﻿1
00:01:58,744 --> 00:01:59,911
‪‏‎؟"‎هيكسيم‎" ‏كم تبعد‎‏

2
00:01:59,996 --> 00:02:01,247
‪‏‎.‎ليست بعيدة‎‏

3
00:02:04,791 --> 00:02:06,710
‪‏‏‎؟‎هل أنت متأكد‎ -‏
‪‏‎!‎أجل‎ -‏‏

4
00:02:13,384 --> 00:02:15,219
‪‏‎!"‎رولو‎" !"‎راغنار‎"‏‏

5
00:02:48,919 --> 00:02:50,962
‪‏‎.‎لنهاجم على الفور‎‏

6
00:02:52,714 --> 00:02:53,924
‪‏‎.‎كلا‎‏

7
00:02:55,842 --> 00:02:57,094
‪‏‎.‎سنهاجم غداً‎‏

8
00:03:00,097 --> 00:03:01,265
‪‏‎؟‎لِمَ الانتظار‎‏

9
00:03:04,435 --> 00:03:06,895
‪‏‎.‎إنها بلدة كبيرة‎‏

10
00:03:06,978 --> 00:03:08,855
‪‏‎.‎معنا القليل من الرجال‎‏

11
00:03:08,939 --> 00:03:11,442
‪‏‎.‎المفاجأة أكبر ميزة لدينا‎ ،‎إذاً‎‏

12
00:03:11,525 --> 00:03:12,609
‪‏‎".‎آرني‎"‏‏

13
00:03:14,278 --> 00:03:15,487
‪‏‎؟‎ما اليوم‎‏

14
00:03:17,614 --> 00:03:18,865
‪‏‎.‎السبت‎‏

15
00:03:20,201 --> 00:03:21,910
‪‏‎.‎سنهاجم غداً‎ ،‎إذاً‎‏

16
00:03:22,911 --> 00:03:25,206
‪‏‏‎؟‎لماذا‎ -‏
‪‏‎.‎ستفهم غداً‎ -‏‏

17
00:03:28,042 --> 00:03:29,460
‪‏‎؟‎مَن هؤلاء الغرباء‎‏

18
00:03:29,793 --> 00:03:31,503
‪‏‎.‎لا أعرف‎‏

19
00:03:31,587 --> 00:03:33,339
‪‏‎.‎شوهدت سفينتهم تبحر عند الساحل‎‏

20
00:03:33,464 --> 00:03:35,382
‪‏‎.‎كانت سفينة مختلفة عن البقية‎‏

21
00:03:35,466 --> 00:03:36,592
‪‏‎؟‎ليسوا من الإفرنج‎ ،‎إذاً‎‏

22
00:03:36,675 --> 00:03:39,720
‪‏‏‏يبدوا شكلهم مختلفاً‎ .‎كلا‎
‪‏‎.‎ويستخدمون الفؤوس‎‏

23
00:03:39,803 --> 00:03:42,389
‪‏‎.‎ومعظمهم طوال مثل العمالقة‎‏

24
00:03:42,473 --> 00:03:45,392
‪‏‏‏أخشى أن هؤلاء الغزاة‎ ،‎سيدي‎
‪‏‏هم الوثنيون ذاتهم‎‏

25
00:03:45,476 --> 00:03:47,561
‪‏‏‏الذين هاجموا الدير‎
‪‏‎".‎ليندزيفارن‎" ‏في‎‏

26
00:03:47,728 --> 00:03:50,981
‪‏‏‏هذه الرسالة التي كتبها لك رئيس الدير‎
‪‏‎.‎عن تلك الأحداث الفظيعة‎ "‎ألكوين‎"‏‏

27
00:03:55,361 --> 00:03:58,071
‪‏‎".‎ليندزيفارن‎" ‏جاؤوا إلى الكنيسة في‎"‏‏

28
00:03:58,155 --> 00:04:01,450
‪‏‎.‎دمروا كل شيء بنهب مؤلم‎"‏‏

29
00:04:01,533 --> 00:04:05,078
‪‏‎.‎دنسوا المكان المقدس بخطوات ملوثة‎"‏‏

30
00:04:05,162 --> 00:04:10,083
‪‏‏‏أزالوا المذبح‎"‏
‪‏‎.‎واستولوا على كل كنوز الكنيسة المقدسة‎‏

31
00:04:10,167 --> 00:04:12,211
‪‏‎.‎قتلوا بعض الأخوة‎"‏‏

32
00:04:12,836 --> 00:04:15,214
‪‏‎.‎وأخذوا بعضاً منهم معهم بالأغلال‎"‏‏

33
00:04:15,339 --> 00:04:17,883
‪‏‎".‎وأغرقوا بعضهم في البحر‎"‏‏

34
00:04:19,718 --> 00:04:21,512
‪‏‎؟‎من أين جاؤوا هؤلاء الوثنيين‎‏

35
00:04:21,637 --> 00:04:23,639
‪‏‎.‎يقول البعض من الشمال‎‏

36
00:04:23,889 --> 00:04:28,685
‪‏‏‏أياً كان المكان الذي جاؤوا منه‎
‪‏‎.‎ليس مرحباً بهم في مملكتي‎‏

37
00:04:41,198 --> 00:04:43,450
‪‏‎.‎احذري اليوم‎‏

38
00:04:43,534 --> 00:04:46,036
‪‏‎.‎لا تخاطري بغباء‎‏

39
00:04:46,120 --> 00:04:49,873
‪‏‎.‎ولا تنفصلي عن البقية‎‏

40
00:04:51,041 --> 00:04:54,128
‪‏‎.‎كنت سأقول الأمر ذاته لك يا حبيبي‎‏

41
00:04:55,254 --> 00:04:57,339
‪‏‎.‎يكفي كلاماً‎‏

42
00:04:57,423 --> 00:05:00,301
‪‏‏‏بدأت الشمس تشرق‎
‪‏‎.‎وقد أضعنا الكثير من الوقت‎‏

