﻿1
00:01:41,101 --> 00:01:42,520
‪‏‎؟‎ما هذا‎‏

2
00:01:42,603 --> 00:01:46,524
‪‏‏‏يقول هذا الرجل‎ ،‎سيدي‎
‪‏‎."‎راغنار لوثبروك‎" ‏إن معه رسالة لك من‎‏

3
00:01:47,775 --> 00:01:48,859
‪‏‎.‎اتركاه‎‏

4
00:01:52,029 --> 00:01:54,281
‪‏‎؟‎ما هي الرسالة‎‏

5
00:01:55,032 --> 00:02:00,621
‪‏‏‎"‎راغنار لوثبروك‎" ‏يتحداك‎
‪‏‎.‎لمواجهته في معركة منفردة‎‏

6
00:02:05,959 --> 00:02:09,880
‪‏‎.‎مغرور جداً‎ "‎راغنار لوثبروك‎"‏‏

7
00:02:09,963 --> 00:02:13,050
‪‏‎."‎أودين‎" ‏إنه من سلالة‎‏

8
00:02:17,555 --> 00:02:21,642
‪‏‏إنك إن رفضت تحديه‎ "‎راغنار‎" ‏قال‎‏

9
00:02:21,725 --> 00:02:25,312
‪‏‎.‎فسيلزمك العار بقية حياتك‎‏

10
00:02:25,979 --> 00:02:29,983
‪‏‏‏سيكون العار الأكبر‎
‪‏‎.‎أن أقبل بتحدٍ من مجرم‎‏

11
00:02:30,651 --> 00:02:32,653
‪‏‏‏لأن ذلك يوحي‎
‪‏‏بأني آخذه على محمل الجد‎‏

12
00:02:32,736 --> 00:02:35,197
‪‏‎.‎وأعتبره نداً لي‎‏

13
00:02:35,906 --> 00:02:38,325
‪‏‎.‎التحدي مرفوض‎‏

14
00:02:38,409 --> 00:02:40,661
‪‏‎"‎كاتيغال‎" ‏في‎ "‎راغنار لوثبروك‎" ‏حين يظهر‎‏

15
00:02:40,744 --> 00:02:42,830
‪‏‎.‎سيتم تقييده‎‏

16
00:02:42,913 --> 00:02:45,583
‪‏‎.‎الصخور والعظام‎‏

17
00:02:46,249 --> 00:02:49,002
‪‏‎.‎إنه يبحث عن موتك‎‏

18
00:02:49,086 --> 00:02:51,755
‪‏‎؟‎هل يريد أن يصبح إيرل‎‏

19
00:02:53,674 --> 00:02:57,052
‪‏‎؟‎ألن يحدث ذلك‎ ،‎إن قتلك‎‏

20
00:03:04,101 --> 00:03:07,062
‪‏‎.‎إني أقبل تحديه‎ "‎راغنار لوثبروك‎"‎قل لـ‎‏

21
00:03:08,105 --> 00:03:10,107
‪‏‎.‎خذوه من هنا‎‏

22
00:03:33,463 --> 00:03:35,883
‪‏‏‎."‎راغنار‎" -‏
‪‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

23
00:03:38,135 --> 00:03:40,554
‪‏‎.‎فلنرحل‎‏

24
00:03:40,638 --> 00:03:42,890
‪‏‎.‎فلنغادر هذا المكان‎‏

25
00:03:42,973 --> 00:03:46,143
‪‏‎.‎ليس هذا المكان الوحيد المناسب لنا‎‏

26
00:03:47,811 --> 00:03:49,312
‪‏‎.‎إنه كبير في السن‎‏

27
00:03:50,313 --> 00:03:53,316
‪‏‎؟‎ما الذي يخيفك‎‏

28
00:03:53,400 --> 00:03:55,986
‪‏‎.‎أنت لا تستطيع القتال‎‏

29
00:03:56,069 --> 00:03:58,405
‪‏‎.‎ما زلت ضعيفاً جداً‎‏

30
00:04:01,575 --> 00:04:03,994
‪‏‎.‎قد يجعلنا ذلك متعادلين‎‏

31
00:04:07,581 --> 00:04:11,752
‪‏‏‏لا تقاتل إلا إن كنت تعرف‎
‪‏‎.‎أن الاحتمالات في مصلحتك‎‏

