[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9214, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [HnG] Tatakae Ramenman 01 (DVD) [70B92AF0].mkv Video File: [HnG] Tatakae Ramenman 01 (DVD) [70B92AF0].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 1.125000 Active Line: 4 Video Position: 351 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Calibri,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00281C18,&H00000000,-1,0,0,0,80,100,0,0,1,2,0,2,45,45,35,1 Style: EpTitle,AF-Al Nassrah,65,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,45,45,35,1 Style: OPED,Chinacat_PL,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H64000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1.5,2,45,45,23,1 Style: Sing,K Farnaz,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: note,AbdoMaster-DemiBold,30,&H0012363F,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,2,0,8,10,10,20,1 Style: Main 2,Calibri,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000C1A25,&H00000000,-1,0,0,0,80,100,0,0,1,2,0,2,45,45,35,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:06:53.74,0:06:56.91,note,,0,0,0,,{\be2.4}تشوجين = انسان خارق Dialogue: 0,0:00:04.38,0:00:05.67,Main 2,,0,0,0,,{\be2}الكارتيه الياباني Dialogue: 0,0:00:07.98,0:00:09.40,Main 2,,0,0,0,,{\be2}التايكوندو الكوري Dialogue: 0,0:00:12.81,0:00:14.60,note,,0,0,0,,{\be2\pos(365.33,380.45)}ملاكمة الركل Dialogue: 0,0:00:12.81,0:00:14.60,Main 2,,0,0,0,,{\be2}...الكيك بوكسينغ التايلاندية Dialogue: 0,0:00:14.60,0:00:16.89,Main 2,,0,0,0,,{\be2}يُقال إنّ شتى أنواع فنون القتال التي في العالم Dialogue: 0,0:00:16.89,0:00:20.74,Main 2,,0,0,0,,{\be2}.تمتد جذورها من الكونغ فو الصيني الممتد لـ 4000 عام Dialogue: 0,0:00:28.01,0:00:31.77,Main 2,,0,0,0,,{\be2}ومن بين أساليب هذا الكونغ فو القديم التي تعد فخرًا لتاريخ الصين Dialogue: 0,0:00:31.77,0:00:38.16,note,,0,0,0,,{\be4}فنّ الـ"تشوجين" = فنّ الإنسان الخارق Dialogue: 0,0:00:31.77,0:00:38.16,Main 2,,0,0,0,,{\be2}يوجد فنّ الـ"تشوجين" المنيع\N الذي يقع مقرهُ في معبد شاولين على جبل كي Dialogue: 0,0:00:38.78,0:00:43.72,Main 2,,0,0,0,,{\be2}...وعلى إحدى زوايا جبل كي نُحتت وجوه الأبطال Dialogue: 0,0:00:43.76,0:00:48.89,Main 2,,0,0,0,,{\be2}الذين قيل عنهم إنّهم أقوى 4 مقاتلين\N !لفنّ الـ تشوجين" على الأطلاق Dialogue: 0,0:00:49.28,0:00:53.57,Main 2,,0,0,0,,{\be2}وكان بينهم رجلٌ قيل إنّه الأقوى Dialogue: 0,0:00:54.11,0:00:57.00,Main 2,,0,0,0,,{\be2}!واسمه رامنمان Dialogue: 0,0:02:30.88,0:02:38.17,Sing,,0,0,0,,{\fad(250,0)\fs50\fnAisha Arabic Exbd\fscx177\fscy147\pos(310,347)\c&HE5ECEF&}ولادة رامنمان!! واللفافة Dialogue: 0,0:02:44.08,0:02:47.79,Main 2,,0,0,0,,{\fad(400,400)\fnBahij Janna\bord1\pos(548.45,68.44)}@Sakuragi_subs :تويتر Dialogue: 0,0:02:40.31,0:02:47.79,Main 2,,0,0,0,,{\fad(400,400)\fnBahij Janna\bord1\pos(567.12,36.44)}Sakuragi :ترجمة Dialogue: 0,0:02:44.31,0:02:51.90,Main 2,,0,0,0,,{\be2}في الماضي، قُسمت أرضُ الصينِ إلى عدّةِ دويلاتٍ متاربحة\N!مع بعضها وجراء ذلك عمّت الفوضى أنحاء البلاد\N Dialogue: 0,0:02:52.28,0:02:56.78,Main 2,,0,0,0,,{\be2}علاوة على ذلك، ظهرت مجموعة من قطاع الطرق\N !وعثت في الأرض فسادا Dialogue: 0,0:03:03.04,0:03:09.75,Main 2,,0,0,0,,{\be2}ومن بينهم خشِيَ الناس الكوبرا بقيادة الإخوة الثّلاثة سيّئي السُّمعة Dialogue: 0,0:03:15.31,0:03:18.58,Main,,0,0,0,,{\be2}!مرحبًا! مرحبًا! اسمي كيونبي Dialogue: 0,0:03:18.58,0:03:22.03,Main,,0,0,0,,{\be2}!