12:40,597
‫تقابلنا على الإنترنت في غرفة محادثة
‫لمحبي السحلبيات

178
00:12:40,680 --> 00:12:43,976
‫{\an8}لكننا في الواقع لم نتقابل وجهًا لوجه

179
00:12:44,810 --> 00:12:48,230
‫{\an8}(ديف)، بعد الجراحة سيساعد هذا الجهاز
‫على منع مشاكل الرئة

180
00:12:48,312 --> 00:12:51,774
‫بتدريب العضلات التي تستخدمها للتنفس،
‫أريدك أن تتمرن عليه الآن

181
00:12:51,859 --> 00:12:53,318
‫- اتفقنا؟
‫- اجلس منتصبًا

182
00:12:54,026 --> 00:12:57,739
‫خذ ٣ أنفاس خفيفة ثم انفخ في هذا…

183
00:12:58,157 --> 00:13:01,201
‫{\an8}- الثقب!
‫- طفح الكيل

184
00:13:01,284 --> 00:13:03,369
‫كلاكما، إلى الردهة الآن

185
00:13:03,454 --> 00:13:06,998
‫{\an8}أتظنان حقًا أن هذا كان مناسبًا؟
‫أتظنان أنه سلوك أطباء؟

186
00:13:07,082 --> 00:13:09,168
‫ابحثا عن شيء آخر تفعلانه،
‫ماذا يجري بحق السماء؟

187
00:13:09,251 --> 00:13:14,630
‫{\an8}كانا يسخران بشكل غير ملائم تمامًا
‫من المريض… وأمامه مباشرةً

188
00:13:14,715 --> 00:13:19,178
‫{\an8}كنت أحاول تعليمهما
‫لكنهما كانا قاسيين وغير لائقين

189
00:13:19,261 --> 00:13:22,472
‫{\an8}حسنًا، كانا غير لائقين،
‫أتعلمين ماذا أيضًا غير لائق؟

190
00:13:22,556 --> 00:13:28,061
‫{\an8}هذا، أنت… هذه الحالة مسؤوليتي أنا،
‫قضيت ٣ أعوام أخطّط لها

191
00:13:28,145 --> 00:13:31,814
‫{\an8}وأنت وحياتك العاطفية لن تفسديها،
‫أنت مستبعدة من الحالة

192
00:13:31,899 --> 00:13:34,735
‫كلاّ، إنه يحتاجني هناك معه

193
00:13:34,818 --> 00:13:38,321
‫{\an8}- لا يمكنك أن تتركه مع المتدربين
‫- أتودّين أن تتواجدي حرصًا على مشاعره؟

194
00:13:38,405 --> 00:13:42,367
‫{\an8}يمكنك أن تتواجدي قبل وبعد الجراحة
‫لكنك لن تدخلي غرفة عملياتي

195
00:13:42,451 --> 00:13:45,536
‫{\an8}وأيًا كان ما يحدث لك يا (ستيفنز)
‫فمن الأفضل أن تسيطري عليه

196
00:13:49,875 --> 00:13:53,795
‫{\an8}- وجدتها
‫- ماذا؟ أهذه أسئلتك عن الجراحة؟

197
00:13:53,879 --> 00:13:57,340
‫{\an8}أحد أصدقائي الذين ذهبوا في الرحلة،
‫(بيل فيرغسون)، جرّاح متقاعد

198
00:13:57,424 --> 00:14:01,261
‫{\an8}وأخبرني أن أسألك هذه الأسئلة،
‫لا أستطيع العثور على نظارتي

199
00:14:01,344 --> 00:14:04,388
‫{\an8}أصدقائي سيصلون هنا،
‫دائمًا ما أضع نظارتي في مكان ما

200
00:14:04,473 --> 00:14:08,310
‫- ودائمًا يجدونها لي
‫- حسنًا، "هل ستستطيعين رفع أحفادك؟"

201
00:14:08,393 --> 00:14:10,979
‫{\an8}- أهذا سؤال من طبيب؟
‫- كلاّ

202
00:14:11,063 --> 00:14:14,732
‫{\an8}أصدقائي الآخرون ساعدوني ببعض الأسئلة
‫كما أنني أضفت البعض من عندي

203
00:14:14,816 --> 00:14:16,693
‫{\an8}مثل… هل سأشعر بالألم؟

204
00:14:18,152 --> 00:14:21,657
‫- هل سأشعر بالألم؟
‫- سنخدّرك

205
00:14:22,199 --> 00:14:25,702
‫{\an8}أجل، أعلم ذلك، أعني بعد الجراحة،
‫هل سأشعر بالألم؟

206
00:14:25,785 --> 00:14:28,996
‫{\an8}يجب أن تتوقعي ألمًا طبيعيًا
‫يحدث بعد العمليات

207
00:14:31,874 --> 00:14:34,044
‫{\an8}أجل…

208
00:14:34,503 --> 00:14:37,130
‫{\an8}كلاّ، ذلك رائع، كلاّ، سأقبل ذلك

209
00:14:37,213 --> 00:14:42,803
‫{\an8}شكرًا جزيلًا لك، سأتصل بها حالًا…
‫معذرةً… الـ٢:٣٠، أي وقت مناسب

210
00:14:42,886 --> 00:14:47,432
‫{\an8}لقد توليت ٢٢١٣ و١٩ و٣٣

211
00:14:47,515 --> 00:14:52,437
‫{\an8}أجل، حسنًا، وأنا لديّ ٢٠١١ و٢٠٠٧

212
00:14:52,853 --> 00:14:56,942
‫- (ميريديث)، ثمة خطب ما بـ(إيزي)
‫- ماذا تقصد؟

213
00:14:57,441 --> 00:15:00,695
‫لا أعرف، كل ما أعرفه أن هناك خطبًا ما بها

214
00:15:00,779 --> 00:15:04,741
‫إننا غارقون بمشاكل المتدربين بالفعل
‫ولا نحتاج لمشاكل الأطباء المقيمين

215
00:15:05,200 --> 00:15:08,703
‫إن كانت مشكلة ستخبرنا
‫وحتى ذلك الحين تجاهل الأمر فحسب