43
00:05:00,384 --> 00:05:02,303
‪‏‎.‎يجب أن ننتظر قليلًا‎‏

44
00:05:02,386 --> 00:05:04,721
‪‏‎؟‎لماذا‎ ؟‎ننتظر‎‏

45
00:05:04,805 --> 00:05:07,141
‪‏‏‎.‎ننتظر فحسب‎ -‏
‪‏‎؟‎لماذا‎ -‏‏

46
00:05:07,224 --> 00:05:08,934
‪‏‎!‎ونصغي‎‏

47
00:05:15,399 --> 00:05:17,025
‪‏‎.‎لا أسمع شيئاً‎‏

48
00:05:25,284 --> 00:05:26,993
‪‏‎؟‎ماذا تنتظرون‎ ،‎إذاً‎‏

49
00:07:37,916 --> 00:07:39,376
‪‏‎.‎ابتعدوا عن الطريق‎‏

50
00:07:46,717 --> 00:07:48,885
‪‏‎؟‎مَن أنتم‎ ،‎باسم الرب‎‏

51
00:07:51,054 --> 00:07:53,056
‪‏‎؟‎لماذا جئتم إلى هنا‎‏

52
00:07:53,139 --> 00:07:55,058
‪‏‎.‎هذا بيت الرب‎‏

53
00:07:57,143 --> 00:08:01,022
‪‏‎.‎لن نؤذيك إذا لم تقاوم‎‏

54
00:08:02,608 --> 00:08:05,402
‪‏‎.‎أخبر جماعتك بذلك أيها الكاهن‎‏

55
00:08:05,527 --> 00:08:08,322
‪‏‎.‎أخبرهم ألا يخافوا‎‏

56
00:08:09,239 --> 00:08:10,407
‪‏‎.‎بمباركة الرب‎‏

57
00:08:15,787 --> 00:08:19,916
‪‏‏‎.‎لا تقاوموا‎ ،‎لن يؤذوكم‎
‪‏‎!‎لا تقاوموا‎‏

58
00:10:49,149 --> 00:10:50,275
‪‏‎!‎أمي‎‏

59
00:10:59,617 --> 00:11:01,494
‪‏‎.‎دعها وشأنها‎ ،"‎كنوت‎"‏‏

60
00:11:04,038 --> 00:11:05,289
‪‏‎!‎دعها وشأنها‎‏

61
00:11:05,372 --> 00:11:07,499
‪‏‏‎"‎ساكسون‎" ‏لماذا تهتمين بشعب‎
‪‏‎؟‎أيتها السافلة‎‏

62
00:12:12,774 --> 00:12:14,400
‪‏‎؟"‎كنوت‎" ‏أين‎‏

63
00:12:15,443 --> 00:12:17,362
‪‏‎؟"‎كنوت‎" ‏أين‎‏

64
00:12:18,238 --> 00:12:19,781
‪‏‎.‎لقد قتلته‎‏

65
00:12:27,455 --> 00:12:30,291
‪‏‎؟‎أنتِ قتلتيه‎‏

66
00:12:30,375 --> 00:12:32,043
‪‏‎؟"‎ساكسون‎" ‏لقد اغتصب امرأة من‎‏

67
00:12:32,127 --> 00:12:34,129
‪‏‎.‎ثم حاول أن يغتصبني‎‏

68
00:12:35,463 --> 00:12:37,465
‪‏‎؟‎هل رأى أحد آخر ذلك يحدث‎‏

69
00:12:39,968 --> 00:12:41,762
‪‏‎!‎ذلك مؤسف‎‏

70
00:12:41,845 --> 00:12:43,721
‪‏‎؟‎وأين كنت أنت‎‏

71
00:13:12,542 --> 00:13:13,794
‪‏‎!‎توقفوا‎‏

72
00:13:18,173 --> 00:13:19,424
‪‏‎؟‎ما الأمر‎‏

73
00:13:19,507 --> 00:13:21,551
‪‏‎؟‎مَن هناك‎‏

74
00:13:46,952 --> 00:13:47,953
‪‏‎!‎ليتقدم الرماة‎‏

75
00:13:48,036 --> 00:13:49,454
‪‏‎!‎جدار الدرع‎‏

76
00:13:52,833 --> 00:13:53,834
‪‏‎!‎الآن‎‏

77
00:13:54,209 --> 00:13:55,418
‪‏‎!‎أطلقوا السهام‎‏

78
00:14:10,016 --> 00:14:11,517
‪‏‎!‎قفوا‎‏

79
00:14:16,022 --> 00:14:17,107
‪‏‎!‎اثبتوا‎‏

80
00:14:27,783 --> 00:14:29,452
‪‏‎!‎افتحوا‎‏

81
00:14:35,708 --> 00:14:38,003
‪‏‎.‎في أعلى السفينة المقلوبة‎‏

82
00:14:38,086 --> 00:14:41,006
‪‏‎.‎ارتقوا بقلب شجاع‎‏

83
00:14:41,089 --> 00:14:44,050
‪‏‎.‎البرد هو رذاذ المحيط‎‏

84
00:14:45,385 --> 00:14:48,221
‪‏‎.‎عندما يكون الموت في طريقه‎‏

85
00:14:48,304 --> 00:14:50,348
‪‏‎.‎استمتعتم مع الفتيات‎‏

86
00:14:50,431 --> 00:14:52,433
‪‏‎.‎يجب أن يموت كل واحد يوماً ما‎‏

87
00:15:38,897 --> 00:15:40,690
‪‏‏‎!"‎هاكون‎" -‏
‪‏‎!‎أغلقوا الجدار‎ -‏‏

88
00:15:40,773 --> 00:15:42,150
‪‏‎!‎جدار الدرع‎‏

89
00:15:55,830 --> 00:15:57,207
‪‏‎.‎أنهوا الأمر‎‏

90
00:16:07,175 --> 00:16:08,176
‪‏‎.‎انطلق‎‏

91
00:16:35,620 --> 00:16:37,830
‪‏‏‏كيف حدث هذا‎
‪‏‎؟"‎ويجيا‎" ‏يا لورد‎‏

92
00:16:37,913 --> 00:16:41,542
‪‏‏‏لم أرى بحياتي رجال يقاتلون‎ ،‎سيدي‎
‪‏‎.‎مثل قتال هؤلاء الشماليون‎‏

93
00:16:41,626 --> 00:16:44,129
‪‏‏‏هناك شيء شيطاني‎ ،‎صدقني‎
‪‏‎،‎في مظهرهم‎‏

94
00:16:44,212 --> 00:16:46,714
‪‏‎.‎وعدم خوفهم في وجه الموت‎‏

95
00:16:46,797 --> 00:16:49,884
‪‏‎!‎تلك مشورة البائس‎ ،‎سيدي‎‏

96
00:16:49,968 --> 00:16:52,928
‪‏‎؟‎أليس هؤلاء الوثنيين بشراً مثلنا‎‏

97
00:16:53,304 --> 00:16:55,598
‪‏‎؟‎ألا ينزفون عندما يصابون بجرح‎‏

98
00:16:55,681 --> 00:16:57,976
‪‏‎؟‎أم لديهم أجنحة وألسنة من النار‎‏

99
00:16:58,059 --> 00:16:59,227
‪‏‎.‎كلا يا سيدي‎‏

100
00:17:04,065 --> 00:17:05,525
‪‏‎؟‎مَن هم‎‏

101
00:17:05,608 --> 00:17:07,735
‪‏‏‏أسرنا اثنين منهما‎
‪‏‎.‎كانا يحرسان القارب‎‏

