﻿1
00:00:03,344 --> 00:00:07,472
‫لا يعرف المرء أن أهم يوم في حياته
‫سيكون هو الأهم

2
00:00:09,600 --> 00:00:14,563
‫الأيام التي تخالها ستكون مهمة

3
00:00:14,646 --> 00:00:18,818
‫لا تكون كذلك إلا بقدر الأهمية
‫التي تضيفها إليها في مخيلتك

4
00:00:20,903 --> 00:00:25,198
‫إنها الأيام العادية

5
00:00:25,282 --> 00:00:29,245
‫الأيام التي تبدأ وكأنها طبيعية

6
00:00:30,662 --> 00:00:35,793
‫هذه هي الأيام
‫التي تصبح في النهاية أيامًا مهمة

7
00:00:35,875 --> 00:00:41,798
‫واليوم كان موعد الزفاف كان جميلًا!

8
00:00:43,384 --> 00:00:45,635
‫كان مثاليًا!

9
00:00:47,221 --> 00:00:51,600
‫- إنه يوم عادي
‫- يوم عادي، سنذهب إلى العمل

10
00:00:52,393 --> 00:00:56,104
‫إنه يوم عادي سينتهي بمراسم
‫في كنيسة تتميز بطابع الكنائس الأصلية

11
00:00:56,188 --> 00:00:59,442
‫لا علاقة لهذا الأمر بنا
‫نحن مجرد عروس وعريس

12
00:01:01,485 --> 00:01:04,405
‫- سنتزوج الليلة
‫- سنتزوج الليلة

13
00:01:16,916 --> 00:01:20,212
‫- هل نمتِ هنا؟
‫- أنا مستيقظة، ماذا؟

14
00:01:20,295 --> 00:01:24,841
‫- هل نمتِ هنا؟ أنا نمت هنا!
‫- كيف؟ مهلًا، من؟ ماذا؟

15
00:01:24,924 --> 00:01:27,428
‫نمت في غرفة المناوبة

16
00:01:29,180 --> 00:01:33,057
‫- لكنت في بيتي في سريري
‫- آسفة

17
00:01:33,142 --> 00:01:36,979
‫عليّ أن أعمل اليوم كله
‫ثم عليّ أن أكون الإشبينة السعيدة

18
00:01:37,061 --> 00:01:40,356
‫لأصل بـ(ميريديث) إلى مذبح الكنيسة
‫لكنني متعبة جدًا

19
00:01:40,441 --> 00:01:45,111
‫لأنني نمت هنا، لأنك أردتِ الجموح
‫مع فتاة حذاء التزلج

20
00:01:45,196 --> 00:01:51,327
‫آسفة، كنت سأفعل ذلك، لكننا ذهبنا
‫لتناول العشاء ولم تسر الأمور…

21
00:01:52,202 --> 00:01:55,205
‫كان مزاجي عكرًا، توجب عليّ
‫أن أكون هنا باكرًا لأدير غرفة الطوارىء

22
00:01:55,289 --> 00:01:58,291
‫أبتِ تتولين مناوبات إضافية
‫في غرفة الطوارىء الآن؟

23
00:01:58,375 --> 00:02:03,379
‫- إذن، أليس (أوين) هنا اليوم؟
‫- إنه هنا، تبًا! تأخرت

24
00:02:05,507 --> 00:02:07,092
‫- مرحبًا
‫- أهلًا

25
00:02:07,634 --> 00:02:10,845
‫إنه اليوم الحافل اليوم! أهم أيام حياتك!

26
00:02:10,930 --> 00:02:14,016
‫لا تفعلي هذا، لا تكوني الإشبينة
‫المتحمسة، إنه لتصرف مخيف!

27
00:02:14,098 --> 00:02:18,436
‫حقًا؟ جيد، مهلًا
‫هل هذا هو الهدوء الذي يسبق العاصفة؟

28
00:02:18,520 --> 00:02:21,898
‫أتحتاجين إلى أن أخدرك؟
‫أو أن أحلق حاجبيك لتستسلمي؟

29
00:02:21,982 --> 00:02:25,402
‫لا، أنا بخير، ليس أهم أيام حياتي
‫بل أهم أيام حياة (إيزي)

30
00:02:25,485 --> 00:02:28,404
‫أنا متحمسة بشأن الزواج لا حفل الزفاف

31
00:02:28,489 --> 00:02:31,116
‫على أي حال هي مَن أصبحت عروس متوحشة

32
00:02:31,199 --> 00:02:35,495
‫- عروس متوحشة!
‫- يجرد بكما رؤية فساتين الإشبينات

33
00:02:36,079 --> 00:02:40,375
‫والأزهار، سيتم إيصالها الساعة ٥
‫اضطررت إلى دفع مبلغ إضافي…

34
00:02:40,458 --> 00:02:43,628
‫ليزينوا الكنيسة، لكن (ديريك)
‫أعطاني بطاقته الائتمانية

35
00:02:43,712 --> 00:02:46,923
‫وطلب مني أن أفعل ما أشاء
‫لذا، سيكون مثاليًا

36
00:02:47,007 --> 00:02:48,884
‫- ما وضع ضغط دمها؟
‫- إنه ضمن الحدود الطبيعية

37
00:02:48,967 --> 00:02:51,971
‫- وموقع الشق؟
‫- كما نتوقعه أن يكون…

38
00:02:52,053 --> 00:02:54,722
‫- بعد أسبوعين من الجراحة
‫- توقفت عن أخذ الـ(انترلوكين ٢)…

39
00:02:54,807 --> 00:02:56,350
‫قبل ٣٨ ساعة أعني، لربما ما زالت…

40
00:02:56,432 --> 00:02:59,102
‫اختفت الأورام الخبيثة ضغط دمها سليم

41
00:02:59,186 --> 00:03:02,772
‫وشق الجراحة لا يؤلم إنها تبلي حسنًا

42
00:03:03,357 --> 00:03:09,070
‫إنه يوم الزفاف! وسأحضر الزفاف
‫فأنا إشبينة، سأذهب، صحيح (بايلي)؟

43
00:03:09,153 --> 00:03:13,908
‫- سمحت بذهابك
‫- يوم الزفاف! اضرب يدك بيدي

44
00:03:15,118 --> 00:03:18,997
‫- سأتفقد حالك لاحقًا
‫- هيا، لا تتركي يدي مرفوعة (بايلي)

45
00:03:19,080 --> 00:03:21,749
‫- إنه يوم الزفاف!
‫- إنه يوم الزفاف!

46
00:03:23,626 --> 00:03:25,837
‫فعلتِ ذلك لأنني مصابة بالسرطان لَم تعنيه

47
00:03:25,920 --> 00:03:27,672
‫هذا صحيح

48
00:03:38,267 --> 00:03:42,271
‫- بدأ شعري يتساقط
‫- ما زلتِ تبدين جميلة!

49
00:03:46,399 --> 00:03:53,239
‫- أعرف ما يعنيه وجودك هنا
‫- آسف

50
00:03:53,323 --> 00:03:55,366
‫سأحضر الزفاف رغم ذلك

51
00:04:03,124 --> 00:04:05,793
‫- كيف حال (إيزي)؟ هل ضغطها مستقر؟
‫- إنها بخير

52
00:04:06,252 --> 00:04:08,296
‫إن كان ضغط دمها منخفضًا
‫فيجب ألاّ تحضر الزفاف

53
00:04:08,379 --> 00:04:09,923
‫اترك لي مهمة القلق على (إيزي)

54
00:04:10,006 --> 00:04:12,717
‫- حسنًا، هل لديك شيء لنا؟
‫- أي شيء جيد؟

55
00:04:12,801 --> 00:04:14,511
‫- كلا، الوتيرة بطيئة
‫- عليك ألاّ تقولي…

56
00:04:14,594 --> 00:04:18,097
‫- إنّ الوتيرة بطيئة في غرفة الطوارىء
‫- لم تقولي ذلك أبدًا

57
00:04:18,181 --> 00:04:20,308
‫- تسبّبت في نحس
‫- إنه يوم ووتيرته بطيئة

58
00:04:20,391 --> 00:04:22,894
‫وعندما يرن الهاتف لتبليغنا
‫بالإصابات ستتمنين لو لم تقولي ذلك

59
00:04:22,977 --> 00:04:25,313
‫لن يرن الهاتف إنه يوم ذو وتيرة بطيئة

60
00:04:29,859 --> 00:04:31,569
‫هنا طوارىء مستشفى (سياتل غريس)

61
00:04:35,615 --> 00:04:38,618
‫- سأحضر أردية الإصابات
‫- تبًا! تبًا! وصلت الحالات

62
00:04:49,046 --> 00:04:52,256
‫- ما وضعك مع طبيبك النفسي؟
‫- إنني أتحسن

63
00:04:52,757 --> 00:04:58,221
‫بخطوات صغيرة جدًا التقدم بطيء

64
00:05:05,269 --> 00:05:08,398
‫السبب مروحة السقف التي فوق سريرك

65
00:05:09,148 --> 00:05:15,863
‫الشفرات تدور كشفرات المروحيات
‫قال طبيبي النفسي إن هذا ما حفّزني