216
00:15:15,167 --> 00:15:18,380
‫- أكرّر، تجاهل الأمر
‫- ماذا يحدث بحق السماء؟

217
00:15:18,463 --> 00:15:21,882
‫هذه مسألة شخصية
‫ونحن نحاول أن نمنحهم خصوصيتهم

218
00:15:21,967 --> 00:15:26,470
‫أتظنان لثانية أنني أريد التورّط
‫في مشاكلكما في فترة تدريبكما؟

219
00:15:26,555 --> 00:15:30,183
‫- لم نكن بهذا السوء
‫- الزواج في (فيغاس)

220
00:15:30,266 --> 00:15:32,560
‫مضاجعة أطباء المستشفى،
‫فصل جهاز إنعاش القلب

221
00:15:32,644 --> 00:15:35,731
‫لا يجب أن تحبا هذه الأمور
‫لكن يجب أن تحسنا التصرّف فيها

222
00:15:35,813 --> 00:15:37,690
‫الأمر تحت السيطرة

223
00:15:39,651 --> 00:15:42,696
‫انتظري، أحبك يا (ميغان)

224
00:15:44,572 --> 00:15:46,783
‫سيدي، هل أنت بخير؟

225
00:15:46,866 --> 00:15:49,202
‫رباه! أنا في غاية الأسف،
‫دعني أقيس مؤشراتك الحيوية

226
00:15:52,998 --> 00:15:57,794
‫أيًا كان ما يدور بينكما يجب أن يتوقف الآن

227
00:15:57,877 --> 00:16:00,464
‫- أنا لم…
‫- لا أظن عليك أن تتحدّث وهي تتحدّث

228
00:16:00,546 --> 00:16:04,592
‫أنتما تخيفان المرضى
‫وتجعلان هذا المستشفى يبدو سخيفًا

229
00:16:04,676 --> 00:16:06,970
‫- وتجعلاننا نبدو غير أكفاء
‫- كلاّ، لكننا قد…

230
00:16:07,053 --> 00:16:09,347
‫- كلاّ، إنها ليست فكرة صائبة
‫- ابتعدا عن بعضكما فحسب

231
00:16:09,431 --> 00:16:13,184
‫إن ذرف أيكما دمعة أو نظرتما
‫حتى تجاه بعضكما فسينتهي الأمر

232
00:16:13,268 --> 00:16:16,062
‫- أنا لا أفهم…
‫- كلاّ، لا تتحدّثي بينما أنا أتحدّث

233
00:16:16,146 --> 00:16:20,317
‫- هذا ما كنت أحاول…
‫- والآن اخرجا

234
00:16:20,399 --> 00:16:24,445
‫اذهبا، ليس معًا

235
00:16:26,198 --> 00:16:27,949
‫أشعرني بالارتياح

236
00:16:28,032 --> 00:16:30,452
‫- هل استدعيتني يا د.(بيلي)؟
‫- أجل

237
00:16:30,534 --> 00:16:32,828
‫- هل انتهيت من دورك بعملية زرع الوجه؟
‫- أجل

238
00:16:32,913 --> 00:16:35,582
‫لكنني أفرغت جدولي لأشاهد (سلون)
‫ود.(يانغ) يجريان جراحتيهما

239
00:16:35,665 --> 00:16:38,835
‫لذا آمل ألاّ يستغرق
‫أيًا كان ما تريدينه وقتًا طويلًا

240
00:16:38,918 --> 00:16:42,589
‫- ذلك يتعلق بسرعتك في القيادة والكلام
‫- آسف

241
00:16:42,673 --> 00:16:48,011
‫أريدك أن تذهب إلى الغابة
‫وتقنع (ديريك شيبرد) بالعودة إلى هنا

242
00:16:48,094 --> 00:16:53,808
‫وأظنك قد تلتقي أيضًا بـ(كالي توريس)
‫بإطار مثقوب أو كعب مكسور

243
00:16:53,892 --> 00:16:57,937
‫- أو قاتل متسلسل يجيد استخدام البلطة
‫- هل أنت جادة؟

244
00:16:58,020 --> 00:17:01,900
‫أرسلت (توريس) إلى (شيبرد)
‫وابتعدت عن نطاق الخدمة

245
00:17:01,982 --> 00:17:05,529
‫واتصالاتها تذهب مباشرة للبريد الصوتي،
‫لست أميل للفزع عادةً

246
00:17:05,611 --> 00:17:10,157
‫لكنني مولعة بمشاهدة المسلسلات النهارية
‫وعقلي يتصوّر أحداثًا جنونية

247
00:17:10,241 --> 00:17:15,247
‫لا عليك، أحتاجك أن تذهب
‫وتحضر (توريس) و(شيبرد)

248
00:17:15,329 --> 00:17:18,040
‫وتعيدهما إلى هنا قبل أن يلاحظ الرئيس
‫غياب أي منكم

249
00:17:18,125 --> 00:17:20,334
‫(شيبرد) غائب طوال الأسبوع
‫وأنا واثق أن الرئيس لاحظ ذلك

250
00:17:20,419 --> 00:17:22,087
‫(هانت)!

251
00:17:22,337 --> 00:17:25,716
‫لقد نجوت من الحرب، يمكنك فعل هذا

252
00:17:25,798 --> 00:17:28,926
‫أعلم هذا لكنني أقول إنني لا أريد أن أفعله

253
00:17:36,267 --> 00:17:40,938
‫- لا أحد يرفض لك طلبًا، أليس كذلك؟
‫- ليس حين أقول "أرجوك"

254
00:17:42,064 --> 00:17:43,692
‫أنا أقول "أرجوك"

255
00:17:45,317 --> 00:17:48,071
‫غرفة العمليات جاهزة، النقالة في الطريق

256
00:17:48,571 --> 00:17:51,782
‫- هل أنت مستعد؟
‫- إنني مستعد منذ ١٢ عامًا

257
00:17:52,366 --> 00:17:54,869
‫قلت إن بعض أصدقائك قادمون ليعتنوا بك؟

258
00:17:54,953 --> 00:17:58,873
‫- أجل، بعد الجراحة
‫- إنهم قادمون الآن

259
00:17:59,666 --> 00:18:04,754
‫- مفاجأة!
‫- مرحبًا، هذه أنا، (شينا)