32
00:04:12,836 --> 00:04:14,755
‪‏‎.‎هذه هي طريقتنا‎‏

33
00:04:16,590 --> 00:04:18,926
‪‏‎؟‎من يحدد الاحتمالات‎‏

34
00:04:25,849 --> 00:04:28,852
‪‏‎.‎مصائرنا محددة مسبقاً‎‏

35
00:04:35,025 --> 00:04:39,446
‪‏‎.‎ولا أنا‎ ،‎أنت لا تؤمن بذلك‎‏

36
00:04:42,199 --> 00:04:43,701
‪‏‎.‎أنت مخطئة‎‏

37
00:04:46,870 --> 00:04:48,956
‪‏‎.‎أنا مؤمن بهذا‎‏

38
00:05:04,012 --> 00:05:06,432
‪‏‎.‎تعال إلى السرير‎‏

39
00:05:06,515 --> 00:05:08,183
‪‏‎.‎تحتاج إلى الراحة والنوم‎‏

40
00:05:08,266 --> 00:05:10,686
‪‏‎.‎سأفعل‎ ،‎نعم‎‏

41
00:05:12,521 --> 00:05:15,107
‪‏‎.‎هناك دائماً وقت للنوم‎‏

42
00:05:17,526 --> 00:05:22,615
‪‏‏‎،‎كنت أفكر في ابنينا‎
‪‏‎.‎وكيف كانا سيبدوان الآن‎‏

43
00:05:25,784 --> 00:05:30,873
‪‏‏‎،‎لا تفكر بهما‎ ،‎لا تفعل‎
‪‏‎.‎بل فكر في الغد‎‏

44
00:05:32,958 --> 00:05:39,297
‪‏‎.‎حين يكون علي قتل رجل أكنّ له احتراماً‎‏

45
00:05:40,799 --> 00:05:42,760
‪‏‎؟‎احترام‎‏

46
00:05:44,887 --> 00:05:47,055
‪‏‎؟"‎راغنار لوثبروك‎" ‏هل تحترم‎‏

47
00:05:47,139 --> 00:05:53,228
‪‏‎.‎قلق وطموح‎ ،‎إنه مثلي في الماضي‎ ؟‎لم لا‎‏

48
00:05:55,147 --> 00:05:58,651
‪‏‎.‎وكان محقاً بشأن الأراضي الغربية‎‏

49
00:05:58,776 --> 00:06:03,155
‪‏‎.‎لكني لطالما عرفت ذلك في داخلي‎‏

50
00:06:05,783 --> 00:06:08,326
‪‏‎؟‎لماذا لم تخبره إذن‎‏

51
00:06:08,451 --> 00:06:11,246
‪‏‏‏لأن اللحظة التي كنت سأتحدث فيها‎
‪‏‎"‎راغنار لوثبروك‎" ‏إلى‎‏

52
00:06:11,329 --> 00:06:14,583
‪‏‏هي اللحظة التي كان كل أصدقائي ومؤيديّ‎‏

53
00:06:14,667 --> 00:06:18,336
‪‏‎.‎وينضمون إليه‎ ،‎سيتخلون فيها عني‎‏

54
00:06:18,461 --> 00:06:20,839
‪‏‎.‎كان فعل ذلك مستحيلاً‎‏

55
00:06:22,966 --> 00:06:26,469
‪‏‎.‎لكن قدرينا مرتبطان فعلًا‎‏

56
00:06:28,597 --> 00:06:33,644
‪‏‎.‎ربما فتح الأراضي الغربية لأجلي‎‏

57
00:06:37,940 --> 00:06:41,026
‪‏‎.‎ذلك هو أملي بعد أن أقتله‎‏

58
00:06:43,361 --> 00:06:46,657
‪‏‎؟‎هل أكّد لك العراف بأنك ستقتله‎‏

59
00:06:48,784 --> 00:06:50,160
‪‏‎.‎نعم‎‏

60
00:06:52,037 --> 00:06:53,330
‪‏‎.‎جيد‎‏

61
00:07:07,344 --> 00:07:10,347
‪‏‎.‎أنا متأكد أنك حملت الآن بأول أطفالنا‎‏

62
00:07:11,974 --> 00:07:13,642
‪‏‎.‎اذهبي وأحضري إلي سمك الرنكة المخلل‎‏

63
00:07:13,726 --> 00:07:15,310
‪‏‎.‎أنا أتضور جوعاً‎‏

64
00:07:15,393 --> 00:07:19,397
‪‏‏‎،‎لا أحب رائحته في السرير‎
‪‏‎.‎رائحة ملابسك كريهة بما فيه الكفاية‎‏