66
00:05:17,615 --> 00:05:19,909
‫لأخنقك

67
00:05:31,713 --> 00:05:34,007
‫أتعلم؟ علينا الذهاب

68
00:05:35,341 --> 00:05:38,011
‫(ديفيد سايمنز)، عمره ٢٢، كان
‫في مقعد السائق عندما سُحِقَت سيارته

69
00:05:38,094 --> 00:05:40,931
‫بواسطة شاحنة تحميل من الوزن الثقيل
‫انفجر دولابها فضربت أربعة مسارب

70
00:05:41,014 --> 00:05:42,974
‫حسنًا، خذه إلى الغرفة الأولى
‫حتى تجهز غرفة إصابات

71
00:05:43,057 --> 00:05:46,061
‫- ما هي الإصابات؟
‫- أصيب بكدمات على الصدر

72
00:05:46,144 --> 00:05:49,022
‫- عدا ذلك، أعضاؤه الحيوية مستقرة
‫- لا يمكن أن أتأخر

73
00:05:49,105 --> 00:05:52,900
‫- مستعدون؟ ١، ٢، ٣
‫- علامَ تتأخر؟

74
00:05:52,984 --> 00:05:54,653
‫- التخريج
‫- (بيكا ويلز)، عمرها ٢١

75
00:05:54,736 --> 00:05:56,988
‫علقت بالمقعد الخلفي،
‫أعضاؤها الحيوية كانت مستقرة

76
00:05:57,071 --> 00:05:59,449
‫- ضيق تنفس، صوت الأنفاس جيد
‫- حسنًا، خذوها إلى الغرفة ٢ الآن

77
00:05:59,907 --> 00:06:03,453
‫- أبي؟ سيقلق جدًا
‫- (ديفيد)، أهذا أنت؟

78
00:06:03,536 --> 00:06:07,874
‫- (بيكا)؟ هل أنت بخير؟
‫- أظن ذلك، لا أعرف

79
00:06:07,957 --> 00:06:10,752
‫- ماذا عنك؟
‫- إنني أتكلم

80
00:06:10,835 --> 00:06:12,920
‫لا يمكن أن تكون إصابة خطيرة
‫إن كنت أتكلم، صحيح؟

81
00:06:13,004 --> 00:06:16,340
‫- نعم
‫- ٢٢ سنة في مقعد الراكب الأمامي

82
00:06:16,424 --> 00:06:18,968
‫ثمة ألم فوق الحوض وضغط الدم
‫لم يكن مستقرًا في مكان الحادث

83
00:06:19,052 --> 00:06:21,471
‫- إلى الغرفة ٥
‫- هل حبيبتي هنا؟

84
00:06:21,555 --> 00:06:23,431
‫- كانت في المقعد الخلفي
‫- (جوردن)؟

85
00:06:23,514 --> 00:06:26,559
‫(بيكا)؟ (بيكا)، هل رأيت (دينا)؟
‫كنت جالسة بجانبها

86
00:06:26,642 --> 00:06:30,021
‫هلا تتفقدون أصدقاءنا الآخرين
‫(دينا) و(ميشيل) و(بيت)

87
00:06:30,104 --> 00:06:33,149
‫٨ منهم متكومون في سيارة رياضية؟
‫هل جميعهم بهذا السوء؟

88
00:06:33,232 --> 00:06:34,902
‫يعتبرون بصحة جيدة مقارنة بالبقية

89
00:06:34,984 --> 00:06:39,405
‫حسنًا، أحتاج إلى أسرّة ودم ومتدربين
‫و(أوين هانت)، أين (هانت)؟

90
00:06:39,489 --> 00:06:41,991
‫تسارع في النبض! ضغط الدم انخفض
‫أحتاج إلى عربة الإنعاش

91
00:06:42,075 --> 00:06:45,036
‫- سأستخدم جهاز الصدمة الكهربائية
‫- (ديفيد)! ما خطبه؟

92
00:06:45,119 --> 00:06:47,038
‫- شحنة مقدارها ١٠٠، ابتعدوا
‫- (ديفيد)!

93
00:06:47,121 --> 00:06:50,083
‫- (بيكا)، ما خطب (ديفيد)؟
‫- أرجوكم، عليكم أن تنقذوه

94
00:06:50,166 --> 00:06:54,045
‫لا تدعوه يموت! ليس اليوم
‫يفترض أن نتخرج من الجامعة اليوم

95
00:06:54,128 --> 00:06:56,422
‫- شحنة مقدارها ٢٠٠ ابتعدوا
‫- (ديفيد)؟ (بيكا)؟ ما الأمر؟

96
00:06:56,506 --> 00:06:59,885
‫- إنه أعظم يوم في حياتنا!
‫- أين (هانت) بحق الجحيم؟

97
00:07:03,596 --> 00:07:06,474
‫{\an8}(هانت)! الشكر للرب!
‫ثمة إصابات من الغرف ١ إلى ٣

98
00:07:08,768 --> 00:07:10,186
‫- ماذا لدينا؟
‫- (بيكا ويلز)

99
00:07:10,269 --> 00:07:13,147
‫{\an8}معدل التنفس ٢٠
‫عدا ذلك فالأعضاء الحيوية مستقرة

100
00:07:13,232 --> 00:07:16,025
‫{\an8}هل (ديفيد) بخير؟ عليه أن يتخرج اليوم

101
00:07:16,109 --> 00:07:18,528
‫إنه أول شخص من عائلته يرتاد الجامعة

102
00:07:18,611 --> 00:07:20,738
‫لا تقلقي حيال أصدقائك
‫الآن سنعتني بهم جيدًا

103
00:07:20,822 --> 00:07:22,907
‫ليس هناك نزيف في الصدر
‫ولا هواء في محيط الرئتين

104
00:07:22,990 --> 00:07:25,076
‫- سنجري لها صورة طبقية
‫- نحتاج إلى بعض صور الأشعة

105
00:07:25,159 --> 00:07:27,161
‫- لنعرف طبيعة حالتك
‫- حاولي أن ترتاحي

106
00:07:27,245 --> 00:07:29,122
‫جسدك في حالة صدمة كبيرة الآن

107
00:07:29,789 --> 00:07:35,169
‫{\an8}عليّ أن ألقي كلمة، يفترض أن…
‫أنا مَن سيلقي خطاب الوداع

108
00:07:36,045 --> 00:07:39,132
‫{\an8}كل ما فعلته في حياتي هو الدراسة
‫هذا كل ما فعلته

109
00:07:40,967 --> 00:07:43,553
‫{\an8}لم أفعل شيئًا آخر

110
00:07:44,804 --> 00:07:48,307
‫{\an8}حتى اليوم يفترض أن تبدأ حياتي اليوم

111
00:07:48,391 --> 00:07:52,103
‫{\an8}ولهذا السبب أود حقًا أن أعيش حسنًا؟

112
00:07:52,186 --> 00:07:54,188
‫- أعلموني بنتائج التصوير الطبقي
‫- حسنًا

113
00:08:00,194 --> 00:08:03,531
‫{\an8}لم أرَ (دينا) بعد، حبيبتي، كانت
‫في المقعد الخلفي بجانب (ميشيل)

114
00:08:03,614 --> 00:08:07,660
‫{\an8}- علقوا الدم وأعطوه المغذيات
‫- كانت تغني بمصاحبة المذياع

115
00:08:08,244 --> 00:08:12,874
‫إنها لا تعرف كلمات أية أغنية
‫التفت لأخبرها بالكلمات فاختفت

116
00:08:12,957 --> 00:08:15,543
‫{\an8}عليك أن تهدأ كي نتمكن من معالجتك
‫إصاباتك بالغة الخطورة

117
00:08:15,626 --> 00:08:19,130
‫{\an8}- لم تعُد في السيارة
‫- أعدك بأن أتفقدها حالما أتمكن

118
00:08:19,213 --> 00:08:22,758
‫- لكن، عليك أن تثبت
‫- إنها ترتدي سترة وردية

119
00:08:23,301 --> 00:08:24,802
‫- حسنًا
‫- استمري في ذلك

120
00:08:24,886 --> 00:08:27,221
‫{\an8}حاولي أن ترفعي ضغط دمه
‫قبل أن تنقليه إلى أي مكان

121
00:08:31,225 --> 00:08:33,895
‫{\an8}الانقباض يستقر، لكنه ما يزال يعاني
‫من اضطراب في ضربات القلب

122
00:08:33,978 --> 00:08:36,731
‫{\an8}أعتقد أن السبب هو رض في القلب
‫سأقوم بإدخال أنبوب شفط إلى الصدر

123
00:08:37,398 --> 00:08:39,108
‫تولّ أمره يا (أومالي)