سأفعل أي شيء حتى لو عنى هذا بيع الرامن أو حفر القبور Dialogue: 0,0:03:22.03,0:03:24.06,Main,,0,0,0,,{\be2}وبالطبع أقوم بالتعليق كذلك Dialogue: 0,0:03:24.06,0:03:26.92,Main,,0,0,0,,{\be2}!لكن مجموعة الكوبرا مخيفةٌ بحقّ Dialogue: 0,0:03:42.44,0:03:43.77,Main,,0,0,0,,{\be2}!اصفحوا عنا رجاءً Dialogue: 0,0:03:43.77,0:03:48.20,Main,,0,0,0,,{\be2}!أنا جانغو-ساما من الكوبرا، أعطونا كل ممتلكاتكم الثمينة Dialogue: 0,0:03:48.44,0:03:51.19,Main,,0,0,0,,{\be2}!أسرعوا وأخرجوها لمصلحتكم Dialogue: 0,0:03:51.47,0:03:54.54,Main,,0,0,0,,{\be2}!يبدو أنكم لا تعرف مدى رعب جانك-ساما هذا Dialogue: 0,0:03:55.36,0:03:56.89,Main,,0,0,0,,{\be2}!اصفح عنا أرجوك Dialogue: 0,0:03:58.20,0:03:59.59,Main,,0,0,0,,{\be2}!لا داعي لهذا يا رفاق Dialogue: 0,0:04:00.67,0:04:01.47,Main,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:03.28,0:04:04.47,Main,,0,0,0,,{\be2}!سومنمان Dialogue: 0,0:04:04.68,0:04:08.56,Main,,0,0,0,,{\be2}!حتى لو كنت معلم الكونغ فو الأقوى في القرية، فلستَ ندًا لهم Dialogue: 0,0:04:14.62,0:04:15.40,Main,,0,0,0,,{\be2}...أبي Dialogue: 0,0:04:16.75,0:04:17.93,Main,,0,0,0,,{\be2}أتريد القتال؟ Dialogue: 0,0:04:18.90,0:04:20.13,Main,,0,0,0,,{\be2}!كم هذ مثير Dialogue: 0,0:04:24.77,0:04:26.21,Main,,0,0,0,,{\be2}!تنحو جابنًا Dialogue: 0,0:04:38.09,0:04:40.09,Main,,0,0,0,,{\be2}!يبدو أنك تستحق الهزيمة Dialogue: 0,0:04:40.82,0:04:41.83,Main,,0,0,0,,{\be2}!ها أنا ذا Dialogue: 0,0:04:43.41,0:04:44.34,Main,,0,0,0,,{\be2}!أبي Dialogue: 0,0:04:49.04,0:04:51.43,Main,,0,0,0,,{\be2}!لا يمكنني رؤية تحركات جام Dialogue: 0,0:04:53.43,0:04:55.69,Sing,,0,0,0,,{\fnK Farnaz\bord0\shad0\frz25.528\c&HDAE0E3&\pos(386,329)}هيغي غينواكو موهيكي Dialogue: 0,0:04:51.61,0:04:54.01,note,,0,0,0,,{\be2}التقنية السرية: حائط الحلم السّاحر Dialogue: 0,0:04:51.61,0:04:54.01,Main,,0,0,0,,{\be2}!هيغي: غينواكو موهيكي Dialogue: 0,0:04:59.24,0:05:00.07,Main,,0,0,0,,{\be2}!سومنمان Dialogue: 0,0:05:00.99,0:05:01.90,Main,,0,0,0,,{\be2}!أ- أبي Dialogue: 0,0:05:03.90,0:05:07.23,Main,,0,0,0,,{\be2}!أبي! أبي! لا تموت Dialogue: 0,0:05:07.23,0:05:08.03,Main,,0,0,0,,{\be2}!الأحمق Dialogue: 0,0:05:13.75,0:05:14.89,Main,,0,0,0,,{\be2}!أبي Dialogue: 0,0:05:14.89,0:05:15.87,Main,,0,0,0,,{\be2}!تبًا Dialogue: 0,0:05:16.01,0:05:18.50,Main,,0,0,0,,{\be2}!والدي... أعد إليّ والدي Dialogue: 0,0:05:18.50,0:05:19.50,Main,,0,0,0,,{\be2} Dialogue: 0,0:05:19.67,0:05:22.88,Main,,0,0,0,,{\be2}!سأرسلك إلى الآخرة لتلتقي بأباك Dialogue: 0,0:05:23.93,0:05:24.38,Main,,0,0,0,,{\be2}!رامنمان Dialogue: 0,0:05:37.64,0:05:40.16,Main,,0,0,0,,{\be2}هل أفقت أيها الغلام؟ Dialogue: 0,0:05:42.96,0:05:43.99,Main,,0,0,0,,{\be2}...أنّى لي Dialogue: 0,0:05:43.99,0:05:46.63,Main,,0,0,0,,{\be2}.يا لك من محظوظ Dialogue: 0,0:05:46.63,0:05:49.88,Main,,0,0,0,,{\be2}.تعلقت بقصن الشجرة ونجوت Dialogue: 0,0:05:54.93,0:05:57.62,Main,,0,0,0,,{\be2}هل أنزلتي من هناك، أيها العم؟ Dialogue: 0,0:05:58.26,0:05:59.19,Main,,0,0,0,,{\be2}.أجل Dialogue: 0,0:05:59.19,0:06:00.88,Main,,0,0,0,,{\be2}.يجب أن نهتم بالحَيَوات Dialogue: 0,0:06:16.76,0:06:17.39,Main,,0,0,0,,{\be2}!مذهل Dialogue: 0,0:06:17.97,0:06:19.85,Main,,0,0,0,,{\be2}.حسنٌ، أظنني سأكتفي عند هذا القدر Dialogue: 0,0:06:20.26,0:06:23.36,Main,,0,0,0,,{\be2}!اصطاد الكثير من الأسماك بلا صنارةٍ أو شبكةٍ حتى Dialogue: 0,0:06:25.16,0:06:28.74,Main,,0,0,0,,{\be2}أيعقل أن يكون هذا هو فنّ الـ"تشوجين" الذي حدثني عنه أبي؟ Dialogue: 0,0:06:29.82,0:06:31.50,Main,,0,0,0,,{\be2}!ا- انتظر من فضلك Dialogue: 0,0:06:32.70,0:06:33.68,Main,,0,0,0,,{\be2}...أتستطيع Dialogue: 0,0:06:33.68,0:06:38.76,Main,,0,0,0,,{\be2}لا، بل هل يمكنك هزيمة عشرات الأعداء بمفردك؟ Dialogue: 0,0:06:44.21,0:06:47.20,Main,,0,0,0,,{\be2}!أريد هزيمتهم مهما كلف الثمن Dialogue: 0,0:06:47.45,0:06:52.03,Main,,0,0,0,,{\be2}.يمكنني هزيمة جيش من مئات أو آلاف الأشخاص بمفردي Dialogue: 0,0:06:52.03,0:06:53.74,Main,,0,0,0,,{\be2}حـ- حقًّا؟ Dialogue: 0,0:06:53.74,0:06:56.91,Main,,0,0,0,,{\be2}!أجل، هذا ما يعنيه أن تكون تشوجين Dialogue: 0,0:06:57.21,0:07:00.69,Main,,0,0,0,,{\be2}كما توقعت! أنت معلم فنّ الـ"تشوجين"، صح؟ Dialogue: 0,0:07:01.90,0:07:02.69,Main,,0,0,0,,{\be2}!أيها المعلم Dialogue: 0,0:07:03.57,0:07:05.19,Main,,0,0,0,,{\be2}!أرجوك اجعلني تلميذًا عندك Dialogue: 0,0:07:08.15,0:07:09.07,Main,,0,0,0,,{\be2}...تلك العينان Dialogue: 0,0:07:10.71,0:07:12.86,Main,,0,0,0,,{\be2}.لا بدّ أنّ أمرًا مروعًا قد حدث له Dialogue: 0,0:07:16.02,0:07:16.94,Main,,0,0,0,,{\be2}ما اسمك؟ Dialogue: 0,0:07:16.94,0:07:18.91,Main,,0,0,0,,{\be2}!ا- اسمي رامنمان Dialogue: 0,0:07:18.91,0:07:22.08,Main,,0,0,0,,{\be2}.أنا تشين، سيكون التدريب قاسيًا Dialogue: 0,0:07:22.08,0:07:23.96,Main,,0,0,0,,{\be2}!حاضر، أيها المعلم Dialogue: 0,0:07:24.88,0:07:26.05,Main,,0,0,0,,{\be2}!مرحى Dialogue: 0,0:07:30.70,0:07:32.34,Main,,0,0,0,,{\be2}أيمكنك رؤية التميمة؟ Dialogue: 0,0:07:32.51,0:07:33.54,Main,,0,0,0,,{\be2}.أ- أجل Dialogue: 0,0:07:33.54,0:07:35.10,Main,,0,0,0,,{\be2}.أخرجها Dialogue: 0,0:07:35.98,0:07:38.05,Main,,0,0,0,,{\be2}من هذا الماء الساخن؟ Dialogue: 0,0:07:38.05,0:07:38.60,Main,,0,0,0,,{\be2}.أجل Dialogue: 0,0:07:39.29,0:07:40.95,Main,,0,0,0,,{\be2}...حتى لو قلت هذا Dialogue: 0,0:07:40.95,0:07:42.80,Main,,0,0,0,,{\be2}.هذا من أجل أن تصبح تشوجين Dialogue: 0,0:07:43.18,0:07:43.83,Main,,0,0,0,,{\be2}!حاضر Dialogue: 0,0:07:45.76,0:07:46.45,Main,,0,0,0,,{\be2}!آخ Dialogue: 0,0:07:48.22,0:07:49.98,Main,,0,0,0,,{\be2}.هذا لن ينفع Dialogue: 0,0:07:54.47,0:07:56.58,Main,,0,0,0,,{\be2}سريع! أليست ساخنة؟ Dialogue: 0,0:07:57.63,0:07:58.95,Main,,0,0,0,,{\be2}!لم تتموج المياه حتى Dialogue: 0,0:07:59.32,0:08:01.99,Main,,0,0,0,,{\be2}لن تستطيع أخذ التميمة بخفة يدك فقط Dialogue: 0,0:08:01.99,0:08:03.99,Main,,0,0,0,,{\be2}.بل عليك تركِّيز عقلك Dialogue: 0,0:08:03.99,0:08:04.87,Main,,0,0,0,,{\be2}عقلي؟ Dialogue: 0,0:08:04.87,0:08:09.71,Main,,0,0,0,,{\be2}.أجل. إن تشتّت أفكارك، ستتموّج المياه وتحرّقك Dialogue: 0,0:08:10.19,0:08:12.99,Main,,0,0,0,,{\be2}لكن عندما يقوى تركّيزك Dialogue: 0,0:08:13.34,0:08:15.09,Main,,0,0,0,,{\be2}!ستكون قادرًا على فعل هذا بسهولة Dialogue: 0,0:08:18.58,0:08:23.56,Main,,0,0,0,,{\be2}إذا أتقنت هذه التقنية، يمكنك هزيمة عدو على مسافة مائة خطوة Dialogue: 0,0:08:23.99,0:08:27.02,Main,,0,0,0,,{\be2}!"ولهذا السبب تُسمى بـ"هياكوبو شينكين Dialogue: 0,0:08:23.99,0:08:27.02,note,,0,0,0,,{\be2}{\be2}هياكوبو شينكين = قبضة الخطوات المائة الإلهية Dialogue: 0,0:08:28.42,0:08:29.52,Main,,0,0,0,,{\be2}!هياكوبو شينكين؟ Dialogue: 0,0:08:32.35,0:08:33.34,Main,,0,0,0,,{\be2}!سأفعلها Dialogue: 0,0:08:33.34,0:08:36.38,Main,,0,0,0,,{\be2}!لأفعلنّها مهما كان التدريبُ شاقًّا Dialogue: 0,0:08:36.38,0:08:39.69,Main,,0,0,0,,{\be2}!ولأنتقمنّ لموت أبي Dialogue: 0,0:08:51.74,0:08:56.49,Main,,0,0,0,,{\be2}!