﻿1
00:00:02,458 --> 00:00:09,465
‫"حين نستهلّ شيئًا ما
‫نجهل عادة ما ستؤول إليه الأمور"

2
00:00:09,547 --> 00:00:12,842
‫"المنزل الذي كنتم تنوون بيعه يستحيل بيتكم"

3
00:00:12,927 --> 00:00:17,597
‫"زملاؤكم في السكن الذين أجبِرتم
‫على استقبالهم يضحون عائلتكم"

4
00:00:17,681 --> 00:00:23,187
‫"والعلاقة العابرة الذين عقدتم العزم على
‫طيّ صفحتها تتضح أنها حبّ حياتكم"

5
00:00:23,269 --> 00:00:26,898
‫- مرحبًا، كم مضى على استيقاظك؟
‫- طوال الليل

6
00:00:26,982 --> 00:00:31,237
‫كنت أحاول إيجاد طريقة
‫لأستأصل بها الورم من دماغ (إيزي)

7
00:00:31,779 --> 00:00:35,032
‫- لمَ تبتسم إذًا؟
‫- لأنّني توصّلت إلى طريقة

8
00:00:35,115 --> 00:00:37,284
‫ما إن تصبح (إيزي) بخير
‫سنسافر إلى (الباهاماز)

9
00:00:37,367 --> 00:00:39,829
‫لنقِم زفافنا على الشاطئ
‫في فندق (وان أند أونلي)

10
00:00:39,911 --> 00:00:42,623
‫يمكنك أن تحتسي الشراب خلال مراسم الزفاف

11
00:00:47,544 --> 00:00:52,174
‫- واثقة من أنك بخير ويمكنك السير؟
‫- أجل، أمرّ بأيام جيدة وأخرى سيئة

12
00:00:52,257 --> 00:00:55,885
‫كما إنّني لا أودّ أن أمضي شهر عسلي
‫برمته في سرير في المستشفى

13
00:00:55,970 --> 00:00:59,305
‫- هذا ليس شهر عسلنا
‫- بلى

14
00:00:59,389 --> 00:01:02,433
‫- تعال، أريد تعريفك على أصدقائي
‫- أعرفهم جميعًا

15
00:01:02,518 --> 00:01:05,312
‫تعرف أصدقائي الأطباء لكنّني مريضة الآن

16
00:01:05,395 --> 00:01:08,857
‫لذا سأعرّفك على أصدقائي المرضى
‫الذين سيحبّون زوجي الجديد

17
00:01:08,941 --> 00:01:11,901
‫- لا تعظّمي الأمر
‫- لن أعظّم الأمر

18
00:01:11,985 --> 00:01:16,281
‫- لقد تزوجت!
‫- بحقك يا (إيز)!

19
00:01:16,364 --> 00:01:20,578
‫- سأحضر لها خاتمًا حقيقيًا
‫- أحبّ هذا، ما يجعله حقيقيًا

20
00:01:20,660 --> 00:01:22,913
‫أقدّم إليكم زوجي (أليكس)

21
00:01:22,996 --> 00:01:29,502
‫زوجي، هذه (أوستين)
‫و(ستار) و(ميغ) و(ميغيل) و(أليسون)

22
00:01:29,587 --> 00:01:32,047
‫هل يمكنك أن تستدير لنرى مؤخرتك؟

23
00:01:32,130 --> 00:01:35,592
‫- أجل، هيّا يا (أليكس)
‫- هل تمزحين؟

24
00:01:36,759 --> 00:01:39,889
‫وصلت إصابة خطرة…

25
00:01:40,722 --> 00:01:42,599
‫- يا لها من مؤخرة جيدة!
‫- أليس كذلك؟

26
00:01:42,682 --> 00:01:44,517
‫- تهانيّ يا (إيزي)
‫- شكرًا

27
00:01:48,771 --> 00:01:52,484
‫كانت جلستي صباح اليوم
‫مع طبيبتي النفسيّة جيدة

28
00:01:54,027 --> 00:01:56,238
‫هل حدّثتها عن والدتك؟

29
00:01:59,282 --> 00:02:00,617
‫ألم تذهب بعد لرؤية والدتك؟

30
00:02:00,700 --> 00:02:04,412
‫تعيش على مقربة من هنا
‫وتظن أنّك لا تزال في (العراق)

31
00:02:04,496 --> 00:02:07,957
‫- أنوي الذهاب لرؤيتها
‫- متى؟

32
00:02:14,006 --> 00:02:16,758
‫دكتور (هانت)؟
‫ألن أناوب اليوم في قسم الصدمات؟

33
00:02:16,842 --> 00:02:18,219
‫اتبعني يا (أومالي)

34
00:02:20,095 --> 00:02:22,680
‫أيها النقيب (لويل)، أنا الدكتور
‫(هانت)، تحدّثنا عبر الهاتف

35
00:02:22,765 --> 00:02:25,809
‫أيها الرائد (هانت)، تسرّني مقابلتك
‫أخبرني قائدي الكثير عنك

36
00:02:25,892 --> 00:02:28,436
‫لا يجدر بك أن تصدّق أي
‫شيء يقوله لك (ستيف مايسون)

37
00:02:28,520 --> 00:02:30,897
‫هذا هو الدكتور (أومالي)
‫وسبق لك أن قابلت الدكتورة (توريس)

38
00:02:30,981 --> 00:02:32,607
‫تفحّصت صور الأشعة التي أخذت لـ(تشارلي)

39
00:02:32,691 --> 00:02:35,152
‫ولم أرصد أي علّة وظيفية بساقه

40
00:02:35,235 --> 00:02:39,782
‫باستثناء معاناتي آلامًا مبرحة
‫كلما سرت أو ركضت أو تحرّكت

41
00:02:39,864 --> 00:02:43,660
‫جرّبت الأدوية والعلاج الفيزيائي
‫لكن شيئًا لم ينجع

42
00:02:43,744 --> 00:02:46,455
‫- ما قد يدلّ على تلف عصبي
‫- أو متلازمة الألم المزمن

43
00:02:46,537 --> 00:02:49,124
‫يمكننا أن نستطلع بعض إجراءات
‫التحكّم بالألم

44
00:02:49,207 --> 00:02:52,252
‫لكن أخشى لأنه من الناحية الجراحية
‫ليس في يدي حيلة

45
00:02:54,212 --> 00:02:58,259
‫بل ثمة حلّ، يمكنك أن تبتريها

46
00:02:59,550 --> 00:03:01,844
‫يمكنك بترها واستبدالها بقدم اصطناعية

47
00:03:01,928 --> 00:03:03,764
‫لأعود إلى (العراق) حيث يحتاجون إليّ

48
00:03:18,778 --> 00:03:22,198
‫- هل كنت تعلم بسبب مجيئه؟
‫- لا، لكن مطلبه غير عقلاني؟

49
00:03:22,283 --> 00:03:25,201
‫غير عقلاني؟ بتر طرفٍ
‫سليم يعتبر تشويهًا جسديًا

50
00:03:25,285 --> 00:03:30,081
‫أصبح هذا الفتى ملازمًا في عمر الـ١٩
‫وخطط لإمضاء بقية حياته في الجيش

51
00:03:30,164 --> 00:03:33,168
‫- هل سيقبلون به وهو بقدم واحدة؟
‫- العديد من الجنود الذين بُتر أسفل ساقهم

52
00:03:33,251 --> 00:03:35,087
‫عادوا للخدمة الفعلية بفضل الأجهزة التعوضية

53
00:03:35,169 --> 00:03:37,548
‫- مبتورو طرف متطوّعين؟
‫- ربما، لا أعلم

54
00:03:37,630 --> 00:03:41,884
‫هل تطلبين منّي أن أصرف هذا الفتى
‫أرسله قائده إلى هنا لأنّه يثق بي

55
00:03:41,968 --> 00:03:43,637
‫يمكننا إجراء المزيد من صور الأشعة

56
00:03:43,720 --> 00:03:45,972
‫ونحاول التخدير فوق الجافية لتسكين الألم

57
00:03:46,431 --> 00:03:47,724
‫دكتورة (توريس)؟

58
00:03:49,184 --> 00:03:51,602
‫حسنًا، أجرِ له تصويرًا بالرنين المغنطيسي
‫وتخديرًا فوق الجافية

59
00:03:51,687 --> 00:03:55,148
‫سأتفقد الصور، لكن إن
‫كانت قدمه سليمة، لن أقطعها

60
00:03:59,902 --> 00:04:01,904
‫دكتورة (بايلي) هل أنت منهمكة اليوم؟

61
00:04:01,988 --> 00:04:04,450
‫هذا يعتمد، هل لديك المزيد
‫من الأطفال الذين يحتضرون

62
00:04:04,532 --> 00:04:07,952
‫تريديني أن أتعلّق بهم
‫قبل أن توافيهم المنيّة؟

63
00:04:08,036 --> 00:04:10,748
‫لا، لديّ طفل في الـ٨ مصاب
‫بورم أروميّ عصّي وسوف يعيش

64
00:04:10,830 --> 00:04:14,083
‫أشعر بذلك في صميمي
‫لذا شاركيني العملية واشهدي الفرحة

65
00:04:14,168 --> 00:04:17,588
‫دكتورة (بايلي) هل لي باستعارتك قليلًا؟

66
00:04:19,088 --> 00:04:22,050
‫- من هو (سانتا كلوز)؟
‫- رجل أبيض عجوز

67
00:04:22,133 --> 00:04:25,511
‫يعيش في القطب الشمالي
‫ويدخل منازل الناس من غير استئذان؟

68
00:04:25,596 --> 00:04:30,392
‫لا، بل أنا هو!