124
00:08:40,067 --> 00:08:42,361
‫- أحضرت الدم
‫- فليكُن التزويد بالدم سريعًا

125
00:08:42,445 --> 00:08:44,780
‫هل أصدقائي هنا؟ هل رأيت (بيت)؟

126
00:08:45,239 --> 00:08:47,658
‫- أيهم (بيت)؟
‫- إنه يرتدي حذاءً أحمر

127
00:08:47,742 --> 00:08:54,624
‫{\an8}و(ميشيل) صبغت شعرها بالأزرق
‫بمناسبة التخريج، أرأيتها؟ أهي بخير؟

128
00:08:55,249 --> 00:08:58,628
‫{\an8}- سأجدهما
‫- عائلتي بأسرها قادمة

129
00:08:58,711 --> 00:09:03,716
‫{\an8}- أعرف، إنه يوم حافل
‫- لهم، اليوم مخصص لهم

130
00:09:06,134 --> 00:09:08,721
‫عدم انتظام في ضربات القلب
‫قلبه يتوقف، أحضروا جهاز الصدمة

131
00:09:14,894 --> 00:09:17,521
‫{\an8}- هل استدعيتني؟
‫- نعم

132
00:09:17,605 --> 00:09:20,650
‫{\an8}هل أحضرت الشيك لمتعهدي الطعام
‫والإكراميات النقدية للندلاء؟

133
00:09:20,733 --> 00:09:22,526
‫{\an8}- نعم
‫- هل كتبت عهودك؟

134
00:09:22,610 --> 00:09:24,362
‫{\an8}- ليس بعد، سأكتبها
‫- (ديريك)

135
00:09:24,444 --> 00:09:27,657
‫{\an8}عليك أن تكتب عهودك، ما ستقوله
‫لـ(ميريديث) في هذا اليوم مهم

136
00:09:27,740 --> 00:09:29,783
‫{\an8}- ستذكره طوال حياتها
‫- (إيزي)، لدي مرضى

137
00:09:29,867 --> 00:09:31,494
‫{\an8}إن استدعيتني لتتحدثي بشأن الزفاف…

138
00:09:31,577 --> 00:09:33,704
‫{\an8}لم أستدعك لهذا السبب

139
00:09:36,249 --> 00:09:38,167
‫{\an8}عليّ أن أثقب جمجمة

140
00:09:39,043 --> 00:09:42,046
‫{\an8}لقد عاد، (ديني) عاد

141
00:09:46,676 --> 00:09:48,844
‫{\an8}- سأستدعي د. (بايلي)…
‫- تطلب صورة رنين مغناطيسي

142
00:09:48,928 --> 00:09:51,055
‫{\an8}أعرف الإجراءات

143
00:09:55,101 --> 00:09:58,813
‫{\an8}"الدكتور (فرانك) مطلوب
‫لغرفة الطوارىء الثالثة"

144
00:09:58,896 --> 00:10:00,898
‫{\an8}هل أردت مقابلتي يا رئيس الأطباء؟

145
00:10:00,982 --> 00:10:03,317
‫{\an8}كان يفترض أن يقوم (ديريك) بهذا
‫لكنه استُدعيَ لأمر ما

146
00:10:03,401 --> 00:10:05,736
‫- لذا، سأعطيك إياها
‫- ما هي؟

147
00:10:06,862 --> 00:10:10,782
‫هدية زفافك، ليست منّي
‫بل من (ديريك)، لكن عليّ أن أشرف

148
00:10:10,866 --> 00:10:12,743
‫هل كان يفترض بي أن آتيه بهدية؟

149
00:10:12,827 --> 00:10:15,037
‫- (ميريديث)، اسمعي…
‫- لهذا السبب الأعراس سخيفة

150
00:10:15,121 --> 00:10:18,165
‫{\an8}فحياتنا معًا ينبغي أن تكون الهدية
‫وليس شيئًا سخيفًا…

151
00:10:18,249 --> 00:10:20,209
‫{\an8}بأية حال، أيًا كانت يا رئيس الأطباء
‫فأنا لا أريدها

152
00:10:20,293 --> 00:10:23,045
‫لذا، اطلب من (ديريك) أن يعيدها
‫أنا سأطلب ذلك منه

153
00:10:23,129 --> 00:10:26,257
‫{\an8}- أنا سأطلب منه أن يعيدها
‫- أحضر لك قولونًا

154
00:10:26,340 --> 00:10:30,051
‫{\an8}- ماذا؟
‫- قولون، لا يمكن إعادته

155
00:10:30,136 --> 00:10:34,223
‫{\an8}مُلتهب وعلى وشك أن يتم تخديره
‫في غرفة العمليات الثانية

156
00:10:34,849 --> 00:10:37,143
‫{\an8}أحقًا ستقولين إنك لا تريدينه؟

157
00:10:37,226 --> 00:10:39,478
‫جراحة أجريها وحدي؟

158
00:10:41,480 --> 00:10:42,982
‫أتمنى لك يوم زفاف سعيد يا (ميريديث)

159
00:10:43,065 --> 00:10:44,483
‫"الطاقم: (إم غراي)"

160
00:10:44,567 --> 00:10:47,069
‫{\an8}- نعم أم لا؟
‫- مرحبًا

161
00:10:47,153 --> 00:10:51,574
‫{\an8}لا أريد أن تقول "ربما"، أريد أن تقول
‫نعم أو لا، حسنًا، سأنتظر هنا

162
00:10:53,700 --> 00:10:58,164
‫{\an8}أتعتقدين أن زواج (شيبرد) و(غراي)
‫سيدوم؟ أعني ٥٠ سنة مثلًا؟

163
00:10:58,581 --> 00:11:01,167
‫{\an8}اصطدمت شاحنة تحميل
‫بمجموعة من الطلاب الجامعيين

164
00:11:01,250 --> 00:11:03,836
‫في اليوم الذي قررت أن آخذ فيه
‫مناوبة إضافية في غرفة الطوارىء

165
00:11:03,919 --> 00:11:10,343
‫عظيم! شكرًا، ثمة حروق وأعضاء
‫مبتورة وجروح وجهية مروعة

166
00:11:10,426 --> 00:11:11,761
‫لذا، أرجوك لا تغادر حسنًا؟

167
00:11:11,844 --> 00:11:13,304
‫- استرخي
‫- هل تعدني؟

168
00:11:13,387 --> 00:11:16,891
‫- أنت تتولين الأمر بشكل جيد
‫- إنني أتولاه…

169
00:11:16,973 --> 00:11:20,227
‫{\an8}- أفسحوا المجال
‫- لا تضعوه هنا، نحتاج الممر

170
00:11:24,690 --> 00:11:28,194
‫- ماذا حدث ليلة أمس؟
‫- أنا منشغلة يا (أريزونا)

171
00:11:28,277 --> 00:11:30,446
‫لدي ٤ عمليات جراحية متتالية
‫وثمة صغير على أجهزة الدعم

172
00:11:30,529 --> 00:11:32,490
‫أنا منشغلة أيضًا ماذا حدث؟ أعني…

173
00:11:32,573 --> 00:11:34,867
‫اسمعوا، هذا ليس أفضل ضعوه في القاعة

174
00:11:36,327 --> 00:11:39,372
‫خرجنا معًا، إلى مطعم ٤ نجوم
‫الأفضل في (سياتل)

175
00:11:39,455 --> 00:11:41,665
‫كان يفترض أن نستمتع
‫وأن يكون الوضع رومانسيًا

176
00:11:41,748 --> 00:11:45,461
‫لكنك طلبتِ سلطة مع أنهم يقدمون
‫أفضل الطعام الفرنسي ولم تعجبك

177
00:11:45,544 --> 00:11:49,507
‫وبالكاد تكلمت معي ثم انطلقت مسرعة
‫ماذا حدث؟ هل فعلتُ شيئًا؟

178
00:11:49,589 --> 00:11:53,302
‫لم أشعر برغبة في فعل ذلك
‫كنت منهكة ومتعبة، أنا آسفة

179
00:11:53,385 --> 00:11:57,098
‫أنتم، قلت ضعوه في القاعة

180
00:12:01,394 --> 00:12:03,646
‫- أريد معلومات يا (أومالي)
‫- وضعنا أنبوب الصدر الأول

181
00:12:03,729 --> 00:12:06,564
‫لكن، ليس ثمة دم، حاولنا أن نضع
‫واحدًا آخر ولكن، لم يكن هناك نبض

182
00:12:06,649 --> 00:12:07,942
‫- منذ متى وقلبه متوقف؟
‫- ٢٠ دقيقة

183
00:12:08,025 --> 00:12:09,860
‫- بوسعي أن أشق صدره
‫- مات يا (أومالي)، امضِ قدمًا

184
00:12:09,944 --> 00:12:11,319
‫يُفترض أن يتخرج

185
00:12:11,404 --> 00:12:13,906
‫- والداه هنا ليرياه وهو يتخرج
‫- (أومالي)، امضِ قدمًا، انسَ الأمر