102
00:17:07,860 --> 00:17:09,820
‪‏‏‏لم نستطع أن نفهم‎
‪‏‎،‎أياً مما يقولونه‎‏

103
00:17:10,113 --> 00:17:11,990
‪‏‎.‎باستثناء كلمة واحدة‎‏

104
00:17:12,740 --> 00:17:14,034
‪‏‎".‎راغنار‎"‏‏

105
00:17:15,618 --> 00:17:17,037
‪‏‎".‎راغنار‎"‏‏

106
00:17:36,013 --> 00:17:38,224
‪‏‏‏كان الموت في طريقه‎
‪‏‎".‎كاوكو‎" ‏لأخذ‎‏

107
00:17:41,685 --> 00:17:44,521
‪‏‎.‎لا تشفق عليه‎ .‎لا تحزن عليه‎‏

108
00:17:46,023 --> 00:17:47,108
‪‏‎.‎خمن أين هو الآن‎‏

109
00:17:47,441 --> 00:17:49,776
‪‏‏‏اصطحبته المقاتلات الأسطوريات‎
‪‏‎".‎فالهالا‎" ‏إلى‎‏

110
00:17:52,321 --> 00:17:54,615
‪‏‎...‎في هذه اللحظة إنه‎‏

111
00:17:55,824 --> 00:17:57,868
‪‏‎.‎يحتسي الجعة مع الآلهة‎‏

112
00:18:00,037 --> 00:18:01,247
‪‏‎.‎أجل‎‏

113
00:18:03,374 --> 00:18:05,417
‪‏‎.‎إنه أسعد منا‎‏

114
00:18:07,211 --> 00:18:11,298
‪‏‎.‎بوجود قاربنا وهذه الغنائم‎‏

115
00:18:11,382 --> 00:18:14,510
‪‏‎.‎كان قريبي‎ ،‎رغم ذلك‎‏

116
00:18:16,303 --> 00:18:18,139
‪‏‎.‎يجب أن نثأر لموته‎‏

117
00:18:19,431 --> 00:18:21,850
‪‏‎،"‎إيلا‎" ‏حدث ذلك باسم الملك‎‏

118
00:18:22,393 --> 00:18:25,021
‪‏‏‎"‎إيلا‎" ‏ويجب أن يعاني الملك‎
‪‏‎.‎بسبب ذلك‎‏

119
00:18:25,104 --> 00:18:26,355
‪‏‎.‎سيحدث هذا يوماً ما‎‏

120
00:18:28,190 --> 00:18:29,816
‪‏‎.‎إذا شاءت الآلهة ذلك‎‏

121
00:18:40,327 --> 00:18:42,038
‪‏‎،‎انظر إليه‎‏

122
00:18:42,121 --> 00:18:43,872
‪‏‎.‎إنه يتبول على نفسه‎‏

123
00:18:46,250 --> 00:18:47,793
‪‏‎.‎نفذت وعدك‎‏

124
00:18:50,462 --> 00:18:53,340
‪‏‏‏صحبتنا إلى البلدة‎
‪‏‎.‎وأشكرك على ذلك‎‏

125
00:19:00,264 --> 00:19:01,765
‪‏‎.‎اشرب‎‏

126
00:19:10,482 --> 00:19:11,900
‪‏‎؟‎هل تريد أن تعيش‎‏

127
00:19:20,826 --> 00:19:22,119
‪‏‎!‎أرجوك‎‏

128
00:19:25,414 --> 00:19:26,915
‪‏‎".‎كاتاغات‎" ‏أريد أن أذهب إلى‎‏

129
00:19:29,043 --> 00:19:31,087
‪‏‎.‎أريد رؤية أبي يعود قريباً‎‏

130
00:19:31,170 --> 00:19:32,963
‪‏‎.‎لا بد أن يعود قريباً‎‏

131
00:19:35,049 --> 00:19:38,009
‪‏‏‏وعدت والدك‎
‪‏‎.‎بأن أعتني بكما هنا‎‏

132
00:19:38,135 --> 00:19:40,596
‪‏‎.‎أنت لا تعتني بنا‎‏

133
00:19:40,762 --> 00:19:42,306
‪‏‎.‎نحن نعتني بأنفسنا‎‏

134
00:19:44,266 --> 00:19:47,228
‪‏‏‏لا يمكنني أن أسمح لك‎
‪‏‎".‎كاتاغات‎" ‏بأن تذهب وحدك إلى‎‏

135
00:19:47,311 --> 00:19:49,646
‪‏‎.‎لن يقبل والدك شيئاً كهذا‎‏

136
00:19:51,773 --> 00:19:53,275
‪‏‎.‎يجب أن نذهب معاً‎ ،‎إذاً‎‏

137
00:19:54,025 --> 00:19:55,902
‪‏‎.‎نحن الثلاثة‎‏

138
00:19:56,027 --> 00:19:58,280
‪‏‎؟‎ومَن سيعتني بالمزرعة‎‏

139
00:20:00,866 --> 00:20:02,534
‪‏‎،‎على ما نوشك أن نأكله‎‏

140
00:20:02,659 --> 00:20:04,578
‪‏‎.‎ليجعلنا الرب ممتنون‎‏

141
00:20:04,661 --> 00:20:06,163
‪‏‎.‎آمين‎‏

142
00:20:18,675 --> 00:20:19,885
‪‏‎؟‎أيمكنني تناول بعض الجعة‎‏

143
00:20:21,220 --> 00:20:23,680
‪‏‏‎"‎غيدا‎" ‏أنت صغيرة جداً يا‎
‪‏‎.‎لتشربي الجعة‎‏

144
00:20:35,066 --> 00:20:37,861
‪‏‎".‎ثور‎"‎أريد أن أقدم قرباناً لـ‎‏

145
00:20:37,944 --> 00:20:39,613
‪‏‎.‎لكي يعود أبي بالسلامة‎‏

146
00:20:40,906 --> 00:20:42,616
‪‏‎؟‎بم ستضحي‎‏

147
00:20:42,699 --> 00:20:44,160
‪‏‎!‎أنت‎‏

148
00:21:06,723 --> 00:21:08,642
‪‏‎؟‎أين أنت يا ربي‎‏

149
00:21:10,561 --> 00:21:12,062
‪‏‎.‎أخبرني‎‏

150
00:21:13,230 --> 00:21:16,400
‪‏‏‏أهي مشيئتك أن أكون‎
‪‏‎؟‎مع هذين الوثنيين هنا‎‏