69
00:04:32,853 --> 00:04:35,063
‫"كافة الأنظمة جاهزة"

70
00:04:35,731 --> 00:04:39,859
‫- أنت لم تفعلها!
‫- بلى

71
00:04:39,942 --> 00:04:42,987
‫نظام (دا فينشي إس آي إتش دي) الجراحي

72
00:04:43,530 --> 00:04:47,658
‫قل لي إنّك لم تنتظر مشارفتي
‫على ترك برنامج الجراحة العامة

73
00:04:47,743 --> 00:04:50,995
‫- لتبتاع لنا (دا فينشي)
‫- هل تودّين تجربته؟

74
00:04:52,455 --> 00:04:54,540
‫(سانتا)!

75
00:04:57,377 --> 00:05:04,258
‫بعد زواج (ديريك) و(ميريدث)
‫سيرغبان في أن نغادر علّية منزلهما

76
00:05:04,343 --> 00:05:07,637
‫لذا كنت أفكر في أن أبدأ البحث عن شقة

77
00:05:08,138 --> 00:05:10,808
‫رائع! عندها ستحصل أخيرًا على منزل خاص بك

78
00:05:10,890 --> 00:05:16,104
‫في الواقع كنت أفكر في أن ترافقيني

79
00:05:16,187 --> 00:05:19,775
‫بالتأكيد! أوّد كثيرًا رؤيته
‫أنا جدّ مسرورة لأجلك

80
00:05:25,822 --> 00:05:27,408
‫هل سمعت الكثير من الحديث؟

81
00:05:27,490 --> 00:05:29,701
‫هل تعني الجزء الذي طلبت
‫منها فيه أن تنتقل للإقامة معك

82
00:05:29,784 --> 00:05:31,619
‫أم الجزء الذي صدّتك فيه؟

83
00:05:31,702 --> 00:05:33,705
‫سمعت الجزأين

84
00:05:33,788 --> 00:05:37,501
‫بالمناسبة، لا يزال الوقت مبكرًا جدًا
‫لتنتقل للإقامة مع (ليكسي)

85
00:05:37,583 --> 00:05:38,793
‫ليس عليك أن تحذو حذوي دومًا

86
00:05:38,876 --> 00:05:42,964
‫لا يتعلّق الأمر بك، عليّ
‫التفكير في مستقبلي فالحياة قصيرة

87
00:05:43,756 --> 00:05:47,677
‫- انظر ماذا حصل مع (ستيفنز)
‫- لا تقلق بشأنها، لدي خطة

88
00:05:47,760 --> 00:05:49,929
‫- تريد أن تستأصل حصينها؟
‫- بل أحدهما

89
00:05:50,012 --> 00:05:52,348
‫إنه إجراء عادي لمعالجة المرضى
‫الذين يعانون نوبات مرضية

90
00:05:52,432 --> 00:05:56,144
‫استئصال حصينها فيه خطر
‫على ذاكرتها وقدرتها على الكلام

91
00:05:56,227 --> 00:05:57,687
‫لن يعود بوسعها ممارسة الطب مجددًا

92
00:05:57,770 --> 00:06:00,857
‫- أجريت هذه الجراحة مئات المرات
‫- لمرضى مصابين بالسرطان؟

93
00:06:00,940 --> 00:06:04,068
‫- لا لكن…
‫- إن أجريت الجراحة قد أفقد ذاكرتي؟

94
00:06:05,987 --> 00:06:08,072
‫هذا مستبعد لكنّه ممكن

95
00:06:08,156 --> 00:06:11,993
‫- وإن لم تجرِ الجراحة…
‫- يمكننا تقليص الورم بالإنترلوكين ٢

96
00:06:12,076 --> 00:06:13,911
‫- هذا إن لم يقتلني الورم أولًا
‫- لمَ المخاطرة؟

97
00:06:13,995 --> 00:06:16,080
‫أأجريت لها اختبار (وادا)
‫لترى كيف ستتأثر ذاكرتها؟

98
00:06:16,164 --> 00:06:18,374
‫تخدير دماغها وطلب منها
‫تذكر مجموعة من البطاقات

99
00:06:18,458 --> 00:06:20,043
‫لا يقدّمان تقييمًا دقيقًا لتبعات الجراحة

100
00:06:20,126 --> 00:06:22,420
‫الاختبار سيبيّن لنا إن
‫كانت وظائفها الحيوية ستعمل بعدها

101
00:06:22,503 --> 00:06:24,213
‫وبصفتي طبيبة الدكتورة (ستيفنز)

102
00:06:24,297 --> 00:06:26,299
‫- سأقوم به لكنّه غير ضروري
‫- الجراحة غير ضرورية

103
00:06:26,382 --> 00:06:30,011
‫بدأت عوارض الورم تظهر فهي تهلوس

104
00:06:42,357 --> 00:06:46,110
‫يا له من خاتم رائع! تفوّق (أليكس) على نفسه

105
00:06:46,903 --> 00:06:49,447
‫سننجب أطفالًا رائعين ألا توافقني الرأي؟

106
00:06:50,490 --> 00:06:53,534
‫- هل أبالغ إن أردت ٤ أولاد؟
‫- إنه العدد المثالي

107
00:06:54,452 --> 00:06:59,957
‫أود أن أرزق بولدَين وفتاتَين، إحداهما
‫بالتأكيد ستتصرّف بطريقة صبيانية

108
00:07:00,041 --> 00:07:03,294
‫وأفكر في أن أنجبهم الواحد تلو الآخر
‫غير أن هذه قد تبدو فكرة سخيفة

109
00:07:04,253 --> 00:07:06,297
‫- لمَ الانتظار؟
‫- بالضبط!

110
00:07:07,173 --> 00:07:10,468
‫بهذه الطريقة، إن لم
‫يعد بوسعي ممارسة الطب…

111
00:07:10,551 --> 00:07:13,513
‫- لن ترغبي في ذلك
‫- هل تظن هذا؟

112
00:07:14,263 --> 00:07:16,641
‫- وأنت؟
‫- أنا أسألك

113
00:07:16,724 --> 00:07:19,018
‫لمَ توافقني في كلّ ما أقوله؟

114
00:07:19,769 --> 00:07:25,233
‫لأنّني أنا أنت، أنا ورمك
‫أنت تتحدّثين إلى نفسك

115
00:07:26,400 --> 00:07:28,194
‫أجل

116
00:07:28,277 --> 00:07:31,447
‫أقلّه حتى تخضعي للجراحة هذا إن أجريتها

117
00:07:32,907 --> 00:07:35,326
‫هل ستجرين الجراحة؟

118
00:07:50,925 --> 00:07:55,263
‫{\an8}إن استأصل (ديريك) الورم قد أفقد ذاكرتي

119
00:07:55,346 --> 00:07:59,141
‫{\an8}وإن لم يفعل، قد أموت لا أعرف ما العمل

120
00:07:59,225 --> 00:08:02,520
‫{\an8}- أخبرني ماذا عليّ أن أفعل (أليكس)
‫- لا يمكنني هذا يا (إيز)

121
00:08:02,603 --> 00:08:05,398
‫{\an8}بالطبع تستطيع، أنت زوجي هذا هو عمل الأزواج

122
00:08:05,481 --> 00:08:08,776
‫{\an8}يتسكعون في الأرجاء ويملون على
‫زوجاتهم ما عليهنّ فعله، هذا عملك

123
00:08:08,859 --> 00:08:14,448
‫{\an8}- لا، عملي هو دعم أي قرار تتخذينه
‫- لا أعرف ماذا عليّ أن أقرر، لذا أسألك

