1
00:00:02,435 --> 00:00:03,937
قل لي ما لا تحبه في نفسك.

2
00:00:03,937 --> 00:00:04,973
عيناي.

3
00:00:04,973 --> 00:00:07,209
سيد ديمبسي ، ما رأيك بالضبط

4
00:00:07,209 --> 00:00:08,445
هل الخطأ معهم؟

5
00:00:08,445 --> 00:00:11,984
أريدهم أن يبدوا مثلها أكثر.

6
00:00:14,321 --> 00:00:16,558
إنه لأبوي ، في الواقع.

7
00:00:16,558 --> 00:00:20,732
نحن قريبون جدًا ، وهم ...

8
00:00:20,732 --> 00:00:22,402
التقليديين؟

9
00:00:22,402 --> 00:00:23,536
كره الأجانب.

10
00:00:23,536 --> 00:00:24,538
كورت: نيسي والدتها.

11
00:00:24,538 --> 00:00:25,673
ولدت في

12
00:00:25,673 --> 00:00:28,143
معسكر اعتقال أمريكي ياباني.

13
00:00:28,143 --> 00:00:29,145
عائلتها فقدت كل شيء--

14
00:00:29,145 --> 00:00:30,381
منزلهم ، أعمالهم ،

15
00:00:30,381 --> 00:00:31,582
كرامتهم.

16
00:00:31,582 --> 00:00:32,984
هي دائما مرفوضة

17
00:00:32,984 --> 00:00:36,390
من أي رجل خرجت معه ولم يكن يابانيًا.

18
00:00:36,390 --> 00:00:39,963
أنا فقط لا أستطيع أن أغتنم الفرصة هذه المرة ...

19
00:00:42,434 --> 00:00:47,709
ليس معه. ليس عندما وجدت الواحد.

20
00:00:47,709 --> 00:00:49,712
كريستيان: ملكة جمال مورياتا ، إذا كان هو الشخص ،

21
00:00:49,712 --> 00:00:51,181
لماذا لا تهرب وبعد ذلك

22
00:00:51,181 --> 00:00:52,315
أعرضه على والدتك؟

23
00:00:52,315 --> 00:00:53,585
إنه منطقي أكثر بكثير من

24
00:00:53,585 --> 00:00:55,856
تطلب من خطيبك أن يعيد ترتيب وجهه.

25
00:00:55,856 --> 00:00:59,595
كان آخر رجل كنت جادًا بشأنه أبيض أيضًا.

26
00:00:59,595 --> 00:01:03,602
قالت إذا تزوجته فلن أراها مرة أخرى.

27
00:01:03,602 --> 00:01:06,874
لن يعرف أطفالنا عائلاتهم أبدًا.

28
00:01:06,874 --> 00:01:09,077
كورت: لا يمكنني ترك لي يقدم هذا النوع من التضحية

29
00:01:09,077 --> 00:01:11,482
عندما يمكنني منعها بإجراء هذه العملية.

30
00:01:11,482 --> 00:01:13,651
الأمر ليس بهذه البساطة يا سيد. ديمبسي.

31
00:01:13,651 --> 00:01:14,887
ليس هناك ما يضمن أن الجراحة ،

32
00:01:14,887 --> 00:01:17,256
بغض النظر عن مدى جودة عملنا ،

33
00:01:17,256 --> 00:01:19,226
ستقنع والدة لي بشكل كافٍ

34
00:01:19,226 --> 00:01:20,361
إنك يابانية.

35
00:01:20,361 --> 00:01:22,466
أنا أكره أن تضع نفسك

36
00:01:22,466 --> 00:01:24,168
من خلال الألم والصدمة الناتجة عن العملية

37
00:01:24,168 --> 00:01:26,105
ولا تخرج بالطريقة التي تريدها.

38
00:01:26,105 --> 00:01:28,041
كريستيان: وبالطبع الإجراء

39
00:01:28,041 --> 00:01:29,010
غير شائع إلى حد ما.

40
00:01:29,010 --> 00:01:30,779
لذلك سيكون هناك بعض المصاريف الإضافية.

41
00:01:30,779 --> 00:01:33,316
كورت: مهما كان الثمن.

42
00:01:33,316 --> 00:01:34,519
ربما يجب أن تفكر في الأمر.

43
00:01:34,519 --> 00:01:36,522
لقد اتخذ رأيي.

44
00:01:36,522 --> 00:01:39,493
ألم تحب شخصًا كثيرًا من قبل

45
00:01:39,493 --> 00:01:41,664
أنك على استعداد لفعل أي شيء

46
00:01:41,664 --> 00:01:44,467
لمنع فقدانهم؟

47
00:01:57,322 --> 00:01:59,993
آني ماكنمارا: أمي ، لا يمكنني العثور على هرمي.

48
00:01:59,993 --> 00:02:01,763
لا أعرف ماذا فعلت بها.

49
00:02:01,763 --> 00:02:03,733
سأكون هناك ، آني.

50
00:02:03,733 --> 00:02:06,905
أنا مشغول قليلاً في الوقت الحالي.

51
00:02:09,508 --> 00:02:10,744
[تنهدات]

52
00:02:24,934 --> 00:02:26,670
القرف.

53
00:02:26,670 --> 00:02:30,977
تباً ، تباً ، تباً.

54
00:02:30,977 --> 00:02:34,182
أصبحت التسمية التوضيحية ممكنة بفضل شركة warner Bros.

55
00:02:38,188 --> 00:02:42,562
* آه *

56
00:02:44,666 --> 00:02:50,843
* اجعلني جميلة *

57
00:02:53,580 --> 00:02:57,955
* تجعلني *

58
00:02:57,955 --> 00:03:00,793
* روح مثالية *

59
00:03:00,793 --> 00:03:03,730
* عقل مثالي *

60
00:03:03,730 --> 00:03:08,304
* وجه مثالي *

61
00:03:08,304 --> 00:03:13,145
* فى احسن حال *

62
00:03:13,145 --> 00:03:15,216
* يكذب *

63
00:03:17,252 --> 00:03:19,089
* تم تغيير الوقت ، رتّب رولين *

64
00:03:19,089 --> 00:03:21,125
* اخطو للخارج ، اقفز حولك تحت المطر *

65
00:03:21,125 --> 00:03:23,697
* من الصعب البقاء على قيد الحياة في تبادل حارة *

66
00:03:23,697 --> 00:03:25,199
* في دائرة الضوء ، حلوى قصب السكر *

67
00:03:25,199 --> 00:03:27,235
* أحب كيف تتدفق أضواء الليل غريبًا نوعًا ما *

68
00:03:27,235 --> 00:03:31,442
* 24 قيراطا حلقان كلا ... *

69
00:03:31,442 --> 00:03:32,444
انه حقيقي.

70
00:03:32,444 --> 00:03:33,612
نعم.

71
00:03:33,612 --> 00:03:34,915
لم تكن حتى تبحث ، أليس كذلك؟

72
00:03:34,915 --> 00:03:37,352
لدي معرفة مباشرة.

73
00:03:38,520 --> 00:03:40,056
كما تعلم ، النساء في هذا البلد ،

74
00:03:40,056 --> 00:03:41,491
ليس لديهم حياء.

75
00:03:41,491 --> 00:03:42,861
أوه ، بارك الله في أمريكا.

76
00:03:42,861 --> 00:03:44,363
سيرج: هل أنت مهتم؟

77
00:03:44,363 --> 00:03:45,665
في الواقع ، أنا أبحث عن شيء ما

78
00:03:45,665 --> 00:03:46,768
أعلى قليلاً في السلسلة الغذائية.

79
00:03:46,768 --> 00:03:47,769
ماذا عنك أيها المنتصر؟

80
00:03:47,769 --> 00:03:49,038
أوه ، أنا من خلال النظر.

81
00:03:49,038 --> 00:03:50,340
كريستيان: هيا ، أنت مخطوب فقط.

82
00:03:50,340 --> 00:03:51,675
الزواج الأحادي لا يدخل حيز التنفيذ رسميًا

83
00:03:51,675 --> 00:03:52,945
حتى بعد الزفاف.

84
00:03:52,945 --> 00:03:54,346
حسنًا ، سوزانا لا ترى الأمر بهذه الطريقة.

85
00:03:54,346 --> 00:03:55,548
سوزانا لن تعرف أبدا.

86
00:03:55,548 --> 00:03:56,550
سيرج: نعم ، إنها إرادة دموية.

87
00:03:56,550 --> 00:03:57,919
بمجرد أن تلتزم ،

88
00:03:57,919 --> 00:03:58,920
لا يهم ما تغسل به ،

89
00:03:58,920 --> 00:03:59,956
يشمون رائحة الخيانة الزوجية عليك

90
00:03:59,956 --> 00:04:00,958
مثل القط ، أليس كذلك؟

91
00:04:00,958 --> 00:04:02,359
فيكتور: انظر ، فهمت.

92
00:04:02,359 --> 00:04:03,427
2 منكم غيور فقط

93
00:04:03,427 --> 00:04:05,799
لأنني أحصل على كل ما أريد وقتما أريده.

94
00:04:05,799 --> 00:04:08,635
هل لاحظت يومًا كيف تتناغم أحادي الزواج مع الرتابة؟

95
00:04:08,635 --> 00:04:10,339
فيكتور: أشعر بالأسف من أجلك يا رجل.

96
00:04:10,339 --> 00:04:12,142
من الواضح أنك لم تكن في حالة حب من قبل.

97
00:04:12,142 --> 00:04:14,645
بالطبع لدي. إنها تلك اللحظة الجميلة

98
00:04:14,645 --> 00:04:16,182
بين لقاء امرأة أحلامك

99
00:04:16,182 --> 00:04:17,785
ورؤية علامات تمددها.

100
00:04:17,785 --> 00:04:19,889
[يضحك]

101
00:04:19,889 --> 00:04:22,158
هل تعطيك سوزانا رأسًا؟

102
00:04:22,158 --> 00:04:23,694
طوال الوقت.

103
00:04:23,694 --> 00:04:25,297
حسنًا ، لا تعتاد على ذلك كثيرًا.

104
00:04:25,297 --> 00:04:28,102
بمجرد أن تقول ، "أفعل" ، يقولون ، "لا أفعل".

105
00:04:28,102 --> 00:04:30,738
غير صحيح. بعض من أفضل الوظائف التي حصلت عليها

106
00:04:30,738 --> 00:04:32,208
كانت من النساء المتزوجات.

107
00:04:32,208 --> 00:04:33,610
سيرج: الأمريكيون لا يعرفون معنى الجنس الفموي.

108
00:04:33,610 --> 00:04:34,913
فيكتور: حسنًا ، ها نحن ذا.

109
00:04:34,913 --> 00:04:37,283
إذن كل شيء أوروبي أفضل ، صحيح ، سيرج؟

110
00:04:37,283 --> 00:04:38,218
السجائر؟ نبيذ؟

111
00:04:38,218 --> 00:04:40,321
النساء الألمانيات ، هن الأفضل.

112
00:04:40,321 --> 00:04:41,256
الحديث ، بالطبع ،

113
00:04:41,256 --> 00:04:43,559
كخبير على المستوى الدولي.