151
00:21:19,486 --> 00:21:21,447
‪‏‎؟‎كيف يخدمك ذلك‎‏

152
00:21:25,409 --> 00:21:27,035
‪‏‎.‎أنا لا أفهم‎‏

153
00:21:29,580 --> 00:21:31,748
‪‏‎،‎ولأول مرة في حياتي‎‏

154
00:21:34,042 --> 00:21:35,794
‪‏‎.‎أنا غاضب منك‎‏

155
00:21:39,756 --> 00:21:42,926
‪‏‎.‎سمحت بذبح أخوتي وبيعهم‎‏

156
00:21:43,427 --> 00:21:45,429
‪‏‎؟‎هل هذه مشيئتك بالفعل‎‏

157
00:21:52,353 --> 00:21:55,189
‪‏‎،‎لأول مرة‎‏

158
00:21:55,272 --> 00:21:57,023
‪‏‎.‎أشعر بالوحدة‎‏

159
00:22:02,028 --> 00:22:03,780
‪‏‎؟‎أين أنت يا ربي‎‏

160
00:22:06,325 --> 00:22:08,076
‪‏‎؟‎أين أنت‎‏

161
00:22:10,203 --> 00:22:12,748
‪‏‎؟‎ولِم لا تجبني‎‏

162
00:22:36,647 --> 00:22:38,274
‪‏‎.‎إنها مجرد بومة‎‏

163
00:22:52,496 --> 00:22:54,205
‪‏‎".‎بيورن‎"‏‏

164
00:22:54,331 --> 00:22:55,749
‪‏‎.‎استيقظ‎ ،"‎بيورن‎"‏‏

165
00:23:00,587 --> 00:23:02,005
‪‏‎؟‎ما الأمر‎‏

166
00:23:02,172 --> 00:23:05,592
‪‏‏‎".‎كاتاغات‎" ‏سنذهب إلى‎
‪‏‎.‎جميعنا غداً‎‏

167
00:23:18,606 --> 00:23:20,150
‪‏‎".‎كاتاغات‎"‏‏

168
00:23:57,853 --> 00:24:00,731
‪‏‎،‎صديقي‎ ،"‎راغنار لوثبروك‎"‏‏

169
00:24:02,525 --> 00:24:03,985
‪‏‎؟‎كيف كانت رحلتك‎‏

170
00:24:04,945 --> 00:24:06,571
‪‏‎،‎آمل أن تكون ناجحة‎‏

171
00:24:06,654 --> 00:24:08,489
‪‏‎.‎لأجلنا جميعاً‎‏

172
00:24:12,452 --> 00:24:16,872
‪‏‏‎"‎الساكسون‎" ‏هاجمنا‎
‪‏‎،‎عندما عدنا إلى القارب‎‏

173
00:24:16,957 --> 00:24:18,791
‪‏‎،‎بقوة كبيرة‎‏

174
00:24:20,835 --> 00:24:22,378
‪‏‎.‎لكننا هزمناهم‎‏

175
00:24:25,923 --> 00:24:28,218
‪‏‎.‎أنت بالفعل كما يصفونك الناس‎‏

176
00:24:28,343 --> 00:24:30,720
‪‏‎،‎مغامر عظيم‎‏

177
00:24:30,803 --> 00:24:34,682
‪‏‎،‎ويسرني تقدير إنجازاتك‎‏

178
00:24:34,765 --> 00:24:37,185
‪‏‎.‎ومشاركة أرباح غزوك‎‏

179
00:24:41,189 --> 00:24:43,941
‪‏‎".‎كنوت‎" ‏لكني لا أرى صديقي‎‏

180
00:24:44,025 --> 00:24:45,735
‪‏‎؟‎أين هو‎‏

181
00:24:49,197 --> 00:24:50,698
‪‏‎".‎كنوت‎" ‏مات‎‏

182
00:24:52,158 --> 00:24:53,284
‪‏‎؟‎مات‎‏

183
00:24:55,370 --> 00:24:56,912
‪‏‎؟‎هل مات في المعركة‎‏

184
00:24:57,038 --> 00:24:58,539
‪‏‎.‎كلا‎‏

185
00:25:01,667 --> 00:25:03,419
‪‏‎؟‎كيف مات‎ ،‎إذاً‎‏

186
00:25:06,964 --> 00:25:08,591
‪‏‎.‎أنا قتلته‎‏

187
00:25:10,551 --> 00:25:12,095
‪‏‎.‎لقد قتلته‎‏

188
00:25:14,055 --> 00:25:15,556
‪‏‎؟‎لماذا‎‏

189
00:25:20,895 --> 00:25:26,067
‪‏‎".‎لاغيرثا‎" ‏لأنه حاول اغتصاب زوجتي‎‏

190
00:25:27,443 --> 00:25:31,947
‪‏‏‏أجد أنه من الملائم جداً‎
‪‏‎،‎أن تجد عذراً‎‏

191
00:25:32,032 --> 00:25:36,119
‪‏‎.‎لقتل صديقي ووكيلي في رحلتك‎‏

192
00:25:38,788 --> 00:25:42,333
‪‏‏‏ماذا ظننت أنك ستستفيد‎
‪‏‎؟‎من التخلص منه‎‏

193
00:25:42,417 --> 00:25:45,211
‪‏‏‎.‎لم أتوقع أن أستفيد أي شيء‎ -‏
‪‏‎.‎لا أصدقك‎ -‏‏

194
00:25:49,757 --> 00:25:51,759
‪‏‎!‎ألقوا القبض عليه‎‏

195
00:25:51,842 --> 00:25:53,094
‪‏‎!‎سيدي‎‏

196
00:25:54,095 --> 00:25:57,057
‪‏‏‏أما كنت لتفعل الأمر ذاته‎
‪‏‎؟"‎سيغي‎" ‏لأجل زوجتك‎‏

197
00:26:01,269 --> 00:26:04,021
‪‏‎.‎أنصحكم بألا تفعلون ذلك‎‏

198
00:26:05,106 --> 00:26:07,233
‪‏‎.‎من المستحيل أن تنتصروا‎‏

199
00:26:09,902 --> 00:26:11,028
‪‏‎".‎فلوكي‎"‏‏

200
00:26:16,201 --> 00:26:17,952
‪‏‎.‎أحضراه‎‏

201
00:26:18,035 --> 00:26:20,330
‪‏‎".‎راغنار‎" ،"‎راغنار‎"‏‏

202
00:26:36,929 --> 00:26:39,307
‪‏‎؟‎هل استدعيتني يا سيدي‎‏

203
00:26:41,016 --> 00:26:43,228
‪‏‎.‎أريد أن أتحدث إليك‎ ،‎أجل‎‏

204
00:26:44,645 --> 00:26:46,272
‪‏‎.‎تناول الشراب‎ ،‎اجلس‎ ،‎أرجوك‎‏

205
00:26:56,491 --> 00:26:57,825
‪‏‎...‎إنها‎‏

206
00:27:01,036 --> 00:27:02,622
‪‏‎.‎إنها مسألة حساسة‎‏

207
00:27:04,124 --> 00:27:05,750
‪‏‎...‎أنت‎‏

208
00:27:05,833 --> 00:27:08,461
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎راغنار لوثبروك‎" ‏أنت أخو‎‏