وهكذا بدأ تدريب رامنمان الشاقّ Dialogue: 0,0:08:52.55,0:08:55.30,note,,0,0,0,,{\be2}{\fad(250,0)\a6}"كشك رامن" Dialogue: 0,0:08:57.66,0:08:59.01,Main,,0,0,0,,{\be2}!تفضل، أيها المعلم Dialogue: 0,0:08:59.01,0:09:00.26,Main,,0,0,0,,{\be2}!أنا أيضًا Dialogue: 0,0:09:05.64,0:09:12.94,Main,,0,0,0,,{\be2}،"المعلم تشين لديه مجموعة من تقنيات فنّ الـ"تشوجين\N.ما يقارب 102 تقينة Dialogue: 0,0:09:12.94,0:09:15.65,Main,,0,0,0,,{\be2}{\clip(m 222 393 l 393 401 386 451 193 453)}...س 14802... 14803 Dialogue: 0,0:09:17.27,0:09:18.67,Main,,0,0,0,,{\be2}...ساعة و45 دقيقة Dialogue: 0,0:09:18.86,0:09:20.11,Main,,0,0,0,,{\be2}....تبقت 85 دقيقة Dialogue: 0,0:09:22.54,0:09:28.24,Main,,0,0,0,,{\be2}!شدَّ رامنمان همّته وواصل التدريب أكثر فأكثر Dialogue: 0,0:09:34.36,0:09:40.97,Main,,0,0,0,,{\be2}لأنه ابن معلم كونغ فو، كان رامنمان يتمتع بالإمكانّيات التي خولته لإتقان تقنيةٍ تلو الأخرى Dialogue: 0,0:09:41.52,0:09:45.24,Main,,0,0,0,,{\be2}...ومرت 12 سنة Dialogue: 0,0:10:11.31,0:10:12.54,Main,,0,0,0,,{\be2}...رامنمان Dialogue: 0,0:10:12.54,0:10:14.62,Main,,0,0,0,,{\be2}.أحضر ذلك القدر إلى هنا Dialogue: 0,0:10:14.62,0:10:17.80,Main,,0,0,0,,{\be2}.إن نجحت في إحضاره سأقدم لك شهادة تخرج Dialogue: 0,0:10:18.19,0:10:18.92,Main,,0,0,0,,{\be2}!حاضر Dialogue: 0,0:10:19.29,0:10:22.03,Main,,0,0,0,,{\be2}،لا يمكنك حمله بقوتك فحسب Dialogue: 0,0:10:22.03,0:10:25.44,Main,,0,0,0,,{\be2}إن لم يتوحّد كلٌّ من عقلك وجسدك وتقنيتك معًا Dialogue: 0,0:10:25.44,0:10:29.33,Main,,0,0,0,,{\be2}!فسوف تحترق بذلك الزيت وتموت Dialogue: 0,0:10:58.19,0:10:59.09,Main,,0,0,0,,{\be2}...رامنمان Dialogue: 0,0:11:24.27,0:11:25.70,Main,,0,0,0,,{\be2}!لقد فعلها Dialogue: 0,0:11:27.50,0:11:30.33,note,,0,0,0,,{\be2\c&H31110C&}والتي تعني الصين 中国 الرمز الذي على جبهته يمثل الشق الأول من كلمة تشوغوكو Dialogue: 0,0:11:27.50,0:11:30.33,Main,,0,0,0,,{\be2}.ذلك الرمز على جبهتك هو برهانٌ على تدريبك Dialogue: 0,0:11:30.58,0:11:34.49,Main,,0,0,0,,{\be2}.ليس لدي ما أعلمك إياه هنا بعد الآن Dialogue: 0,0:11:34.49,0:11:37.09,Main,,0,0,0,,{\be2}!من الآن وصاعدًا، أنت هو فيكتوري رامنمان Dialogue: 0,0:11:34.67,0:11:37.09,note,,0,0,0,,{\be2}{\fad(250,0)\a6}"فيكتوري رامنمان" Dialogue: 0,0:11:37.98,0:11:39.59,Main,,0,0,0,,{\be2}فيكتوري رامنمان؟ Dialogue: 0,0:11:40.79,0:11:46.72,note,,0,0,0,,{\be2}توريو غوكُي شو = لفافة التنين المقاتل السرية Dialogue: 0,0:11:40.79,0:11:46.72,Main,,0,0,0,,{\be2}"أقدم لك الآن زيّك القتالي و"توريو غوكُي شو \N.التي تعتبر شهادة تخرجك Dialogue: 0,0:11:49.67,0:11:54.73,note,,0,0,0,,{\be2}{\a6\fad(250,0)}"توريو غوكُي شو" Dialogue: 0,0:11:49.75,0:11:53.92,Main,,0,0,0,,{\be2}."تحتوي هذه اللفافة على أسرار فنّ الـ"تشوجين Dialogue: 0,0:11:53.92,0:11:58.73,Main,,0,0,0,,{\be2}.من يحمل هذه اللفافة يمكنه هزيمة جيش من الملايين بمفرده Dialogue: 0,0:11:58.99,0:12:04.46,Main,,0,0,0,,{\be2}.احرص على حمايتها مِمّن يحاول سلبها منك Dialogue: 0,0:12:04.70,0:12:05.53,Main,,0,0,0,,{\be2}!حاضر Dialogue: 0,0:12:06.86,0:12:07.93,Main,,0,0,0,,{\be2}!أيها المعلم Dialogue: 0,0:12:09.39,0:12:14.18,Main,,0,0,0,,{\be2}.والآن انطلق لصقل مهاراتك والسعي لإكمال تقنيات القلب Dialogue: 0,0:12:14.18,0:12:15.75,Main,,0,0,0,,{\be2}.وتذكر أن تهتم بالحيوات Dialogue: 0,0:12:16.45,0:12:17.13,Main,,0,0,0,,{\be2}!حاضر Dialogue: 0,0:12:38.78,0:12:45.03,Main,,0,0,0,,{\be2}.