114
00:04:43,559 --> 00:04:44,995
له علاقة بقدراتهم

115
00:04:44,995 --> 00:04:46,664
لمتابعة الأوامر.

116
00:04:46,664 --> 00:04:49,036
[يضحك]

117
00:04:50,071 --> 00:04:51,239
اعذروني ايها السادة

118
00:04:51,239 --> 00:04:54,110
لكن أه تلك الفتاة المسكينة تبدو جافة.

119
00:04:54,110 --> 00:04:56,080
من الأفضل أن أشتري لها مشروبًا.

120
00:04:56,080 --> 00:04:58,251
ألا تتعب من ذلك ، يا رجل؟

121
00:04:58,251 --> 00:05:00,520
مشهد Who-Am-I-Gonna-Lay-Tonight بأكمله؟

122
00:05:00,520 --> 00:05:03,926
نعم ، فيكتور ، أفعل. لقد استنفدت تماما.

123
00:05:06,797 --> 00:05:09,169
ليس فقط البازلاء والذرة ، الناس.

124
00:05:09,169 --> 00:05:11,538
قدم لنا مندل ومكلينتوك

125
00:05:11,538 --> 00:05:12,807
مع مفتاح الفهم

126
00:05:12,807 --> 00:05:15,279
كيف المظهر الجسدي والقدرة الأيضية ،

127
00:05:15,279 --> 00:05:17,148
ويتم نقل الذكاء

128
00:05:17,148 --> 00:05:19,251
من الآباء إلى النسل.

129
00:05:19,251 --> 00:05:21,221
بالطبع ، نحن نتحدث عن الإمكانات الكامنة ،

130
00:05:21,221 --> 00:05:24,459
التي قد تصل إليها بعض الكائنات الحية ،

131
00:05:24,459 --> 00:05:26,530
بينما لن يفعل الآخرون.

132
00:05:28,233 --> 00:05:30,603
شخص ما كان يدرس ، كما أرى.

133
00:05:42,823 --> 00:05:44,226
حسنًا ، أعتقد أنني أعرف من

134
00:05:44,226 --> 00:05:46,062
سأكون جالسًا بجانبه أثناء mcats.

135
00:05:46,062 --> 00:05:48,533
آه ، من الأفضل اختيار شخص آخر.

136
00:05:48,533 --> 00:05:49,534
لا ، اسمع ، أعدك

137
00:05:49,534 --> 00:05:50,336
سأقوم بنسخ الأسئلة فقط

138
00:05:50,336 --> 00:05:52,305
على مندل و مكلينتوك.

139
00:05:52,305 --> 00:05:53,274
أتعلم؟

140
00:05:53,274 --> 00:05:54,675
لماذا لا نناقشها على الغداء؟

141
00:05:54,675 --> 00:05:55,677
هل سبق لك أن ذهبت إلى التانترا؟

142
00:05:55,677 --> 00:05:56,679
أوه ، جود ، أنا--

143
00:05:56,679 --> 00:05:57,847
لا ، إنه رائع.

144
00:05:57,847 --> 00:05:59,684
لقد حصلوا على هذا الفيلم من كاماسوترا

145
00:05:59,684 --> 00:06:00,919
اللعب في غرفة الطعام.

146
00:06:00,919 --> 00:06:03,557
ط ط ط ، المكان المثالي لمناقشة التكاثر.

147
00:06:03,557 --> 00:06:08,165
انظر ، آه ، جود ، أنا سعيد بكل شيء.

148
00:06:08,165 --> 00:06:11,303
لكنك فقط تضيع وقتك.

149
00:06:11,303 --> 00:06:13,907
ربما لن أذهب إلى مدرسة الطب.

150
00:06:13,907 --> 00:06:14,976
اذن ماذا ستفعل

151
00:06:14,976 --> 00:06:17,146
مع كل هذا الجمال والعقول؟

152
00:06:17,146 --> 00:06:18,381
لا أعلم.

153
00:06:18,381 --> 00:06:21,019
أنقلهم إلى ذريتي؟

154
00:06:22,454 --> 00:06:24,424
شون: على ما يبدو ، تركته لشخص آخر.

155
00:06:24,424 --> 00:06:25,493
كريستيان: حسنًا ، إذا نظرت

156
00:06:25,493 --> 00:06:26,695
أي شيء من هذا القبيل ، هو على الأرجح

157
00:06:26,695 --> 00:06:27,929
دفع للرجل لاختطافها.

158
00:06:27,929 --> 00:06:29,565
ما الذي يجعل شخص ما يفعل هذا؟

159
00:06:29,565 --> 00:06:30,667
الحب.

160
00:06:30,667 --> 00:06:34,941
من الواضح أنه كان مغرمًا بشدة بـ ... تويوتا.

161
00:06:36,511 --> 00:06:37,445
مسيحي: لاتويا.

162
00:06:37,445 --> 00:06:39,181
المؤخرة الكراك صعبة القراءة.

163
00:06:39,181 --> 00:06:41,652
إنها علامة على الالتزام.

164
00:06:41,652 --> 00:06:43,822
ربما كانت طريقته في إخبار العالم

165
00:06:43,822 --> 00:06:45,125
لقد التقى توأم روحه.

166
00:06:45,125 --> 00:06:47,094
من نحن الآن على وشك كشط ظهره

167
00:06:47,094 --> 00:06:48,096
مع طبقتين من الجلد

168
00:06:48,096 --> 00:06:49,732
وصولا إلى الأدمة.

169
00:06:49,732 --> 00:06:51,135
أنت وجوليا تحب بعضكما البعض.

170
00:06:51,135 --> 00:06:52,903
أنا لا أراكم تقومون بتمييز أسماء بعضكم البعض

171
00:06:52,903 --> 00:06:55,007
في جميع أنحاء مؤخرتك.

172
00:06:55,007 --> 00:06:56,076
ثم مرة أخرى ، لم أستحم

173
00:06:56,076 --> 00:06:57,345
مع أي منكم منذ الكلية.

174
00:06:57,345 --> 00:06:59,681
ناقشناها قبل أن نتزوج.

175
00:06:59,681 --> 00:07:03,321
اعتقدت أنني مجنون.

176
00:07:03,321 --> 00:07:04,489
كنت سأفعل ذلك.

177
00:07:04,489 --> 00:07:07,361
لدي وشم على صدري الأيمن.

178
00:07:07,361 --> 00:07:09,931
2 رموز أنثوية متشابكة.

179
00:07:09,931 --> 00:07:11,101
السدود المزدوجة.

180
00:07:11,101 --> 00:07:15,107
أنا أعبر عن هويتي السحاقية.

181
00:07:16,709 --> 00:07:18,212
اعذرني. لدي زوجين

182
00:07:18,212 --> 00:07:19,281
الذين كانوا ينتظرون لمدة ساعة.

183
00:07:19,281 --> 00:07:20,816
يريدون التحدث إلى أحدكم.

184
00:07:20,816 --> 00:07:23,220
اذهب أنت. أستطيع أن أفعل ذلك.

185
00:07:23,220 --> 00:07:26,125
إذا هل بإمكاني. اذهب أنت.

186
00:07:27,860 --> 00:07:29,130
جريس: حسنًا ، أنا بحاجة إلى واحد منكم.

187
00:07:29,130 --> 00:07:30,865
لقد قرأوا الكتيب مرات عديدة ،

188
00:07:30,865 --> 00:07:33,304
لقد حفظوها.

189
00:07:33,304 --> 00:07:35,240
الأشياء لن تتحسن أبدًا

190
00:07:35,240 --> 00:07:36,642
إلا إذا كنت تعمل عليها. أنت لا تحاول حتى.

191
00:07:36,642 --> 00:07:39,780
صدقني ، إذا لم أحاول ،

192
00:07:39,780 --> 00:07:41,550
ستكون ميتة الآن.

193
00:07:55,205 --> 00:07:58,009
السيارة كانت مجمعة.

194
00:07:58,009 --> 00:07:59,346
الناس الذين شاهدوا ما حدث

195
00:07:59,346 --> 00:08:01,650
لا أصدق أنني غادرت للتو.

196
00:08:01,650 --> 00:08:04,154
أنا فقط أشكر الله أنها على قيد الحياة.

197
00:08:04,154 --> 00:08:05,922
لا أعرف كيف سأفعل ذلك بدونها.

198
00:08:05,922 --> 00:08:07,292
لا شيء آخر مكسور؟

199
00:08:07,292 --> 00:08:10,430
لا ، فقط أنفي.

200
00:08:10,430 --> 00:08:11,432
أرى.

201
00:08:11,432 --> 00:08:14,437
إيلي: نظرًا لأنه يجب إعادة تعيينه على أي حال ،

202
00:08:14,437 --> 00:08:16,440
إذا كان هذا هو التعبير الصحيح ،

203
00:08:16,440 --> 00:08:17,909
كنت أتمنى أن تتمكن من فعل شيء ما

204
00:08:17,909 --> 00:08:19,179
لجعله لطيف قليلا.

205
00:08:19,179 --> 00:08:21,215
أنفك لا يمكن أن يكون لطيفًا.

206
00:08:21,215 --> 00:08:22,584
إيلي: لا تهتم به.

207
00:08:22,584 --> 00:08:24,052
كنت على وشك الحصول على زيت بحجم جبل سانت هيلين

208
00:08:24,052 --> 00:08:25,822
الذي يعتقد أنه كان رائعا.

209
00:08:25,822 --> 00:08:27,392
ها ها ها ها!

210
00:08:27,392 --> 00:08:32,766
اعذرني. اهم. موافق.

211
00:08:41,181 --> 00:08:42,883
دعونا نرى.

212
00:08:42,883 --> 00:08:48,759
يمكننا ، آه ، أن نقلع قليلاً هنا ، وبعد ذلك--

213
00:08:48,759 --> 00:08:51,231
جريس: أي آثار جانبية أخرى من الحادث؟

214
00:08:51,231 --> 00:08:53,300
أحلام؟ عدم القدرة على التركيز؟

215
00:08:53,300 --> 00:08:55,571
خوف لا داعي له؟ الأرق؟

216
00:08:55,571 --> 00:08:56,905
رقم.

217
00:08:56,905 --> 00:08:59,244
أوه ، إسمح لي ، د. سانتياغو ،

218
00:08:59,244 --> 00:09:01,012
كنت أفترض أنك سألت هذه الأسئلة

219
00:09:01,012 --> 00:09:01,981
بينما كانوا ينتظرونني

220
00:09:01,981 --> 00:09:03,584
للخروج من الجراحة.

221
00:09:06,087 --> 00:09:08,692
أخبرك ماذا. سأتحدث عنه

222
00:09:08,692 --> 00:09:10,695
مع شريكي د. مكنمارا ،

223
00:09:10,695 --> 00:09:14,635
وسنقوم بجدولة موعدك للجراحة ، حسنًا؟

224
00:09:14,635 --> 00:09:15,936
موافق.

225
00:09:15,936 --> 00:09:18,741
أي شيء تود إضافته يا د. سانتياغو؟

226
00:09:18,741 --> 00:09:20,244
لا شيء.