260
00:18:04,838 --> 00:18:07,798
‫ربما يمكنك أن تعرفني
‫من زهرة الـ(فاندا راشيلديانا)

261
00:18:08,924 --> 00:18:13,638
‫- آمل ألاّ تكون غاضبًا لقدومنا مبكرًا
‫- فكّرنا أن نتواجد أثناء العملية

262
00:18:13,721 --> 00:18:15,848
‫- ونحرص أن تعرف…
‫- اخرجوا

263
00:18:16,266 --> 00:18:19,519
‫أخرجيهم، إنهم غرباء، لا أريدهم هنا

264
00:18:19,602 --> 00:18:24,732
‫لسنا غرباء يا (ديف)،
‫إننا نتحدّث كل ليلة طوال الليل لسنوات

265
00:18:25,191 --> 00:18:27,276
‫- لقد قدمنا حتى…
‫- اخرجوا، إننا لم نتقابل

266
00:18:27,360 --> 00:18:30,237
‫أنتم لا تعرفونني ولا تعرفون شيئًا عني،
‫اخرجوا

267
00:18:30,321 --> 00:18:33,199
‫أخرجيهم، اخرجوا

268
00:18:33,283 --> 00:18:34,951
‫اخرجوا

269
00:18:45,711 --> 00:18:50,758
‫مرحبًا، هل تلقيت استدعائي؟
‫حدّدت موعدًا، إنه بعد ١٥ دقيقة

270
00:18:50,841 --> 00:18:53,427
‫كم أنا مذهلة! عادةً تستغرقين أسابيع للدخول

271
00:18:53,511 --> 00:18:56,180
‫- هل ألقيت نظرة على البحث؟
‫- جديًا، أيمكنني أن آكل فحسب؟

272
00:18:57,139 --> 00:19:00,267
‫- كلاّ… أنا آسفة، ليس لديك وقت
‫- وقت لماذا؟

273
00:19:01,894 --> 00:19:06,817
‫- توجد حقنة شرجية
‫- حقنة شرجية لـ(إيزي)

274
00:19:06,899 --> 00:19:10,694
‫كان من المفترض أن آخذ حقنة شرجية
‫اليوم لكنني قرّرت أنه يمكن الانتظار

275
00:19:10,778 --> 00:19:13,823
‫- ما رأيكم بأن نتحدّث عن شيء آخر؟
‫- كلاّ، يجب أن نتحدّث عنها

276
00:19:13,906 --> 00:19:19,204
‫إنك تشكين من الانسداد وحصلت لك على موعد

277
00:19:19,286 --> 00:19:21,915
‫إن كنت بحاجة ماسة لحقنة شرجية فربما
‫لا يجب أن تتناولي هذه البطاطا

278
00:19:21,997 --> 00:19:24,583
‫أحقًا حجزت لها موعدًا لحقنة شرجية؟

279
00:19:24,667 --> 00:19:27,670
‫لا يمكن أن تقولي إنك تشعرين
‫بهذا الانسداد وتجلسين هنا يا (إيزي)

280
00:19:27,753 --> 00:19:31,298
‫إن اتخذت القرار بأخذ حقنة شرجية
‫فيجب أن تأخذيها

281
00:19:31,382 --> 00:19:35,761
‫أظنك ربما أنت التي تشعر بالانسداد،
‫ذعر الجراحة المنفردة

282
00:19:35,845 --> 00:19:39,473
‫سأخبرك بشيء، سأستعد للجراحة معك
‫وإن لم تستطيعي إجراءها فسأحلّ محلك

283
00:19:39,557 --> 00:19:42,477
‫لا أريد… حسنًا…

284
00:19:43,061 --> 00:19:46,690
‫أنا أقول إن الحقنة الشرجية
‫قد تكون أمرًا خطيرًا

285
00:19:46,772 --> 00:19:50,192
‫حسنًا، (إيزي)، إلام ترمز الحقنة الشرجية؟

286
00:19:51,735 --> 00:19:53,863
‫حقنتي الشرجية شأني الخاص

287
00:19:53,947 --> 00:19:58,493
‫- ١٥ دقيقة
‫- هذا يوم غريب حقًا

288
00:20:00,412 --> 00:20:02,454
‫كنت طبيبًا مقيمًا بالسنة الثانية
‫ووقع حادث سيارة

289
00:20:02,538 --> 00:20:05,166
‫كان الأبوان بالمقعد الأمامي
‫و٣ أطفال بالخلف، كان الأطفال بخير

290
00:20:05,249 --> 00:20:07,793
‫الأب والأم أصيبا لكن لم تكن إصابتهما خطيرة

291
00:20:07,878 --> 00:20:11,171
‫كانا يتحدّثان ويضحكان بغرفة الطوارىء

292
00:20:11,256 --> 00:20:14,633
‫ثم تبيّن أن كلا الأبوين مصابان
‫بإصابات داخلية بالغة

293
00:20:14,718 --> 00:20:19,513
‫أجريت جراحة لكليهما تلك الليلة،
‫استغرقت ساعات وفقدت كليهما

294
00:20:21,140 --> 00:20:23,894
‫لو كنت تحرّكت أسرع،
‫لو كنت عجّلت بتصويرهما أشعة مقطعية

295
00:20:23,976 --> 00:20:29,315
‫لو كنت أعلم بمدى سوء حالتهما
‫أسرع من ذلك لكنني لم أعلم

296
00:20:29,399 --> 00:20:33,403
‫أكبر أطفالهما كان في التاسعة،
‫حينما خرجت لأخبرهم عن والدهم…

297
00:20:34,236 --> 00:20:37,698
‫كان يحاول مواساة أخويه ذي الـ٣ أعوام
‫وذي الـ٥ أعوام لوفاة أمهم

298
00:20:38,575 --> 00:20:41,620
‫لن أستطيع محو هذه الصورة من ذهني،
‫هذا الصبي ذو الـ٩ سنوات…

299
00:20:41,702 --> 00:20:46,290
‫يحاول احتضان هذين الصغيرين
‫وذراعاه ليستا كبيرتين بما يكفي