انطلق رامنمان في رحلته بحثًا عن أشهر المقاتلين لصقل مهاراته Dialogue: 0,0:12:45.03,0:12:47.40,Main,,0,0,0,,{\be2}لكن سبب رحلته الأول Dialogue: 0,0:12:47.40,0:12:52.26,Main,,0,0,0,,{\be2}!هو هزيمة الكوبرا والانتقام لوالده Dialogue: 0,0:13:00.63,0:13:07.22,Main,,0,0,0,,{\be2}.زادت الكوبرا من قوتها أكثر فأكثر وأصبحت الآن جيشًا قويًا Dialogue: 0,0:13:14.75,0:13:17.62,Main,,0,0,0,,{\be2}...واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة Dialogue: 0,0:13:17.62,0:13:20.13,Main,,0,0,0,,{\be2}...خمسة، ستة، سبعة، ثمانية Dialogue: 0,0:13:20.48,0:13:23.01,Main,,0,0,0,,{\be2}...واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة Dialogue: 0,0:13:23.01,0:13:24.00,Main,,0,0,0,,{\be2}!هيا إلى الداخل Dialogue: 0,0:13:24.33,0:13:25.04,Main,,0,0,0,,{\be2}!بسرعة Dialogue: 0,0:13:29.32,0:13:29.85,Main,,0,0,0,,{\be2}!هيا Dialogue: 0,0:13:29.85,0:13:30.58,Main,,0,0,0,,{\be2}!الكرة Dialogue: 0,0:13:31.03,0:13:32.52,Main,,0,0,0,,{\be2}!كرتي Dialogue: 0,0:13:51.47,0:13:52.56,Main,,0,0,0,,{\be2}!اغرب من هنا! أيها الوغد Dialogue: 0,0:13:53.20,0:13:54.06,Main,,0,0,0,,{\be2}!اغرب من هنا Dialogue: 0,0:13:55.08,0:13:56.05,Main,,0,0,0,,{\be2}..سحقًا Dialogue: 0,0:13:57.32,0:13:58.27,Main,,0,0,0,,{\be2}!اغرب من هنا Dialogue: 0,0:13:58.46,0:13:59.73,Main,,0,0,0,,{\be2}!اغرب من هنا Dialogue: 0,0:13:58.85,0:13:59.73,Main,,0,0,0,,{\be2}{\a6}!شوماي Dialogue: 0,0:14:00.27,0:14:01.64,Main,,0,0,0,,{\be2}!توقف عن هذا Dialogue: 0,0:14:01.64,0:14:05.86,Main,,0,0,0,,{\be2}!مينما-سان، هذا الشخص ليس عاديًا! لعله واحدٌ منهم Dialogue: 0,0:14:06.31,0:14:08.11,Main,,0,0,0,,{\be2}.أنا مجرد رحال Dialogue: 0,0:14:08.34,0:14:09.38,Main,,0,0,0,,{\be2}!أيها الكذاب Dialogue: 0,0:14:09.38,0:14:12.21,Main,,0,0,0,,{\be2}!أنت هنا لاسكتشاف القرية Dialogue: 0,0:14:12.21,0:14:14.12,Main,,0,0,0,,{\be2}.لا يصحُّ اتّهام الآخرين هكذا Dialogue: 0,0:14:14.60,0:14:15.66,Main,,0,0,0,,{\be2}...لكن Dialogue: 0,0:14:16.00,0:14:17.01,Main,,0,0,0,,{\be2}.لم أراه من قبل Dialogue: 0,0:14:17.01,0:14:18.81,Main,,0,0,0,,{\be2}.اسمي رامنمان Dialogue: 0,0:14:19.92,0:14:21.50,Main,,0,0,0,,{\be2}.أتيتُ بحثًا عن نزلٍ لأقّضي فيه الليلة Dialogue: 0,0:14:22.26,0:14:24.40,Main,,0,0,0,,{\be2}!ليس هناك نزلٌ في هذه القرية Dialogue: 0,0:14:24.40,0:14:26.17,Main,,0,0,0,,{\be2}.إذن سأنام تحت النجوم Dialogue: 0,0:14:26.17,0:14:28.35,Main,,0,0,0,,{\be2}.إن أحببت يمكنك المجيء إلى بيتنا Dialogue: 0,0:14:28.35,0:14:30.76,Main,,0,0,0,,{\be2}...مينما-سان! هذا ليس الوقت المناسب Dialogue: 0,0:14:31.02,0:14:32.46,Main,,0,0,0,,{\be2}.لا بأس يا شوماي Dialogue: 0,0:14:32.82,0:14:35.77,Main,,0,0,0,,{\be2}.لا يمكننا أكرامك جيدًا ولكن تفضل معنا Dialogue: 0,0:14:50.55,0:14:53.56,Main,,0,0,0,,ألا يمكنك أن تلقي عليها كلمةً طيّبة تمدح فيها هذا الطعام؟ Dialogue: 0,0:14:53.56,0:14:55.11,Main,,0,0,0,,{\be2}!كف عن الجلوس والأكل فقط Dialogue: 0,0:14:55.11,0:14:55.66,Main,,0,0,0,,{\be2}شوماي Dialogue: 0,0:14:56.38,0:14:59.65,Main,,0,0,0,,{\be2}.إنها مجرد عصيدة بالملح لا يوجد بها أية مكونات Dialogue: 0,0:14:59.65,0:15:01.44,Main,,0,0,0,,{\be2}لِمَ عساه أن يمدحها؟ Dialogue: 0,0:15:01.67,0:15:05.65,Main,,0,0,0,,{\be2}...لكنكِ بذلتِ قصارى جهدكِ في إعدادها Dialogue: 0,0:15:05.65,0:15:06.97,Main,,0,0,0,,{\be2}هل لي بالمزيد؟ Dialogue: 0,0:15:06.97,0:15:08.02,Main,,0,0,0,,{\be2}!تفضل Dialogue: 0,0:15:08.75,0:15:10.43,Main,,0,0,0,,{\be2}!تفضل ولا تستحي Dialogue: 0,0:15:13.86,0:15:15.62,Main,,0,0,0,,{\be2}!يا لبساطته Dialogue: 0,0:15:16.02,0:15:17.22,Main,,0,0,0,,{\be2}!