65
00:07:19,522 --> 00:07:21,483
‪‏‎؟‎لماذا لا تستحم كما يفعل الجميع‎‏

66
00:07:21,566 --> 00:07:23,652
‪‏‏ظننت أن على الزوجة ألا تزعج زوجها‎‏

67
00:07:23,736 --> 00:07:26,238
‪‏‏‏حتى يمضيان وقتاً طويلًا‎
‪‏‎.‎جعلهما يملان من بعضهما‎‏

68
00:07:26,321 --> 00:07:28,907
‪‏‏إن لم تنهضي وتحضري لي سمك الرنكة‎‏

69
00:07:29,032 --> 00:07:31,076
‪‏‎.‎فسأضربك‎‏

70
00:07:31,201 --> 00:07:34,329
‪‏‏‏قد يجعلك ذلك تتصرفين ببعض الحيوية‎
‪‏‎.‎حين نمارس الجنس‎‏

71
00:07:34,412 --> 00:07:36,999
‪‏‎.‎سأذهب‎ ،‎حسناً‎‏

72
00:07:38,751 --> 00:07:42,504
‪‏‏‎،‎لا أستطيع الانتظار حتى الغد‎
‪‏‎.‎المعارك الفردية مثيرة دائماً‎‏

73
00:07:42,587 --> 00:07:46,925
‪‏‏‎؟"‎راغنار لوثبروك‎" ‏من هو‎
‪‏‎.‎سمعت الكثيرين يتحدثون عنه‎‏

74
00:07:47,050 --> 00:07:48,761
‪‏‎.‎أنا لا أتحدث عنه‎‏

75
00:07:49,261 --> 00:07:51,554
‪‏‎.‎إنه عدو أبي‎‏

76
00:08:40,395 --> 00:08:46,484
‪‏‎.‎اسمعني‎ ،‎إلهي في عليائك‎‏

77
00:08:47,653 --> 00:08:49,780
‪‏‎.‎أصغ إلي‎‏

78
00:08:52,115 --> 00:08:54,827
‪‏‎.‎امنحني معروفاً هذا اليوم‎‏

79
00:08:56,078 --> 00:08:59,665
‪‏‎،‎امنحني نعمة كما فعلت في الماضي‎‏

80
00:08:59,790 --> 00:09:02,668
‪‏‏وسأقدم عدوي كأضحية‎‏

81
00:09:02,793 --> 00:09:05,128
‪‏‎.‎إن كان موته يرضيك‎‏

82
00:09:06,421 --> 00:09:08,590
‪‏‎.‎أعطني إشارة‎‏

83
00:09:16,598 --> 00:09:19,852
‪‏‎.‎لا أشعر بحضورك‎‏

84
00:09:31,446 --> 00:09:32,489
‪‏‎.‎يا زوجي‎‏

85
00:09:52,675 --> 00:09:55,053
‪‏‎.‎شعر ولدَينا‎‏

86
00:09:55,137 --> 00:09:59,808
‪‏‎.‎آمن بهما على الأقل وبنفسك‎‏

87
00:10:26,709 --> 00:10:29,171
‪‏‎.‎لا تُظهر القلق‎‏

88
00:11:18,011 --> 00:11:20,723
‪‏‎.‎هذه معركة فردية‎‏

89
00:11:20,848 --> 00:11:24,476
‪‏‏‏يستطيع المتعاركان اختيار‎
‪‏‎.‎أي سلاح وترس يريدانه‎‏