124
00:08:16,409 --> 00:08:21,789
‫أتتني فكرة، فلنصوّت
‫من يدعم فكرة إجراء العملية؟

125
00:08:21,872 --> 00:08:25,084
‫لا، أحدًا لن يصوّت

126
00:08:25,167 --> 00:08:29,255
‫- هل أنت معارضة؟
‫- أنا أعارض التصويت

127
00:08:29,338 --> 00:08:34,176
‫{\an8}- قرّروا عني، أرجوكم
‫- ليس عليك أن تتخذي قرارك الآن

128
00:08:34,260 --> 00:08:38,055
‫{\an8}- فكري في الأمر
‫- لا أملك الوقت

129
00:08:42,727 --> 00:08:45,605
‫{\an8}أخبرني النقيب (مايسون) أنك أنقذت
‫حياته أقلّه أربع مرات في أرض المعركة

130
00:08:45,688 --> 00:08:49,191
‫{\an8}أجل ومرتين في المقصف
‫لكن لا تقل لـ(مايسون) إنني أخبرتك

131
00:08:49,275 --> 00:08:51,944
‫هل تظن أنني سأعود؟

132
00:08:53,779 --> 00:08:55,448
‫{\an8}هل أنت واثق من أنك تريد ذلك؟

133
00:08:56,490 --> 00:09:02,872
‫{\an8}لمَ تريد أن تبتر ساقك لتعود إلى الحرب؟
‫ألا تملك عائلة؟

134
00:09:03,497 --> 00:09:09,211
‫{\an8}هل تعرف ما معنى أن يكون لديك عائلة
‫لا تعرفك ولا تفهمك وربما حتى لا تحبّك؟

135
00:09:09,295 --> 00:09:13,966
‫{\an8}- أجل، في الواقع لديّ أشقاء
‫- وأنا أيضًا

136
00:09:14,383 --> 00:09:18,846
‫{\an8}لديّ هذه العائلة، قوم نشأت معهم
‫ولا يجمعني أي قاسم مشترك بهم

137
00:09:18,929 --> 00:09:21,307
‫{\an8}ولديّ أصدقائي في (العراق)

138
00:09:23,559 --> 00:09:25,978
‫{\an8}إنهم عائلتي الفعلية

139
00:09:26,646 --> 00:09:29,774
‫{\an8}مهما كان الذي نقوم به نقوم به معًا

140
00:09:29,857 --> 00:09:33,944
‫{\an8}لكن هنا، أنا وحيد! أنا نكرة!

141
00:09:34,028 --> 00:09:38,407
‫{\an8}حاولت أن أتأقلم مع هذا المكان
‫وأن أكون شخصًا عاديًا

142
00:09:38,491 --> 00:09:41,535
‫{\an8}كما حاولت الحصول على عمل لكن عبثًا

143
00:09:42,203 --> 00:09:46,499
‫{\an8}كثيرة هي الأمور التي أردت
‫أن أكونها وأفعلها في حياتي

144
00:09:47,083 --> 00:09:48,500
‫{\an8}لكنّني لا أجدها هنا

145
00:09:53,756 --> 00:09:57,092
‫{\an8}هذه (أليسون كلارك) قصدتني منذ سنتين

146
00:09:57,176 --> 00:10:00,179
‫{\an8}ثمة خلايا سرطانية
‫في دماغها وكبدها وطحالها؟

147
00:10:00,262 --> 00:10:04,058
‫{\an8}خضعت لخمس عمليات جراحية
‫وعلاج كيميائي مكثّف أجدى نفعًا

148
00:10:04,140 --> 00:10:06,143
‫لكن بعدها…

149
00:10:08,938 --> 00:10:11,023
‫{\an8}انتشرت مجددًا الخلايا السرطانية؟

150
00:10:11,107 --> 00:10:14,318
‫{\an8}لذا بدأت بعلاجها بالإنترلوكين ٢

151
00:10:14,402 --> 00:10:18,614
‫{\an8}والآن بعد ٣ جلسات علاجية وأشهر عديدة

152
00:10:22,493 --> 00:10:25,538
‫- هل اختفت الخلايا السرطانية؟
‫- هذا صحيح

153
00:10:26,497 --> 00:10:31,544
‫{\an8}يجب على الدكتورة (ستيفنز)
‫أن تتحلّى بالصبر وتمنح علاجها الوقت

154
00:10:31,627 --> 00:10:37,216
‫{\an8}كجرّاحين نحبّ أن العمليات الجراحية
‫لكن أحيانًا ثمة طرق أفضل

155
00:10:42,596 --> 00:10:46,474
‫{\an8}دعيني أرجع هذا المعي الدقيق
‫لأمنحك رؤية أفضل

156
00:10:46,559 --> 00:10:50,730
‫{\an8}أوتعلم أمرًا أيها الرئيس؟ لست
‫مضطرًا إلى ذلك بفضل (ليو)

157
00:10:50,813 --> 00:10:54,859
‫{\an8}- (ليو)؟
‫- (ليوناردو دا فينشي)

158
00:10:54,942 --> 00:10:56,694
‫{\an8}راقب هذا

159
00:10:56,776 --> 00:11:02,908
‫{\an8}هل رأيت؟ يمكن للمعصم أن يتحرّك ٥٤٠ درجة

160
00:11:03,868 --> 00:11:05,619
‫{\an8}لا يمكنك أن تفعل هذا بمنظار البطن

161
00:11:05,703 --> 00:11:09,039
‫{\an8}أو بالجراحة المفتوحة
‫هذا رائع، ألا توافقيني الرأي؟

162
00:11:15,504 --> 00:11:19,674
‫دكتورة (بايلي)؟ هل تقلّدين صوت سيف اللايزر

163
00:11:19,759 --> 00:11:22,887
‫{\an8}لقد صمتّ يا سيدي

164
00:11:24,180 --> 00:11:28,601
‫{\an8}الدكتور (شاليكوندا) في عيادة (كليفلاند)
‫يجري عملية استئصال للمرارة

165
00:11:28,684 --> 00:11:31,395
‫بإحداث شقّ واحد عبر سرّة البطن

166
00:11:31,478 --> 00:11:34,523
‫يمكننا تجربة هذا على المريض التالي

167
00:11:35,900 --> 00:11:37,526
‫إن كنت تستطيعين التعامل مع الأمر

168
00:11:37,609 --> 00:11:40,404
‫- لا تهزأ بي، يا سيدي
‫- لا أفعل

169
00:11:40,488 --> 00:11:42,823
‫لمَ على الدكتور (شاليكوندا)
‫احتكار المتعة كلّها؟

170
00:11:52,832 --> 00:11:55,335
‫{\an8}إنها نتائج مؤثرة
‫لكن تطلّب الوصول إليها سنتين

171
00:11:55,419 --> 00:11:57,963
‫أجل، لكن هذه الصور أجريت
‫بفارق ثلاثة أشهر بين الواحدة والأخرى

172
00:11:58,047 --> 00:12:00,633
‫لكن قد لا تعيش (إيزي) لثلاثة أشهر
‫يمكن لذلك الورم أن يبدأ بالنزف

173
00:12:00,716 --> 00:12:02,551
‫خلال ثلاثة أيام أو ثلاث ثوانٍ

174
00:12:03,594 --> 00:12:05,304
‫متى أقلعت عن مساندتك للعمليات الجراحية؟

175
00:12:05,387 --> 00:12:10,767
‫- قد لا تكون الحل الأفضل لـ(إيزي)
‫- هل تظنين أن (ديريك) لا يأبه لـ(إيزي)؟

176
00:12:13,771 --> 00:12:15,898
‫هم ينتظروننا في قسم الأشعة

177
00:12:32,039 --> 00:12:35,668
‫- سأعرض عليك سلسلة من…
‫- سلسلة من الصور

178
00:12:35,750 --> 00:12:40,756
‫تريدينني أن أتذكرها عندما يخدّر
‫(ديريك) الجزء الأيمن من دماغي

179
00:12:40,840 --> 00:12:44,009
‫- هاتِ ما لديك
‫- حسنًا

180
00:12:44,093 --> 00:12:47,471
‫هل هذا كلب (شناوزر) أو (سكاتي)؟
‫إلى أي درجة عليّ أن أكون دقيقة؟

181
00:12:47,555 --> 00:12:49,431
‫كلمة "كلب" تكفي

182
00:12:50,391 --> 00:12:53,644
‫إنها طراز ٧٢٧ أو ٧٤٧

183
00:12:53,727 --> 00:12:55,688
‫طائرة

184
00:12:56,938 --> 00:13:00,942
‫- قصر فيكتوري من طابقين
‫- نقبل أيضًا كلمة "منزل"