186
00:12:13,988 --> 00:12:17,952
‫لقد مات، لا يسعك إنقاذه
‫أنقذ حياة من تستطيع إنقاذهم

187
00:12:19,078 --> 00:12:23,958
‫ثمة مصابون آخرون قادمون
‫(أومالي)، الآن، تحرك

188
00:12:24,417 --> 00:12:26,502
‫أعلني وقت وفاته يا (غراي)

189
00:12:28,337 --> 00:12:30,756
‫وقت الوفاة، الساعة ٩:٢٤

190
00:12:40,182 --> 00:12:43,477
‫يمكن أن يكون أي شيء
‫قد يكون ندبًا قديمًا، حسنًا؟

191
00:12:43,560 --> 00:12:45,645
‫- سننتظر لنرى
‫- إنه ورم

192
00:12:45,729 --> 00:12:51,152
‫- لستِ واثقة
‫- (ديني دوكيت) يقف خلفك

193
00:12:52,194 --> 00:12:54,196
‫إنه ورم، أليس كذلك يا (ديني)؟

194
00:12:55,405 --> 00:12:58,534
‫بلى، سررت بلقائك يا دكتورة (بايلي)

195
00:13:00,870 --> 00:13:03,955
‫لا تستطيعين أن تريه لأنه ليس
‫لديك ورم، لكنه يلقي التحية

196
00:13:04,498 --> 00:13:07,042
‫قولي لـ(ديني دوكيت)
‫إنني أطلب منه أن يذهب إلى بيته

197
00:13:15,718 --> 00:13:18,554
‫- إنه ورم
‫- انتظري لتري

198
00:13:23,808 --> 00:13:29,815
‫أنا آسفة، إنني أبكي أكثر من العادة
‫ألم تقولوا إنني في حالة صدمة؟

199
00:13:29,898 --> 00:13:31,942
‫بلى، كما أنّ للمورفين تأثير

200
00:13:33,318 --> 00:13:37,322
‫كان عليّ أن أضاجع (ديفيد) فكرت في الأمر

201
00:13:37,406 --> 00:13:42,660
‫لكنه كان لطيفًا وطريفًا

202
00:13:43,412 --> 00:13:45,956
‫وكان من الممكن أن أقع في غرامه

203
00:13:47,333 --> 00:13:54,089
‫ولم أرد علاقة إلا بعد أن أنهي دراستي
‫لا أحب ألا أعطي الأشياء حقها

204
00:13:54,173 --> 00:13:59,260
‫كنت أدرس ثم كنت سأكتشف الحياة

205
00:13:59,345 --> 00:14:06,309
‫والآن، مات (ديفيد) مات (ديفيد)

206
00:14:06,893 --> 00:14:08,395
‫كيف كانت الصورة الطبقية يا (كاريف)؟

207
00:14:08,479 --> 00:14:13,275
‫معدتها تتفتق في شق صدرها الأيسر
‫بسبب تمزق في حجابها الحاجز

208
00:14:13,359 --> 00:14:16,695
‫حسنًا، (بيكا) سنأخذك إلى الجراحة قريبًا

209
00:14:22,409 --> 00:14:26,955
‫كان عليّ أن أمارس الجنس مع (ديفيد)
‫عندما سنحت لي الفرصة

210
00:14:30,166 --> 00:14:36,048
‫- هل (دينا) بخير؟
‫- لم يحضرها المسعفون بعد

211
00:14:36,131 --> 00:14:40,511
‫لكن، حالما يحضرونها سأعلمك
‫ألديك أي أفراد عائلة لنتصل بهم؟

212
00:14:40,928 --> 00:14:45,431
‫إنهم في (الأرجنتين)
‫يفترض أن أسافر إلى هناك غدًا

213
00:14:46,850 --> 00:14:49,269
‫- إنه اليوم المشؤوم
‫- يوم ماذا؟

214
00:14:50,437 --> 00:14:55,234
‫(دينا) تطلق عليه هذا الاسم
‫لا يملك والداي المال الكافي لأبقى هنا

215
00:14:55,316 --> 00:15:00,239
‫عليّ أن أعود، كلانا كان يعرف
‫أنّ اليوم المشؤوم سيحين

216
00:15:01,115 --> 00:15:03,157
‫حاولت أن أقطع علاقتي بها لأخفف هول الأمر

217
00:15:03,617 --> 00:15:07,121
‫كنت أبدل جدول حصصي الدراسية
‫كل فصل كيلا نلتقي معًا

218
00:15:09,622 --> 00:15:12,875
‫لكن، لم يكن للأمر أهمية
‫لم أقدر أن أبتعد عنها

219
00:15:15,211 --> 00:15:18,716
‫عندما تحبين شخصًا… الحب هو الحب

220
00:15:20,259 --> 00:15:22,553
‫لا يهم إن لم يكن من المفترض أن تكونا معًا

221
00:15:25,138 --> 00:15:30,144
‫- كيف حاله؟
‫- بدأ وضعه يستقر

222
00:15:30,226 --> 00:15:33,188
‫هذا جيد يبدو أنه مستعد للصورة الطبقية

223
00:15:33,271 --> 00:15:37,401
‫لربما خرجت من السيارة في الوقت المناسب

224
00:15:39,153 --> 00:15:46,117
‫لعلها لم تتأذى بشكل بالغ
‫إذ عندما استدرت لم تكن موجودة

225
00:15:47,870 --> 00:15:50,581
‫كانت قد اختفت تمامًا

226
00:15:57,920 --> 00:16:01,924
‫حسنًا، غرفة الأشعة مكتظة مهلًا، هذا (بيت)!

227
00:16:02,009 --> 00:16:03,635
‫- ماذا؟
‫- إنه (بيت) صديق (ديفيد)

228
00:16:03,719 --> 00:16:05,971
‫- إنه الحذاء الأحمر
‫- هلا تأتين إلى هنا لمساعدتي

229
00:16:06,055 --> 00:16:08,931
‫إنه ينزف عبر ضمادة جرح صدره

230
00:16:10,768 --> 00:16:13,019
‫نبضه ٢ على ٢٠

231
00:16:15,731 --> 00:16:18,691
‫نزيف حول القلب
‫أريد حقنة وإبرة الحبل الشوكي

232
00:16:18,776 --> 00:16:22,446
‫- حسنًا دكتور، تفضل
‫- سأخترق الجرح

233
00:16:25,365 --> 00:16:27,159
‫حسنًا، سأحتاج إلى حقنة أخرى الآن

234
00:16:27,241 --> 00:16:29,662
‫- ثمة دماء كثيرة
‫- تابعي إحضار الحقن

235
00:16:30,454 --> 00:16:32,498
‫أريد الآن حقنة سعتها ٦٠ سنتمترًا مكعبًا

236
00:16:33,164 --> 00:16:35,751
‫- توقف النبض، قلبه يتوقف
‫- نريد جهاز الصدمة

237
00:16:35,833 --> 00:16:38,837
‫- حالًا
‫- حافظي على الضغط

238
00:16:38,920 --> 00:16:42,424
‫حسنًا، سأبدأ الضغط بعد العد ١، ٢، ٣

239
00:16:43,675 --> 00:16:45,218
‫وصل جهاز الصدمة الكهربائية

240
00:16:49,848 --> 00:16:51,516
‫- (جورج)
‫- حافظي على الضغط

241
00:16:51,600 --> 00:16:54,727
‫لن أفقد شخصًا آخر

242
00:16:57,272 --> 00:16:59,315
‫اضغطي بشكل جيد

243
00:17:00,526 --> 00:17:01,943
‫شكرًا لك

244
00:17:03,319 --> 00:17:06,240
‫- هل تستعد للجراحة؟ ألن أجريها وحدي؟
‫- بلى

245
00:17:06,323 --> 00:17:08,784
‫إذن، لِمَ لست تجلس في الزاوية تقرأ مجلة؟

246
00:17:08,866 --> 00:17:11,787
‫إنه يوم مهم يا (ميريديث)
‫إنني أتخذ الاحتياطات فحسب

247
00:17:12,538 --> 00:17:16,290
‫هل تخشى أن أقتل مريضًا يوم زفافي؟
‫إنها عملية استئصال قولون روتينية

248
00:17:16,375 --> 00:17:20,546
‫- لن أقتله
‫- أعرف، ستبلين حسنًا

249
00:17:20,628 --> 00:17:22,673
‫- تظاهري بأنني لست موجودًا
‫- حسنًا

250
00:17:23,756 --> 00:17:29,972
‫- حسنًا، أريد المشرط الكبير
‫- رائع! أحسنت

251
00:17:32,433 --> 00:17:35,017
‫- ماذا؟
‫- أسلوبك في طلب المشرط

252
00:17:35,102 --> 00:17:37,603
‫لم تغمغمي بل توليتِ زمام الأمور على الفور

253
00:17:37,687 --> 00:17:42,650
‫بكل وضوح، المشرط!
‫كان ذلك جيدًا، إنه لأمر مبهر!