209
00:27:08,544 --> 00:27:10,004
‪‏‎.‎أجل‎‏

210
00:27:10,087 --> 00:27:13,174
‪‏‎.‎أخوك ذو روح شجاعة‎‏

211
00:27:14,217 --> 00:27:16,219
‪‏‎؟‎أهو رجل عادل‎‏

212
00:27:18,304 --> 00:27:21,349
‪‏‎؟‎هل يعاملك بالتساوي عندما تبحر معه‎‏

213
00:27:25,811 --> 00:27:27,272
‪‏‎.‎إلى حد ما‎‏

214
00:27:28,356 --> 00:27:31,276
‪‏‎.‎لكني أعتقد أنه يحب أن يحكمك‎ ،‎اعذرني‎‏

215
00:27:32,360 --> 00:27:33,903
‪‏‎،‎وأياً كان ما يقوله‎‏

216
00:27:33,986 --> 00:27:38,574
‪‏‏‏يعتقد نفسه الأفضل‎ ،‎في الواقع‎
‪‏‎.‎بين البقية‎‏

217
00:27:40,326 --> 00:27:41,577
‪‏‎؟‎أأنا محق‎‏

218
00:27:44,164 --> 00:27:46,957
‪‏‏أشعر بأنه يريد‎‏

219
00:27:47,124 --> 00:27:49,169
‪‏‎.‎عزو الفضل لنفسه في كل شيء‎‏

220
00:27:49,252 --> 00:27:52,755
‪‏‎.‎لصنع القارب والإبحار إلى الغرب‎‏

221
00:27:52,838 --> 00:27:54,882
‪‏‎.‎يريد أن يكون البطل‎‏

222
00:27:57,885 --> 00:28:00,180
‪‏‎؟‎أهذا ما يصل الأمر إليه‎‏

223
00:28:00,263 --> 00:28:01,431
‪‏‎؟‎بالنسبة إليه‎‏

224
00:28:03,224 --> 00:28:06,644
‪‏‎،‎هل كان سيحقق ما حققه‎‏

225
00:28:06,727 --> 00:28:08,396
‪‏‎؟‎لولاك‎‏

226
00:28:13,484 --> 00:28:15,403
‪‏‎؟"‎رولو‎" ‏ما رأيك يا‎‏

227
00:28:23,453 --> 00:28:25,413
‪‏‎.‎بالطبع لا‎‏

228
00:28:27,623 --> 00:28:29,292
‪‏‎.‎كان سيكون ذلك مستحيلًا‎‏

229
00:28:31,544 --> 00:28:33,087
‪‏‎"‎إيرل‎" ‏ما دمت‎‏

230
00:28:34,339 --> 00:28:36,424
‪‏‎.‎شيئاً‎ "‎راغنار لوثبروك‎" ‏لن يعطيك‎‏

231
00:28:37,175 --> 00:28:39,594
‪‏‎.‎أما أنا فيمكنني أن أعطيك الكثير‎‏

232
00:28:41,512 --> 00:28:44,682
‪‏‏‏يمكنني على سبيل المثال‎
‪‏‎،‎أن أصادر الكنز‎‏

233
00:28:44,765 --> 00:28:47,268
‪‏‎".‎إنجلترا‎" ‏الذي أحضرتموه من‎‏

234
00:28:47,352 --> 00:28:49,437
‪‏‎.‎وأعرض عليك حصة كبيرة منه‎‏

235
00:28:53,816 --> 00:28:55,401
‪‏‎؟‎هل ستفعل ذلك يا سيدي‎‏

236
00:28:55,485 --> 00:28:57,612
‪‏‎.‎قد أفعل‎‏

237
00:28:57,695 --> 00:28:58,904
‪‏‎.‎هذا يعتمد‎‏

238
00:28:58,988 --> 00:29:00,406
‪‏‎؟‎علام يعتمد‎‏

239
00:29:01,949 --> 00:29:03,117
‪‏‎.‎طموحك‎‏

240
00:29:03,576 --> 00:29:05,245
‪‏‎.‎تريد أن تتميز‎‏

241
00:29:05,328 --> 00:29:07,037
‪‏‎".‎رولو‎" ‏تريد أن تكون شخصاً مهماً يا‎‏

242
00:29:07,121 --> 00:29:09,749
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎تريد أن تلاحظك الآلهة‎‏

243
00:29:10,791 --> 00:29:12,001
‪‏‎.‎كانوا سيلاحظونني بالفعل‎‏

244
00:29:12,084 --> 00:29:15,421
‪‏‏‎.‎كلا يا صديقي‎
‪‏‎؟‎وهل تعرف السبب‎‏

245
00:29:15,505 --> 00:29:19,133
‪‏‏‏لأنك ما تزال‎
‪‏‎".‎راغنار لوثبروك‎" ‏تسير في ظل‎‏

246
00:29:19,425 --> 00:29:21,886
‪‏‏‏ألا تعتقد أنه قد حان الوقت‎
‪‏‎،‎لتخرج منه‎‏

247
00:29:21,969 --> 00:29:25,097
‪‏‎؟‎وتدع الآلهة تراك على حقيقتك‎‏

248
00:29:31,229 --> 00:29:33,731
‪‏‎.‎أريدك أن تقابل أحدهم‎‏

249
00:29:40,655 --> 00:29:42,907
‪‏‎".‎ثيري‎" ،‎هذه ابنتي‎‏

250
00:29:44,199 --> 00:29:45,743
‪‏‎،‎ستتزوج قريباً‎‏

251
00:29:45,826 --> 00:29:49,330
‪‏‏‏ويجب أن أفكر جيداً‎
‪‏‎.‎في أمر زوجها المستقبلي‎‏