طاب مسائكم Dialogue: 0,0:15:18.03,0:15:19.30,Main,,0,0,0,,{\be2}!مرحبًا بكم Dialogue: 0,0:15:19.48,0:15:20.35,Main,,0,0,0,,{\be2}...مينما-سان Dialogue: 0,0:15:20.35,0:15:22.44,Main,,0,0,0,,{\be2}.قررنا التخلي عن القرية والهرب Dialogue: 0,0:15:22.85,0:15:23.67,Main,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:24.30,0:15:25.94,Main,,0,0,0,,{\be2}!لهذا لنهرب معًا Dialogue: 0,0:15:26.30,0:15:30.12,Main,,0,0,0,,{\be2}.لا يمكننا الهرب من الكوبرا بهذه السهولة Dialogue: 0,0:15:31.34,0:15:32.03,Main,,0,0,0,,{\be2}...على الرغم من هذا Dialogue: 0,0:15:32.57,0:15:34.60,Main,,0,0,0,,{\be2}!لا يمكننا التّضحية بك يا مينما-سان Dialogue: 0,0:15:35.04,0:15:38.04,Main,,0,0,0,,{\be2}إن أخذني إخوة الكوبرا الثلاث رهينةً عندهم Dialogue: 0,0:15:38.04,0:15:40.04,Main,,0,0,0,,{\be2}.فقد وعدوني بأنهم لن يلمسوكم Dialogue: 0,0:15:40.42,0:15:41.71,Main,,0,0,0,,{\be2}...مـ- مينما-سان Dialogue: 0,0:15:41.71,0:15:44.79,Main,,0,0,0,,{\be2}.شوماي، أخبرها بالهرب Dialogue: 0,0:15:45.14,0:15:48.91,Main,,0,0,0,,{\be2}!أخبرتها آلاف المرات بالفعل ولكنها لا تصغي إليّ Dialogue: 0,0:15:48.91,0:15:49.91,Main,,0,0,0,,{\be2}...شوماي Dialogue: 0,0:15:50.26,0:15:53.59,Main,,0,0,0,,{\be2}...والدك مثل والداي Dialogue: 0,0:15:53.59,0:15:56.72,Main,,0,0,0,,{\be2}.قتلهما الكوبرا عند حمايتهما لهذه القرية Dialogue: 0,0:15:57.31,0:16:00.06,Main,,0,0,0,,{\be2}.لا يمكنني أن أجعل موتهم يضيع سدًا Dialogue: 0,0:16:00.77,0:16:02.12,Main,,0,0,0,,{\be2}!تبًا Dialogue: 0,0:16:05.18,0:16:06.36,Main,,0,0,0,,{\be2}.لا يمكننا التخلي عن القرية Dialogue: 0,0:16:07.13,0:16:11.97,Main,,0,0,0,,{\be2}.سأنتظر الكوبرا غدًا فجرًا عند مدخل الوداي Dialogue: 0,0:16:12.79,0:16:13.86,Main,,0,0,0,,{\be2}.هذا كل ما يمكنني فعله Dialogue: 0,0:16:17.84,0:16:21.16,note,,0,0,0,,{\be2}"توريو غوكُي شو" Dialogue: 0,0:16:23.80,0:16:24.54,Main,,0,0,0,,{\be2}!هذه هي Dialogue: 0,0:16:25.10,0:16:26.04,Main,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:26.38,0:16:30.49,Main,,0,0,0,,{\be2}.شوماي، أليس كذلك؟ أرشدني إلى مدخل الوادي Dialogue: 0,0:16:50.95,0:16:52.82,Main,,0,0,0,,{\be2}ما الذي تفعله يا رامنمان؟ Dialogue: 0,0:16:53.67,0:16:55.71,Main,,0,0,0,,{\be2}!يا له من شخصٍ غريب Dialogue: 0,0:16:55.88,0:16:58.95,Main,,0,0,0,,{\be2}.صحيح، ليس لدي وقت للتسكع معه هنا Dialogue: 0,0:16:59.78,0:17:01.83,Main,,0,0,0,,{\be2}...أتساءل عمّا تفعله مينما-سان Dialogue: 0,0:17:09.25,0:17:10.68,Main,,0,0,0,,{\be2}.مرحبًا بعودتك Dialogue: 0,0:17:11.36,0:17:12.43,Main,,0,0,0,,{\be2}.مينما-سان Dialogue: 0,0:17:12.67,0:17:13.34,Main,,0,0,0,,{\be2}نعم؟ Dialogue: 0,0:17:15.17,0:17:16.67,Main,,0,0,0,,{\be2}...عند بزوغ فجر غد Dialogue: 0,0:17:16.67,0:17:19.80,Main,,0,0,0,,{\be2}.أريدكِ أن تقفِ بجانب شجرة الصّنوبر عند مدخل الوادي Dialogue: 0,0:17:20.06,0:17:21.14,Main,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:27.63,0:17:28.41,Main,,0,0,0,,{\be2}.طيب Dialogue: 0,0:17:40.59,0:17:41.99,Main,,0,0,0,,{\be2}أين رامنمان؟ Dialogue: 0,0:17:43.12,0:17:45.09,Main,,0,0,0,,{\be2}.لم يكن هنا عندما أفقت Dialogue: 0,0:17:45.90,0:17:48.50,Main,,0,0,0,,{\be2}!إذن لقد ولّى هاربًا خوفًا من الكوبرا Dialogue: 0,0:18:05.06,0:18:05.91,Main,,0,0,0,,{\be2}.أنصت جيدًا Dialogue: 0,0:18:05.91,0:18:08.90,Main,,0,0,0,,{\be2}.لا تخرج مهما حدث وإلا ستقتل Dialogue: 0,0:18:09.25,0:18:11.98,Main,,0,0,0,,{\be2}...