254
00:17:43,485 --> 00:17:46,321
‫عظيم!

255
00:17:48,156 --> 00:17:53,412
‫- سأبدأ الآن…
‫- بالطبع، لن تلحظي وجودي

256
00:18:02,713 --> 00:18:04,673
‫- ها نحن ذا
‫- شكرًا

257
00:18:04,756 --> 00:18:06,925
‫سأقترح نخب عثور كل منهما على الآخر

258
00:18:07,008 --> 00:18:10,219
‫لن أذكر المستقبل
‫ولا إن كانت علاقتهما ستنجح

259
00:18:10,303 --> 00:18:12,346
‫أليس هذا جيدًا؟

260
00:18:12,431 --> 00:18:15,016
‫قلتِ إنك كنت متعبة ومنهكة، لكن
‫لا يسعك أن تكوني منهكة لهذه الدرجة

261
00:18:15,100 --> 00:18:16,810
‫إن كنت تعملين في غرفة الطوارىء يوم إجازتك

262
00:18:16,893 --> 00:18:19,228
‫- تعافيت
‫- تعافيتِ؟

263
00:18:19,313 --> 00:18:20,772
‫- نعم
‫- أنت تكذبين

264
00:18:20,856 --> 00:18:22,273
‫لا، لستُ أكذب أحب غرفة الطوارىء

265
00:18:22,357 --> 00:18:24,734
‫- هلا تنتظر لحظة، شكرًا
‫- أنت تحبين غرفة الطوارىء!

266
00:18:25,402 --> 00:18:27,278
‫لا أكتفي منها إنها ممتعة!

267
00:18:32,909 --> 00:18:35,286
‫- عليك أن تخبريها
‫- نعم، اصمت (مارك)

268
00:18:36,204 --> 00:18:38,289
‫نحتاج إلى المزيد من الدم
‫في غرفة الإصابات ٢، انطلق!

269
00:18:39,999 --> 00:18:41,584
‫- دكتور (هانت)، فقدتُ مصابًا آخر
‫- ماذا؟

270
00:18:41,668 --> 00:18:43,586
‫كل مرضاي يموتون
‫أريدك أن تبعدني عن قسم الطوارىء

271
00:18:43,669 --> 00:18:46,506
‫أنا أقرر هذا، ستصل سيارة إسعاف
‫اذهب لترى ما يسعك فعله

272
00:18:46,590 --> 00:18:48,633
‫- أنا مُشوّش
‫- اذهب من هنا (أومالي)

273
00:18:51,093 --> 00:18:54,347
‫هذه (ميشيل) صبغت شعرها بمناسبة التخرج

274
00:18:59,227 --> 00:19:03,105
‫- انظري
‫- إنني أنظر ولا أرى شيئًا

275
00:19:03,190 --> 00:19:05,733
‫لأنه لا يوجد شيء الصورة الطبقية سليمة

276
00:19:05,817 --> 00:19:08,027
‫- أخبرتك بذلك
‫- لِمَ عاد (ديني) إذن؟

277
00:19:09,279 --> 00:19:12,157
‫إنها هلوسة، وهذا يعني
‫أنه لا بد من وجود شيء

278
00:19:12,240 --> 00:19:18,412
‫- (إيزي)، إن كانت سليمة…
‫- أريد أن أحضر الزفاف

279
00:19:19,747 --> 00:19:23,501
‫أريد أن أرى العروس تسير في الممشى
‫أريد أن أسمع العهود

280
00:19:24,210 --> 00:19:28,881
‫أريد أن أمسك بباقة الأزهار
‫خططت لأدق تفاصيل هذا الزفاف

281
00:19:28,966 --> 00:19:33,386
‫إنه الزفاف المثالي! هذا الزفاف مثالي!

282
00:19:35,680 --> 00:19:37,516
‫تعرفان مدى رغبتي في حضوره

283
00:19:38,516 --> 00:19:41,686
‫لِمَ أخبركما بشأن (ديني)؟
‫اليوم مِن دون الأيام

284
00:19:41,769 --> 00:19:48,526
‫لِمَ لم أنتظر فحسب؟ عاد (ديني)
‫وهذا يعني وجود خطب ما

285
00:19:48,610 --> 00:19:53,656
‫لا يمكننا تحديد مكان الهلوسات
‫في الدماغ كما نفعل في حال النوبات

286
00:19:53,740 --> 00:19:55,908
‫مهلًا، ما هي الهلوسات؟

287
00:19:57,201 --> 00:19:59,579
‫الهلوسات هي خلايا عصبية تتقد في الدماغ

288
00:19:59,663 --> 00:20:01,831
‫- بالضبط
‫- لماذا؟

289
00:20:01,915 --> 00:20:07,378
‫لم يفعل أحد هذا من قبل
‫ولكن إن تمكنا من إثارة هلوستك

290
00:20:07,462 --> 00:20:10,172
‫فثمة فرصة أن نتمكن من التقاطها
‫على مخطط كهربائية الدماغ

291
00:20:10,256 --> 00:20:13,969
‫وبهذا سنحدد الجزء من الدماغ
‫المسؤول عن الهلوسات

292
00:20:15,219 --> 00:20:17,638
‫- غرفة الإصابات ١ شاغرة
‫- ماذا لدينا؟

293
00:20:18,097 --> 00:20:21,851
‫كانت تنبض في موقع الحادث
‫لكن النبض لم يظهر منذ ٣٠ دقيقة

294
00:20:21,934 --> 00:20:26,647
‫أثق بأنها نزفت نصف دمها
‫على الطريق، إنها ميتة يا رجل

295
00:20:26,732 --> 00:20:29,859
‫- أريد أن تعلن وقت الوفاة فقط
‫- ربّاه! يا إلهي!

296
00:20:31,360 --> 00:20:34,531
‫تبًا! سترة وردية! إنها حبيبة
‫(جوردن)، أبعدوها عن هنا

297
00:20:34,614 --> 00:20:39,160
‫- أعلن وقت وفاتها
‫- (دينا)، (دينا)، لا!

298
00:20:39,243 --> 00:20:43,789
‫- عليَ أن أراها، أرجوكم لا!
‫- وقت الوفاة هو ١٠:٤٥ صباحًا

299
00:20:44,206 --> 00:20:46,960
‫قلبه يتوقف، أحضروا عربة الإنعاش

300
00:20:50,172 --> 00:20:55,885
‫لا، لا، لا! غرف الإصابات ممتلئة
‫لأن الإصابات كثيرة جدًا

301
00:20:56,678 --> 00:21:00,474
‫حسنًا، طاب يومك أنت أيضًا حبًا بـ…

302
00:21:00,556 --> 00:21:02,183
‫إذن، غرفة الطوارىء ممتعة بخلافي؟

303
00:21:02,266 --> 00:21:04,518
‫- (أريزونا)
‫- هل تكتفين مني؟

304
00:21:04,602 --> 00:21:06,896
‫أهذا ما تقولينه؟ أتريدين إنهاء ما بيننا؟

305
00:21:06,980 --> 00:21:10,524
‫لأن النساء يتهافتن عليّ فأنا مثيرة
‫وإن أردت إنهاء علاقتنا

306
00:21:10,609 --> 00:21:13,110
‫فتحلي بالجرأة لإخباري بذلك
‫بإمكاني تقبل ذلك

307
00:21:13,194 --> 00:21:15,988
‫لربما كانت هذه علاقة عابرة انتهت
‫مدتها، صحيح؟ لربما انتهت علاقتنا

308
00:21:16,072 --> 00:21:18,366
‫ربما هذا صحيح

309
00:21:24,122 --> 00:21:28,042
‫لدي التصاقات، عليّ أن أشق للأسفل
‫لأحرك القولون السيني

310
00:21:29,001 --> 00:21:31,004
‫أريد أداة شق الأنسجة الكهربائية

311
00:21:35,132 --> 00:21:39,763
‫- ألديك شيء تود قوله؟
‫- لا، إنك تبلين حسنًا

312
00:21:41,639 --> 00:21:43,641
‫كيف تسير جراحتك الفردية يا (غراي)؟

313
00:21:43,724 --> 00:21:47,478
‫أعتقد أنها تسير بشكل جيد ولكن لربما
‫عليك أن تسأل رئيس الأطباء الواقف هنا

314
00:21:48,312 --> 00:21:50,273
‫في الواقع، إنها تبلي حسنًا

315
00:21:50,356 --> 00:21:54,110
‫اختارت أن تستخدم المكواة
‫مكانها لاستخدمت المقص

316
00:21:54,193 --> 00:21:57,363
‫لكنها نجحت في ذلك سنخرج
‫قريبًا لنحضر الزفاف

317
00:21:58,239 --> 00:22:01,033
‫جيد، إذن، لن تكون لديها أية أعذار

318
00:22:01,826 --> 00:22:04,829
‫- المعذرة!
‫- سأكون إشبين (ديريك) للمرة الثانية