300
00:20:49,628 --> 00:20:52,129
‫لا أعرف كيف عدت في اليوم التالي

301
00:20:53,756 --> 00:20:55,591
‫أظن أن جزءًا مني لم يعد قط

302
00:20:58,135 --> 00:21:02,056
‫- يدهشني أنك لم تتحدّث عن (العراق)
‫- أنا لا أتحدّث عن (العراق)

303
00:21:02,139 --> 00:21:08,480
‫مقصدي هو أنني عدت

304
00:21:08,562 --> 00:21:13,233
‫ذهبت للعمل، أتعرف؟

305
00:21:14,611 --> 00:21:19,865
‫كلاّ، لقد فقدت مشاعرك،
‫لأنك لو شعرت بما حدث بالفعل…

306
00:21:19,950 --> 00:21:25,664
‫لو تركت نفسك تشعر به
‫لما استطعت أن تعود، مستحيل

307
00:21:44,807 --> 00:21:47,935
‫- تجاهلت الموعد؟
‫- (كرستينا)، أرجوك

308
00:21:48,978 --> 00:21:51,982
‫طلبت رد كل خدمة لي بهذا المستشفى
‫وأكثر من ذلك

309
00:21:52,064 --> 00:21:55,026
‫(سويندر) أفضل جرّاح أورام
‫في هذه الولاية، لمَ لم تذهبي؟

310
00:21:55,109 --> 00:21:58,655
‫- لمَ تهتمين هكذا؟
‫- لمَ لا تهتمين أنت؟

311
00:21:58,737 --> 00:22:00,906
‫أنا أعمل بكد في هذا الأمر،
‫أقل ما تفعلينه…

312
00:22:00,990 --> 00:22:03,117
‫إنهم يدعون الرجل "أنف الحوت" يا (كرستينا)

313
00:22:03,200 --> 00:22:05,577
‫ليس المتدربين فحسب بل (أليكس) أيضًا

314
00:22:05,953 --> 00:22:10,165
‫بمَ سيدعونني حين أكون المريضة؟
‫"ذات مخ الجبن السويسري"؟

315
00:22:10,249 --> 00:22:13,210
‫كلاّ، هذا صعب وطويل…
‫"أنف الحوت" اسم مختصر

316
00:22:13,293 --> 00:22:16,922
‫لن أكون قطعة لحم بهذا المستشفى
‫بينما تتنافسون على تقطيعي

317
00:22:17,006 --> 00:22:19,259
‫- ثم تضحكون وأنتم تفعلون ذلك
‫- حسنًا

318
00:22:19,341 --> 00:22:25,222
‫ما يحدث هنا…
‫هذا أمر عاطفي ذلك الذي تمرين به

319
00:22:25,305 --> 00:22:27,933
‫لهذا السبب يجب أن تخبري
‫(ميريديث) أو (جورج)

320
00:22:28,017 --> 00:22:32,730
‫- لن أخبر أحدًا فانسي الأمر
‫- كلاّ

321
00:22:32,813 --> 00:22:35,482
‫لن تلقي بهمك علي، لن تموتي بين ذراعي

322
00:22:35,566 --> 00:22:41,613
‫- فإمّا أن تخبريهما وإلاّ سأفعل أنا
‫- لا أعرف حتى إن كنت أريد العلاج

323
00:22:42,239 --> 00:22:45,367
‫أنا أعرف أكثر من اللازم،
‫أعرف مدى قسوة الجراحة

324
00:22:45,451 --> 00:22:49,246
‫سيخترقون مخي، سيفتحون بطني ويخرجون أحشائي

325
00:22:49,329 --> 00:22:52,875
‫ولمَ كل هذا؟ الجراحة تفشل باستمرار

326
00:22:52,958 --> 00:22:57,755
‫(ديريك شيبرد) بالغابة الآن
‫لأننا نفشل باستمرار

327
00:22:57,838 --> 00:23:02,885
‫وحتى إن فعلوا كل شيء بشكل صحيح
‫ففرصة نجاتي لا تتعدى ٥٪

328
00:23:03,761 --> 00:23:07,891
‫لم أعرض نفسي للمعاناة؟
‫وأجعل السم يسير في عروقي…

329
00:23:07,973 --> 00:23:11,310
‫وأعرض مخي للإشعاع
‫إن كان الأمر لن ينجح بأية حال؟

330
00:23:15,523 --> 00:23:17,858
‫لمَ أخبرتني إذن؟

331
00:23:18,901 --> 00:23:24,073
‫إن كنت لا تودّين مساعدتي ولن تفعلي
‫شيئًا حيال الأمر فلمَ أخبرتني؟

332
00:23:27,076 --> 00:23:29,369
‫لا تتكلمي فحسب وانسي أنني أخبرتك بشيء

333
00:23:29,453 --> 00:23:30,913
‫(إيزي)!

334
00:23:38,545 --> 00:23:44,426
‫- يجب أن تعاود الاتصال بهم يا (ديف)
‫- أنت جراحي، أليس كذلك؟

335
00:23:44,511 --> 00:23:47,054
‫لست طبيبي النفسي
‫لذا فلمَ لا تؤدي عملك فحسب؟

336
00:23:47,137 --> 00:23:52,768
‫لأنني لم أعد أستطيع أن أؤدي عملي،
‫استغرقنا ٣ سنوات لنجد الشخص المناسب

337
00:23:52,851 --> 00:23:56,647
‫وجزء من كونك الشخص المناسب
‫هو أن لديك نظام مساندة بعد العملية

338
00:23:56,730 --> 00:24:00,192
‫لا يمكنك أن تفعل هذا بمفردك،
‫مجلس آداب المهنة لن يسمح لي…

339
00:24:00,275 --> 00:24:04,696
‫بأن أدعك تفعلها بمفردك، إنك بحاجة لأصدقائك

340
00:24:05,490 --> 00:24:11,120
‫أرأيت تلك السحلبية؟
‫إنها قبيحة لمَن لا يعرف هذه الزهور

341
00:24:11,203 --> 00:24:15,874
‫إنها داكنة ومتدلية وهي قبيحة…
‫ما لم تكن تعرفها