227
00:09:20,244 --> 00:09:21,480
ممتاز.

228
00:09:24,385 --> 00:09:25,887
شكرا لك د. طروادة.

229
00:09:25,887 --> 00:09:28,591
تأكد من حصول الممرضة ليندا على جميع المعلومات الخاصة بك.

230
00:09:28,591 --> 00:09:29,759
من هنا.

231
00:09:29,759 --> 00:09:31,963
شكرًا لك.

232
00:09:31,963 --> 00:09:33,064
حسنًا ، لا أرى أي مشكلة.

233
00:09:33,064 --> 00:09:34,367
بعد حادث يهدد الحياة ،

234
00:09:34,367 --> 00:09:36,203
تغيير بسيط يمكن أن يكون علاجي.

235
00:09:36,203 --> 00:09:37,839
دكتور سانتياغو ، أسدي لي معروفًا.

236
00:09:37,839 --> 00:09:40,711
عندما ينتظرني مريض لأي سبب كان ،

237
00:09:40,711 --> 00:09:44,116
من فضلك ابدأ استشارتك في مكتبك.

238
00:09:44,116 --> 00:09:45,652
ومتى أنا من خلال؟

239
00:09:45,652 --> 00:09:46,754
ابقى هنا.

240
00:09:58,172 --> 00:09:59,174
ماذا؟

241
00:09:59,174 --> 00:10:00,343
لا شئ.

242
00:10:00,343 --> 00:10:02,279
كنت أفكر فقط أنه عار

243
00:10:02,279 --> 00:10:04,182
الياقة المدورة لم تعد في الأناقة بعد الآن.

244
00:10:04,182 --> 00:10:06,820
اهم.

245
00:10:32,629 --> 00:10:34,999
هلا حبيبتي. هذه لك.

246
00:10:37,404 --> 00:10:39,306
كانت تلك مزحة.

247
00:10:39,306 --> 00:10:41,644
شكرًا لك. إنهم محبوبون.

248
00:10:41,644 --> 00:10:44,014
ما كان يجب أن تذهب إلى المتاعب.

249
00:10:46,318 --> 00:10:47,921
ما هذه الرائحة الكريهة بحق الجحيم؟

250
00:10:47,921 --> 00:10:52,762
تسوس. ظللت أقصد طردهم ، لكن ...

251
00:10:54,196 --> 00:10:55,433
انت بحاجة الى المساعدة؟

252
00:10:57,168 --> 00:10:59,039
لماذا لا أضع الطاولة؟

253
00:11:09,355 --> 00:11:11,525
مرحبًا ، لقد حصلت على "أ"!

254
00:11:13,395 --> 00:11:15,432
ناقص.

255
00:11:15,432 --> 00:11:17,469
ما زلت معجبًا.

256
00:11:17,469 --> 00:11:20,406
اهم. إنه مجرد اختبار واحد.

257
00:11:20,406 --> 00:11:22,778
هذا المعلم الذي كنت تعرفه في الكلية؟

258
00:11:22,778 --> 00:11:23,979
كان الاختيار من متعدد ،

259
00:11:23,979 --> 00:11:26,149
في حال كنت تعتقد أنها أظهرت المحاباة.

260
00:11:26,149 --> 00:11:28,219
قصدت أنك كنت دائمًا طالبًا رائعًا.

261
00:11:28,219 --> 00:11:29,489
أفضل مني.

262
00:11:29,489 --> 00:11:31,525
هذا كان قبل زمن طويل.

263
00:11:31,525 --> 00:11:33,761
من الواضح أنه لا يزال لديك إمكانات.

264
00:11:33,761 --> 00:11:38,503
أتعرف ما هي الإمكانيات يا شون؟

265
00:11:38,503 --> 00:11:42,009
لا شئ. مجرد التفكير بالتمني ،

266
00:11:42,009 --> 00:11:44,646
احتمال غير موجود

267
00:11:44,646 --> 00:11:46,950
ما لم يتم الوفاء به.

268
00:11:46,950 --> 00:11:51,189
الحقيقة حول الجوزة هي الشجرة. تذكر؟

269
00:11:51,189 --> 00:11:53,260
فلسفة العام الجديد؟

270
00:11:53,260 --> 00:11:54,294
نيتشه؟

271
00:11:54,294 --> 00:11:55,330
هيجل.

272
00:11:55,330 --> 00:11:56,599
انهيت قضيتي.

273
00:11:56,599 --> 00:11:59,036
لكن فقط انظر إلينا يا شون.

274
00:11:59,036 --> 00:12:04,746
ما زلت البلوط وأنت أصبحت الشجرة.

275
00:12:14,928 --> 00:12:17,567
هل تريد الذهاب إلى مدرسة الطب؟

276
00:12:17,567 --> 00:12:18,902
سنحقق ذلك.

277
00:12:18,902 --> 00:12:20,504
لقد حصلت على دعمي

278
00:12:20,504 --> 00:12:22,074
ماليا وعاطفيا

279
00:12:22,074 --> 00:12:23,076
مهما اخذت - مهما كلفت.

280
00:12:23,076 --> 00:12:24,077
أنا حامل.

281
00:12:24,077 --> 00:12:25,112
[يغلق الباب]

282
00:12:25,112 --> 00:12:27,315
مات ماكنمارا: مهلا ، ما هو العشاء؟

283
00:12:27,315 --> 00:12:28,918
[شم]

284
00:12:28,918 --> 00:12:30,855
آه ، ما هذه الرائحة؟

285
00:12:30,855 --> 00:12:32,290
هل مات شيء هنا أم ماذا؟

286
00:12:40,269 --> 00:12:42,941
إذن يا رفاق مستعدون لتحويل تشارلي براون إلى بوكيمون؟

287
00:12:42,941 --> 00:12:44,276
هل يوجد أحد هنا بجانبي

288
00:12:44,276 --> 00:12:45,913
أعتقد أن هناك أي شيء مستهجن أخلاقيا

289
00:12:45,913 --> 00:12:48,483
عن رجل أبيض يحاول أن يمرر نفسه

290
00:12:48,483 --> 00:12:49,585
كضحية

291
00:12:49,585 --> 00:12:51,321
من التسلسل الهرمي العنصري الأمريكي؟

292
00:12:51,321 --> 00:12:52,489
شون ، أخبرها أن تتوقف عن التعاطي

293
00:12:52,489 --> 00:12:53,626
كل تلك الكلمات الكبيرة حولي.

294
00:12:53,626 --> 00:12:55,228
مهمتنا هي تخفيف الألم.

295
00:12:55,228 --> 00:12:56,496
هذا هو جوابك؟

296
00:12:56,496 --> 00:12:58,700
فلماذا لا نجعل كل شخص أبيض وغير متجانس؟

297
00:12:58,700 --> 00:13:01,171
يمكننا تغيير العقبة التي تفصل هذا الرجل

298
00:13:01,171 --> 00:13:02,641
من الشيء الوحيد الذي يريده في الحياة.

299
00:13:02,641 --> 00:13:04,008
لا أرى أي خطأ في القيام بذلك.

300
00:13:04,008 --> 00:13:05,645
ليز ، هل تحلق تحت ذراعيك؟

301
00:13:05,645 --> 00:13:07,649
بالطبع.

302
00:13:07,649 --> 00:13:09,251
لماذا ا؟ أنت تحاول أن تموت عن نفسك

303
00:13:09,251 --> 00:13:10,252
على أنها مستقيمة؟

304
00:13:10,252 --> 00:13:11,220
ليز: واصل الحديث.

305
00:13:11,220 --> 00:13:14,726
أنت قريب جدًا من دعوى التحرش.

306
00:13:16,462 --> 00:13:17,965
هل يمكن أن تحاول فقط

307
00:13:17,965 --> 00:13:19,333
هل تتصرف باحتراف حولها من أجل التغيير؟

308
00:13:19,333 --> 00:13:20,636
هو أن نطلب الكثير؟

309
00:13:20,636 --> 00:13:22,873
من تبول بكريمة القمح هذا الصباح؟

310
00:13:27,413 --> 00:13:29,149
جوليا حامل.

311
00:13:32,421 --> 00:13:33,691
تهانينا.

312
00:13:36,028 --> 00:13:37,630
أم لا يجب أن أقول التهاني؟

313
00:13:37,630 --> 00:13:39,967
لا أعرف ، في الواقع.

314
00:13:43,239 --> 00:13:44,074
هل جوليا متحمسة؟

315
00:13:44,074 --> 00:13:46,111
انه لامر معقد. أعني،

316
00:13:46,111 --> 00:13:48,548
بدأت في أخذ هذه الدورات معدة مسبقًا.

317
00:13:48,548 --> 00:13:49,817
كان من المفترض أن يكون هذا وقتها

318
00:13:49,817 --> 00:13:51,552
أن تفعل ما تفعله ، كما تعلم.

319
00:13:51,552 --> 00:13:52,621
كان هذا نوعًا من الخطة.

320
00:13:52,621 --> 00:13:55,126
لذا فهي متناقضة.

321
00:13:55,126 --> 00:13:57,262
التوقيت لم يكن أبدا بدلتي القوية

322
00:13:57,262 --> 00:13:58,698
بقدر ما تحمل جوليا ،

323
00:13:58,698 --> 00:14:00,868
مثل مات ، تذكر؟

324
00:14:00,868 --> 00:14:03,272
ما قلته في ذلك الوقت ساعد حقًا.

325
00:14:03,272 --> 00:14:04,875
لا أستطيع تخيل حياتي الآن بدونه.

326
00:14:04,875 --> 00:14:06,010
فقط قلت لك ماذا

327
00:14:06,010 --> 00:14:07,411
أردت أن تسمع ، هذا كل شيء.

328
00:14:07,411 --> 00:14:10,818
حسنًا ، افعلها مرة أخرى.

329
00:14:10,818 --> 00:14:12,788
تقصد التحدث معك عن دفع جوليا

330
00:14:12,788 --> 00:14:14,023
هل تريد الإجهاض؟

331
00:14:15,291 --> 00:14:16,560
نعم.

332
00:14:16,560 --> 00:14:18,630
لا أعتقد أنني أستطيع.

333
00:14:18,630 --> 00:14:21,101
كنت في مكان مختلف في ذلك الوقت.

334
00:14:21,101 --> 00:14:23,638
كنتم شبابا. كنت في حالة حب.

335
00:14:23,638 --> 00:14:25,308
ما زلنا في حالة حب.

336
00:14:35,457 --> 00:14:36,760
استمع ، إذا أمعائك

337
00:14:36,760 --> 00:14:37,829
هو إخبارك بشيء غير صحيح ،

338
00:14:37,829 --> 00:14:39,030
ربما ليس كذلك.

339
00:14:39,030 --> 00:14:40,565
أو ربما هو كذلك. ربما ستعطينا

340
00:14:40,565 --> 00:14:41,902
شيء جيد للتركيز عليه.

341
00:14:41,902 --> 00:14:44,139
لا تأخذ هذا بطريقة خاطئة ،

342
00:14:44,139 --> 00:14:45,975
لكنك لم تكن بالضبط سوبر الأب.