لقد اعتنيتِ بي كثيرًا Dialogue: 0,0:18:11.98,0:18:14.27,Main,,0,0,0,,{\be2}...على الرغم من هذا لا يمكنني أن أرد لكِ الجميل Dialogue: 0,0:18:14.94,0:18:18.62,Main,,0,0,0,,{\be2}.لا بأس. سنلتقي مجددًا إن بقينا على قيد الحياة Dialogue: 0,0:18:19.52,0:18:20.32,Main,,0,0,0,,{\be2}!مينما-سان Dialogue: 0,0:18:33.83,0:18:35.00,Main,,0,0,0,,{\be2}!تبًا Dialogue: 0,0:18:37.70,0:18:39.51,Main,,0,0,0,,{\be2}ألا يوجد إله أو بوذا في هذا العالم؟ Dialogue: 0,0:18:40.12,0:18:41.66,Main,,0,0,0,,{\be2}رامنمان! كيف؟ Dialogue: 0,0:18:42.98,0:18:44.31,Main,,0,0,0,,{\be2}...عشر أمتار فقط Dialogue: 0,0:18:45.45,0:18:46.31,Main,,0,0,0,,{\be2}...تسع أمتار Dialogue: 0,0:18:47.25,0:18:48.31,Main,,0,0,0,,{\be2}...ثمان أمتار Dialogue: 0,0:18:48.43,0:18:51.52,Main,,0,0,0,,{\be2}!مينما! أحسنت بالمجيء إلى هنا! يا لكِ من شجاعة Dialogue: 0,0:18:52.06,0:18:54.82,Main,,0,0,0,,{\be2}!أرجوكم لا تهجموا القرية بعد الآن Dialogue: 0,0:18:55.30,0:18:56.56,Main,,0,0,0,,{\be2}!في الوقت الراهن Dialogue: 0,0:18:56.56,0:18:58.98,Main,,0,0,0,,{\be2}!سنعتنِ بكِ جيدًا Dialogue: 0,0:19:02.94,0:19:03.57,Main,,0,0,0,,{\be2}!دخلوا Dialogue: 0,0:19:18.18,0:19:19.33,Main,,0,0,0,,{\be2} Dialogue: 0,0:19:21.17,0:19:22.39,Main,,0,0,0,,{\be2}!رامنمان Dialogue: 0,0:19:22.39,0:19:23.51,Main,,0,0,0,,{\be2}ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:19:23.69,0:19:25.25,Main,,0,0,0,,{\be2}هل سمعت بعين الإعصار؟ Dialogue: 0,0:19:25.41,0:19:30.23,Main,,0,0,0,,{\be2}!أجل! المكان المشمس الوحيد الذي لا يوجد به مطرٌ أو رياح Dialogue: 0,0:19:31.81,0:19:33.65,Main,,0,0,0,,{\be2}!هذه الرياح أشبه بالإعصار Dialogue: 0,0:19:34.21,0:19:35.45,Main,,0,0,0,,{\be2}!هكذا إذن Dialogue: 0,0:19:35.45,0:19:39.28,Main,,0,0,0,,{\be2}رامنمان، لا بدّ أنك حسبت أين ستقع عين العاصفة Dialogue: 0,0:19:39.28,0:19:39.74,Main,,0,0,0,,{\be2}!هذا مذهل Dialogue: 0,0:19:40.32,0:19:42.11,Main,,0,0,0,,{\be2}...رامنمان، أنت حقًّا Dialogue: 0,0:19:47.05,0:19:48.50,Main,,0,0,0,,{\be2}.تراجعي الآن Dialogue: 0,0:19:48.50,0:19:49.21,Main,,0,0,0,,{\be2}!حاضرة Dialogue: 0,0:19:49.81,0:19:52.08,Main,,0,0,0,,{\be2}...لقد مرّ وقتٌ طويل يا إخوة الكوبرا Dialogue: 0,0:19:52.08,0:19:53.05,Main,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:53.05,0:19:54.42,Main,,0,0,0,,{\be2}من تكون يا هذا؟ Dialogue: 0,0:19:54.42,0:19:56.92,Main,,0,0,0,,{\be2}هل نسيتم ما حدث قبل 12 سنة؟ Dialogue: 0,0:19:56.92,0:19:58.25,Main,,0,0,0,,{\be2}قبل 12 سنة؟ Dialogue: 0,0:19:58.37,0:20:02.26,Main,,0,0,0,,{\be2}!أنا رامنمان ابن سومنمان الذي قتلته Dialogue: 0,0:20:02.26,0:20:03.51,Main,,0,0,0,,{\be2}رامنمان؟ Dialogue: 0,0:20:03.51,0:20:05.09,Main,,0,0,0,,{\be2}...آنذاك Dialogue: 0,0:20:07.68,0:20:09.22,Main,,0,0,0,,{\be2}..أيها الوغد Dialogue: 0,0:20:09.36,0:20:10.73,Main,,0,0,0,,{\be2}ألا تزال حيًّا؟ Dialogue: 0,0:20:11.13,0:20:13.57,Main,,0,0,0,,{\be2}!كما لو كنت سأموت قبل أن آخذ بثأري Dialogue: 0,0:20:17.89,0:20:20.03,Main,,0,0,0,,{\be2}!دايشرين غيري Dialogue: 0,0:20:17.89,0:20:20.03,note,,0,0,0,,{\be2}ركلة الدوران السريع العظيمة Dialogue: 0,0:20:18.36,0:20:20.03,Sing,,0,0,0,,{\fs40\bord0\shad0\frz316.773\pos(412,301)\fscx215\fscy170\c&HE7EBEF&\be0.5}!دايشرين غيري Dialogue: 0,0:20:26.65,0:20:27.58,Main,,0,0,0,,{\be2}!أيها الوقح Dialogue: 0,0:20:27.79,0:20:29.02,Main,,0,0,0,,{\be2}!لأرسلنّك إلى الجحيم Dialogue: 0,0:20:29.02,0:20:30.01,Main,,0,0,0,,{\be2}!وأعني ما أقول Dialogue: 0,0:20:30.01,0:20:33.50,Main,,0,0,0,,{\be2}!