319
00:22:05,246 --> 00:22:07,665
‫عليّ أن أتوصل إلى نخب
‫وأن أقدم بعض كلمات الحكمة

320
00:22:07,748 --> 00:22:13,087
‫إنه عمل مجهد، لست مضطرًا لأن أكون
‫إشبينه للمرة الثالثة إن فهمتِ قصدي

321
00:22:13,170 --> 00:22:18,092
‫- هل أتيت إذن لتهددني؟
‫- أنا إشبينه، هذه هي مهمتي

322
00:22:20,386 --> 00:22:23,889
‫- ماذا الآن؟
‫- لا، لا بأس، لا بأس

323
00:22:23,973 --> 00:22:26,392
‫أليس كل شيء بخير؟ لست بحاجة إلى قول شيء

324
00:22:31,689 --> 00:22:34,859
‫ماذا سيحدث الآن؟ سأحاول أن أرى هلوسات؟

325
00:22:34,942 --> 00:22:37,319
‫- نعم
‫- حسنًا

326
00:22:38,070 --> 00:22:41,782
‫(ستيفنز)، هل دائمًا يظهر (ديني)؟
‫أعني، ألا يظهر غيره؟

327
00:22:41,866 --> 00:22:45,786
‫- هذا صحيح، ماذا؟
‫- لا شيء

328
00:22:46,829 --> 00:22:48,873
‫هذا منطقي إنه الرجل الذي تحبينه

329
00:22:48,956 --> 00:22:51,167
‫- ليس الرجل الذي أحبه
‫- أليس كذلك؟

330
00:22:52,168 --> 00:22:58,175
‫أعني، أنا أحب (ديني)، سأظل أحبه
‫على الدوام فهو يعني الكثير لي

331
00:22:59,175 --> 00:23:03,471
‫لكن أظنني أرى (ديني) في هلوساتي
‫لأنني أربطه بالموت والاحتضار

332
00:23:04,305 --> 00:23:07,266
‫عندما أفكر في مستقبلي
‫في مَن أنا الآن ومَن أريد أن أكون

333
00:23:07,349 --> 00:23:11,979
‫وكيف أريد أن أقضي بقية حياتي
‫عندما تشعر بهذه الرعشة في صدرك

334
00:23:13,314 --> 00:23:18,486
‫- (أليكس) هو الرجل الذي أحبه
‫- (كاريف)

335
00:23:20,362 --> 00:23:23,533
‫- أحب (أليكس كاريف)
‫- حسنًا

336
00:23:23,616 --> 00:23:29,997
‫إذن، فلنجد هذا الورم ونستأصله
‫لنحظى بزفافنا المثالي

337
00:23:30,081 --> 00:23:33,793
‫زفاف لن يُهدَر على شخصين
‫لا يعرفان قيمة الأعراس

338
00:23:33,876 --> 00:23:37,046
‫- يمكنني سماعك
‫- أعرف ذلك، قصدت أن تسمعني

339
00:23:40,549 --> 00:23:43,094
‫- ماذا لو لم أتمكن من إظهاره؟
‫- سننتظر حتى يظهر

340
00:23:43,178 --> 00:23:46,597
‫عليك أن تكون في الكنيسة بعد ساعتين
‫قد يستغرق الأمر أكثر من ساعتين

341
00:23:46,680 --> 00:23:49,225
‫- سأتأخر
‫- لا، لن تتأخر

342
00:23:49,308 --> 00:23:54,146
‫سأجعله يظهر، بوسعي فعل ذلك هيا يا (ديني)

343
00:24:06,617 --> 00:24:12,665
‫كيف حال أصدقائي؟ أخبرني فحسب
‫بوسعي تحمّل الخبر

344
00:24:14,500 --> 00:24:17,670
‫أعني، لا يسعني ذلك لكنني أستطيع

345
00:24:20,422 --> 00:24:25,177
‫- هل مات شخص آخر؟
‫- لِمَ لا تلقين عليّ خطاب التخرج؟

346
00:24:25,261 --> 00:24:30,141
‫- بوسعي تحمل الخبر
‫- (بيكا)، أسمعيني الخطاب

347
00:24:30,224 --> 00:24:34,645
‫عملتِ جاهدة عليه
‫لذا، عليك أن تُلقيه الآن، هيّا

348
00:24:37,898 --> 00:24:40,901
‫"اليوم هو اليوم الذي تبدأ فيه حياتي"

349
00:24:42,778 --> 00:24:47,366
‫"سأسكن العالم اليوم"

350
00:24:48,075 --> 00:24:51,745
‫"سأصبح راشدة اليوم"

351
00:24:52,413 --> 00:24:58,043
‫"سأصبح اليوم مسؤولة لا
‫عن نفسي ووالدَي فقط"

352
00:24:58,544 --> 00:25:01,213
‫"سأصبح مسؤولة عمّا هو أكثر
‫من مجرد علاماتي"

353
00:25:01,297 --> 00:25:06,927
‫"سأصبح اليوم مسؤولة
‫بالنسبة إلى العالم والمستقبل"

354
00:25:08,053 --> 00:25:13,851
‫"لكل احتمالات الحياة الواردة
‫بدءًا من اليوم"

355
00:25:13,934 --> 00:25:15,978
‫هيا يا (ديني)، هيا

356
00:25:16,061 --> 00:25:18,564
‫"تقتضي عليّ مهمتي…"

357
00:25:20,191 --> 00:25:24,778
‫"أن أظهر بكامل انتباهي واستعدادي وجاهزيتي"

358
00:25:26,488 --> 00:25:30,701
‫"لأي سبب؟ لا أعرف"

359
00:25:30,784 --> 00:25:34,580
‫"لأي شيء، لكل شيء"

360
00:25:34,663 --> 00:25:37,208
‫هيا يا (ديني)، هيا

361
00:25:40,294 --> 00:25:44,757
‫- اللعنة! شحنة بمقدار ٣٦٠
‫- "لأتقبل الحياة بشكل كامل"

362
00:25:45,299 --> 00:25:48,177
‫- أحسنتِ صنعًا يا (ميريديث)
‫- "لأتقبل الحب"

363
00:25:48,260 --> 00:25:51,388
‫كل هذه المرات لم أطلب حضورك وقد ظهرت

364
00:25:51,472 --> 00:25:57,436
‫وأنا أرجوك الآن، أرجوك تعال إليَ الآن
‫أرجوك ساعدني الآن

365
00:25:57,519 --> 00:26:03,525
‫هيا، هيا، (ديني)
‫فقط… تعال إليّ الآن، (ديني)

366
00:26:06,820 --> 00:26:11,659
‫"لأتقبل المسؤولية والاحتمالية"

367
00:26:17,414 --> 00:26:20,333
‫"يا أصدقائي، ستبدأ حياتنا اليوم"

368
00:26:20,417 --> 00:26:24,129
‫- وقت الوفاة هو ١:٠٢ ظهرًا
‫- "وبالنسبة إلي…"

369
00:26:24,213 --> 00:26:28,425
‫- (ديني)! (ديني)!
‫- ها هي

370
00:26:29,009 --> 00:26:31,595
‫- "أتوق إلى ذلك"
‫- حضرت لأجلك يا (إيزي)

371
00:26:33,555 --> 00:26:35,557
‫إنه هنا تمامًا

372
00:26:53,409 --> 00:26:55,786
‫هل هذه نتائج صور الرنين المغناطيسي
‫من جهاز (تيسلا سيفين)؟

373
00:26:55,869 --> 00:26:59,206
‫نعم، أتعرفين ذلك الجزء من دماغها
‫الذي تفاعل أثناء الهلوسات؟

374
00:26:59,290 --> 00:27:02,251
‫- نعم
‫- كان الفص الصدغي الآخر

375
00:27:03,002 --> 00:27:08,590
‫- هل هذا هو الورم؟
‫- نعم، متناهٍ في الصغَر

376
00:27:09,591 --> 00:27:12,219
‫أصغر من أن يتمكن جهاز
‫الرنين المغناطيسي العادي مِن التقاطه

377
00:27:12,303 --> 00:27:15,306
‫لكن، إن كان متناهٍ في الصغر كيف ستصل إليه؟

378
00:27:27,985 --> 00:27:31,697
‫ليتني أستطيع فعل شيء لها أتمنى ذلك

379
00:27:33,407 --> 00:27:39,830
‫أنا أستلطف (ستيفنز)، إنها طيبة
‫ليت بوسعي فعل شيء لها

380
00:27:45,711 --> 00:27:51,175
‫أعرف شيئًا بوسعك فعله لها

381
00:27:56,513 --> 00:28:01,143
‫أريد أن تعرفي أنني أشعر بالأذى
‫أنا متأذية وغاضبة

382
00:28:01,225 --> 00:28:04,021
‫إذ ظننت أنه جمعنا شيء
‫خلت أنّ لعلاقتنا مستقبل