343
00:14:45,975 --> 00:14:49,881
لذلك سأقوم بعمل أفضل هذه المرة. تغير الناس.

344
00:14:49,881 --> 00:14:52,119
الوجوه تتغير و الحمير و الفخذين الا ناس؟

345
00:14:52,119 --> 00:14:53,487
تعال يا شون. تعتقد أن هذا الرجل سيكون

346
00:14:53,487 --> 00:14:55,891
هل هناك المزيد من اليابانية لأننا نجعله يبدو آسيويًا؟

347
00:14:55,891 --> 00:14:58,229
لا أحد يتغير. نحن من نحن.

348
00:15:05,106 --> 00:15:09,580
[Lovefool من خلال لعب بالأزرار]

349
00:15:09,580 --> 00:15:11,183
* ماما تخبرني *

350
00:15:11,183 --> 00:15:13,319
* لا يجب أن أزعج *

351
00:15:13,319 --> 00:15:18,762
* أنني يجب أن ألتزم برجل آخر *

352
00:15:18,762 --> 00:15:22,601
* رجل يستحقني بالتأكيد *

353
00:15:22,601 --> 00:15:24,938
* لكني أعتقد أنك تفعل ذلك *

354
00:15:26,240 --> 00:15:30,882
* لذلك أبكي وأصلي وأتوسل *

355
00:15:30,882 --> 00:15:32,650
* حبني حبني *

356
00:15:32,650 --> 00:15:35,055
* قل أنك تحبني *

357
00:15:35,055 --> 00:15:37,726
* اخدعني اخدعني... *

358
00:15:37,726 --> 00:15:40,999
يا إلهي!

359
00:15:40,999 --> 00:15:43,568
* تظاهر أنك تحبني *

360
00:15:43,568 --> 00:15:53,118
* لا أستطيع أن أهتم بأي شيء غيرك *

361
00:15:53,118 --> 00:15:54,987
إنها تعتبر مجاملة

362
00:15:54,987 --> 00:15:56,790
بالنسبة للشخص الذي ينهي القدر

363
00:15:56,790 --> 00:15:58,259
لكسب المزيد.

364
00:15:58,259 --> 00:15:59,194
فعلا؟

365
00:15:59,194 --> 00:16:00,796
لقد افترضت للتو أن لديك فتاة قهوة

366
00:16:00,796 --> 00:16:02,033
من قدم لك هذه الخدمة.

367
00:16:02,033 --> 00:16:03,801
كريستيان: لا ، لا.

368
00:16:03,801 --> 00:16:05,671
الفردية. كنت أفكر في صنع القهوة

369
00:16:05,671 --> 00:16:07,507
سيكون أكثر صعوبة

370
00:16:07,507 --> 00:16:09,678
من سقي النباتات.

371
00:16:09,678 --> 00:16:10,879
ياسمين خاص.

372
00:16:10,879 --> 00:16:13,918
لديها موهبة لجعل الأشياء تنمو.

373
00:16:13,918 --> 00:16:15,287
هل أنت مرارا وتكرارا

374
00:16:15,287 --> 00:16:17,358
التباهي بهذا السلوك المراهق أمامي

375
00:16:17,358 --> 00:16:19,928
لأن امرأة غزت نادي أولادك؟

376
00:16:19,928 --> 00:16:21,864
إذا شعرت بعدم الارتياح الشديد ،

377
00:16:21,864 --> 00:16:23,500
لا تتردد في المغادرة.

378
00:16:23,500 --> 00:16:24,936
أنا متأكد من أن (شون) سوف يعطيك

379
00:16:24,936 --> 00:16:27,107
توصية متوهجة.

380
00:16:27,107 --> 00:16:28,742
آمل أن تأخذ هذا في الروح

381
00:16:28,742 --> 00:16:29,743
في الذي هو مقصود.

382
00:16:29,743 --> 00:16:30,946
أستطيع أن أخبرك بالفعل

383
00:16:30,946 --> 00:16:32,415
هذا يذهب إلى أبعد من ذلك مع تلك الجملة

384
00:16:32,415 --> 00:16:33,484
هو خطأ.

385
00:16:33,484 --> 00:16:35,587
الكنيسة المشيخية في 64 وكولينز

386
00:16:35,587 --> 00:16:37,924
تعقد اجتماعات sA كل ليلة من 8:00 إلى 9:00.

387
00:16:39,794 --> 00:16:41,197
Sexaholics مجهول.

388
00:16:41,197 --> 00:16:43,133
أنا أتحدث إليك كمحترف ، مسيحي.

389
00:16:43,133 --> 00:16:44,668
أعتقد أن لديك مشكلة.

390
00:16:44,668 --> 00:16:46,605
هيه!

391
00:16:46,605 --> 00:16:48,174
هل تعرف كم عدد الرجال في هذا العالم

392
00:16:48,174 --> 00:16:49,977
هل سيعطي الجوز الصحيح لمشكلتي؟

393
00:16:49,977 --> 00:16:52,114
الكثير من الجنس هو مؤشر قوي

394
00:16:52,114 --> 00:16:54,918
من مشاكل العلاقة الحميمة قليلة جدا.

395
00:16:54,918 --> 00:16:56,087
لقد أعطيتك المعلومات.

396
00:16:56,087 --> 00:16:57,956
الآن ما تفعله به يعود إليك.

397
00:16:57,956 --> 00:17:00,128
دكتور سانتياغو ، ربما يجب أن تفكر

398
00:17:00,128 --> 00:17:01,595
الحصول على النشوة الجنسية الخاصة بك بين الحين والآخر

399
00:17:01,595 --> 00:17:03,499
حتى لا تضطر إلى العيش من خلال ملكي.

400
00:17:13,882 --> 00:17:15,752
شون: مرحبًا.

401
00:17:15,752 --> 00:17:16,987
يا.

402
00:17:26,703 --> 00:17:31,478
اسمع ، لقد فكرت في الأمر كثيرًا ، و ...

403
00:17:32,880 --> 00:17:34,716
أعتقد أننا يجب أن ننجب الطفل.

404
00:17:37,821 --> 00:17:41,595
أنا أيضًا ، شون ، كنت أفكر في الأمر كثيرًا.

405
00:17:42,829 --> 00:17:44,031
تعال ، جول.

406
00:17:44,031 --> 00:17:46,969
أعتقد أنه سيكون مفيدًا لنا.

407
00:17:46,969 --> 00:17:47,971
نحن؟

408
00:17:47,971 --> 00:17:50,843
نعم. فقط ما نحتاجه.

409
00:17:50,843 --> 00:17:52,178
هيه!

410
00:17:52,178 --> 00:17:56,519
لست متأكدًا من أنك تعرف ما أحتاجه ، شون.

411
00:17:56,519 --> 00:18:00,492
أحب العودة إلى المدرسة.

412
00:18:00,492 --> 00:18:03,130
متى سأأخذ mcats ، عندما أبلغ من العمر 50 عامًا؟

413
00:18:03,130 --> 00:18:05,900
من الذي يمنعك؟

414
00:18:05,900 --> 00:18:08,339
أنت تعمل دائمًا.

415
00:18:08,339 --> 00:18:12,711
ليس لديك فكرة عما يلزم لتربية طفل.

416
00:18:12,711 --> 00:18:15,316
الطاقة والصبر

417
00:18:15,316 --> 00:18:18,355
كم من نفسك يجب أن تستسلم.

418
00:18:20,458 --> 00:18:24,631
لا أعتقد أنني أستطيع أن أفعل ذلك مرة أخرى.

419
00:18:24,631 --> 00:18:26,601
سأبقى في المنزل.

420
00:18:26,601 --> 00:18:30,307
سوف أقلع من الوقت الذي نحتاجه.

421
00:18:30,307 --> 00:18:31,842
لا يوجد سبب لك

422
00:18:31,842 --> 00:18:32,878
للتخلي عن كونه طبيبا

423
00:18:32,878 --> 00:18:34,447
اذا كان هذا ما تريده.

424
00:18:37,586 --> 00:18:40,324
هيه!

425
00:18:40,324 --> 00:18:42,260
ستبقى في المنزل؟

426
00:18:44,597 --> 00:18:47,535
لا تقلها إذا كنت لا تقصدها.

427
00:18:47,535 --> 00:18:49,806
ليس لدي أي نية لتفويت الفرصة

428
00:18:49,806 --> 00:18:51,309
هذا الوقت حول.

429
00:18:52,977 --> 00:18:54,714
هممم!

430
00:19:01,191 --> 00:19:04,296
ماكالان 18؟

431
00:19:04,296 --> 00:19:06,132
أنت تعرف سكوتشك.

432
00:19:06,132 --> 00:19:08,537
أنا أعرف شاربي سكوتش.

433
00:19:08,537 --> 00:19:09,571
هيه هيه!

434
00:19:18,386 --> 00:19:20,456
أنت لا تتذكرني ، أليس كذلك؟

435
00:19:22,091 --> 00:19:25,697
شيلي إدواردز.

436
00:19:25,697 --> 00:19:27,534
لقد جئت إلى مكتبك منذ عامين

437
00:19:27,534 --> 00:19:28,569
لإنجاز القليل من الأشياء

438
00:19:28,569 --> 00:19:29,904
في مقابل وجودك

439
00:19:29,904 --> 00:19:30,906
القليل من العمل.

440
00:19:33,277 --> 00:19:37,016
هيه! لقد قضينا وقتًا ممتعًا للغاية ...

441
00:19:37,016 --> 00:19:38,285
حتى ارتكبت الخطأ الفادح

442
00:19:38,285 --> 00:19:40,755
من السؤال عما إذا كان لديك أي مشاعر تجاهي.

443
00:19:43,394 --> 00:19:45,430
العيون والذقن.

444
00:19:45,430 --> 00:19:48,268
عمل رائع بشكل خاص على خط الفك.

445
00:19:48,268 --> 00:19:49,637
شيلي إدواردز ، بالطبع.

446
00:19:49,637 --> 00:19:51,873
أنا آسف لأنني لم أتعرف عليك.

447
00:19:51,873 --> 00:19:53,710
تحت الانقاض؟

448
00:19:59,920 --> 00:20:00,922
لذا...

449
00:20:03,459 --> 00:20:05,896
تعتقد أنك يمكن أن تنعشني؟

450
00:20:05,896 --> 00:20:09,101
نفس الترتيب؟

451
00:20:09,101 --> 00:20:11,405
أنا لا أعتقد ذلك.

452
00:20:14,477 --> 00:20:16,212
رفعت أسعارك؟

453
00:20:16,212 --> 00:20:19,117
رقم الأسعار هي نفسها.

454
00:20:19,117 --> 00:20:20,119
العملة--

455
00:20:20,119 --> 00:20:21,322
تغير.

456
00:20:24,225 --> 00:20:25,428
هيه!

457
00:20:28,367 --> 00:20:29,369
الوقت متاخر.

458
00:20:29,369 --> 00:20:31,438
سأخضع لعملية جراحية غدًا.