90
00:11:25,978 --> 00:11:29,189
‪‏‎.‎كل رجل سيحظى بترسين‎‏

91
00:11:29,314 --> 00:11:34,653
‪‏‎.‎لا يمكنه الحصول على بديل‎ ،‎إن كُسرا‎‏

92
00:12:36,214 --> 00:12:37,465
‪‏‎!"‎راغنار‎" ‏قاتل يا‎‏

93
00:13:04,409 --> 00:13:06,661
‪‏‎.‎يمكنك فعل هذا‎ ،‎أبي‎‏

94
00:13:06,745 --> 00:13:08,831
‪‏‎.‎يمكنك أن تفعل هذا أيها الإيرل‎‏

95
00:13:09,497 --> 00:13:10,833
‪‏‎.‎اقض عليه‎‏

96
00:13:20,175 --> 00:13:21,343
‪‏‎!‎إنه ضعيف‎‏

97
00:15:08,241 --> 00:15:10,577
‪‏‎.‎هنا‎ "‎أودين‎" ‏الإله‎‏

98
00:15:13,121 --> 00:15:18,293
‪‏‎.‎ينتظر من منا سيرافقه إلى قصره العظيم‎‏

99
00:15:21,797 --> 00:15:25,758
‪‏‏سأتناول طعامي في النهاية‎ ،‎إذن‎‏

100
00:15:27,719 --> 00:15:30,638
‪‏‎.‎المرتفعة‎ "‎إيسر‎" ‏على مائدة‎‏

101
00:15:43,401 --> 00:15:45,320
‪‏‎!‎لا‎ !‎لا‎‏

102
00:15:47,739 --> 00:15:48,824
‪‏‎!‎لا‎‏

103
00:16:02,004 --> 00:16:06,674
‪‏‎.‎سأشرب مع ولدينا‎ ،‎الليلة‎‏

104
00:16:21,648 --> 00:16:23,108
‪‏‎.‎اقتلوه‎‏

105
00:16:28,696 --> 00:16:29,822
‪‏‎!‎اقتلوه‎‏

106
00:17:19,747 --> 00:17:21,583
‪‏‎."‎راغنار‎" ‏عاش الإيرل‎‏

107
00:17:28,924 --> 00:17:31,509
‪‏‎."‎راغنار‎" ‏عاش الإيرل‎‏

108
00:17:31,593 --> 00:17:33,428
‪‏‎!‎عاش الإيرل الجديد‎‏

109
00:17:33,553 --> 00:17:35,847
‪‏‎."‎راغنار‎" ‏عاش الإيرل‎‏

110
00:17:35,931 --> 00:17:38,350
‪‏‎."‎راغنار‎" ‏عاش الإيرل‎‏

111
00:17:38,433 --> 00:17:40,268
‪‏‎."‎راغنار‎" ‏عاش الإيرل‎‏

112
00:17:40,768 --> 00:17:43,105
‪‏‎."‎راغنار‎" ‏عاش الإيرل‎‏

113
00:17:43,230 --> 00:17:45,690
‪‏‎."‎راغنار‎" ‏عاش الإيرل‎‏

114
00:17:45,773 --> 00:17:48,360
‪‏‎."‎راغنار‎" ‏عاش الإيرل‎‏

115
00:17:48,443 --> 00:17:50,445
‪‏‎."‎راغنار‎" ‏عاش الإيرل‎‏

116
00:17:50,946 --> 00:17:53,781
‪‏‎."‎راغنار‎" ‏عاش الإيرل‎‏

117
00:18:19,474 --> 00:18:21,476
‪‏‏‎!‎خذه‎ -‏
‪‏‎!‎خذه‎ -‏‏

118
00:18:29,317 --> 00:18:30,318
‪‏‎!‎هيا‎‏

119
00:18:30,986 --> 00:18:31,987
‪‏‎!‎خذه‎‏

120
00:18:49,629 --> 00:18:51,506
‪‏‎،"‎راغنار‎" ‏مولاي‎‏

121
00:18:52,674 --> 00:18:56,344
‪‏‏جئت لتقديم الولاء والطاعة‎‏

122
00:18:56,428 --> 00:18:59,847
‪‏‎.‎لك ولعائلتك بدءاً من اليوم‎‏

123
00:18:59,972 --> 00:19:02,267
‪‏‎.‎أنت صديقي‎ ،"‎ليف‎"‏‏

124
00:19:04,477 --> 00:19:09,524
‪‏‏‎،"‎أرني‎" ‏وأنت يا‎ ،"‎تورستين‎" ‏وأنت يا‎
‪‏‎.‎أنتما صديقاي‎‏