185
00:13:01,026 --> 00:13:05,072
‫(شناوزر)، ٧٤٧، قصر (شناوزر)، ٧٤٧، قصر

186
00:13:05,154 --> 00:13:08,033
‫أو كلب، طائرة، منزل

187
00:13:08,117 --> 00:13:11,203
‫سأخدّر الآن نصف دماغك الأيمن، موافقة؟

188
00:13:11,912 --> 00:13:15,916
‫كلب، طائرة، منزل كلب، طائرة، منزل…

189
00:13:15,999 --> 00:13:20,087
‫كلب، طائرة، منزل كلب، طائرة، منزل…

190
00:13:20,170 --> 00:13:23,173
‫كلب، طائرة، منزل كلب، طائرة، منزل…

191
00:13:23,256 --> 00:13:27,887
‫علينا أن ننتظر أن يتوقف
‫النشاط الدماغي في تلك المنطقة

192
00:13:27,970 --> 00:13:34,351
‫طائرة، منزل، كلب…

193
00:13:42,568 --> 00:13:46,614
‫حسنًا (إيز)، هلا تخبريني بما رأيته؟

194
00:13:49,700 --> 00:13:51,701
‫حسنًا

195
00:13:51,785 --> 00:13:54,496
‫اعرضي عليها البطاقات

196
00:13:54,580 --> 00:13:55,872
‫ما هذا؟

197
00:13:59,960 --> 00:14:04,173
‫إنه كلب هل يمكنك أن تقولي "كلب"؟

198
00:14:07,801 --> 00:14:10,304
‫- ما اسمي؟
‫- التزمي بالبطاقات يا (ميريديث)

199
00:14:15,308 --> 00:14:19,729
‫(ميريديث)! تعرفين اسمي ويمكنك لفظه

200
00:14:23,900 --> 00:14:25,818
‫هذا تمامًا ما كنت أخشاه

201
00:14:25,903 --> 00:14:27,488
‫من يكون (أليكس)؟

202
00:14:29,907 --> 00:14:31,699
‫لست مضطرّة إلى الكلام (إيز)

203
00:14:31,784 --> 00:14:35,829
‫أومئي برأسك وحسب إن كنت
‫تعرفين من يكون (أليكس كاريف)

204
00:14:49,927 --> 00:14:55,057
‫أتلف الاختبار ذاكرتك لدرجة
‫أنني أنصحك بشدّة ألا تجري الجراحة

205
00:14:55,140 --> 00:14:59,269
‫(إيزي)، كان الاختبار أسوأ ما قد يحصل
‫لا علاقة للنتائج بالعملية الجراحية

206
00:14:59,352 --> 00:15:01,646
‫- لا نعرف هذا
‫- ما أعرفه هو أن عدم الخضوع للجراحة

207
00:15:01,730 --> 00:15:06,193
‫يضاهي خطورة الخضوع لها
‫إن لم يكن أكثر لكن القرار قرارك

208
00:15:08,821 --> 00:15:12,365
‫- ما قولك؟
‫- أظنّه يتوجّه بالحديث إليك وليس إليّ

209
00:15:13,282 --> 00:15:17,286
‫- سأترككما بمفردكما لتناقشا المسألة
‫- سأرافقك، لديّ بعض الاسئلة

210
00:15:17,371 --> 00:15:20,748
‫- انتظر يا (أليكس)!
‫- فكّري في ما تريدين فعله قليلًا

211
00:15:20,833 --> 00:15:22,334
‫سأعود على الفور

212
00:15:32,552 --> 00:15:35,054
‫لن تخضعي للجراحة

213
00:15:37,515 --> 00:15:42,145
‫أريدك أن تتحدّث إلي
‫ليس بصفتك طبيبًا بل كصديقي

214
00:15:42,229 --> 00:15:45,898
‫الرجل الذي تتناول حبوب
‫إفطاره صباحًا أخبرني ما العمل

215
00:15:45,983 --> 00:15:47,568
‫- (كاريف)
‫- أرجوك

216
00:15:47,650 --> 00:15:50,528
‫- لا يسعني القول ما عليك فعله
‫- ماذا لو كانت (ميريديث) المعنيّة؟

217
00:15:51,905 --> 00:15:56,910
‫ماذا كنت لتفعل لو كان عليك الاختيار
‫بين إمضاء بضعة أشهر مع (ميريديث)

218
00:15:56,993 --> 00:16:02,416
‫وأنت تعلم أنها ستموت
‫وعليك مشاهدتها تتألّم وتحتضر؟

219
00:16:04,084 --> 00:16:07,837
‫أو إمضاء بقية حياتك برفقة شخص
‫كان يشبه (ميريديث)، لكنّها لم تعد هي؟

220
00:16:09,172 --> 00:16:13,677
‫إنها أفضل ما حدث لي، الأفضل

221
00:16:13,760 --> 00:16:15,387
‫لذا أريد أن أعلم ما العمل

222
00:16:15,470 --> 00:16:18,974
‫أريدك أن تخبرني ما كنت لتفعل
‫لو كانت (ميريديث) المعنيّة؟

223
00:16:21,852 --> 00:16:24,854
‫كنت لأطلب منها الخضوع للعملية

224
00:16:28,150 --> 00:16:30,069
‫لم تستطيعي تذكّر أي شيء

225
00:16:30,568 --> 00:16:36,325
‫لم تعرفي اسمي ومن كان (ديريك) أو (أليكس)

226
00:16:36,408 --> 00:16:39,411
‫- لم تستطيعي حتى تذكّر كيفية الكلام
‫- لمَ لا أتذكّر أيًا من هذا؟

227
00:16:39,494 --> 00:16:43,331
‫لأن الورم يتموضع وسط كل ما يجعلك أنت

228
00:16:44,208 --> 00:16:45,751
‫كنت أقف هناك

229
00:16:45,833 --> 00:16:51,339
‫أتحدّث إليك تمامًا
‫كما أفعل الآن، لكنّك لم تكوني هناك

230
00:16:51,423 --> 00:16:55,052
‫لم تكوني أنت، لقد رحلت!

231
00:16:56,762 --> 00:16:58,221
‫ماذا أفعل؟

232
00:16:58,305 --> 00:17:02,101
‫تعالج (سويندر) مريضة في الـ٢٢ من العمر

233
00:17:02,183 --> 00:17:04,644
‫- مصابة بورم ميلانينيّ نقلي
‫- (أليسون كلارك)؟

234
00:17:04,727 --> 00:17:10,233
‫بعد ٣ أشهر من العلاج بالإنترلوكين ٢
‫اختفت الكتل السرطانية كلّها

235
00:17:10,942 --> 00:17:14,195
‫لن تجري هذه العملية

236
00:17:15,363 --> 00:17:17,157
‫- "المعالجة المناعيّة"
‫- لا تجري العملية…

237
00:17:17,698 --> 00:17:23,329
‫أنصحك بعدم الخضوع للجراحة
‫أنا لم أجرِها، فأنا اخشى العمليات

238
00:17:25,706 --> 00:17:27,835
‫أنا أهلوس (أليسون)

239
00:17:28,794 --> 00:17:33,464
‫أجري أحاديث مطوّلة مع الأموات وأرى أشياء…

240
00:17:34,716 --> 00:17:40,264
‫على سبيل المثال، أنا واثقة من
‫عدم وجود طيور تحلّق فوق رأسك

241
00:17:40,346 --> 00:17:44,767
‫فنحن في مستشفى
‫وسيكون هذا غريبًا، لكن هذا ما أره

242
00:17:45,893 --> 00:17:49,231
‫أعاني ورمًا دماغيًا
‫وتريدينني ألا أسمح لهم باستئصاله؟

243
00:17:49,313 --> 00:17:52,150
‫لم أسمح لهم باستئصال ورمي

244
00:17:52,234 --> 00:17:59,240
‫في لحظة أكون تلك الفتاة الجامعية
‫التي تمارس التجديف وتتصرّف بحماقة

245
00:17:59,324 --> 00:18:01,909
‫وتنسى وضع المرهم الحاجب لأشعة
‫الشمس غير معلّقة أهمية على الأمر

246
00:18:01,994 --> 00:18:07,039
‫لأن هذه طبيعتي
‫والحياة كانت جيدة بالنسبة لي

247
00:18:07,124 --> 00:18:11,336
‫وفي اللحظة التالية
‫أجد الأطباء يشقونّني كل أسبوع