342
00:24:15,958 --> 00:24:20,838
‫ما لم تفهم كيف تأقلمت وما مرت به

343
00:24:20,921 --> 00:24:23,841
‫وكم كان يجب أن تكون قوية لتعيش

344
00:24:23,924 --> 00:24:27,803
‫صورة لتلك الزهرة هي فقط ما رآه أصدقائي لي

345
00:24:27,886 --> 00:24:32,224
‫وهكذا أريدهم أن يتصوّروني
‫حتى أحصل على وجهي الجديد

346
00:24:33,934 --> 00:24:37,104
‫الناس يبعدون أنظارهم عني

347
00:24:38,814 --> 00:24:45,070
‫الأطفال يبكون والكبار ينكمشون خوفًا،
‫إنهم ينظرون بعيدًا

348
00:24:47,781 --> 00:24:49,491
‫لم أرد لأصدقائي…

349
00:24:50,951 --> 00:24:55,247
‫لم أرد أن يكون لديهم أي مبرر
‫لأن يبعدوا أنظارهم

350
00:24:55,330 --> 00:24:57,791
‫لم يبعدوا أنظارهم

351
00:24:58,333 --> 00:25:02,129
‫أصدقاؤك لم ينكمشوا خوفًا، ولا واحد منهم

352
00:25:02,713 --> 00:25:05,382
‫إنهم لم يبعدوا أنظارهم،
‫أنت مَن نظرت بعيدًا، لم تثق بهم

353
00:25:05,465 --> 00:25:09,595
‫أنت الذي أبعدت نظرك عنهم،
‫اسمع، دعنا نتصل بهم

354
00:25:09,678 --> 00:25:14,266
‫لقد قطعوا كل هذه المسافة إلى هنا،
‫لنتصل بهم ليعودوا، لم يفت الأوان

355
00:25:14,725 --> 00:25:19,938
‫إن كنت تودّ هذه الجراحة يا (ديف)
‫فيجب أن تمنحهم الفرصة

356
00:25:24,818 --> 00:25:26,278
‫أيها الرئيس!

357
00:25:27,529 --> 00:25:30,574
‫- د.(بيلي)
‫- كيف مزاجك؟

358
00:25:31,575 --> 00:25:36,330
‫متلهف، متوتر، إنني متحمس
‫لعملية زرع الوجه التي سيجريها (سلون)

359
00:25:36,413 --> 00:25:39,458
‫أنا قلق قليلًا على (ديريك شيبرد)،
‫لكن بوجه عام…

360
00:25:39,541 --> 00:25:42,878
‫- هل أبدو كطبيبة نفسية؟
‫- أنت مَن سألت

361
00:25:44,379 --> 00:25:47,466
‫فقدت (هانت) و(توريس)

362
00:25:47,549 --> 00:25:51,220
‫أرسلتهما لإحضار (شيبرد)
‫ولا أعرف عنهما شيئًا

363
00:25:51,303 --> 00:25:54,765
‫كنت أحاول حل وضع (شيبرد) لك يا سيدي

364
00:25:54,848 --> 00:25:59,394
‫لكن يبدو أنني بطريقة ما جعلت الأمر
‫أسوأ بـ٣ أضعاف لذا ها أنا أخبرك

365
00:25:59,478 --> 00:26:03,356
‫وخطوتي التالية على ما أظن أن أتصل بالشرطة

366
00:26:03,440 --> 00:26:07,945
‫لأنني نصف مقتنعة أنهم كلهم ماتوا…
‫على سيخ شواء

367
00:26:08,028 --> 00:26:10,864
‫حولهم رجل بذراع واحدة إلى شيش كباب

368
00:26:10,948 --> 00:26:14,201
‫سيدي، هذا ما يدور في ذهني فحسب

369
00:26:15,160 --> 00:26:19,581
‫- لا تلومي نفسك، إنه قرار صعب
‫- أجل، كنت مع (بيرس) طوال العام

370
00:26:19,665 --> 00:26:21,792
‫استفتي قلبك فحسب ولا تفكّري كثيرًا

371
00:26:21,875 --> 00:26:24,586
‫- لمَ تأخّروا في البدء؟
‫- كانت هناك مشكلة مع المتلقي

372
00:26:24,670 --> 00:26:27,214
‫لم يتبق لديهم إلاّ بضع ساعات
‫ليبقى هذا الوجه قابلًا للنقل

373
00:26:27,297 --> 00:26:30,801
‫تبًا! لابد أن (سلون) منزعج، أليس كذلك؟

374
00:26:35,055 --> 00:26:37,516
‫- هادم البيوت
‫- ماذا قلت للتو؟ ماذا قال للتو؟

375
00:26:37,599 --> 00:26:39,726
‫- يا رفاق!
‫- أنتما الاثنان، اخرجا

376
00:26:39,810 --> 00:26:42,479
‫أنت، تعالَ معي، تعالَ

377
00:26:43,105 --> 00:26:47,317
‫يا صاح، عليك أن تتكلم الآن

378
00:26:47,401 --> 00:26:49,486
‫- لا أستطيع حقًا، تحدّث مع (ستيف)
‫- (رايان)…

379
00:26:49,569 --> 00:26:56,118
‫عليك أن تتكلم لأنهم بأية لحظة سيبدؤون
‫جراحة زرع الوجه وصديقتها العزيزة…

380
00:26:56,201 --> 00:27:01,415
‫- أعز صديقاتي
‫- ستبدأ أول جراحة منفردة لها ولذا…

381
00:27:01,498 --> 00:27:03,333
‫صبرنا قليل الآن

382
00:27:03,417 --> 00:27:06,044
‫- اسمع، ليس من حقي…
‫- حسنًا

383
00:27:06,545 --> 00:27:10,841
‫ستخبرني بكل ما يدور

384
00:27:10,924 --> 00:27:16,096
‫وإلاّ كلما كان هناك فحص شرجي
‫أو خراج ملوّث ستجريه أنت، كل مرة

385
00:27:23,269 --> 00:27:26,231
‫(ميغان) كانت تواعد (بيرس)
‫لكنهما انفصلا قليلًا

386
00:27:26,314 --> 00:27:31,320
‫أثناء انفصالهما ضاجعت (ستيف)،
‫ثم عادت إلى (بيرس)