125
00:19:21,619 --> 00:19:22,870
‪‏‎؟‎ما اسمك‎‏

126
00:19:22,954 --> 00:19:25,123
‪‏‎."‎راغنار‎" ‏يا سيدي‎ "‎توستيغ‎"‏‏

127
00:19:26,124 --> 00:19:32,630
‪‏‏‏هل تتعهد بالولاء والطاعة لي‎
‪‏‎؟‎ولعائلتي منذ هذا اليوم فصاعداً‎‏

128
00:19:32,714 --> 00:19:34,549
‪‏‎.‎لن يطول ذلك إذن‎‏

129
00:19:37,344 --> 00:19:40,972
‪‏‎.‎أقسم بخاتمي المقدس‎‏

130
00:19:41,056 --> 00:19:44,476
‪‏‎.‎لكني أريد أن أطلب خدمة يا سيدي‎‏

131
00:19:44,559 --> 00:19:45,727
‪‏‎؟‎ما هي هذه الخدمة‎‏

132
00:19:45,810 --> 00:19:49,689
‪‏‏‎،‎حين تذهب للإغارة في المرة المقبلة‎
‪‏‎.‎خذني معك‎‏

133
00:19:57,739 --> 00:20:01,743
‪‏‎...‎لكن الحقيقة أنك‎ ،‎لا أريد إهانتك‎‏

134
00:20:01,826 --> 00:20:03,745
‪‏‎؟‎أني مسن جداً‎‏

135
00:20:05,163 --> 00:20:07,999
‪‏‎.‎أنا مسن‎ ،‎نعم‎‏

136
00:20:09,084 --> 00:20:11,503
‪‏‎.‎لكني كنت محارباً طوال حياتي‎‏

137
00:20:11,836 --> 00:20:15,257
‪‏‏‏أبحرت لسنوات عديدة‎
‪‏‎"‎هارالدسون‎" ‏مع لورد‎‏

138
00:20:15,382 --> 00:20:18,343
‪‏‏وقاتلت معارك ضد الشرقيين‎‏

139
00:20:18,926 --> 00:20:23,431
‪‏‎.‎وراقبت كل رفاق شبابي يموتون‎‏

140
00:20:23,556 --> 00:20:26,601
‪‏‏ورغم أني قاتلت معهم في الجدار العازل‎‏

141
00:20:26,684 --> 00:20:29,271
‪‏‎.‎إلا أني لم أصب يوماً بنصل‎‏

142
00:20:31,273 --> 00:20:35,067
‪‏‏كل أصدقائي ورفاق شبابي فارقوا الحياة‎‏

143
00:20:35,193 --> 00:20:40,448
‪‏‏‎"‎إيسر‎" ‏يأكلون ويشربون مع‎
‪‏‎.‎في القصور مع الآلهة‎‏

144
00:20:40,948 --> 00:20:45,370
‪‏‎،‎أنا منبوذ‎ ...‎بينما أنا‎‏

145
00:20:47,247 --> 00:20:48,623
‪‏‎.‎ومحروم‎‏

146
00:20:49,541 --> 00:20:52,127
‪‏‏لذلك أتوسل إليك يا سيدي‎‏

147
00:20:52,210 --> 00:20:56,798
‪‏‏امنحني فرصة الموت بشرف في القتال‎‏

148
00:20:56,923 --> 00:21:00,218
‪‏‎."‎فالهالا‎" ‏والانضمام إلى رفاقي في‎‏

149
00:21:15,983 --> 00:21:19,571
‪‏‏‏سنرسل المزيد‎ ،‎في هذا الصيف‎
‪‏‏من السفن غرباً‎‏

150
00:21:19,654 --> 00:21:21,823
‪‏‎.‎لأن ذلك هو مستقبلنا‎‏

151
00:21:21,948 --> 00:21:25,827
‪‏‎.‎فلنأخذه معنا‎ ،"‎إنجلترا‎" ‏حين نعود إلى‎‏