248
00:18:12,462 --> 00:18:15,340
‫خضعت لـ١٥ عملية

249
00:18:15,423 --> 00:18:20,428
‫وبعدها اكتفيت

250
00:18:20,846 --> 00:18:25,183
‫وقررت أن أجدّف في الجنة أو ما شابه

251
00:18:25,267 --> 00:18:29,813
‫من ثم أجدى الإنترلوكين ٢ نفعًا

252
00:18:29,896 --> 00:18:32,190
‫آتي إلى هنا كل ثلاثة أسابيع

253
00:18:32,273 --> 00:18:37,778
‫آخذ دوائي وتخلّصت من الورم الدماغي

254
00:18:42,826 --> 00:18:45,829
‫(تشارلي)، إن أدخلناك إلى المستشفى
‫ونفذنا ما تطلبه منا…

255
00:18:45,912 --> 00:18:50,666
‫الألم في قدمك؟ لا سبيل لنعرف
‫إن كان سيزول عند بتر ساقك

256
00:18:50,750 --> 00:18:52,544
‫- لكن من المحتمل أن يزول
‫- هذا مجرّد احتمال

257
00:18:52,627 --> 00:18:55,546
‫- ما إن أحصل على القدم الاصطناعيّة
‫- قد أحتاج إلى أشهر

258
00:18:55,630 --> 00:19:00,010
‫قبل أن أبدأ بتزويدك بواحدة وستختلف
‫تمام الاختلاف عن قدمك الحقيقية

259
00:19:00,092 --> 00:19:03,805
‫ستشعر أن ثمة ٥ باوندات من المعدن
‫تؤلمك وتضغط عليك

260
00:19:03,888 --> 00:19:05,431
‫- ماذا إن رفضك الجيش؟
‫- لا

261
00:19:05,515 --> 00:19:07,643
‫- ماذا إن لم يقبلوا بك مجددًا؟
‫- سيقبلون، الاحتمالات

262
00:19:07,725 --> 00:19:12,521
‫هل تريد حقًا المخاطرة يا (تشارلي)؟
‫تطلب منّي بتر أحد أوصالك

263
00:19:12,605 --> 00:19:15,984
‫هل تظنّينني لا أعرف هذا؟ هل
‫تظنّيني أرغب في بتر ساقي؟ بالطبع لا!

264
00:19:16,735 --> 00:19:18,111
‫هل أنا متأكد من قراري؟ لا

265
00:19:18,194 --> 00:19:22,658
‫الأمر الوحيد الذي أنا واثق منه
‫هو أنني أذوق الأمرّين حاليًا

266
00:19:23,741 --> 00:19:27,495
‫فقدت كل شيء، كل ما عملت لأجله
‫وكل ما كنت آبه له

267
00:19:27,578 --> 00:19:30,748
‫قايضته بمسكنات أتناولها ٦ مرات
‫في اليوم، لا تجدي حتى نفعًا

268
00:19:30,831 --> 00:19:32,833
‫لذا لا تهدرا وقتكما بمحاولة زرع الخوف فيّ

269
00:19:32,917 --> 00:19:36,504
‫لأنّك لا تخيفيني يا دكتورة (توريس)

270
00:19:36,588 --> 00:19:40,299
‫بعد جلّ ما مررت به لم يعد شيء يخيفني

271
00:19:43,470 --> 00:19:45,805
‫إذًا، هل سنفعل هذا أم لا؟

272
00:19:50,434 --> 00:19:56,148
‫دكتورة (روبينز)، أجرت الدكتورة (بايلي)
‫أوّل عملية استئصال مرارة بشقّ واحد

273
00:19:56,233 --> 00:19:58,943
‫- في مستشفى (سياتل غرايس)
‫- هذا رائع!

274
00:19:59,026 --> 00:20:01,821
‫- عبر سرّة المريض
‫- هذا مخيف!

275
00:20:01,904 --> 00:20:06,075
‫لا، كان عليك أن تحضري ما من ندوب أو نزيف

276
00:20:06,159 --> 00:20:08,078
‫وتستغرق نصف وقت الجراحة التوغلية العادية

277
00:20:08,160 --> 00:20:10,788
‫هل تريدين إجراء واحدة بعد الغداء؟
‫لديّ قولون آخر

278
00:20:10,871 --> 00:20:12,707
‫ألا تمانع؟

279
00:20:12,790 --> 00:20:17,753
‫أظنني سأجري عملية استئصال الورم
‫الأرومي العصّي بعد الظهر بمفردي؟

280
00:20:17,837 --> 00:20:20,047
‫لا تقلقي، ليس عليك ذلك

281
00:20:20,131 --> 00:20:22,508
‫أمامك بقية حياتك لتجري
‫هذا النوع من العمليات

282
00:20:22,591 --> 00:20:26,388
‫- أراك إذًا بعد الغداء، يا سيدي
‫- حسنًا

283
00:20:27,596 --> 00:20:31,351
‫- أيها الرئيس؟
‫- أجل دكتورة (روبينز)؟

284
00:20:33,686 --> 00:20:37,356
‫- أيها الرئيس
‫- هل أردت إخباري شيئًا؟

285
00:20:38,400 --> 00:20:39,400
‫سأبكي

286
00:20:40,067 --> 00:20:45,698
‫وأعلمك أنني أعرف أن
‫هذا سيحصل وأريدك تجاهل الأمر

287
00:20:45,781 --> 00:20:50,953
‫لا أبكي لأنّني مستاءة، بل أبكي
‫عندما أغضب من الأشخاص المتنفّذين

288
00:20:51,037 --> 00:20:54,874
‫- هل أنت غاضبة منّي؟
‫- أجل

289
00:20:54,957 --> 00:20:59,253
‫وأنا أبكي لأنّك رئيسي
‫ما يذكّرني بمشاكلي مع السلطة وأبي

290
00:20:59,337 --> 00:21:03,215
‫الذي تذكّرني به بعض الشيء، ليس
‫لأنّك عجوز بل تفرض احترام الناس لك

291
00:21:03,299 --> 00:21:07,511
‫الناس يحترمونك، أنا أحترمك
‫وكذلك الدكتورة (بايلي) وهذا سبب غضبي

292
00:21:07,595 --> 00:21:12,641
‫لأنه خطأ يا سيدي! من الخطأ والخبث
‫استعمال رجل آلي لتغري الدكتورة (بايلي)

293
00:21:12,726 --> 00:21:14,935
‫بالعودة إلى الجراحة العامة
‫لأنّني لا أملك رجلًا آليًا

294
00:21:15,020 --> 00:21:19,148
‫جلّ ما لديّ أطفال
‫وهم ليسوا ممتعين بقدر رجل آلي

295
00:21:19,231 --> 00:21:24,195
‫هم لا يلمعون وليسوا جددًا أو لونهم فضيّ
‫ولا يخرج شيء من سرّتهم

296
00:21:24,278 --> 00:21:30,701
‫لكنّني سأحاربك وسأفوز يا سيدي

297
00:21:30,785 --> 00:21:33,204
‫تظنّين أن بوسعك محاربتي والفوز؟

298
00:21:34,664 --> 00:21:39,835
‫- أجل
‫- بالتوفيق

299
00:21:40,461 --> 00:21:45,883
‫لأنّني أملك أمرًا تفتقر إليه
‫لديّ الفرحة، يا سيدي

300
00:21:49,387 --> 00:21:53,974
‫"الدكتور (تاريتو) مطلوب
‫إلى قسم علم الأمراض"

301
00:21:55,644 --> 00:21:58,145
‫- ماذا يجري؟
‫- نراجع جدول (إيزي)

302
00:21:58,229 --> 00:22:00,231
‫- لجرعات الإنترلوكين ٢
‫- لما بعد العملية؟

303
00:22:06,904 --> 00:22:11,409
‫- قرّرت عدم الخضوع للجراحة
‫- ماذا؟

304
00:22:12,035 --> 00:22:15,830
‫- ربما علينا الذهاب دكتورة (يانغ)
‫- حسنًا

305
00:22:20,043 --> 00:22:21,585
‫- ستجرين الجراحة
‫- ماذا؟

306
00:22:21,669 --> 00:22:23,587
‫- قال (شيبيرد) إنها فرصتك الأخيرة
‫- لا، قرّرت…

307
00:22:23,672 --> 00:22:26,757
‫أنا زوجك وأقول إنك ستجرين الجراحة!

308
00:22:27,967 --> 00:22:32,639
‫- ألم تقل إن القرار قراري؟
‫- حسبت أنك ستتخذين القرار الصائب

309
00:22:32,721 --> 00:22:36,059
‫لكنّك أسأت الاختيار، ولا يسعك الآن
‫اتخاذ هذا القرار بمفردك لأنّك تزوجتني

310
00:22:36,934 --> 00:22:41,439
‫لم تعد حياتك وحدها التي على المحك
‫بل حياتي أيضًا! حياتي معك!