387
00:27:31,403 --> 00:27:34,531
‫لكن (ستيف) أرسل لها رسالة
‫بالبريد الإلكتروني عمّا حدث بينهما

388
00:27:34,614 --> 00:27:37,366
‫وبدلًا من إرسالها فقط إليها
‫ضغط على "رد على الجميع"

389
00:27:37,451 --> 00:27:39,953
‫فوصلت إلى أناس كثيرين، أحدهم كان (بيرس)

390
00:27:40,037 --> 00:27:42,831
‫والآن (ستيف) يقول إنه يحبها
‫و(بيرس) يودّ أن يقتله

391
00:27:42,913 --> 00:27:46,126
‫و(ميغان) مذعورة جدًا، لأن…

392
00:27:46,209 --> 00:27:50,130
‫حسنًا، مهلًا، منذ فترة أرسل أحدهم
‫هذه الرسالة النصية، صحيح؟

393
00:27:50,213 --> 00:27:54,301
‫لكنها لم تصلني، لم أرَها،
‫وصلت فقط إلى هواتف أناس معينين

394
00:27:58,805 --> 00:28:04,019
‫- لمَ يعودون؟ كنت فظًا، كنت بغيضًا
‫- كنت خائفًا

395
00:28:04,477 --> 00:28:07,397
‫لقد فاجأوك، كنت مصدومًا
‫ولم يكن هذا ما كنت تتوقعه

396
00:28:07,481 --> 00:28:11,026
‫- كنت… كنت فقط…
‫- كنت فظيعًا

397
00:28:12,235 --> 00:28:13,986
‫كنت خائفًا

398
00:28:16,239 --> 00:28:20,493
‫وكنت تحاول حمايتهم،
‫إن كانوا أصدقاءك فسيتفهمون

399
00:28:36,426 --> 00:28:40,679
‫لم أردكم أن تروا هذا، هذا القبح…

400
00:28:40,764 --> 00:28:45,727
‫هذه ليست صورتي الحقيقية، لم أردكم أن تروه

401
00:28:50,649 --> 00:28:56,153
‫هذا اللون الأحمر…
‫يشبه تمامًا زهرة (كوريانتس سبيسيوسا)

402
00:28:56,988 --> 00:29:00,784
‫- أتريان هذا؟
‫- إنها محقة

403
00:29:00,867 --> 00:29:02,953
‫الألوان متماثلة تمامًا

404
00:29:06,331 --> 00:29:10,544
‫إن لم تنجح الجراحة،
‫إن رفض جسدي وجه المتبرع…

405
00:29:10,626 --> 00:29:14,839
‫فسأصبح أقبح، سأصبح أقبح من الآن

406
00:29:14,923 --> 00:29:18,552
‫أرجوك لا تنعت صديقي العزيز بالقبح

407
00:29:19,136 --> 00:29:23,682
‫إنك مكافح وهذا واضح على وجهك

408
00:29:47,706 --> 00:29:52,002
‫ما هذا بحق السماء؟
‫هذا غير مقبول، لديّ مستشفى أديره

409
00:29:52,085 --> 00:29:55,964
‫يا (ديريك)، ما خطبك بحق السماء
‫يا رجل؟ كلنا مررنا بهذا

410
00:29:56,046 --> 00:29:58,883
‫- قلنا ذلك
‫- كلنا عانينا من خسائر قاسية

411
00:29:58,967 --> 00:30:02,429
‫- إنه يعلم ذلك
‫- وحضرنا اليوم التالي

412
00:30:02,511 --> 00:30:06,183
‫- وحاولنا وأنقذنا حياة شخص آخر
‫- أجل، قلنا له ذلك أيضًا

413
00:30:07,184 --> 00:30:11,479
‫حسنًا، ما رأيك في هذا؟
‫لا يمكننا فعل أي شيء لنوقف الموت

414
00:30:11,563 --> 00:30:15,150
‫نستطيع أن نمنعه ونؤجّله أحيانًا
‫لكن الجميع يموتون

415
00:30:15,233 --> 00:30:17,401
‫وهذا ليس خطأنا

416
00:30:22,199 --> 00:30:28,287
‫أدخلت امرأة حبلى لإجراء جراحة بسيطة
‫وأخفقت، ذلك خطئي

417
00:30:28,371 --> 00:30:31,458
‫يجب أن أشعر بالاستياء حيال هذا… وأنت…

418
00:30:31,541 --> 00:30:33,919
‫يجب أن تشعر بالاستياء
‫أنني بينما كنت هنا…

419
00:30:34,001 --> 00:30:37,672
‫أرسلت (ميريديث) هنا متوقعة خاتمًا

420
00:30:37,756 --> 00:30:42,009
‫لمَ فعلت هذا؟ لمَ فعلت هذا بحق السماء؟

421
00:30:45,388 --> 00:30:49,808
‫كنت أحاول المساعدة، لم تكن تودّ القدوم

422
00:30:50,268 --> 00:30:53,646
‫أقصد أنها كانت تريد أن تتركك هنا بمفردك

423
00:30:53,730 --> 00:30:56,857
‫- كنت أحاول المساعدة يا (ديريك)
‫- كنت تحاول مساعدة نفسك لا مساعدتي

424
00:30:56,942 --> 00:30:58,693
‫نفسك

425
00:30:59,986 --> 00:31:04,323
‫لقد رميت الخاتم في الغابة

426
00:31:06,493 --> 00:31:08,370
‫لقد حطّمتني

427
00:31:16,795 --> 00:31:20,423
‫هذا هو التشريح النهائي وسنضع رقعة الوجه

428
00:31:20,506 --> 00:31:23,468
‫سأوصل الأوعية الدموية والأعصاب،
‫جهّزي المجهر

429
00:31:23,551 --> 00:31:24,970
‫أجل، في الحال

430
00:31:27,472 --> 00:31:30,099
‫حسنًا يا رفاق، حان الوقت

431
00:31:31,392 --> 00:31:34,645
‫- أسبق أن وضعت وجهًا جديدًا لأحد؟
‫- حقًا؟

432
00:31:34,729 --> 00:31:37,106
‫سآخذ الجانب الأيمن وأنت خذي الأيسر

433
00:31:38,149 --> 00:31:42,028
‫برفق شديد، هكذا

434
00:31:42,444 --> 00:31:44,780
‫خذي وقتك، لن يذهب لأي مكان

435
00:31:46,157 --> 00:31:47,616
‫شكرًا لك

436
00:31:49,535 --> 00:31:52,580
‫انتبهي للركن الأيسر لفمه،
‫أنت بعيدة عن الوسط قليلًا