152
00:21:27,245 --> 00:21:28,580
‪‏‎؟‎هل تؤيدون ذلك‎‏

153
00:21:28,663 --> 00:21:29,997
‪‏‎!‎نعم‎‏

154
00:21:41,759 --> 00:21:44,846
‪‏‎.‎لا داعي لتتعهد بالولاء‎‏

155
00:21:47,014 --> 00:21:51,102
‪‏‎.‎لقد دفعت ثمناً باهظاً بسبب ولائك لي‎‏

156
00:21:53,188 --> 00:21:56,524
‪‏‎.‎لكني سأتعهد بالولاء يا أخي‎‏

157
00:21:57,484 --> 00:22:01,988
‪‏‏‎،‎أقسم أن أكون مخلصاً لك‎
‪‏‏ولزوجتك وعائلتك‎‏

158
00:22:04,657 --> 00:22:07,869
‪‏‎.‎طوال استمرار حظك الجيد‎‏

159
00:22:12,039 --> 00:22:15,668
‪‏‎؟‎كيف سنكون متساويين الآن يا أخي‎‏

160
00:22:52,955 --> 00:22:56,125
‪‏‏‏لماذا وافقت على إقامة جنازة مهيبة‎
‪‏‎؟"‎هارالدسون‎" ‏لإيرل‎‏

161
00:22:57,667 --> 00:22:59,294
‪‏‎؟‎ألم يكن عدوك‎‏

162
00:23:00,504 --> 00:23:05,968
‪‏‎.‎ومحارباً‎ ،‎كان رجلًا عظيماً أيضاً‎‏

163
00:23:07,344 --> 00:23:08,971
‪‏‏نال سمعته بجدارة على هذه الأرض‎‏

164
00:23:09,054 --> 00:23:12,557
‪‏‎.‎يستحق مثل هذه الجنازة بعد موته‎ ،‎والآن‎‏

165
00:23:17,729 --> 00:23:19,982
‪‏‎.‎أريد أن أريك شيئاً‎‏

166
00:23:31,410 --> 00:23:33,745
‪‏‏رأيت حلماً الليلة الماضية‎"‏‏

167
00:23:33,871 --> 00:23:37,666
‪‏‎.‎عن حرير ناعم جداً‎‏

168
00:23:37,749 --> 00:23:41,086
‪‏‏أصيب إيرل بالسهام‎ ،‎الآن‎‏

169
00:23:41,170 --> 00:23:45,257
‪‏‎"‎من المريع الآن أن أنظر حولي‎‏

170
00:23:46,758 --> 00:23:48,593
‪‏‎؟‎من هي‎‏

171
00:23:49,594 --> 00:23:51,680
‪‏‎.‎إنها جارية من جواري الإيرل‎‏

172
00:23:52,181 --> 00:23:53,515
‪‏‏حين مات‎‏

173
00:23:53,598 --> 00:23:58,562
‪‏‎"؟‎من تريد الموت معه‎" :‎سُئلت جميع جواريه‎‏

174
00:24:00,105 --> 00:24:02,024
‪‏‎.‎هذه وافقت‎‏

175
00:24:04,734 --> 00:24:06,528
‪‏‎؟‎أتريد أن تموت‎‏

176
00:24:07,696 --> 00:24:11,700
‪‏‎.‎الجاريتان الأخريتان تجهزانها‎‏

177
00:24:14,369 --> 00:24:18,207
‪‏‎"‎حين تغني الفالكيري أغانيهن‎"‏‏

178
00:25:10,592 --> 00:25:12,427
‪‏‎.‎ضعوا الجثة هنا‎‏

179
00:25:32,531 --> 00:25:34,866
‪‏‎.‎فلنقدم القرابين‎‏

180
00:26:10,319 --> 00:26:12,696
‪‏‎.‎تحتاج إلى شراب أيها الكاهن‎‏

181
00:26:22,998 --> 00:26:24,166
‪‏‎!‎اشرب‎‏

182
00:26:26,085 --> 00:26:27,752
‪‏‎!‎اشرب‎‏

183
00:26:32,591 --> 00:26:36,761
‪‏‎.‎ها هي تلك الجارية التي اختارت الموت‎‏

184
00:26:42,059 --> 00:26:44,103
‪‏‎؟‎ماذا يفعلن‎‏

185
00:26:44,228 --> 00:26:47,106
‪‏‏‏إنها تمارس الجنس‎
‪‏‎.‎مع الرجال الذين يعيشون هناك‎‏