311
00:22:43,441 --> 00:22:47,111
‫يمكنك أن تقولي لـ(سواندر) ما تشائين
‫لكنّني سأقول لـ(شيبيرد) وأقول لك الآن

312
00:22:47,194 --> 00:22:49,738
‫ستجرين الجراحة!

313
00:23:05,671 --> 00:23:07,256
‫قد تكون صديقتك لكن لا يحق لك إقناعها

314
00:23:07,340 --> 00:23:11,135
‫بعدم الخضوع لجراحة
‫لا تعرفين شيئًا عنها، أنت لست طبيبتها

315
00:23:11,218 --> 00:23:13,345
‫أنت طبيبة مقيمة لدى (سواندر)
‫ما قلته لم يكن غير مناسب

316
00:23:13,429 --> 00:23:16,015
‫بل لا ينمّ عن احترافية أيضًا
‫تجاوزت حدودك (كريستينا) و…

317
00:23:16,098 --> 00:23:19,894
‫ليست هي المذنبة بل أنا، أنا من
‫أقنعت (إيزي) بعدم الخضوع للجراحة

318
00:23:19,977 --> 00:23:22,021
‫أنا من عليك أن تصرخ بوجهها الآن

319
00:23:27,067 --> 00:23:33,199
‫سأذهب الآن ما لم تكن تريد الاعتذار… حسنًا

320
00:23:39,121 --> 00:23:42,291
‫تلاشت والدتي أمام ناظريّ

321
00:23:42,374 --> 00:23:46,170
‫جلّ ما كانت تملكه
‫كل ما كانت عليه، كرامتها، ذاكرتها

322
00:23:46,254 --> 00:23:49,798
‫- في النهاية، لم تعد حتى والدتي
‫- (إيزي) ليست والدتك

323
00:23:49,883 --> 00:23:52,134
‫هي غير مصابة بحالة دماغية غير قابلة للعلاج

324
00:23:52,218 --> 00:23:56,305
‫لديها ورم ويمكن علاجه لا تأخذي الأمر
‫على محمل شخصي (ميريديث)

325
00:23:56,388 --> 00:23:59,099
‫- لم أفعل هذا
‫- تحدثت إلى (إيزي) كصديقة

326
00:23:59,183 --> 00:24:02,478
‫وقررت عنها، الآن كطبيبتي المقيمة
‫أطلب منك العودة إليها

327
00:24:02,561 --> 00:24:05,981
‫وجعلها تعدل عن رأيها
‫لأن هذا الورم سيقضي عليها

328
00:24:10,861 --> 00:24:13,489
‫هل لي باستشارة سريعة دكتورة (يانغ)؟

329
00:24:15,783 --> 00:24:18,160
‫ماذا تفعل؟

330
00:24:19,787 --> 00:24:23,958
‫أدرك أن سبب عدم إخبار والدتي
‫بعودتي هو أن جزءًا منّي لا يزال هناك

331
00:24:24,041 --> 00:24:26,502
‫تعهدت للجيش بأمر لم أستطع الإيفاء به

332
00:24:26,585 --> 00:24:28,671
‫لو لم يقضَ على وحدتي كنت لا أزال الآن هناك

333
00:24:28,754 --> 00:24:33,092
‫لذا لا عجب أنه لا يغمض لي جفن ليلًا
‫ولا أستطيع النظر في عينيّ والدتي

334
00:24:33,175 --> 00:24:36,762
‫لا عجب أنّنا لا نستطيع المضي
‫قدمًا بعلاقتنا، فعملي هناك لم ينتهِ

335
00:24:36,845 --> 00:24:40,015
‫حتى ينتهي، ليس عليّ التواجد هنا

336
00:24:42,560 --> 00:24:46,105
‫لذا قررت العودة

337
00:24:47,982 --> 00:24:50,401
‫عليّ الذهاب

338
00:24:50,484 --> 00:24:53,028
‫- أرجوك يا (كريستينا)
‫- ماذا؟ آسفة، ماذا يفترض بي القول؟

339
00:24:54,446 --> 00:24:59,702
‫- أحتاج إلى دعمك
‫- لن تحصل عليه

340
00:25:06,458 --> 00:25:10,421
‫دكتورة (توريس)، (دكتور (أومايلي)

341
00:25:11,338 --> 00:25:13,716
‫أردت الاعتذار عن…

342
00:25:13,799 --> 00:25:15,426
‫- لا عليك (تشارلي)
‫- لست مضطرًا إلى هذا

343
00:25:15,509 --> 00:25:16,885
‫بلى

344
00:25:18,095 --> 00:25:22,725
‫لأن كليكما كان يحاول تأدية عمله
‫ألا هو معالجة الناس وليس بتر أوصالهم

345
00:25:22,808 --> 00:25:28,731
‫أفهم هذا وأعرف أنكما لا
‫تفهمان رغبتي في العودة إلى مكان

346
00:25:28,814 --> 00:25:30,649
‫يتعرّض فيه الناس للأذى والموت

347
00:25:32,026 --> 00:25:36,322
‫نحن موجودون هناك لأنّنا نحاول
‫مساعدة الناس وإنقاذهم، شأنكما تمامًا

348
00:25:36,405 --> 00:25:39,199
‫هذا هو عملي، إنه هويتي

349
00:25:41,035 --> 00:25:45,164
‫إن أصابك مكروه ولم يعد
‫بوسعك أن تمارسي الطب

350
00:25:45,247 --> 00:25:51,712
‫ألن تكوني مستعدة لفعل
‫المستحيل لتصبحي طبيبة مجددًا؟

351
00:25:57,384 --> 00:26:01,764
‫لم يمضِ على زواجنا ٢٤ ساعة
‫وها نحن نتشاجر للمرة الأولى

352
00:26:01,847 --> 00:26:05,351
‫هذه إشارة جيدة، دائمًا ما يلي الشجار
‫أفضل الممارسات الجنسية للتصالح

353
00:26:08,604 --> 00:26:13,817
‫هل ترين مجددًا طيورًا تحلّق فوق رأسي؟
‫هل أصبحت الآن "بياض الثلج"؟

354
00:26:16,152 --> 00:26:19,781
‫- لا أريد أن أؤذيه وحسب
‫- سيعدل عن رأيه

355
00:26:19,865 --> 00:26:23,118
‫قد يستغرق الأمر بعض الوقت
‫لكن ما إن يزول ذلك الورم

356
00:26:23,202 --> 00:26:27,331
‫وتعودين إلى عملك في شقّ
‫الناس سيعدل عن رأيه

357
00:26:31,669 --> 00:26:37,800
‫هل هي طيور طنّانة أقلّه؟
‫أنا أحبّ الطيور الطنّانة

358
00:26:43,138 --> 00:26:47,142
‫- علينا الذهاب والتحدّث إلى (إيزي)
‫- لا، لن نقنع (إيزي) بإجراء العملية

359
00:26:47,226 --> 00:26:49,311
‫لأن زوجك المستقبلي غاضب منك

360
00:26:49,395 --> 00:26:54,650
‫لكنّه محق، فنحن لم نثنِ (إيزي) عن
‫العملية بصفتنا طبيبتيها بل كصديقتيها

361
00:26:54,733 --> 00:26:58,278
‫يقضي عملنا كأطباء بتقديم الخيارات
‫والإجابة على الأسئلة

362
00:26:58,362 --> 00:27:01,573
‫وترك المرضى يختارون العلاج
‫الذي يريدون، هذا ما فعلناه

363
00:27:01,657 --> 00:27:08,497
‫صحيح، إلا أن الخيار الذي قدمته لها كان
‫التالي: "ستجرين العملية فوق جثتي"

364
00:27:11,583 --> 00:27:15,963
‫- يحق له أن يغضب
‫- تبًا!