459
00:20:31,438 --> 00:20:35,945
تذكر ابنتي؟

460
00:20:35,945 --> 00:20:38,282
17 الآن.

461
00:20:38,282 --> 00:20:41,721
يبدو كما اعتدت.

462
00:20:42,723 --> 00:20:45,661
ليس علامة عليها ، ضيقة مثل الطبلة.

463
00:20:48,265 --> 00:20:49,266
هل سبق لك أن كان لديك ابنة ،

464
00:20:49,266 --> 00:20:50,669
مسيحي؟

465
00:20:50,669 --> 00:20:55,143
يمكن أن يكون لديك كلانا ، حبيبي.

466
00:20:55,143 --> 00:20:58,782
2 مقابل 1.

467
00:20:58,782 --> 00:21:01,153
يا!

468
00:21:01,153 --> 00:21:03,356
أنا أعلم كيف تحب ذلك.

469
00:21:05,861 --> 00:21:07,029
سأريها.

470
00:21:10,836 --> 00:21:20,351
[رجل يغني بلغة أجنبية]

471
00:21:20,351 --> 00:21:22,120
المجموعة: الصفاء في المعدة

472
00:21:22,120 --> 00:21:23,990
الأشياء التي لا أستطيع تغييرها ،

473
00:21:23,990 --> 00:21:26,862
الشجاعة لتغيير الأشياء التي أستطيعها ،

474
00:21:26,862 --> 00:21:30,033
والحكمة لمعرفة الفرق.

475
00:21:38,046 --> 00:21:40,083
مرحبًا ، أنا جينا.

476
00:21:40,083 --> 00:21:41,519
المجموعة: مرحبا ، جينا.

477
00:21:41,519 --> 00:21:43,756
قبل أن نبدأ ، أود فقط أن أسأل

478
00:21:43,756 --> 00:21:45,292
إذا كان هناك أي أشخاص جدد هنا ،

479
00:21:45,292 --> 00:21:46,861
هل يمكنك رفع يديك من فضلك؟

480
00:22:04,857 --> 00:22:08,395
غادرت في منتصف أول مرة هنا أيضًا.

481
00:22:08,395 --> 00:22:10,265
ثم خرجت ووضعت.

482
00:22:10,265 --> 00:22:11,535
كنت أفكر في ذلك ،

483
00:22:11,535 --> 00:22:13,203
لكن لدي عملية جراحية في الصباح.

484
00:22:13,203 --> 00:22:14,673
يا ولد.

485
00:22:14,673 --> 00:22:16,242
يجب عليهم كريم سراويلهم الداخلية

486
00:22:16,242 --> 00:22:17,244
عندما يسمعون ذلك.

487
00:22:17,244 --> 00:22:18,411
إنهم يفعلون.

488
00:22:18,411 --> 00:22:20,315
ومع ذلك ، غالبًا ما تكون هذه هي الحقيقة.

489
00:22:20,315 --> 00:22:23,555
إذن ، كيف تسير الأمور عادة؟ فتاة تلتقي بالجراح ،

490
00:22:23,555 --> 00:22:24,857
دوي الجراح الفتاة ،

491
00:22:24,857 --> 00:22:27,561
الجراح لديه عذر كبير للمغادرة قبل الفجر؟

492
00:22:27,561 --> 00:22:28,829
هل انا قريب؟

493
00:22:28,829 --> 00:22:31,734
نذهب إلى مكاني ، وأعطيها أجرة سيارة الأجرة.

494
00:22:31,734 --> 00:22:35,373
أوه ، رجل نبيل! لطيف - جيد.

495
00:22:35,373 --> 00:22:36,542
إذن ، كم عدد النساء

496
00:22:36,542 --> 00:22:38,444
هل نمت في العام الماضي؟

497
00:22:38,444 --> 00:22:40,983
كما قلت ، أنا رجل نبيل.

498
00:22:40,983 --> 00:22:41,784
همم.

499
00:22:41,784 --> 00:22:43,186
ماذا عن الشهر الماضي؟

500
00:22:43,186 --> 00:22:45,222
سأذهب إلى المنزل وأحصي الشقوق

501
00:22:45,222 --> 00:22:46,224
على قاعدتي.

502
00:22:46,224 --> 00:22:47,326
الأسبوع الماضي؟

503
00:22:47,326 --> 00:22:48,729
أراهن أنك تبحث

504
00:22:48,729 --> 00:22:50,030
لهذا الشخص المميز.

505
00:22:50,030 --> 00:22:52,467
الشخص الأكثر سخونة وذكاء وأفضل

506
00:22:52,467 --> 00:22:53,469
من الذي أنت معه.

507
00:22:53,469 --> 00:22:54,605
أنت جيدة أو أنت طيب.

508
00:22:54,605 --> 00:22:56,073
منذ أن بدأت العمل في البرنامج ،

509
00:22:56,073 --> 00:22:56,942
لقد تغيرت الأمور.

510
00:22:56,942 --> 00:22:58,044
أنا لا أعود إلى المنزل مع أي شخص

511
00:22:58,044 --> 00:22:59,680
من يعزز صورتي المتدنية ،

512
00:22:59,680 --> 00:23:01,449
وأنا لا أفجر أحدا

513
00:23:01,449 --> 00:23:02,684
فقط لأنه لديه ذوق سيء

514
00:23:02,684 --> 00:23:03,953
في الواقع معجب بي.

515
00:23:03,953 --> 00:23:06,157
أمضيت 8 أشهر بدون ليلة واحدة.

516
00:23:11,132 --> 00:23:13,001
هذا رقمي.

517
00:23:13,001 --> 00:23:15,640
تريد راع اتصل بي.

518
00:23:21,581 --> 00:23:24,319
[رنين الهاتف الخليوي]

519
00:23:24,319 --> 00:23:25,321
مرحبًا؟

520
00:23:25,321 --> 00:23:27,124
تريد أن تذهب لتناول مشروب ...

521
00:23:27,124 --> 00:23:29,161
كفيل؟

522
00:23:37,776 --> 00:23:40,079
جراح تجميل.

523
00:23:40,079 --> 00:23:41,014
في احسن الاحوال.

524
00:23:41,014 --> 00:23:43,184
يا الله ، لابد أنني أردتك

525
00:23:43,184 --> 00:23:45,020
لأرى عيوبي وتجدني بغيضة.

526
00:23:45,020 --> 00:23:45,855
القرف!

527
00:23:45,855 --> 00:23:47,557
أنا لا أجدك بغيضة.

528
00:23:47,557 --> 00:23:48,827
لقد قلت للتو أنه يمكننا فعل شيء ما

529
00:23:48,827 --> 00:23:49,861
حول علامات التمدد.

530
00:23:49,861 --> 00:23:50,963
8 أشهر من الاجتماعات ،

531
00:23:50,963 --> 00:23:52,432
أصبحت حياتي أخيرًا تحت السيطرة.

532
00:23:52,432 --> 00:23:53,501
هاها!

533
00:23:53,501 --> 00:23:55,604
تحت سيطرة من؟

534
00:23:55,604 --> 00:23:56,840
الجنس المجهول المجنون المتملق

535
00:23:56,840 --> 00:23:58,108
الذين يجتمعون مرة في الأسبوع

536
00:23:58,108 --> 00:24:00,612
إلى مجموعة تعتقد طريقها للخروج من اليأس؟

537
00:24:00,612 --> 00:24:01,614
حسنًا ، دكتور ، لا أتوقع منك

538
00:24:01,614 --> 00:24:02,716
للإيمان بقوة أعلى.

539
00:24:02,716 --> 00:24:05,353
أنت تعتقد أنك الرب بالفعل.

540
00:24:05,353 --> 00:24:06,989
هنا.

541
00:24:06,989 --> 00:24:08,191
ما هذا بحق الجحيم؟

542
00:24:08,191 --> 00:24:09,761
أجرة الكابينة.

543
00:24:09,761 --> 00:24:12,733
أنت تطردني؟

544
00:24:12,733 --> 00:24:14,736
لقد أجريت بالفعل عملية جراحية في 4 ساعات.

545
00:24:14,736 --> 00:24:16,204
إذا لم أحصل على قسط من النوم ،

546
00:24:16,204 --> 00:24:17,005
يمكن أن ينتهي بي الأمر

547
00:24:17,005 --> 00:24:18,307
تندب شخص ما مدى الحياة.

548
00:24:18,307 --> 00:24:19,844
ماذا ، وأنت لا تخيفني مدى الحياة؟

549
00:24:19,844 --> 00:24:22,715
لا انساه. لن أغادر.

550
00:24:22,715 --> 00:24:24,317
لدي الكثير من احترام الذات لذلك.

551
00:24:26,454 --> 00:24:28,324
هذا هو. هيا.

552
00:24:28,324 --> 00:24:29,292
هيا!

553
00:24:29,292 --> 00:24:31,663
حان الوقت لخطوة 12 في طريقك للخروج من هنا.

554
00:24:31,663 --> 00:24:33,066
أنت نرجسي

555
00:24:33,066 --> 00:24:34,735
لقيط ، هل تعرف ذلك؟

556
00:24:35,836 --> 00:24:37,705
مرحبًا ، تريد الحكمة أن تعرف الفرق

557
00:24:37,705 --> 00:24:41,579
بين ما يمكنك تغييره وما لا يمكنك تغييره؟

558
00:24:41,579 --> 00:24:43,615
إليك الخطوة رقم 13.

559
00:24:43,615 --> 00:24:44,650
كل شيء يختفي.

560
00:24:44,650 --> 00:24:47,722
الحب ، الأشجار ، الصخور ، الفولاذ ،

561
00:24:47,722 --> 00:24:50,059
البلاستيك والبشر.

562
00:24:50,059 --> 00:24:52,831
لا أحد منا يخرج حيا.

563
00:24:52,831 --> 00:24:54,801
الآن يمكنك المراسلة في مجموعة

564
00:24:54,801 --> 00:24:55,803
وأواجه الأمر يومًا بيوم ،

565
00:24:55,803 --> 00:24:57,972
أو يمكنك أن تكون ممتنا

566
00:24:57,972 --> 00:25:00,576
هذا عندما يحتك جسمك بجسم شخص آخر

567
00:25:00,576 --> 00:25:01,846
إنه ينفجر بسرور كافٍ

568
00:25:01,846 --> 00:25:04,049
لتجعلك تنسى ولو لدقيقة

569
00:25:04,049 --> 00:25:07,654
أنك مجرد كومة من الرماد تسير.

570
00:25:07,654 --> 00:25:10,426
الآن ، هذه هي الحقيقة.

571
00:25:13,397 --> 00:25:15,234
إذا كنت قوياً ، فسوف تجعلك حراً.

572
00:25:15,234 --> 00:25:20,542
إذا كنت ضعيفًا ، فستجعلك ... أنت.

573
00:25:30,960 --> 00:25:32,896
لا يزال رقم هاتفي ، صحيح؟

574
00:25:50,692 --> 00:25:51,759
فقط اردت ان اخبرك

575
00:25:51,759 --> 00:25:52,929
هذا العمل الذي قمت به بالأمس

576
00:25:52,929 --> 00:25:55,332
على هذا الحنك المشقوق لم تمتص.