252
00:29:51,165 --> 00:29:53,751
‪‏‏‏يجب أن يكون رجلاً‎
‪‏‏ذو طموح ومستقبل‎‏

253
00:29:53,834 --> 00:29:55,210
‪‏‎.‎كما تفهم‎‏

254
00:29:57,672 --> 00:30:00,591
‪‏‎.‎كان لدي ابنين لكن قد قُتلا‎‏

255
00:30:01,634 --> 00:30:05,680
‪‏‏‏الرجل الذي أختاره‎ ،‎لذا‎
‪‏‏ليكون صهري‎‏

256
00:30:06,472 --> 00:30:09,267
‪‏‎،‎سيكون لديه مكانة عالية وخاصة‎‏

257
00:30:10,351 --> 00:30:12,687
‪‏‎.‎كأنه ابني‎‏

258
00:30:16,399 --> 00:30:18,859
‪‏‎".‎رولو‎" ‏ألقي التحية على‎ ،"‎ثيري‎"‏‏

259
00:30:19,277 --> 00:30:20,945
‪‏‎.‎مرحباً‎‏

260
00:30:21,028 --> 00:30:22,154
‪‏‎.‎مرحباً‎‏

261
00:30:23,489 --> 00:30:25,533
‪‏‎.‎لا تنساني يا حبيبي‎‏

262
00:30:25,616 --> 00:30:26,951
‪‏‎.‎أجل‎‏

263
00:30:27,034 --> 00:30:28,869
‪‏‎.‎زوجتي‎ ،"‎سيغي‎" ‏وهذه‎‏

264
00:30:30,037 --> 00:30:31,414
‪‏‎".‎رولو‎" ‏هذا‎‏

265
00:30:32,623 --> 00:30:36,168
‪‏‎".‎راغنار لوثبروك‎" ‏إنه أخو‎‏

266
00:30:38,087 --> 00:30:39,630
‪‏‎".‎رولو‎" ‏مرحباً يا‎‏

267
00:30:40,381 --> 00:30:41,799
‪‏‎.‎لقد سمعت الكثير عنك‎‏

268
00:30:41,882 --> 00:30:45,553
‪‏‎.‎يقولون إنك محارب عظيم‎‏

269
00:31:15,207 --> 00:31:16,750
‪‏‎.‎أحضروا السجين‎‏

270
00:31:21,713 --> 00:31:23,257
‪‏‎!‎ذلك القاتل‎‏

271
00:31:25,009 --> 00:31:27,344
‪‏‎!"‎راغنار‎" ‏حرروا‎ !‎حرروه‎‏

272
00:31:28,387 --> 00:31:31,056
‪‏‎.‎إنه مقيد بالسلاسل‎ ،‎انظري إليه‎‏

273
00:31:33,725 --> 00:31:35,394
‪‏‎.‎لا بأس يا فتى‎‏

274
00:31:35,602 --> 00:31:39,731
‪‏‏‏ندرك جميعاً الطبيعة المقدسة‎
‪‏‎.‎لواجبنا هنا‎‏

275
00:31:40,774 --> 00:31:43,860
‪‏‎،‎تقف أمامنا متهماً بالقتل المتعمد‎‏

276
00:31:43,943 --> 00:31:45,904
‪‏‎.‎أخي‎ ،"‎كنوت‎"‎لـ‎‏

277
00:31:47,947 --> 00:31:53,078
‪‏‏‏كما يعرف البعض منكم‎
‪‏‎.‎ابن أبي غير الشرعي‎ "‎كنوت‎" ‏كان‎‏

278
00:31:54,829 --> 00:31:57,374
‪‏‏لكني أحببته‎‏

279
00:31:58,667 --> 00:32:00,252
‪‏‎.‎كأخ‎‏

280
00:32:01,586 --> 00:32:05,590
‪‏‏‏أن يذهب‎ "‎كنوت‎" ‏طلبت من‎
‪‏‎،"‎إنجلترا‎" ‏إلى‎ "‎راغنار لوثبروك‎" ‏مع‎‏

281
00:32:05,674 --> 00:32:09,094
‪‏‏‏حيث غزوا بلدة‎
‪‏‎.‎وأعادوا معهم الكثير من الغنائم‎‏

282
00:32:09,969 --> 00:32:12,514
‪‏‎،‎وبينما كان يغزون هذه البلدة‎‏

283
00:32:12,597 --> 00:32:15,309
‪‏‎...‎على عاتقه‎ "‎راغنار لوثبروك‎" ‏أخذ‎‏

284
00:32:15,600 --> 00:32:19,813
‪‏‎.‎قتل أخي بدم بارد‎‏

285
00:32:21,273 --> 00:32:24,734
‪‏‏‏يسهل تخيل‎
‪‏‎.‎لما قد يفعل رجل مثله شيء كهذا‎‏

286
00:32:26,945 --> 00:32:29,531
‪‏‎.‎هذا رجل طموح‎‏

287
00:32:30,699 --> 00:32:33,243
‪‏‎.‎لا يريد أن يتشارك غنائمه‎‏

288
00:32:34,203 --> 00:32:35,870
‪‏‎،‎ويمتعض حقيقة‎‏

289
00:32:35,954 --> 00:32:39,916
‪‏‏‏أنه يدين لي بالإخلاص والطاعة‎
‪‏‎.‎بصفتي زعيمه‎‏

290
00:32:43,128 --> 00:32:47,549
‪‏‎.‎هذا رجل لا يؤمن بتقاليدنا‎‏

291
00:32:49,301 --> 00:32:52,679
‪‏‎.‎هذا رجل لا يؤمن بقوانينا‎‏

292
00:32:56,308 --> 00:32:58,560
‪‏‎!‎اهدأوا‎ !‎اهدأوا‎‏

293
00:32:59,728 --> 00:33:01,188
‪‏‎،‎كيف تدافع عن نفسك‎‏

294
00:33:01,313 --> 00:33:06,485
‪‏‏‏عندما تقف أمامنا‎
‪‏‎؟‎وتعرف أنه عليك أن تقول الحقيقة‎‏

295
00:33:08,070 --> 00:33:10,155
‪‏‎".‎كنوت‎" ‏صحيح أني قتلت‎‏

296
00:33:10,239 --> 00:33:11,323
‪‏‎؟‎أترون‎‏

297
00:33:11,573 --> 00:33:14,451
‪‏‎.‎إنه أخوك‎ ،‎للأسف‎‏

298
00:33:16,578 --> 00:33:21,250
‪‏‏‏لكني قتلته‎
‪‏‎.‎عندما وجدته يحاول اغتصاب زوجتي‎‏