383
00:28:04,104 --> 00:28:07,649
‫وإن كنت تفضلين المضاجعة العشوائية
‫بين فتيات الجراحة فعليك أن تعرفي…

384
00:28:07,733 --> 00:28:10,903
‫- قصدنا مطعمًا فاخرًا
‫- ماذا؟

385
00:28:10,986 --> 00:28:14,865
‫قصدنا مطعمًا فاخرًا أجمل مطاعم (سياتل)

386
00:28:14,947 --> 00:28:18,660
‫السلطة التي طلبتها؟
‫كلفتها ٢٦ دولارًا و٩٥ سنتًا

387
00:28:18,744 --> 00:28:21,121
‫ثمن النبيذ الذي طلبتِه ١٢٥ دولارًا
‫للزجاجة الواحدة

388
00:28:21,205 --> 00:28:23,706
‫حتى إني لم أنظر للأطباق الرئيسة
‫إذ عرفت أني لن أتمكن من طلب واحد

389
00:28:23,791 --> 00:28:27,168
‫إذ كان ينقصني ٧٥ دولارًا
‫حتى إني أكره السلطات

390
00:28:29,505 --> 00:28:33,425
‫- ثم أتت الفاتورة وأنت…
‫- دفعتُ الحساب

391
00:28:33,509 --> 00:28:35,969
‫أتعرفين ماذا كنت أفعل
‫قبل أن يحضروا الفاتورة؟

392
00:28:37,346 --> 00:28:42,726
‫كنت أعد في ذهني، كنت أحاول أن
‫أعرف كيف سأشتري طعامي بقية الأسبوع

393
00:28:42,809 --> 00:28:46,437
‫إن كان نصف الفاتورة ٧٥ دولارًا
‫لأنني لا أملك ٧٥ دولارًا

394
00:28:46,522 --> 00:28:50,526
‫لأنّ أبي تبرأ مني وأفرغ حسابي المصرفي

395
00:28:50,608 --> 00:28:54,780
‫- أنا مفلسة ومنهكة، (أريزونا)
‫- (كالي)!

396
00:28:55,739 --> 00:28:58,492
‫أعمل في قسم الطوارىء لأنني أحتاج المال

397
00:29:01,203 --> 00:29:04,747
‫مات ٦ أشخاص أثناء مناوبتي اليوم وأنا منهكة

398
00:29:08,252 --> 00:29:14,675
‫أردت البقاء في البيت ليلة أمس
‫خلت أنها كانت ستكون ليلتنا المنشودة

399
00:29:14,758 --> 00:29:17,553
‫أتفهمينني؟ ليلتنا

400
00:29:17,636 --> 00:29:20,346
‫لكنك أردت الذهاب إلى مطعم فاخر

401
00:29:21,014 --> 00:29:26,269
‫- لا يسعني فعل ذلك
‫- لا بأس، لا بأس

402
00:29:26,353 --> 00:29:29,355
‫سنبقى في البيت

403
00:29:30,190 --> 00:29:33,734
‫وسنتناول الشطائر

404
00:29:34,485 --> 00:29:36,779
‫حتى إنك لا تحبين الشطائر

405
00:29:36,864 --> 00:29:39,408
‫لكنّي أحب الفتاة التي تملك الشطائر

406
00:29:41,493 --> 00:29:43,162
‫حسنًا؟

407
00:29:43,244 --> 00:29:47,583
‫حسنًا، لا، أتعلمين؟ أنا أيضًا
‫لا أحب الشطائر، أحب البيتزا

408
00:29:49,167 --> 00:29:50,961
‫وأنا أحب البيتزا أيضًا

409
00:29:56,258 --> 00:29:58,385
‫- (ميريديث)
‫- يستحسن أن ترجعي

410
00:29:58,469 --> 00:30:02,014
‫- نعم يا سيدي؟
‫- كنت أقرأ يوميات أمك

411
00:30:02,722 --> 00:30:05,726
‫- ليتها كانت هنا اليوم
‫- في الواقع

412
00:30:05,809 --> 00:30:08,103
‫لا أعرف كيف كانت ستشعر إزاء فكرة زواجي

413
00:30:08,187 --> 00:30:12,566
‫لا، ليس لذلك السبب
‫بل لهذا، لجراحتك الفردية الأولى

414
00:30:13,525 --> 00:30:15,651
‫لأخبرتني على الأرجح
‫بأنه رغم الأخطاء التي اقترفتها

415
00:30:15,736 --> 00:30:17,403
‫فلحسن حظي أنّ المريض ما زال حيًا

416
00:30:17,488 --> 00:30:21,032
‫نعم، هذا صحيح، لكنني أعرف أيضًا
‫أنها كانت ستفرح جدًا

417
00:30:21,574 --> 00:30:24,870
‫لما تمكنت من إخبارك لكنها كانت ستفرح جدًا

418
00:30:25,662 --> 00:30:28,123
‫- شكرًا سيدي
‫- نعم

419
00:30:33,128 --> 00:30:36,548
‫- مرحبًا، قُدمت لي أفضل هدية زفاف
‫- مرحبًا

420
00:30:37,382 --> 00:30:39,300
‫- أتعرف لماذا؟
‫- لا

421
00:30:41,678 --> 00:30:45,891
‫لأنه عليّ العودة للبيت الآن لأرتدي مشدًا
‫وجوربًا نسائيًا وتنورة داخلية

422
00:30:45,973 --> 00:30:48,936
‫لأبدو كتلك العرائس الغبيات
‫اللواتي يوضعن فوق كعك الزفاف

423
00:30:49,019 --> 00:30:51,980
‫ثم عليّ أن أسير في ممشى الكنيسة
‫ليحدق الجميع بي

424
00:30:52,064 --> 00:30:57,319
‫لكن لا بأس، لأني تمكنت من إجراء
‫عملية اليوم من البداية وحتى النهاية

425
00:30:57,402 --> 00:30:59,655
‫أنقذت حياة

426
00:31:01,698 --> 00:31:05,786
‫- ماذا؟
‫- ما رأيك أن نجعل هذا اليوم أفضل؟

427
00:31:11,833 --> 00:31:14,336
‫- أحسنتَ صنعًا اليوم يا (أومالي)
‫- أحسنتُ صنعًا؟

428
00:31:15,254 --> 00:31:16,755
‫لقد ماتوا، مات جميع أولئك الفتية

429
00:31:16,838 --> 00:31:19,590
‫- ليس جميعهم
‫- مَن لم ألمسها بخير الآن

430
00:31:19,675 --> 00:31:23,053
‫نعم، لأني تمكنت من الوصول إليها
‫والسبب الوحيد لذلك…

431
00:31:23,136 --> 00:31:27,683
‫هو أنك كنت ضمن فريقي، أنت أنقذت
‫تلك الفتاة اليوم بمقدار إنقاذي لها

432
00:31:32,437 --> 00:31:34,523
‫فريق الإصابات أشبه
‫بالرياضة الجماعية يا (أومالي)

433
00:31:34,605 --> 00:31:40,612
‫ليس عليك أن تكون البطل، فقط…
‫عليك أن تذهب حيث يحتاجونك

434
00:31:50,288 --> 00:31:52,291
‫(أليكس)

435
00:31:53,165 --> 00:31:56,002
‫تقول (بايلي) إنّ (شيبرد)
‫وجد ورمًا آخر اليوم في دماغ (إيزي)

436
00:31:56,086 --> 00:32:00,257
‫- أسمعت بذلك؟
‫- أجل، (أليكس)

437
00:32:00,340 --> 00:32:02,801
‫لا يظن أنه يسعه استئصاله هذه المرة

438
00:32:04,927 --> 00:32:06,430
‫أظن…

439
00:32:13,228 --> 00:32:19,442
‫أظن أنها ستموت وتتركني حقًا أظن أنها ستموت

440
00:32:25,781 --> 00:32:28,409
‫ماذا تفعلين هنا؟
‫ألا يفترض أن تستعدي لزفافك؟

441
00:32:28,826 --> 00:32:31,704
‫جئت لأحدثك بشأن هذا

442
00:32:38,127 --> 00:32:41,089
‫مرحبًا، أنا الدكتورة (غراي)
‫سأتولى أمر المُغذيات

443
00:32:41,172 --> 00:32:42,757
‫حسنًا

444
00:32:51,098 --> 00:32:54,811
‫- إنك تبكين
‫- إنك تتنفسين

445
00:33:06,281 --> 00:33:10,702
‫حذائي في الخزانة هناك (بايلي)؟

446
00:33:10,785 --> 00:33:12,453
‫الحذاء، أجل

447
00:33:13,538 --> 00:33:16,375
‫يفترض أن تساعديني على الاستعداد

448
00:33:17,625 --> 00:33:21,462
‫ما زال بوسعي الذهاب، صحيح؟
‫لن يبرح الورم مكانه لذا…

449
00:33:21,546 --> 00:33:26,634
‫- نعم، بوسعك الذهاب
‫- حسنًا، لا نريد أن نتأخر