577
00:25:55,332 --> 00:25:57,336
المتملق.

578
00:25:57,336 --> 00:26:00,541
وقررنا أنا وجوليا إنجاب الطفل.

579
00:26:03,546 --> 00:26:06,985
مرحبًا ، إذا كان هذا ما تريده يا رفاق ...

580
00:26:06,985 --> 00:26:08,053
تهانينا.

581
00:26:08,053 --> 00:26:09,890
وأريد أن آخذ إجازة

582
00:26:09,890 --> 00:26:11,025
لإجازة الأبوة.

583
00:26:11,025 --> 00:26:12,827
3 أشهر على الأقل.

584
00:26:12,827 --> 00:26:15,465
سنقوم بتوظيف شخص ما.

585
00:26:15,465 --> 00:26:17,636
نحن سوف...

586
00:26:17,636 --> 00:26:20,606
جراحو التجميل ليسوا موظفين مؤقتين في مكتبك القياسي.

587
00:26:20,606 --> 00:26:22,343
لا يمكنك فقط وضع إعلان في الصحيفة يقول ،

588
00:26:22,343 --> 00:26:24,147
"يجب كتابة 70 كلمة في الدقيقة

589
00:26:24,147 --> 00:26:25,983
والقيام بعملية تجميل الثدي ".

590
00:26:25,983 --> 00:26:28,119
سأقوم بهذا العمل يا كريستيان.

591
00:26:28,119 --> 00:26:29,421
انا اسف على الازعاج.

592
00:26:29,421 --> 00:26:31,091
سأفعل كل ما بوسعي لتقليله.

593
00:26:31,091 --> 00:26:33,394
أود أن أشعر بأنك وراء ما أقوم به ،

594
00:26:33,394 --> 00:26:36,900
ولكن حتى لو لم تكن كذلك ، فأنا أفعل ذلك على أي حال.

595
00:26:39,737 --> 00:26:41,040
[يغلق الباب]

596
00:26:42,609 --> 00:26:44,880
[همسات] القرف.

597
00:26:44,880 --> 00:26:48,086
[رجل يغني بشكل غير واضح]

598
00:26:58,735 --> 00:27:00,205
القرف!

599
00:27:00,205 --> 00:27:01,307
ما هي المشكلة؟

600
00:27:01,307 --> 00:27:04,045
لن يفتح فكها بعيدًا بما فيه الكفاية.

601
00:27:04,045 --> 00:27:05,480
لا أستطيع رؤية حبالها.

602
00:27:05,480 --> 00:27:06,448
ربما كسرته.

603
00:27:06,448 --> 00:27:08,719
يجب أن أقوم بتنبيب أليافها ضوئيًا.

604
00:27:25,913 --> 00:27:27,115
ليز: فهمت.

605
00:27:31,689 --> 00:27:33,626
أنف ، أنف ، كل شيء مباح.

606
00:27:37,066 --> 00:27:38,534
شكرا لك ممرضة.

607
00:27:54,694 --> 00:27:55,695
شجاع جدا.

608
00:27:57,098 --> 00:27:59,368
نسيج ندبي ، الكثير منه.

609
00:28:00,369 --> 00:28:02,807
ليز: إنها متعجرفة.

610
00:28:04,176 --> 00:28:06,146
لا ينبغي أن يكون هناك الكثير من الدم.

611
00:28:13,825 --> 00:28:17,030
دكتور سانتياغو ، هل تم مقاضاتك من قبل لسوء التصرف؟

612
00:28:17,030 --> 00:28:19,100
في واقع الأمر ، لم أفعل.

613
00:28:19,100 --> 00:28:20,202
بالطبع لا ، سيكون ذلك سخيفًا ،

614
00:28:20,202 --> 00:28:21,304
مثل مقاضاة طبيب ساحر

615
00:28:21,304 --> 00:28:22,305
من أجل تعويذة لم تنجح.

616
00:28:22,305 --> 00:28:23,407
ليلة سعيدة يا دكتور.

617
00:28:23,407 --> 00:28:24,943
لقد وظفناك للتخلص من المرضى

618
00:28:24,943 --> 00:28:25,945
لأننا اعتقدنا أن لديك البعض

619
00:28:25,945 --> 00:28:27,012
البصيرة المهنية ،

620
00:28:27,012 --> 00:28:28,382
ولكن عندما جاء الحدث الكبير ،

621
00:28:28,382 --> 00:28:30,552
لقد انزلقت من جانبك تمامًا مثل أي شخص آخر.

622
00:28:30,552 --> 00:28:31,754
ما الذي تتحدث عنه؟

623
00:28:31,754 --> 00:28:32,589
إيلي كولينز.

624
00:28:32,589 --> 00:28:34,459
لم تتعرض لحادث ابدا

625
00:28:37,530 --> 00:28:41,236
الطبيب: هناك ، حيث توجد المشكلة ، هناك.

626
00:28:41,236 --> 00:28:42,472
لا أستطيع رؤية أي شيء.

627
00:28:42,472 --> 00:28:44,040
لا أفهم.

628
00:28:44,040 --> 00:28:45,643
لم يكن لدي هذه المشكلة

629
00:28:45,643 --> 00:28:46,845
مع مات أو آني.

630
00:28:46,845 --> 00:28:49,449
دكتور: لا نعرف لماذا يحدث هذا يا جوليا.

631
00:28:49,449 --> 00:28:51,219
قد يكون عمرك عاملا.

632
00:28:51,219 --> 00:28:52,521
كان لديك طفلان.

633
00:28:52,521 --> 00:28:53,756
أنا لا أعرف حتى أين أنظر

634
00:28:53,756 --> 00:28:55,058
وانا طبيب في سبيل الله.

635
00:28:55,058 --> 00:28:56,928
هنا.

636
00:28:56,928 --> 00:28:58,331
لا يمكنك رؤية الجنين.

637
00:28:58,331 --> 00:28:59,900
لا يزال الوقت مبكرًا.

638
00:28:59,900 --> 00:29:01,503
عنق الرحم غير كفء.

639
00:29:01,503 --> 00:29:02,605
يناسب.

640
00:29:02,605 --> 00:29:04,674
الآن ، ليس هناك ما يدعو للقلق.

641
00:29:04,674 --> 00:29:06,611
ما الذي يحدث عادة في هذه الحالة

642
00:29:06,611 --> 00:29:08,414
هو شيء يسمى التطويق.

643
00:29:08,414 --> 00:29:10,251
أضع غرزة حول عنق الرحم

644
00:29:10,251 --> 00:29:12,754
لتقويتها حتى لا تضعف وتتوسع

645
00:29:12,754 --> 00:29:14,224
تحت وطأة نمو طفلك.

646
00:29:14,224 --> 00:29:16,360
لأننا يمكن أن نجهض.

647
00:29:16,360 --> 00:29:18,364
الطبيب: هذا ، أو لديه تمزق مبكر

648
00:29:18,364 --> 00:29:20,267
من أغشية الجنين ،

649
00:29:20,267 --> 00:29:22,169
ربما التسليم قبل الموعد المحدد.

650
00:29:22,169 --> 00:29:25,408
موافق. جيد.

651
00:29:25,408 --> 00:29:26,644
هذا ما سنفعله بعد ذلك.

652
00:29:26,644 --> 00:29:27,879
تطويق.

653
00:29:27,879 --> 00:29:29,382
دكتور: مع ذلك ،

654
00:29:29,382 --> 00:29:31,285
أوصي بشدة بالراحة في السرير ،

655
00:29:31,285 --> 00:29:33,788
سواء قبل الإجراء وبعده

656
00:29:33,788 --> 00:29:34,990
حتى تكتمل المدة.

657
00:29:34,990 --> 00:29:36,860
كم الراحة في السرير؟

658
00:29:36,860 --> 00:29:38,897
طبيب: معدل. أحب أن ألعبها بأمان.

659
00:29:38,897 --> 00:29:40,131
يمكنك الجلوس لتناول الوجبات ،

660
00:29:40,131 --> 00:29:42,135
الاستحمام كل بضعة أيام ،

661
00:29:42,135 --> 00:29:43,271
امتيازات الحمام ،

662
00:29:43,271 --> 00:29:45,541
لكن حاول أن تتجنب الكثير من المشي ،

663
00:29:45,541 --> 00:29:47,878
أو الرفع أو الجماع.

664
00:29:50,649 --> 00:29:55,291
لا أعتقد أنه يمكنني البقاء في السرير لمدة 7 أشهر.

665
00:29:55,291 --> 00:29:57,193
دكتور: ستندهش من ما يمكنك فعله

666
00:29:57,193 --> 00:29:58,896
إذا كنت تريد شيئًا سيئًا بدرجة كافية.

667
00:30:16,325 --> 00:30:17,393
لذا صديقي السابق هنا ،

668
00:30:17,393 --> 00:30:18,995
لقد عرفته منذ 10 سنوات.

669
00:30:18,995 --> 00:30:20,965
أعرفه من المدرسة والرياضة.

670
00:30:20,965 --> 00:30:24,270
حسنًا ، قوائم الطعام الجاهزة عندما تكون جائعًا

671
00:30:24,270 --> 00:30:26,475
والمزيد من الكتالوجات

672
00:30:26,475 --> 00:30:27,877
عندما تشعر بالملل وترغب في التسوق.

673
00:30:27,877 --> 00:30:30,848
ممم. لا أصدق أنك تشجعني

674
00:30:30,848 --> 00:30:31,950
لانفاق المال؟

675
00:30:31,950 --> 00:30:33,085
أوه ، أنا لست أحمق.

676
00:30:33,085 --> 00:30:35,155
أنت لا تشتري ملابس أبدًا عندما تكتسب وزناً.

677
00:30:35,155 --> 00:30:36,157
[ضحكات خافتة]

678
00:30:36,157 --> 00:30:38,727
أوه ، لقد نسيت تقريبا. هنا.

679
00:30:38,727 --> 00:30:41,298
غرفة الدردشة بقية السرير تقول

680
00:30:41,298 --> 00:30:42,734
إنه أفضل شيء للملل.

681
00:30:42,734 --> 00:30:45,739
آه! فتى اللعبة.

682
00:30:45,739 --> 00:30:48,978
أوه ، عزيزي ، لا يجب أن يكون لديك.

683
00:30:48,978 --> 00:30:50,180
[ضحكات خافتة]

684
00:30:50,180 --> 00:30:51,849
البطاريات وشملت.

685
00:30:54,252 --> 00:30:56,022
اتصل بي إذا احتجت إلى أي شيء.

686
00:30:57,392 --> 00:31:00,129
امرأة على التلفاز: لا ، ليس هذا ما كان يدور حوله القتال ، جريج.

687
00:31:00,129 --> 00:31:01,999
جريج ، ليس هذا ما كان يدور حوله القتال.

688
00:31:01,999 --> 00:31:03,001
القاضي ماتيس: أنا أهتم.

689
00:31:03,001 --> 00:31:04,168
امرأة: حسنًا ، على أي حال--

690
00:31:04,168 --> 00:31:06,272
لذلك دعونا نجيب على ذلك. هل نمت معه؟

691
00:31:06,272 --> 00:31:07,307
لا ، لم أفعل. موافق.