299
00:33:24,378 --> 00:33:27,172
‪‏‎،‎أسألكم أيها الرجال الأحرار‎‏

300
00:33:30,592 --> 00:33:34,721
‪‏‎؟‎ماذا كنتم ستفعلون لو كنتم في موقفي‎‏

301
00:33:36,055 --> 00:33:38,016
‪‏‎،‎هل كنتم ستقفون‎‏

302
00:33:40,477 --> 00:33:42,604
‪‏‎؟‎تشجعون المجرم‎‏

303
00:33:42,687 --> 00:33:44,356
‪‏‏‎.‎كلا‎ -‏
‪‏‎.‎كلا‎ -‏‏

304
00:33:49,278 --> 00:33:51,155
‪‏‎.‎لا أعتقد أنكم ستفعلون‎‏

305
00:33:51,238 --> 00:33:52,239
‪‏‎.‎بالطبع‎‏

306
00:33:52,531 --> 00:33:56,451
‪‏‎،‎وحتى لو كنت أعرف في ذلك الوقت‎‏

307
00:33:56,535 --> 00:33:58,245
‪‏‎،‎أنه أخوك‎‏

308
00:33:59,704 --> 00:34:02,291
‪‏‎.‎كنت سأنفذ الحكم ذاته‎‏

309
00:34:02,374 --> 00:34:06,920
‪‏‏‏هل تطلب منا جدياً‎
‪‏‎؟‎أن نصدقك روايتك‎‏

310
00:34:07,003 --> 00:34:08,338
‪‏‎.‎يمكنني أن أؤكد روايته‎‏

311
00:34:10,965 --> 00:34:13,552
‪‏‎؟"‎راغنار لوثبروك‎" ‏هل أنت زوجة‎‏

312
00:34:14,261 --> 00:34:15,679
‪‏‎.‎أجل يا سيدي‎‏

313
00:34:17,139 --> 00:34:19,474
‪‏‎،‎كم من الغريب أن تكون هناك‎‏

314
00:34:19,558 --> 00:34:21,143
‪‏‎.‎في الوقت ذاته‎‏

315
00:34:22,311 --> 00:34:24,771
‪‏‎.‎زوجك يكذب‎‏

316
00:34:25,272 --> 00:34:29,401
‪‏‏‏وأنت تحت سيطرته‎
‪‏‎.‎لدرجة أنه قد أقنعك بالكذب لأجله‎‏

317
00:34:29,484 --> 00:34:31,903
‪‏‎!‎بصاعقة وتقتلك‎ "‎ثور‎" ‏ليضربك‎‏

318
00:34:39,953 --> 00:34:41,037
‪‏‎؟‎ماذا قلت‎‏

319
00:34:41,205 --> 00:34:44,374
‪‏‎".‎كنوت تيودولف‎" ‏لم يقتل زوجي‎‏

320
00:34:44,458 --> 00:34:47,836
‪‏‏‎؟‎مَن قتله‎ ،‎إذاً‎ -‏
‪‏‎.‎أنا قتلته‎ !‎أنا‎ -‏‏

321
00:34:47,919 --> 00:34:51,340
‪‏‏‏طعنته في قلبه‎
‪‏‎.‎عندما بذل كل جهده لاغتصابي‎‏

322
00:34:53,258 --> 00:34:54,551
‪‏‏تم ارتكاب جريمة قتل‎‏

323
00:34:54,634 --> 00:34:58,597
‪‏‏‏والشاهدان الوحيدان‎
‪‏‎.‎هما رجل وزوجته‎‏

324
00:35:00,724 --> 00:35:03,142
‪‏‏‏لا يمكننا أن نعرف‎ !‎للأسف‎
‪‏‎،‎مَن ارتكب الجريمة‎‏

325
00:35:03,227 --> 00:35:05,312
‪‏‎.‎لأن كلاهما يعترفان بها‎‏

326
00:35:08,064 --> 00:35:09,566
‪‏‎.‎لم تقتلي أخي‎‏

327
00:35:10,149 --> 00:35:11,818
‪‏‏‎،‎انظري إلى نفسك‎
‪‏‎؟‎كيف يمكنك قتله‎‏

328
00:35:12,611 --> 00:35:14,488
‪‏‎.‎هو الذي قتل أخي‎‏

329
00:35:14,571 --> 00:35:17,949
‪‏‎.‎قتل أخي‎ "‎راغنار لوثبروك‎"‏‏

330
00:35:18,617 --> 00:35:19,784
‪‏‎.‎لدينا إثبات‎‏

331
00:35:20,244 --> 00:35:22,371
‪‏‎.‎لدينا شاهد على القتل‎‏

332
00:35:36,009 --> 00:35:40,138
‪‏‏‏تقول إنك كنت شاهداً‎
‪‏‎؟"‎كنوت تيودولف‎" ‏على قتل‎‏

333
00:35:40,764 --> 00:35:41,806
‪‏‎.‎أجل‎‏

334
00:35:41,890 --> 00:35:44,142
‪‏‎؟‎هل تقسم على سوار ذراعك‎‏

335
00:35:44,768 --> 00:35:46,811
‪‏‎.‎كنت هناك‎ ،‎أجل‎‏

336
00:35:48,522 --> 00:35:50,023
‪‏‎.‎رأيت كل شيء‎‏

337
00:35:50,940 --> 00:35:53,402
‪‏‎؟‎مَن قتل أخي‎ ،‎إذاً‎‏

338
00:35:58,865 --> 00:36:00,450
‪‏‎".‎راغنار لوثبروك‎" ‏قتله‎‏

339
00:36:03,620 --> 00:36:05,079
‪‏‎؟‎بدم بارد‎‏

340
00:36:05,830 --> 00:36:07,291
‪‏‎.‎كلا يا سيدي‎‏

341
00:36:09,251 --> 00:36:10,627
‪‏‎.‎لسبب وجيه‎‏

342
00:36:12,337 --> 00:36:15,131
‪‏‎.‎صحيح‎ "‎راغنار لوثبروك‎" ‏ما أقسم عليه‎‏

343
00:36:17,717 --> 00:36:20,136
‪‏‏‏أمسك بأخيك غير الشقيق‎
‪‏‎".‎ساكسون‎" ‏يغتصب امرأة من‎‏

344
00:36:20,219 --> 00:36:22,681
‪‏‏‏ثم حاول اغتصاب‎
‪‏‎.‎الشرعية‎ "‎راغنار‎" ‏زوجة‎‏

345
00:36:22,764 --> 00:36:25,267
‪‏‎.‎فتاة الدرع‎ ،"‎لاغيرثا‎"‏‏

346
00:36:26,268 --> 00:36:29,563
‪‏‎،‎للأسف‎ ،‎لذا‎‏

347
00:36:29,646 --> 00:36:31,523
‪‏‎.‎لا يمكنك أن تعاقبه‎‏

348
00:36:35,860 --> 00:36:37,612
‪‏‎؟‎مَن لديه المفتاح الآن‎‏

349
00:36:51,459 --> 00:36:53,044
‪‏‎.‎يكفي‎ .‎يكفي‎‏

350
00:36:53,628 --> 00:36:55,839
‪‏‏‎".‎بيورن‎" ‏تعال يا‎ -‏
‪‏‎.‎هذا الشبل من ذاك الأسد‎ -‏‏