450
00:33:27,760 --> 00:33:31,306
‫- (بايلي)!
‫- ها هي قادمة

451
00:33:32,348 --> 00:33:35,142
‫(مير)، يفترض أن تكوني في الكنيسة

452
00:33:35,226 --> 00:33:38,146
‫سأذهب، أتيت فقط لأقول إنّ هذا ليس فستاني

453
00:33:38,229 --> 00:33:42,109
‫بالطبع إنه فستانك، إنه مثالي!
‫إنه… عمّ تتكلمين؟

454
00:33:42,191 --> 00:33:46,237
‫- لا، ليس هذا فستاني
‫- لست… ماذا؟

455
00:33:47,530 --> 00:33:51,827
‫يا إلهي! عرفت أنك ستفزعين قبل الزفاف

456
00:33:51,909 --> 00:33:54,955
‫(مير)، (ديريك) يحبك

457
00:33:55,037 --> 00:33:56,248
‫الزواج شيء جيد

458
00:33:56,330 --> 00:34:01,753
‫- أخبريها بأنه جيد
‫- تقول إنه ليس فستان زفافها

459
00:34:05,881 --> 00:34:10,261
‫إنها محقة، الفستان ليس لـ(ميريديث)

460
00:34:43,754 --> 00:34:45,422
‫(مير)

461
00:34:46,672 --> 00:34:51,635
‫حتى إني لا أعرف كيف…

462
00:34:51,720 --> 00:34:56,683
‫أنا… شكرًا لك

463
00:34:58,435 --> 00:35:01,979
‫حسنًا، من هي الإشبينة إذن؟
‫أنا أم (كريستينا)؟

464
00:35:02,063 --> 00:35:08,611
‫(كريستينا)، (أليكس) يحتاج إشبينًا
‫وكان يطلبك، لذا…

465
00:35:08,695 --> 00:35:12,324
‫- هل أصبحت من الفَضَلة؟
‫- حاولتِ إنقاذ حياتي

466
00:35:13,783 --> 00:35:16,703
‫هذا يجعلك جديرة بالتبجيل

467
00:35:26,796 --> 00:35:33,345
‫"فلنلقِ نظرة أفضل"

468
00:35:35,471 --> 00:35:41,686
‫"وراء كتاب القصة"

469
00:35:44,104 --> 00:35:50,611
‫"لنعرف أنّ أرواحنا هي جُل ما نملكه"

470
00:35:52,822 --> 00:35:59,745
‫"قبل أن تتلبد مشاعرنا"

471
00:36:01,413 --> 00:36:08,170
‫- "فلنخلد إلى النوم وأذهاننا صافية"
‫- أتريدين الإمساك بيدي؟

472
00:36:10,047 --> 00:36:15,553
‫أحبائي الأعزاء، نحن مجتمعون
‫هنا اليوم لنحتفل بزفاف…

473
00:36:15,636 --> 00:36:18,055
‫(أليكساندر مايكل كاريف)

474
00:36:18,139 --> 00:36:24,687
‫- و(إيزابيل كاثرين ستيفنز)
‫- "قبل أن تتلبد مشاعرنا"

475
00:36:26,105 --> 00:36:31,486
‫هذه طقوس مقدسة إنها طقوس قديمة

476
00:36:31,569 --> 00:36:35,699
‫بينما يستعد كل من (إيزابيل) و(أليكس)
‫لتوحيد حياتهما

477
00:36:35,781 --> 00:36:42,581
‫من المهم أن نفهم أن كل الحاضرين هنا
‫لعبوا دورًا في تشكيل حياتهما

478
00:36:43,163 --> 00:36:48,252
‫وسيستمرون في لعب أدوار أساسية
‫في مستقبلهما المستمر

479
00:36:48,335 --> 00:36:53,842
‫ولهذا السبب لسنا هنا اليوم
‫لنراهما يتبادلان العهود فحسب

480
00:36:53,924 --> 00:36:58,637
‫ولكن لنمنحهما تبريكاتنا

481
00:37:00,639 --> 00:37:04,602
‫- وسيقرأ الزوجان عهودهما الآن
‫- لم نكتب شيئًا

482
00:37:04,686 --> 00:37:09,065
‫لا، مهلًا، أريد أن أقول شيئًا

483
00:37:12,401 --> 00:37:17,866
‫اليوم ستبدأ حياتي
‫كنت أعيش لذاتي طوال حياتي

484
00:37:17,948 --> 00:37:23,747
‫كنت فتى يتفاخر بمدى معرفته بالأمور
‫واليوم بتُ رجلًا

485
00:37:25,539 --> 00:37:32,046
‫اليوم بتُ زوجًا بتُ مسؤولًا
‫عن شخصٍ عدا ذاتي

486
00:37:33,673 --> 00:37:38,010
‫اليوم بتُ مسؤولًا عنك وعن مستقبلنا

487
00:37:38,469 --> 00:37:42,181
‫عن كل الاحتمالات التي يحملها زواجنا

488
00:37:43,432 --> 00:37:47,770
‫معًا ومهما حدث… سأكون مستعدًا

489
00:37:49,229 --> 00:37:54,151
‫لأي شيء… لكل شيء

490
00:37:54,234 --> 00:37:57,738
‫لأتقبل الحياة لأتقبل الحب

491
00:37:58,238 --> 00:38:01,450
‫لأتقبل الاحتمالية والمسؤولية

492
00:38:02,494 --> 00:38:05,705
‫اليوم يا (إيزي ستيفنز) ستبدأ حياتنا معًا

493
00:38:06,455 --> 00:38:09,249
‫وبالنسبة إلي، أتوق إلى ذلك

494
00:38:09,667 --> 00:38:12,336
‫أحبك

495
00:38:13,212 --> 00:38:15,714
‫- ليس بعد
‫- أسرع

496
00:38:15,798 --> 00:38:19,969
‫بالسلطة الممنوحة إليّ
‫بواسطة الرب وولاية (واشنطن)

497
00:38:20,052 --> 00:38:23,722
‫- أعلنكما الآن زوجًا وزوجة
‫- الآن؟

498
00:38:23,806 --> 00:38:26,309
‫الآن

499
00:39:12,563 --> 00:39:19,028
‫"ولكن، كم علينا أن نعوض…"

500
00:39:19,111 --> 00:39:22,489
‫"لا يعرف المرء أبدًا
‫أن أهم يوم في حياته هو الأهم"

501
00:39:24,366 --> 00:39:27,578
‫- "إلا عند حلوله"
‫- هيا

502
00:39:44,845 --> 00:39:49,476
‫اسمعي، لا بأس، إنه مجرد شعر لست بحاجة إليه

503
00:39:49,558 --> 00:39:52,686
‫- سيستمر في السقوط
‫- سنحلقه

504
00:39:53,353 --> 00:39:56,482
‫أثق بأنك ستبدين جميلة وأنت صلعاء حسنًا؟

505
00:40:04,532 --> 00:40:06,784
‫اهدئي!

506
00:40:08,285 --> 00:40:11,790
‫توقفي، أنت جميلة!

507
00:40:18,838 --> 00:40:21,173
‫"لا يتعرف المرء على أهم أيام حياته"

508
00:40:22,341 --> 00:40:25,928
‫"إلا عندما يكون في خضمه"

509
00:40:27,429 --> 00:40:32,726
‫"اليوم الذي تلتزم فيه بشيء أو مع أحد"

510
00:40:38,065 --> 00:40:40,984
‫"اليوم الذي ينفطر فيه قلبك"

511
00:40:43,737 --> 00:40:46,865
‫إنه أفضل يوم بلا زفافٍ على الإطلاق

512
00:40:47,407 --> 00:40:49,993
‫أتريدين معاودة الكرّة؟

513
00:40:59,211 --> 00:41:02,047
‫"اليوم الذي تلتقي فيه بتوأم روحك"

514
00:41:04,800 --> 00:41:10,514
‫اليوم الذي تدرك فيه أن الوقت لا يكفي

515
00:41:10,597 --> 00:41:12,933
‫لأنك تريد العيش دهرًا

516
00:41:14,810 --> 00:41:20,065
‫هذه هي أهم أيام حياتك الأيام المثالية

517
00:41:23,986 --> 00:41:30,284
‫- أتفهمني؟
‫- أثق بأنك كنت عروسًا جميلة

518
00:41:31,368 --> 00:41:34,246
‫كان يومًا جميلًا

519
00:41:35,998 --> 00:41:38,542
‫لقد ارتديت الوشاح
‫أخبرتك بأنك لست بحاجة إليه

520
00:41:38,625 --> 00:41:43,881
‫- تبدين رائعة الجمال من دونه
‫- إنه محق

521
00:41:45,757 --> 00:41:52,681
‫ارحل الآن، ارحل أريد أن أنفرد بزوجي

522
00:42:13,702 --> 00:42:16,163
‫زوجتي مثيرة!

523
00:42:25,088 --> 00:42:27,090
‫ترجمة "إسلام علي"