692
00:31:07,307 --> 00:31:10,178
مرحبًا ، لقد أحضرت لك بعض الوجبات الجاهزة.

693
00:31:10,178 --> 00:31:15,220
أوه ... عزيزتي ، ليس عليك الاستمرار في فعل هذا.

694
00:31:15,220 --> 00:31:16,789
هذا لطف منك ، لكن--

695
00:31:16,789 --> 00:31:19,260
إنه دجاج وخضروات مع طن من الثوم.

696
00:31:19,260 --> 00:31:22,833
من المفترض أن يعزز نظام المناعة لديك.

697
00:31:22,833 --> 00:31:24,769
أنا لست مريضة يا مات. أنا حامل.

698
00:31:28,609 --> 00:31:32,850
عندما سألت عن أحد هؤلاء ، قال أبي لا.

699
00:31:32,850 --> 00:31:34,017
تلقيت هذه المحاضرة كاملة عن

700
00:31:34,017 --> 00:31:36,288
كيف كنت أستخدم 1/10 فقط من عقلي.

701
00:31:36,288 --> 00:31:37,457
جوليا: كما يقولون ،

702
00:31:37,457 --> 00:31:39,326
الدماغ شيء رهيب أن نضيعه.

703
00:31:39,326 --> 00:31:41,063
ماذا عن خاصتك؟

704
00:31:41,063 --> 00:31:42,699
عقل الابن.

705
00:31:42,699 --> 00:31:45,771
يبدو أن الزوجة مجرد أمتعة زائدة.

706
00:31:56,655 --> 00:31:58,892
لا أصدق أنك تفعل هذا مرة أخرى.

707
00:32:00,027 --> 00:32:01,028
ماذا؟

708
00:32:01,028 --> 00:32:03,733
إنجاب طفل لا تريده.

709
00:32:07,205 --> 00:32:09,976
ماذا تقصد "مرة أخرى"؟

710
00:32:09,976 --> 00:32:12,881
[تنهدات]

711
00:32:15,953 --> 00:32:21,261
ربما لو لم تحملي بي ،

712
00:32:21,261 --> 00:32:24,199
ستكون طبيبا اليوم.

713
00:32:24,199 --> 00:32:30,409
لم أندم أبدًا على وجودك أنت أو آني.

714
00:32:30,409 --> 00:32:32,847
هل تفهم ذلك؟

715
00:32:32,847 --> 00:32:36,052
لا توجد درجة علمية في العالم كله

716
00:32:36,052 --> 00:32:39,759
هذا سيجعلني نصف فخور

717
00:32:41,427 --> 00:32:43,297
وبمجرد أن يولد الطفل--

718
00:32:43,297 --> 00:32:45,233
ستعود إلى المدرسة؟

719
00:32:47,738 --> 00:32:50,442
أليس هذا ما قلته بعد أن ولدت؟

720
00:32:50,442 --> 00:32:52,980
بعد آني؟

721
00:32:52,980 --> 00:32:55,517
هذا الطفل ليس عنك يا مات.

722
00:32:55,517 --> 00:32:58,254
هل هو عنك

723
00:33:07,604 --> 00:33:10,274
هل تريد حتى أن يكون لديك طفل آخر؟

724
00:33:12,879 --> 00:33:16,018
أم أنك سعيد لوجود سبب آخر

725
00:33:16,018 --> 00:33:19,556
لماذا لا يمكنك متابعة ما تريده حقًا؟

726
00:33:25,366 --> 00:33:27,136
[يزيل الحلق]

727
00:33:44,831 --> 00:33:47,803
كيف تبدو؟

728
00:33:47,803 --> 00:33:50,239
سيكون الأمر على ما يرام ، إيلي ،

729
00:33:50,239 --> 00:33:51,676
النظر هناك عمليا

730
00:33:51,676 --> 00:33:53,411
لم يبق شيء من الحاجز

731
00:33:53,411 --> 00:33:55,415
ودليل على أن الغضروف

732
00:33:55,415 --> 00:33:57,351
تم إجراء العملية عليه سابقًا.

733
00:33:57,351 --> 00:33:58,954
جريس: نود التحدث إليك يا إيلي

734
00:33:58,954 --> 00:34:00,490
قبل أن يأتي زوجك هنا

735
00:34:00,490 --> 00:34:01,693
إذا كان هذا كل شيء على ما يرام؟

736
00:34:07,634 --> 00:34:09,304
لم يكن حادثا ، أليس كذلك؟

737
00:34:09,304 --> 00:34:11,107
فعلها ديف.

738
00:34:11,107 --> 00:34:12,609
لقد قلت للتو أنه كان حادث

739
00:34:12,609 --> 00:34:14,178
لحمايته.

740
00:34:14,178 --> 00:34:15,480
رقم.

741
00:34:15,480 --> 00:34:16,482
لن يتوقف إلا إذا

742
00:34:16,482 --> 00:34:17,852
تريد أن تتوقف ، إلي.

743
00:34:17,852 --> 00:34:19,454
وعليك أن تعرف أنه يكذب

744
00:34:19,454 --> 00:34:20,488
عندما يعد

745
00:34:20,488 --> 00:34:21,657
لن يحدث ذلك مرة أخرى.

746
00:34:21,657 --> 00:34:23,193
ديف: ما الذي لن يحدث مرة أخرى؟

747
00:34:24,830 --> 00:34:27,567
السيد كولينز ، أوقات الزيارة

748
00:34:27,567 --> 00:34:28,737
ليس لمدة 15 دقيقة أخرى.

749
00:34:28,737 --> 00:34:30,539
إذا كنت تستطيع الانتظار في الخارج؟

750
00:34:30,539 --> 00:34:31,875
هل التأمين ضد الحوادث الخاص بك

751
00:34:31,875 --> 00:34:33,811
تغطية ضرب الزوجة سيد. كولينز؟

752
00:34:37,050 --> 00:34:38,185
هل هذا ما قلته لهم؟

753
00:34:38,185 --> 00:34:39,519
حسنًا ، لم يكن عليها ذلك.

754
00:34:39,519 --> 00:34:41,590
يشبه الجزء الداخلي من وجهها لحاف رقعة.

755
00:34:41,590 --> 00:34:45,696
هل كسرت أنفها يا سيد. كولينز؟

756
00:34:50,237 --> 00:34:51,439
نعم.

757
00:34:52,942 --> 00:34:57,116
حسنًا ، لقد اشتريت لها الزهور ، لذا أعتقد أنك حتى.

758
00:34:57,116 --> 00:34:59,787
سأحتاج إلى التحدث إليكم كلاكما.

759
00:34:59,787 --> 00:35:01,622
نحن مطالبون بتقديم تقرير.

760
00:35:01,622 --> 00:35:02,892
لقد جعلته يفعل ذلك.

761
00:35:02,892 --> 00:35:07,599
إيلي ، غالبًا ما تشعر الزوجات المعنفات

762
00:35:07,599 --> 00:35:08,935
كما لو كان الأمر قادمًا.

763
00:35:08,935 --> 00:35:11,840
لا ، لقد أجبرته على كسر أنفي.

764
00:35:11,840 --> 00:35:13,609
لن تصلحها أبدًا إذا كنت تعرف

765
00:35:13,609 --> 00:35:14,812
حول العمليات الأخرى.

766
00:35:14,812 --> 00:35:15,913
كنت ستصبح مثل

767
00:35:15,913 --> 00:35:17,148
كل الأطباء الآخرين الذين قالوا

768
00:35:17,148 --> 00:35:18,417
لقد فعلت ما يكفي لوجهي ،

769
00:35:18,417 --> 00:35:20,353
أنها تبدو جيدة.

770
00:35:20,353 --> 00:35:22,289
لكنها لم تفعل.

771
00:35:22,289 --> 00:35:24,593
كان أنفي قبيحًا!

772
00:35:24,593 --> 00:35:27,197
مثل نوعا من النزوة.

773
00:35:27,197 --> 00:35:29,301
توسلت إلي أن أكسرها ،

774
00:35:29,301 --> 00:35:30,971
وأخبرك أنها كانت حادثة.

775
00:35:30,971 --> 00:35:32,073
بهذه الطريقة ستفعل العملية

776
00:35:32,073 --> 00:35:35,745
مع عدم طرح أي أسئلة.

777
00:35:35,745 --> 00:35:37,614
لم أرغب في ذلك ، لكنها أقسمت ...

778
00:35:37,614 --> 00:35:40,686
لا مزيد من العمليات الجراحية بعد ذلك.

779
00:35:40,686 --> 00:35:42,556
أنا أحب إيلي.

780
00:35:42,556 --> 00:35:43,959
مشاهدتها تتألم ...

781
00:35:43,959 --> 00:35:45,761
تكره نفسها بهذه الطريقة ...

782
00:35:45,761 --> 00:35:47,430
لم أستطع تحمله.

783
00:35:47,430 --> 00:35:49,333
كان علي أن أفعل شيئًا لوقف الألم.

784
00:35:51,437 --> 00:35:52,438
[شقوق في العظام]

785
00:35:52,438 --> 00:35:55,077
هل ستبلغنا؟

786
00:35:56,645 --> 00:35:58,748
ديف: ما هي جرمي؟

787
00:35:58,748 --> 00:36:01,820
هل تحبها كثيرا؟

788
00:36:07,530 --> 00:36:10,102
زمن. أقلام الرصاص.

789
00:36:10,102 --> 00:36:12,305
اجتياز الاختبارات الخاصة بك إلى الممر.

790
00:36:26,161 --> 00:36:29,333
مرحبًا ، لم أرك منذ فترة.

791
00:36:29,333 --> 00:36:30,434
كل شئ على ما يرام؟

792
00:36:30,434 --> 00:36:32,538
نعم ، لقد كنت قليلا تحت الطقس ،

793
00:36:32,538 --> 00:36:34,407
لكنني لن أفوت منتصف المدة.

794
00:36:34,407 --> 00:36:35,376
جيد جدا.

795
00:36:35,376 --> 00:36:37,212
اعتقدت أنني سأموت بدونك.

796
00:36:37,212 --> 00:36:38,013
أوهه.

797
00:36:38,013 --> 00:36:39,049
انها حقيقة.

798
00:36:39,049 --> 00:36:40,050
في الواقع كان علي أن أنتبه

799
00:36:40,050 --> 00:36:42,220
في المحاضرة.

800
00:36:42,220 --> 00:36:44,223
يا إلهي ، هذا القرف ممل.

801
00:36:44,223 --> 00:36:48,097
لماذا أصبح طبيبا مملا جدا

802
00:36:48,097 --> 00:36:52,436
عندما كان لعب الطبيب الكثير من المرح؟

803
00:36:52,436 --> 00:36:53,905
أوه.

804
00:36:53,905 --> 00:36:55,541
انت تمام؟ اممم ...

805
00:36:57,745 --> 00:36:59,115
هل تملك سيارة؟

806
00:36:59,115 --> 00:37:00,985
نعم. لماذا ا؟ اممم ...