351
00:37:00,802 --> 00:37:02,637
‪‏‎.‎يبدو أني أدين لك بدين أبدي‎‏

352
00:37:03,387 --> 00:37:04,639
‪‏‎.‎أعرف‎‏

353
00:37:06,515 --> 00:37:07,976
‪‏‎.‎وأنا أتطلع إلى أن ترده لي‎‏

354
00:37:11,104 --> 00:37:13,314
‪‏‎".‎راغنار‎" ‏لنشرب نخب‎‏

355
00:37:13,982 --> 00:37:16,818
‪‏‎!‎نخب مستقبله وحريته‎‏

356
00:37:17,110 --> 00:37:18,486
‪‏‎.‎كلا‎ ،‎كلا‎‏

357
00:37:19,070 --> 00:37:22,323
‪‏‎!‎نخب الأصدقاء والحرية‎‏

358
00:37:22,616 --> 00:37:24,743
‪‏‎!‎نخب الأصدقاء والحرية‎‏

359
00:37:25,702 --> 00:37:27,495
‪‏‎!‎نخبك يا صديقي‎‏

360
00:37:27,662 --> 00:37:29,831
‪‏‎!‎لن تتحرر أبداً منا‎‏

361
00:37:39,507 --> 00:37:41,175
‪‏‎؟‎هلّا تشرب معي‎‏

362
00:37:41,550 --> 00:37:42,927
‪‏‎.‎بالطبع‎‏

363
00:37:47,599 --> 00:37:49,976
‪‏‎.‎شكراً لاعتنائك بولداي‎‏

364
00:37:52,812 --> 00:37:54,355
‪‏‎.‎أنت مسيحي طيب‎‏

365
00:37:59,819 --> 00:38:01,570
‪‏‎.‎أردت أن أشكرك‎‏

366
00:38:02,363 --> 00:38:04,282
‪‏‎".‎رولو‎" ‏قمت بعمل جيد يا‎‏

367
00:38:04,365 --> 00:38:05,992
‪‏‎.‎آمل أن الآلهة كانت تراقبك‎‏

368
00:38:06,660 --> 00:38:08,452
‪‏‎.‎لم أفعل ذلك لأجله‎‏

369
00:38:11,164 --> 00:38:14,709
‪‏‎.‎فعلت ذلك لأجلك يا فتاة الدرع‎‏

370
00:38:15,960 --> 00:38:17,754
‪‏‎.‎لا أريد أن أصدق ذلك‎‏

371
00:38:21,090 --> 00:38:22,175
‪‏‎".‎راغنار‎"‏‏

372
00:38:22,258 --> 00:38:25,637
‪‏‏‎"‎هارالدسون‎" ‏هل رأيت وجه‎
‪‏‏عندما اضطر إلى تبرئتك‎‏

373
00:38:25,720 --> 00:38:27,639
‪‏‎؟‎ثم أعطاك نصف كنزه‎‏

374
00:38:27,722 --> 00:38:29,015
‪‏‎!‎بدا هكذا‎‏

375
00:39:00,338 --> 00:39:01,923
‪‏‎؟"‎راغنار لوثبروك‎"‏‏

376
00:39:02,465 --> 00:39:03,883
‪‏‎.‎أنا غير مسلح‎‏

377
00:39:09,638 --> 00:39:10,807
‪‏‎.‎خذي الطفلان‎‏

378
00:39:15,895 --> 00:39:17,063
‪‏‎!‎أسرع‎‏

379
00:39:51,555 --> 00:39:52,807
‪‏‎.‎أبي‎‏

380
00:41:13,554 --> 00:41:16,057
‪‏‎.‎الحجارة والعظام‎‏

381
00:41:17,641 --> 00:41:19,894
‪‏‎.‎الحجارة والعظام‎‏

382
00:41:22,063 --> 00:41:23,106
‪‏‎؟‎ماذا تقرأ‎‏

383
00:41:23,189 --> 00:41:25,984
‪‏‎.‎اصبر يا سيدي‎ .‎انتظر‎‏

384
00:41:26,109 --> 00:41:27,651
‪‏‎.‎أخبرني‎‏

385
00:41:27,735 --> 00:41:29,737
‪‏‎.‎اطرح علي سؤالًا‎‏

386
00:41:31,614 --> 00:41:35,076
‪‏‎؟‎هل هذه علامات تهديد‎‏

387
00:41:35,576 --> 00:41:36,995
‪‏‎.‎أجل‎‏

388
00:41:37,912 --> 00:41:39,580
‪‏‎.‎هناك شجار‎‏

389
00:41:40,498 --> 00:41:42,333
‪‏‎.‎سيكون هناك عنف‎‏

390
00:41:43,417 --> 00:41:47,171
‪‏‏‎.‎ستُكسر العظام والجماجم‎
‪‏‎.‎أرى ذلك‎‏

391
00:41:56,722 --> 00:41:58,933
‪‏‏‎"‎راغنار‎" ‏ماذا يفعل‎
‪‏‎؟‎بجلوسه عند الهضبة‎‏

392
00:42:04,022 --> 00:42:06,357
‪‏‎.‎إنه يبحث عن موتك‎‏

393
00:42:08,109 --> 00:42:13,156
‪‏‏‏يستشير الآلهة‎
‪‏‎.‎الذي يدعي أنهم أقرباؤه‎‏

394
00:42:14,573 --> 00:42:16,450
‪‏‎؟‎مَن عساه يصدق شيئاً كهذا‎‏

395
00:42:19,828 --> 00:42:22,331
‪‏‎؟"‎إيرل‎" ‏هل يرغب أن يصبح‎‏

396
00:42:24,500 --> 00:42:27,128
‪‏‎؟‎ألن يحدث ذلك‎ ،‎إذا قتلك‎‏

397
00:42:30,882 --> 00:42:32,967
‪‏‎؟‎هل تتحدث الآلهة‎‏

398
00:42:33,842 --> 00:42:35,678
‪‏‎؟‎هل تتوقف‎‏

399
00:42:37,388 --> 00:42:40,349
‪‏‎.‎كانت الآلهة تفضلني دائماً‎‏

400
00:42:42,810 --> 00:42:45,313
‪‏‎.‎سمحوا بموت ولديك‎‏

401
00:42:52,987 --> 00:42:57,491
‪‏‎؟‎هل الآلهة موجودة بالفعل‎‏

402
00:43:25,478 --> 00:43:26,812
‪‏‎.‎أعرف ماذا يفعل‎‏

403
00:43:28,522 --> 00:43:30,399
‪‏‎.‎إنه يحضّر نفسه‎‏