365
00:27:16,045 --> 00:27:17,840
‫- من هذا؟
‫- تعالي

366
00:27:19,674 --> 00:27:21,384
‫- (إيزي)، ماذا…
‫- ماذا حصل؟

367
00:27:21,468 --> 00:27:23,262
‫لا أعلم، أين (سويندر)؟

368
00:27:23,345 --> 00:27:26,390
‫- (إيزي)، دعيني أتولّى الأمر
‫- تعالي واجلسي يا (إيزي)

369
00:27:37,901 --> 00:27:39,570
‫فصلنا بين الشرايين والأعصاب

370
00:27:39,653 --> 00:27:41,196
‫قطعة الجلد المعدّة للزرع جاهزة

371
00:27:41,280 --> 00:27:45,534
‫ذكروني مجددًا لمَ أقوم بهذا
‫فليذكرّني أحدكم رجاء

372
00:27:49,787 --> 00:27:56,336
‫لا تعرفين ماذا سيصيب هذا الفتى
‫ولا بكم معركة سيفوز ولا كم حياة سينقذ

373
00:27:58,714 --> 00:28:02,801
‫إن لم تفعلي هذا لن تتاح له الفرصة أبدًا

374
00:28:02,885 --> 00:28:07,389
‫نحن لا نرتكب أي سوء ولا نؤذيه بل ننقذه

375
00:28:07,473 --> 00:28:12,644
‫نقوم بما يريده، هذا ما يريده

376
00:28:38,295 --> 00:28:40,464
‫- ضغط الدم إلى انخفاض
‫- نحتاج إلى المزيد من الدم

377
00:28:40,546 --> 00:28:42,966
‫- علينا الإسراع
‫- انتهيت، أشرفت على النهاية

378
00:28:43,050 --> 00:28:46,762
‫- لم أرصد أي ثقب في الأمعاء
‫- إنه هناك في مكان ما، انظري مجددًا

379
00:28:46,844 --> 00:28:48,514
‫- دكتورة (سواندر)
‫- انظري مجددًا

380
00:28:50,808 --> 00:28:52,684
‫حاضر سيدتي

381
00:28:53,727 --> 00:28:57,313
‫دواء الإنترلوكين ٢ فعّال حقًا!

382
00:28:57,397 --> 00:29:01,526
‫هل تظنين أن الخطأ خطأي؟
‫هل تظنين أنني فعلت بها هذا؟

383
00:29:02,860 --> 00:29:06,615
‫- لا يا سيدتي
‫- لا علاج شافيًا للسرطان، دكتورة (يانغ)

384
00:29:07,406 --> 00:29:12,578
‫لا يوجد سوى اثنتينا الآن نحارب هذا
‫الشيء بقوة بالإمكانيات المتوفرة لدينا

385
00:29:13,372 --> 00:29:17,042
‫يعني هذا أحيانًا ضخّ السموم
‫في جسم المريض لقتل السرطان

386
00:29:17,125 --> 00:29:22,129
‫وأحيانًا أخرى نادرة
‫تقتل هذه السموم المريض أيضًا

387
00:29:23,507 --> 00:29:26,718
‫لكن عندما أتت (أليسون) لتراني
‫كان لديها ثلاثة أشهر فقط من حياتها

388
00:29:26,802 --> 00:29:30,222
‫ومددت هذه الفترة لسنتين

389
00:29:30,304 --> 00:29:36,728
‫لذا لا أنوي التخلي عنها ولا عن
‫الإنترلوكين ٢ قريبًا ولا أنت أيضًا

390
00:29:45,736 --> 00:29:50,784
‫لم أكن أسألك الذهاب لتري
‫الشقة بل الانتقال للعيش معي

391
00:29:52,411 --> 00:29:57,541
‫- إن كان هذا ما تريدينه
‫- أريد هذا

392
00:29:57,624 --> 00:30:01,461
‫- حقًا؟
‫- أجل، ليس حالًا

393
00:30:01,545 --> 00:30:03,463
‫- لا بالطبع لا، بعد سنة
‫- ١٠ سنوات

394
00:30:03,547 --> 00:30:05,674
‫ماذا قلت؟

395
00:30:05,756 --> 00:30:09,720
‫سأبقى طبيبة مقيمة لست سنوات إضافية

396
00:30:09,802 --> 00:30:13,932
‫وبعدها أريد فتح عيادتي الخاصة

397
00:30:14,015 --> 00:30:15,851
‫- ما رأيك بعد ٧ سنوات؟
‫- ما رأيك بعد ٥ سنوات؟

398
00:30:15,934 --> 00:30:17,644
‫- سأكون لا أزال طبيبة مقيمة
‫- وإن يكن؟

399
00:30:17,728 --> 00:30:21,273
‫(ستيفنز) و(كاريف) طبيبان مقيمان
‫(ميريديث) طبيبة مقيمة وكذلك (بايلي)

400
00:30:21,356 --> 00:30:25,985
‫جميعهم متزوجون
‫أو سيتزوجون قريبًا، وهم سعداء

401
00:30:27,988 --> 00:30:33,577
‫- آسفة، هل تطلب يدي للزواج؟
‫- لا

402
00:30:35,621 --> 00:30:36,955
‫لمَ، هل تريدين هذا؟

403
00:30:37,039 --> 00:30:40,124
‫- هل علينا إجراء هذا الحديث؟
‫- لا، على الأرجح لا

404
00:30:40,208 --> 00:30:42,209
‫حسنًا

405
00:30:42,294 --> 00:30:45,964
‫- أديت عملًا مذهلًا اليوم دكتورة (بايلي)
‫- شكرًا سيدي، كان ذلك ممتعًا

406
00:30:46,047 --> 00:30:48,674
‫هذا صحيح، أليس كذلك؟

407
00:30:56,558 --> 00:30:59,144
‫يبدو أنكما أمضيتما يومًا ممتعًا

408
00:30:59,227 --> 00:31:01,521
‫كيف حال الطفل المصاب بالورم الأرومي العصي؟

409
00:31:01,605 --> 00:31:05,400
‫إنه على أفضل حال
‫كانت العملية سهلة وسيشفى تمامًا

410
00:31:05,483 --> 00:31:08,945
‫لذا أرد حضورك لأن الأطفال الذين تنقذيهم

411
00:31:09,029 --> 00:31:10,821
‫يعوّضون عن أولئك الذين عجزت عن إنقاذهم

412
00:31:10,906 --> 00:31:15,243
‫سأذهب لأتفقده في غرفة الإنعاش
‫وبعدها سأطلع عائلته على الأخبار السارة

413
00:31:15,327 --> 00:31:19,915
‫- عليك المرور لاختبار الفرحة
‫- حسنًا

414
00:31:45,440 --> 00:31:50,570
‫اضطررنا إلى استئصال جزء من معيها

415
00:31:50,653 --> 00:31:55,951
‫للأسف لم نتمكّن من إنهاء العملية
‫بسبب وضعها غير المستقر

416
00:31:56,743 --> 00:32:01,372
‫نصلها حاليًا بجهاز تنفّس
‫لأنّها لا تستطيع التنّفس بمفردها

417
00:32:03,457 --> 00:32:06,293
‫لكنّك ستتمكّنين من إنهاء العملية، صحيح؟

418
00:32:08,171 --> 00:32:12,967
‫- أجل إن استقرّ وضعها
‫- ستتمكّن حينها من التنفّس بمفردها؟

419
00:32:20,474 --> 00:32:26,313
‫توقّف قلب ابنتكما خلال العملية
‫فتوقف الأكسجين عن الوصول إلى دماغها

420
00:32:29,526 --> 00:32:33,488
‫لذا من المستبعد أن تتمكّن
‫من التنفّس من دون الجهاز

421
00:32:35,322 --> 00:32:37,909
‫يا إلهي!

422
00:33:17,783 --> 00:33:21,411
‫(إيزي)؟

423
00:33:21,912 --> 00:33:27,459
‫- لقد استدعيتني، هل أنت بخير؟
‫- لا، لا أعرف ما العمل

424
00:33:27,541 --> 00:33:30,545
‫لا أعرف إن كان عليّ الخضوع
‫للجراحة أظنّني سأموت

425
00:33:30,628 --> 00:33:33,464
‫في كلتا الحالتين عليك أن تقول لي ما العمل

426
00:33:33,548 --> 00:33:38,677
‫- تعرفين ما عليك فعله
‫- لا، لا أعرف

427
00:33:39,262 --> 00:33:45,769
‫بلى تعرفين، لكنّك خائفة من القيام به
‫هذا التردّد دليل خوف

428
00:33:47,354 --> 00:33:49,855
‫سبق أن اتخذت قرارك

429
00:33:52,191 --> 00:33:55,487
‫اتخذته ما إن قررت محاربة هذا الشيء

430
00:33:58,823 --> 00:34:01,951
‫انظري أين بدأت

431
00:34:03,619 --> 00:34:05,580
‫وأين أصبحت الآن

432
00:34:06,540 --> 00:34:10,544
‫أنت الآن جرّاحة

433
00:34:12,795 --> 00:34:14,172
‫ومدرّسة مذهلة

434
00:34:17,217 --> 00:34:19,553
‫أنت منجِزة، هل تذكرين؟

435
00:34:26,601 --> 00:34:29,603
‫تعرفين تمامًا ما عليك القيام به

436
00:34:39,613 --> 00:34:41,532
‫تفضّل

437
00:34:46,704 --> 00:34:50,792
‫يمكنك القيام بهذا يمكنك
‫أن تشقّ دماغي مجددًا

438
00:34:54,211 --> 00:34:56,046
‫حسنًا

439
00:34:56,797 --> 00:35:00,509
‫يمكنك القيام بهذا، لكن لا أريد
‫أن ينتهي بي المطاف من دون حراك