807
00:37:00,985 --> 00:37:02,620
هل تستطيع أخذي الى المستشفى؟

808
00:37:02,620 --> 00:37:05,324
بالتأكيد. دعني أفهم ذلك.

809
00:37:08,562 --> 00:37:10,566
[رقص عزف موسيقى]

810
00:37:24,589 --> 00:37:26,259
هل تم شغل هذا المقعد؟

811
00:37:28,462 --> 00:37:29,697
سيكون ذلك.

812
00:37:29,697 --> 00:37:31,900
هل تلتقي بشخص ما؟

813
00:37:31,900 --> 00:37:33,570
مم-هم.

814
00:37:33,570 --> 00:37:35,040
وهو يجعلك تنتظر؟

815
00:37:35,040 --> 00:37:36,542
يجب أن يكون لديه كرات.

816
00:37:36,542 --> 00:37:37,677
هو اتصل.

817
00:37:40,349 --> 00:37:43,086
ونعم ، لديه كرات كبيرة في الدوري.

818
00:37:44,821 --> 00:37:46,391
يمكنني أخذه.

819
00:37:48,161 --> 00:37:49,329
هل يمكنني شراء مشروب آخر لك؟

820
00:37:49,329 --> 00:37:52,701
الآن ، سيكون هذا بلا معنى ، د. طروادة،

821
00:37:52,701 --> 00:37:55,173
بما أنك السبب أنا أشرب.

822
00:37:57,777 --> 00:37:59,212
اتصل بي مسيحي.

823
00:37:59,212 --> 00:38:00,414
ألم نر ما يكفي

824
00:38:00,414 --> 00:38:02,150
من بعضنا البعض ليوم واحد؟

825
00:38:04,354 --> 00:38:05,823
كم لديك من هؤلاء؟

826
00:38:05,823 --> 00:38:08,961
حسنًا ، على ما يبدو لا يكفي.

827
00:38:08,961 --> 00:38:10,831
لا يزال بإمكاني رؤيتك.

828
00:38:10,831 --> 00:38:13,569
[ضحكات خافتة]

829
00:38:13,569 --> 00:38:15,572
إذهب بعيدا من فضلك.

830
00:38:18,844 --> 00:38:21,248
نظرة...

831
00:38:21,248 --> 00:38:22,750
ألومك على إيلي

832
00:38:22,750 --> 00:38:24,954
لأنني لم أستطع تحمل المسؤولية

833
00:38:24,954 --> 00:38:26,190
لإهمالي.

834
00:38:26,190 --> 00:38:28,993
كنت أحمق و ...

835
00:38:28,993 --> 00:38:30,596
أنا اسف.

836
00:38:30,596 --> 00:38:31,698
عليك اللعنة.

837
00:38:31,698 --> 00:38:33,635
ماذا؟

838
00:38:33,635 --> 00:38:35,003
أي شهود.

839
00:38:35,003 --> 00:38:37,040
إنها مثل رؤية جسم غامض.

840
00:38:37,040 --> 00:38:38,376
حدث واضح كالنهار ،

841
00:38:38,376 --> 00:38:39,845
لكن لا أحد سيصدق ذلك.

842
00:38:39,845 --> 00:38:41,614
كل شيء في التسليم.

843
00:38:45,421 --> 00:38:46,456
هل تصدق هذا الهراء

844
00:38:46,456 --> 00:38:47,758
قال كولينز عن حب إيلي

845
00:38:47,758 --> 00:38:49,861
لدرجة أنه كان عليه أن يوقف آلامها؟

846
00:38:52,132 --> 00:38:54,369
أعتقد أنه يعتقد ذلك.

847
00:38:54,369 --> 00:38:57,307
هل تعتقد أن هذا هو ما ، الحب؟

848
00:38:57,307 --> 00:38:59,644
لديهم اتصال.

849
00:38:59,644 --> 00:39:02,448
يظهرون لبعضهم البعض أحلك أجزاء أنفسهم

850
00:39:02,448 --> 00:39:06,054
دون خوف سوف يركض الآخر صراخًا من أجل التلال.

851
00:39:06,054 --> 00:39:08,492
لأن كلاهما نفساني.

852
00:39:08,492 --> 00:39:10,261
اعتقد.

853
00:39:11,663 --> 00:39:14,335
ومع ذلك ، فهو نوع من المشاركة

854
00:39:14,335 --> 00:39:16,004
لن يختبر معظم الناس

855
00:39:16,004 --> 00:39:17,607
في العمر.

856
00:39:22,248 --> 00:39:23,550
[يزيل الحلق]

857
00:39:23,550 --> 00:39:25,820
أوه ، إنها تتقدم في العمر ، أليس كذلك؟

858
00:39:25,820 --> 00:39:28,057
تبحث عن هذا الشخص؟

859
00:39:28,057 --> 00:39:31,430
نعم إنها كذلك.

860
00:39:31,430 --> 00:39:36,438
يصبح مرهقا للغاية.

861
00:39:49,725 --> 00:39:51,729
[كلاهما يئن]

862
00:40:01,279 --> 00:40:02,780
[يلهث]

863
00:40:02,780 --> 00:40:05,718
أوه! [لهيث] أوه!

864
00:41:16,534 --> 00:41:20,407
[الباب يفتح ويغلق]

865
00:41:33,294 --> 00:41:35,498
[تنهدات]

866
00:41:41,775 --> 00:41:44,145
[تنهدات]

867
00:42:01,474 --> 00:42:03,444
سأقوم بإخطار غرفة الدردشة بقية السرير

868
00:42:03,444 --> 00:42:07,484
لإزالة هذا من قائمة مكافحة الملل.

869
00:42:07,484 --> 00:42:09,754
كان حلو جدا.

870
00:42:09,754 --> 00:42:11,123
حقًا.

871
00:42:16,499 --> 00:42:20,906
حسنًا ، سيصاب رونالد بخيبة أمل.

872
00:42:20,906 --> 00:42:21,707
من؟

873
00:42:21,707 --> 00:42:23,442
الرجل الذي كنت أقابله

874
00:42:23,442 --> 00:42:26,214
لتولي المهمة خلال إجازة أبوي.

875
00:42:26,214 --> 00:42:29,986
لا أصدق أنك كنت تفكر في ذلك حقًا.

876
00:42:29,986 --> 00:42:35,029
نعم ، جوليا ، كنت أفكر في ذلك حقًا.

877
00:42:35,029 --> 00:42:36,632
كنت في الواقع أضعك في المقدمة

878
00:42:36,632 --> 00:42:37,799
من مسيرتي.

879
00:42:37,799 --> 00:42:39,770
أنا أعرف. كنت تفعل ذلك

880
00:42:39,770 --> 00:42:41,071
على مدى السنوات ال 16 الماضية.

881
00:42:41,071 --> 00:42:43,208
إنه ليس ما تصدع ليكون.

882
00:42:43,208 --> 00:42:44,410
لقد جعلت ذلك واضحا جدا

883
00:42:44,410 --> 00:42:46,548
بحق الله يا شون!

884
00:42:46,548 --> 00:42:47,683
هل تعتقد أنني أخذت نصف المدة

885
00:42:47,683 --> 00:42:49,318
آمل أن أجهض؟

886
00:42:49,318 --> 00:42:50,888
كنت تعرف المخاطر.

887
00:42:53,158 --> 00:42:54,326
أنت لست الوحيد

888
00:42:54,326 --> 00:42:56,163
الذي فقد طفله ، شون.

889
00:42:56,163 --> 00:42:59,702
لكنني كنت الوحيد الذي أراد ذلك.

890
00:42:59,702 --> 00:43:00,704
أنت لم تتصل بي حتى

891
00:43:00,704 --> 00:43:02,674
لأخذك إلى المستشفى.

892
00:43:02,674 --> 00:43:03,776
لقد سألت ذلك الطفل.

893
00:43:03,776 --> 00:43:06,881
كان هناك ، هذا كل شيء.

894
00:43:06,881 --> 00:43:10,152
الحقيقة يا جوليا أنك لم تحبني--

895
00:43:10,152 --> 00:43:11,755
لنا - يكفي حتى المحاولة.

896
00:43:11,755 --> 00:43:14,058
لقد كان الكثير من التضحية.

897
00:43:14,058 --> 00:43:17,932
لا أعرف إلى أين نحن ذاهبون ، شون.

898
00:43:17,932 --> 00:43:21,237
ولكن إذا كنت تعتقد ذلك عن طريق إنجاب طفل

899
00:43:21,237 --> 00:43:24,676
يمكننا التخلص من جميع مشاكلنا الحقيقية ،

900
00:43:24,676 --> 00:43:29,217
ثم ربما نكون أفضل حالا.

901
00:43:32,222 --> 00:43:33,958
أنت تقول أنك مرتاح؟

902
00:43:33,958 --> 00:43:39,033
ألست قليلا فقط؟

903
00:43:40,769 --> 00:43:46,646
أم أنه من الأسهل أن تعيش في حالة إنكار وتشويه سمعي؟

904
00:43:46,646 --> 00:43:48,281
[رنين الهاتف الخليوي]

905
00:43:50,451 --> 00:43:52,054
[رنين]

906
00:43:58,397 --> 00:43:59,867
شون: إنه المكتب.

907
00:44:04,641 --> 00:44:05,877
مرحبًا؟

908
00:44:05,877 --> 00:44:07,379
ممرضة: د. ماكنمارا ، لدي مكالمة من أجلك.

909
00:44:07,379 --> 00:44:08,481
انها لي مورياتا.

910
00:44:08,481 --> 00:44:10,150
نعم ، ضعها من خلال.

911
00:44:15,592 --> 00:44:17,830
شون: الآنسة مورياتا ، هذا د. مكنمارا.

912
00:44:17,830 --> 00:44:21,703
دكتور ماكنمارا ، أنا أتصل بك

913
00:44:21,703 --> 00:44:23,772
من حفل خطوبتي.

914
00:44:25,574 --> 00:44:27,979
طيب أه مبروك.

915
00:44:27,979 --> 00:44:30,517
أنا سعيد لأن والدتك كانت مقتنعة.

916
00:44:30,517 --> 00:44:32,420
لم تشتريه لمدة دقيقة.

917
00:44:33,454 --> 00:44:34,790
لا أفهم.

918
00:44:34,790 --> 00:44:36,727
لكنها يمكن أن ترى ذلك أي شخص

919
00:44:36,727 --> 00:44:38,463
الذي كان على استعداد لتغيير وجهه

920
00:44:38,463 --> 00:44:40,800
لإرضاء حماته ،

921
00:44:40,800 --> 00:44:45,041
يجب أن يحبني الرجل حقًا.

922
00:44:45,041 --> 00:44:47,745
إذا دعوتك إلى حفل الزفاف ،

923
00:44:47,745 --> 00:44:50,315
هل ستاتي

924
00:44:50,315 --> 00:44:54,021
بالطبع ، إذا استطعت.

925
00:44:54,021 --> 00:44:55,023
شكرا لإخباري.

926
00:44:55,023 --> 00:44:57,060
أنا سعيد جدا من أجلك.