رامنمان لأرسلنّك إلى والدك هذه المرة Dialogue: 0,0:20:38.82,0:20:42.05,Main,,0,0,0,,{\be2}...لا بدّ أنّ هذه هي "هيغي غينواكو موهيكي" لكنني أرى Dialogue: 0,0:20:43.15,0:20:44.76,Main,,0,0,0,,{\be2}!تحركات جام Dialogue: 0,0:20:47.72,0:20:49.39,Main,,0,0,0,,{\be2}!هياكوبو شينكين Dialogue: 0,0:20:48.97,0:20:50.60,note,,0,0,0,,{\be2}قبضة الخطوات المائة الإلهية Dialogue: 0,0:20:48.97,0:20:50.60,Sing,,0,0,0,,{\frx22\fry4\c&H3C49BD&\frz306.6\pos(104,385)}هياكوبو شينكين Dialogue: 0,0:21:01.92,0:21:03.69,Main,,0,0,0,,{\be2}!سامحني أرجوك يا رامنمان Dialogue: 0,0:21:05.24,0:21:06.96,Main,,0,0,0,,{\be2}!لن أرتكب خطأ بعد الآن Dialogue: 0,0:21:06.96,0:21:08.99,Main,,0,0,0,,{\be2}!أعدك! أتوسل إليكِ Dialogue: 0,0:21:09.10,0:21:10.83,Main,,0,0,0,,{\be2}!سامحني أرجوك Dialogue: 0,0:21:19.36,0:21:20.54,Main,,0,0,0,,{\be2}!رامنمان خلفك Dialogue: 0,0:21:22.43,0:21:24.47,Main,,0,0,0,,{\be2}!كوهو فوشا Dialogue: 0,0:21:22.43,0:21:24.47,note,,0,0,0,,{\be2}!الطاحونة العكسية Dialogue: 0,0:21:24.84,0:21:26.63,Sing,,0,0,0,,{\bord0\shad0\fs50\frz14.448\fscx147\fscy171\pos(346.44,460.33)\frx4\fry2\c&HE1ECF9&}كوهو فوشا Dialogue: 0,0:21:30.36,0:21:32.35,Main,,0,0,0,,{\be2}!وداعًا Dialogue: 0,0:21:38.97,0:21:40.68,Main,,0,0,0,,{\be2}!شكرًا جزيلًا لك Dialogue: 0,0:21:40.68,0:21:44.74,Main,,0,0,0,,{\be2}.لدي أخت كانت لتكون في نفس عمركِ لو كانت على قيد الحياة Dialogue: 0,0:21:46.40,0:21:49.15,Main,,0,0,0,,{\be2}.يجب أن أعود إلى تدريبي، اعذريني الآن Dialogue: 0,0:22:09.15,0:22:10.80,Main,,0,0,0,,{\be2}!رامنمان Dialogue: 0,0:22:11.08,0:22:12.39,Main,,0,0,0,,{\be2}!انتظر Dialogue: 0,0:22:16.38,0:22:19.55,Main,,0,0,0,,{\be2}!انتظر يا رامنمان Dialogue: 0,0:22:29.62,0:22:32.04,Main,,0,0,0,,{\be2}.شوماي، سيكون التدريب شاقًا Dialogue: 0,0:22:32.46,0:22:34.16,Main,,0,0,0,,{\be2}!حاضر يا معلمي Dialogue: 0,0:22:35.38,0:22:39.30,Main 2,,0,0,0,,{\be2}.كُن معلمًا ليوم وستصبح أبًا طوال حياتك Dialogue: 0,0:22:39.74,0:22:45.72,Main 2,,0,0,0,,{\be2}!والآن رامنمان يحمل دموع مينما في قلبه واتخذ شوماي طالبًا له Dialogue: 0,0:22:45.72,0:22:48.95,Main 2,,0,0,0,,{\be2}أين ستشهد غروب شمس غد؟ Dialogue: 0,0:24:09.09,0:24:12.12,Sing,,0,0,0,,{\c&HE9EBEC&\fs60\bord0\shad0\fnCalibri\b1\pos(324.33,103.11)}في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:24:09.09,0:24:12.12,Sing,,0,0,0,,{\be2}{\fn29LT Bukra Semi Cond ExtraBold\bord2\blur0.5\fs70\c&H0E1397&\4c&H0E1397&\b0\3c&HE5ECEF&\pos(308.89,455.66)}تاتاكاي رامنمان Dialogue: 0,0:24:15.34,0:24:18.42,Main 2,,0,0,0,,{\be2}...في قرية لوي Dialogue: 0,0:24:18.42,0:24:21.38,Main 2,,0,0,0,,{\be2}!"هناك رجلٌ يحقد على فنّ الـ" تشوجين Dialogue: 0,0:24:21.38,0:24:24.56,note,,0,0,0,,{\be2\pos(242.66,379.56)}{\pos(266.66,379.56)}قبضة الذئب السامة Dialogue: 0,0:24:21.38,0:24:24.56,Main 2,,0,0,0,,{\be2}!"غادام قام بتطوير "دوكورو كين Dialogue: 0,0:24:24.80,0:24:27.65,Main 2,,0,0,0,,{\be2}{\i1}!تخلص منه يا رامنمان Dialogue: 0,0:24:30.88,0:24:32.61,Main,,0,0,0,,{\be2}:في الحلقة القادمة من تاتاكاي رامنمان Dialogue: 0,0:24:32.61,0:24:35.11,EpTitle,,0,0,0,,{\b1\fscx112\fscy166\pos(309.33,355.55)}القبضة القاتلة! ولفافة الدوكوشو Dialogue: 0,0:24:33.09,0:24:35.11,Main,,0,0,0,,{\be2}!"القبضة القاتلة! ولفافة الـ"دوكوشو Dialogue: 0,0:24:35.36,0:24:38.62,Main,,0,0,0,,{\be2}!!رجلٌ رائعٌ قادمٌ في الطريق Dialogue: 0,0:24:38.62,0:24:40.62,Main,,0,0,0,,{\be2}