437
00:31:53,999 --> 00:31:58,085
‫ها نحن أولاء، احترسي حول العينين

438
00:31:59,086 --> 00:32:01,880
‫جيد، جيد جدًا يا د.(غراي)

439
00:32:16,688 --> 00:32:18,731
‫- اخرج
‫- كلاّ

440
00:32:18,815 --> 00:32:21,985
‫- (ريتشارد)، اخرج
‫- كلاّ

441
00:32:22,652 --> 00:32:25,822
‫اسمع، حطّمت حياة أناس من قبل،
‫العديد في الواقع

442
00:32:25,904 --> 00:32:29,408
‫وحياتك ليست من بينها،
‫أرسلت المرأة التي تحبها إلى هنا لتساعدك

443
00:32:29,492 --> 00:32:33,246
‫أرسلت المرأة التي تحبك إلى هنا
‫لتعيدك إلى حياتك

444
00:32:33,330 --> 00:32:37,083
‫إن أفسدت الأمر معها
‫فهذا خطؤك وأنا لا أقبله

445
00:32:38,209 --> 00:32:40,545
‫أنت خائف وثمل ولا تعرف ماذا تفعل

446
00:32:40,628 --> 00:32:43,255
‫لكمت أعز أصدقائك
‫وألقيت الخاتم في وجه (ميريديث)

447
00:32:43,339 --> 00:32:49,553
‫والآن تريد أن تطردني،
‫لن أقبل هذا لأنني أكبر منك سنًا

448
00:32:49,637 --> 00:32:51,889
‫ومررت بما تمر به

449
00:32:51,973 --> 00:32:55,602
‫أنت ثملت لبضعة أيام،
‫أمّا أنا فقد ثملت لسنوات

450
00:32:57,854 --> 00:32:59,897
‫وأعلم أنك ستحتاج على الأقل لصديق واحد…

451
00:32:59,981 --> 00:33:03,068
‫حينما تقرّر الخروج
‫من تلك الحفرة التي تحفرها

452
00:33:06,528 --> 00:33:09,239
‫آمل أن تخرج منها قريبًا

453
00:33:12,619 --> 00:33:14,704
‫وسأكون هنا حينما تفعل

454
00:33:16,455 --> 00:33:18,540
‫لا أظنني أستطيع استعادتها

455
00:33:22,087 --> 00:33:24,088
‫هل اتصلت بها؟

456
00:33:28,426 --> 00:33:30,427
‫وماذا سأقول؟

457
00:33:34,765 --> 00:33:37,352
‫أقمت علاقة عاطفية خارج الزواج لسنوات

458
00:33:39,019 --> 00:33:41,480
‫وحين علمت (أديل) بالأمر
‫تمكّنت بطريقة ما من…

459
00:33:46,276 --> 00:33:48,988
‫استعادتي

460
00:33:52,366 --> 00:33:57,163
‫يمكنك أن تشق طريق العودة من أي شيء

461
00:34:00,291 --> 00:34:04,962
‫هذه السنة الأولى لدراستكما التخصصية،
‫إن اعتديتما على بعضكما الآن…

462
00:34:05,046 --> 00:34:06,505
‫فلن تنجحا

463
00:34:10,760 --> 00:34:13,554
‫حسنًا، إليكم ما سيحدث

464
00:34:13,638 --> 00:34:16,974
‫كلكم ستبحثون عن العقل الذي منحكم الرب إياه

465
00:34:17,058 --> 00:34:22,271
‫ولن تكرّروا هذا السلوك
‫داخل جدران هذا المستشفى ثانيةً أبدًا

466
00:34:22,355 --> 00:34:28,193
‫أنتم أطباء… (بيرس)، أحضر كيس ثلج
‫وضعها على عينك المجروحة المقزّزة هذه

467
00:34:28,278 --> 00:34:34,283
‫و(ستيف)، اذهب لقسم الطوارىء لتصوير
‫يدك الدامية غير الصحية بالأشعة وخياطتها

468
00:34:34,367 --> 00:34:39,872
‫و(ميغان)، ينبغي أن تذهبي
‫إلى طبيب توليد لأنك حامل بالفعل

469
00:34:41,875 --> 00:34:43,960
‫تصرّفت مثل (بيلي) بالضبط

470
00:34:47,421 --> 00:34:49,590
‫- هل أنت جاهزة يا د.(يانغ)؟
‫- انتظري

471
00:34:49,674 --> 00:34:53,636
‫آسفة، أحتاج لشيء واحد منك قبل التخدير

472
00:34:53,719 --> 00:34:56,096
‫لم أطلب الكثير، لم تجيبي على أسئلتي

473
00:34:56,180 --> 00:35:00,518
‫وأنا أفهم أنك مشغولة لكنني خائفة،
‫لا أريد أن أموت

474
00:35:00,601 --> 00:35:03,479
‫أريد الذهاب بجولة في (روسيا)
‫مع أصدقائي العام القادم

475
00:35:03,563 --> 00:35:08,151
‫قد أكون مجرد سيدة عجوز مجنونة
‫بالنسبة لك وقد تكون هذه جراحة سخيفة

476
00:35:08,233 --> 00:35:11,613
‫لكنني أحتاج أن تخبريني
‫بأن الأمور ستكون على ما يرام

477
00:35:11,695 --> 00:35:13,947
‫فأنت جراحتي برغم كل شيء

478
00:35:16,159 --> 00:35:20,996
‫هذه ليست جراحة سخيفة بالنسبة لي
‫يا سيدة (سالي) وسأساعدك على اجتياز هذا