440
00:35:00,593 --> 00:35:03,554
‫- هذا لن يحصل يا (إيزي)
‫- أصغيا إليّ وحسب

441
00:35:04,305 --> 00:35:09,144
‫أريد الخضوع فورًا للعملية لكن إن وقع
‫مكروه ما، لا أريد أن ينتهي بي المطاف

442
00:35:09,226 --> 00:35:11,478
‫موصولة بجهاز تنفس

443
00:35:12,688 --> 00:35:15,066
‫لذا سأوقع على طلب "عدم إنعاش"

444
00:35:26,452 --> 00:35:28,078
‫- أرجوك
‫- (أليكس)

445
00:35:28,162 --> 00:35:30,789
‫فقدت صوابك عندما وقّع (ديني)
‫على طلب "عدم الإنعاش"

446
00:35:30,874 --> 00:35:34,043
‫هل تريدينني أن أوقف عمل جهاز إنعاش القلب؟
‫هل تريدين تدمير حياتي المهنية؟

447
00:35:34,127 --> 00:35:37,005
‫لأنّني سأفعل هذا، سأوقف
‫جهاز إنعاش القلب قبل…

448
00:35:37,087 --> 00:35:39,798
‫مهلًا! توقفوا!

449
00:35:39,882 --> 00:35:44,178
‫لا يمكنك أن تستسلمي وتتركيني

450
00:35:44,261 --> 00:35:49,768
‫أرجوك أن تمزّقي طلب عدم الإنعاش

451
00:35:52,646 --> 00:35:58,609
‫حيث يفترض بعينيك أن تكونا الآن
‫أرى شواطئ رملية بيضاء

452
00:35:59,861 --> 00:36:04,616
‫وثمة محيط وراءك وأطياف هائمة تأتي وتذهب

453
00:36:05,658 --> 00:36:10,412
‫لا يمكنني العيش هكذا ولا يمكنني…

454
00:36:13,165 --> 00:36:19,171
‫إن ساءت الأمور خلال العملية، لا أريد
‫أن تتّخذ أي تدابير استثنائية لإبقائي حية

455
00:36:19,255 --> 00:36:22,175
‫ليس هذا ما أريده

456
00:36:22,800 --> 00:36:27,221
‫ثار جنوني عندما وقّع (ديني)
‫طلب عدم الإنعاش، لأنّني لم أفهم

457
00:36:27,305 --> 00:36:32,393
‫لم أفهم حينها، لكن الآن بلى
‫وأريدك أنت أيضًا أن تفهم

458
00:36:33,769 --> 00:36:37,940
‫لا أريدك أن تفقد صوابك
‫أريدك أن تحظى بحياة مهنية لامعة

459
00:36:38,024 --> 00:36:44,154
‫وأتمنى أن أكون موجودة لأشهد هذا
‫لكن إن لم أستطع، أريد الموت

460
00:36:44,238 --> 00:36:49,286
‫لا أعرف ما يوجد هناك، لكنّه أفضل
‫من أسرّة المستشفى والأنابيب في حلقي

461
00:36:49,368 --> 00:36:54,081
‫أرجوك ألا توقف عمل جهاز الإنعاش

462
00:36:54,164 --> 00:36:55,708
‫لكن

463
00:36:57,501 --> 00:37:02,756
‫إن وصلت تلك اللحظة، دعني أرحل

464
00:37:12,892 --> 00:37:14,811
‫والآن قبّلني

465
00:37:15,686 --> 00:37:20,900
‫أرجوك أن تقبّلني واغمض
‫عينيك لأن البحر يصرف انتباهي

466
00:37:45,174 --> 00:37:46,759
‫لطالما حسبت أن الأمر سيصيبني أنا

467
00:37:48,970 --> 00:37:51,597
‫سأصاب بال الزهايمر كوالدتي وأنسى الجميع

468
00:37:58,313 --> 00:38:05,027
‫فلنقصد دار البلدية غدًا، لا أريد إمضاء
‫يوم آخر من دون أن أكون فيه زوجتك

469
00:38:06,862 --> 00:38:09,031
‫حسنًا

470
00:38:30,761 --> 00:38:36,183
‫لا يهم كم أنت بارع أو كم تعمل جاهدًا

471
00:38:36,267 --> 00:38:41,105
‫يمكنك القيام بشتّى الأبحاث
‫وإتقان أحدث التقنيات

472
00:38:41,188 --> 00:38:45,401
‫يمكنك أن تكون الأفضل
‫يمكنك أن تكون أفضل جرّاح في العالم

473
00:38:47,236 --> 00:38:50,072
‫لكن لم ينفك مرضاك يموتون

474
00:38:52,659 --> 00:38:59,623
‫لأنّه في اليوم التالي
‫أو في الشهر المقبل أو السنة المقبلة

475
00:38:59,707 --> 00:39:03,669
‫ستصدمهم سيارة أو سيعثرون
‫على شامة على ظهرهم

476
00:39:06,797 --> 00:39:09,425
‫وليس في يدك حيلة

477
00:39:13,095 --> 00:39:15,348
‫لا أريدك أن تموت

478
00:39:29,903 --> 00:39:32,614
‫هل أنت بخير؟

479
00:39:34,242 --> 00:39:39,037
‫بترت ساقًا سليمة، بترتها ببساطة!

480
00:39:39,455 --> 00:39:43,083
‫أعلم أنني فعلت هذا من أجل مصلحة
‫المريض، لكنّني ما أزال أشعر أنني جزّارة

481
00:39:43,167 --> 00:39:46,336
‫حالتي الطبية العجائبية موصولة بجهاز إنعاش

482
00:39:46,962 --> 00:39:51,967
‫حسبتني أملك معجزة

483
00:39:55,179 --> 00:40:00,517
‫- أكره هذا العمل أحيانًا
‫- لا أعرف لما نقوم به

484
00:40:03,061 --> 00:40:06,023
‫تعالا، رافقاني

485
00:40:13,822 --> 00:40:16,241
‫ماذا نفعل هنا؟

486
00:40:16,825 --> 00:40:20,621
‫- أتينا لنرى هذا؟
‫- ماذا؟

487
00:40:21,371 --> 00:40:23,290
‫الفرحة

488
00:40:24,082 --> 00:40:29,588
‫قلّما نصادفها
‫لدرجة أننا ننسى حتى أنها موجودة

489
00:40:31,089 --> 00:40:37,304
‫لكن لهذا السبب نقوم بعملنا هذا
‫من أجل الفرحة

490
00:40:49,900 --> 00:40:53,320
‫"نمضي حياتنا برمتها نقلق بشأن المستقبل"

491
00:40:54,446 --> 00:40:56,823
‫"ونخطط للمستقبل"

492
00:40:58,450 --> 00:41:01,328
‫"ونحاول التنبؤ بالمستقبل"

493
00:41:01,411 --> 00:41:03,747
‫هلا ترافقينني؟

494
00:41:09,294 --> 00:41:13,215
‫"وكأن معرفته ستخفف من وقع الضربة"

495
00:41:14,216 --> 00:41:17,344
‫- "لكن المستقبل في تغيّر مستمر"
‫- "محطة تجنيد الجيش الأميركي"

496
00:41:18,011 --> 00:41:22,432
‫لدينا طلب أخير، إنه طبيب
‫يقول إن عليه القيام بهذا اليوم

497
00:41:29,690 --> 00:41:34,236
‫- تفضّل
‫- "المستقبل هو موطن مخاوفنا الكبرى"

498
00:41:37,656 --> 00:41:39,366
‫(أوين)؟

499
00:41:40,742 --> 00:41:42,869
‫مرحبًا أماه

500
00:41:46,081 --> 00:41:48,333
‫لقد عدت

501
00:41:49,501 --> 00:41:52,254
‫"وآمالنا الأكثر جموحًا"

502
00:42:00,596 --> 00:42:06,602
‫"لكن ثمة أمر مفروغ من بحثه
‫عندما يتجلّى أخيرًا أمام ناظرينا…"

503
00:42:06,685 --> 00:42:12,774
‫- تهانيّ يا دكتور أهلًا بك في الجيش
‫- شكرًا

504
00:42:12,858 --> 00:42:14,860
‫"لا يكون المستقبل أبدًا كما تخيّلناه"

505
00:42:14,943 --> 00:42:17,111
‫ترجمة "إسلام علي"