479
00:35:21,455 --> 00:35:24,167
‫حسنًا، شكرًا لك

480
00:35:25,834 --> 00:35:27,503
‫أنا جاهزة الآن

481
00:35:46,689 --> 00:35:49,066
‫(إيزي) مصابة بسرطان في الجلد
‫في المرحلة الرابعة…

482
00:35:49,150 --> 00:35:52,152
‫انتشر في المخ والكبد والجلد

483
00:35:52,237 --> 00:35:58,493
‫ربما لم يبق في عمرها إلاّ شهور
‫وترفض العلاج، إنها بحاجة للمساعدة

484
00:36:02,204 --> 00:36:04,122
‫المشرط

485
00:36:18,513 --> 00:36:21,682
‫كلاّ، لا تحاول أن تتكلم يا (ديف)،
‫ستتألم فقط، كنت رائعًا

486
00:36:21,766 --> 00:36:26,061
‫أيمكننا أن نرى وجهه الجديد؟
‫أظنه يودّ أن يراه حقًا

487
00:36:26,145 --> 00:36:29,439
‫ما زال الوقت مبكرًا،
‫إنه متورّم جدًا وبه كدمات

488
00:36:29,523 --> 00:36:31,608
‫الأنسجة تحتاج لوقت لتستقر

489
00:36:32,359 --> 00:36:35,697
‫لكن أجل، سأمنحك نظرة خاطفة

490
00:37:11,773 --> 00:37:16,278
‫"مدخل الطوارىء"

491
00:37:28,206 --> 00:37:30,918
‫أحيانًا نفشل لكن ليس هذا ما يحدث دائمًا

492
00:37:31,002 --> 00:37:32,337
‫أعرف

493
00:37:32,753 --> 00:37:36,423
‫"أنف الحوت" له وجه جديد
‫وما يدعوه به الناس لاجتياز اليوم هو…

494
00:37:36,506 --> 00:37:37,966
‫(كرستينا)، أعرف

495
00:37:41,428 --> 00:37:44,598
‫أخبرت (أليكس) و(بيلي)

496
00:37:44,681 --> 00:37:47,226
‫وهما يخبران (ميريديث) و(جورج)

497
00:37:47,935 --> 00:37:50,271
‫- (كرستينا)…
‫- لم أستطِع تأدية عملي

498
00:37:50,354 --> 00:37:52,981
‫أظنك قدمت إلي للمساعدة وهذا هو ما فعلته

499
00:37:53,065 --> 00:37:59,321
‫لأننا أحيانًا نفوز يا (إيزي)…
‫وأنا أريدك أن تقاومي

500
00:37:59,405 --> 00:38:02,699
‫مهما كانت النتيجة أريدك أن تقاومي

501
00:38:10,500 --> 00:38:12,459
‫شكرًا لك

502
00:38:30,686 --> 00:38:33,730
‫انظروا إليها، ها هو (سلون)

503
00:38:50,998 --> 00:38:52,791
‫د.(غراي)

504
00:38:53,750 --> 00:38:59,298
‫إنهم يظنون أنك تستغلني
‫ويظنون أنني أستغلك، لكنهم لا يعرفوننا

505
00:38:59,381 --> 00:39:03,051
‫إنهم يظنون أننا قبيحان
‫لكنني أعرف أننا جميلان

506
00:39:03,136 --> 00:39:06,096
‫ونستطيع أن نتكيف مع بيئة عدائية

507
00:39:19,276 --> 00:39:22,112
‫- شكرًا لقدومك
‫- شكرًا لاتصالك

508
00:39:25,866 --> 00:39:27,451
‫أنا أحبك

509
00:39:29,245 --> 00:39:30,704
‫أعرف

510
00:39:35,042 --> 00:39:37,753
‫هل كنت ستظلين تحبينني لو لم أكن جراحًا؟

511
00:39:41,298 --> 00:39:42,758
‫كلاّ

512
00:39:49,181 --> 00:39:52,976
‫كلاّ، لأن (إيزي)…

513
00:39:54,102 --> 00:39:57,397
‫مصابة بسرطان في الجلد انتشر في مخها

514
00:39:59,066 --> 00:40:02,486
‫وأنت واحد من حوالي ٢٠ شخصًا
‫في العالم يمكنهم إنقاذها

515
00:40:03,737 --> 00:40:07,991
‫ولا أعرف إن كنت أستطيع
‫أن أحترم شخصًا يتخلى عن موهبة كهذه

516
00:40:11,161 --> 00:40:12,954
‫فأرجوك لا تفعل

517
00:40:16,666 --> 00:40:18,585
‫ها هي صورة الأشعة الخاصة بها

518
00:40:21,338 --> 00:40:23,340
‫الحالة سيئة جدًا

519
00:40:36,353 --> 00:40:40,941
‫"ممارسة الطب لا تسمح بتكوين الأصدقاء"

520
00:40:45,278 --> 00:40:48,490
‫"ربما لأن الحياة والموت…"

521
00:40:51,159 --> 00:40:54,079
‫"في وجوهنا دائمًا"

522
00:40:56,081 --> 00:40:59,417
‫"ربما لأنه في مواجهة الموت كل يوم…"

523
00:41:00,710 --> 00:41:05,966
‫"نضطر لمعرفة أن الحياة…
‫كل دقيقة منها…"

524
00:41:07,008 --> 00:41:09,177
‫"يعد وقتًا مستعارًا"

525
00:41:15,892 --> 00:41:18,979
‫"وكل شخص ندع أنفسنا نهتم به…"

526
00:41:25,026 --> 00:41:28,572
‫"هو مجرد خسارة أخرى في وقت ما في المستقبل"

527
00:41:35,495 --> 00:41:42,210
‫"لهذا السبب أعرف أطباء لا يهتمون
‫بتكوين صداقات على الإطلاق"

528
00:41:50,510 --> 00:41:56,516
‫"لكن بالنسبة لبقيتنا،
‫مهمتنا هي أن نؤجّل هذا"

529
00:41:59,811 --> 00:42:01,980
‫"أن نبعد كل خسارة…"

530
00:42:04,941 --> 00:42:07,861
‫|أبعد ما نستطيع"

531
00:42:16,745 --> 00:42:18,747
‫ترجمة "إسلام علي"