186
00:26:47,606 --> 00:26:48,857
‪‏‎:‎كل منهم يقول لها‎‏

187
00:26:48,940 --> 00:26:51,610
‪‏‏‏قولي لسيدك إني فعلت هذا‎"‏
‪‏‎".‎بسبب حبي له‎‏

188
00:26:51,735 --> 00:26:55,030
‪‏‏لأنها قريباً ستنضم إلى سيدها بعد الموت‎‏

189
00:26:55,114 --> 00:26:56,740
‪‏‎.‎وستتمكن من التحدث إليه‎‏

190
00:27:31,733 --> 00:27:33,110
‪‏‎.‎اصمتوا‎‏

191
00:27:34,278 --> 00:27:36,571
‪‏‎؟‎من تلك المرأة‎ ،"‎بيون‎"‏‏

192
00:27:36,655 --> 00:27:38,740
‪‏‎."‎ملاك الموت‎" ‏نسميها‎‏

193
00:28:31,793 --> 00:28:34,213
‪‏‎.‎أستطيع رؤية سيدي‎‏

194
00:28:36,631 --> 00:28:38,967
‪‏‎."‎فالهالا‎" ‏إنه في‎‏

195
00:28:42,053 --> 00:28:43,305
‪‏‎.‎إنه يناديني‎‏

196
00:28:46,725 --> 00:28:49,060
‪‏‎.‎دعيني أنضم إليه إذن‎‏

197
00:28:50,687 --> 00:28:52,731
‪‏‎.‎لا أستطيع البقاء‎‏

198
00:28:52,856 --> 00:28:55,024
‪‏‎؟‎ما خطبك أيها الكاهن‎‏

199
00:28:56,651 --> 00:28:58,153
‪‏‎.‎لا أريد المشاهدة‎‏

200
00:28:58,237 --> 00:28:59,696
‪‏‎.‎إنه الموت فحسب‎‏

201
00:28:59,779 --> 00:29:02,031
‪‏‎.‎وإلا سأخبر والدي بما حدث‎ ،‎ستبقى‎‏

202
00:29:27,599 --> 00:29:29,684
‪‏‎!‎نعم‎ !‎نعم‎‏

203
00:29:53,542 --> 00:29:56,795
‪‏‎."‎راغنار لوثبروك‎" ‏عاش الإيرل‎‏

204
00:30:05,388 --> 00:30:07,306
‪‏‏‎!"‎راغنار لوثبروك‎" -‏
‪‏‎!"‎راغنار‎" -‏‏

205
00:30:07,390 --> 00:30:08,557
‪‏‎!"‎راغنار‎"‏‏

206
00:30:11,894 --> 00:30:14,230
‪‏‎!"‎راغنار‎" ‏عاش الإيرل‎‏

207
00:30:28,744 --> 00:30:31,247
‪‏‎!"‎راغنار‎" ‏عاش الإيرل‎‏

208
00:30:50,182 --> 00:30:51,600
‪‏‎!‎ابتعدوا‎‏

209
00:31:02,611 --> 00:31:05,364
‪‏‎.‎أطلب الإذن بإشعال المحرقة‎‏

210
00:33:04,357 --> 00:33:07,194
‪‏‎.‎أريد إخبارك بشيء مهم يا زوجي‎‏

211
00:33:12,324 --> 00:33:14,242
‪‏‎.‎أنا حامل ثانية‎‏

212
00:33:27,380 --> 00:33:29,758
‪‏‎.‎أعرف أنك صبي‎‏

213
00:33:31,176 --> 00:33:33,095
‪‏‎.‎قال لي العراف ذلك‎‏

214
00:33:35,431 --> 00:33:39,101
‪‏‏وأقسم لك يا بني‎‏

215
00:33:41,770 --> 00:33:44,440
‪‏‎.‎أنك جعلتني رجلًا سعيداً‎‏

216
00:34:47,335 --> 00:34:49,171
‪‏‎؟‎هل جئت لقتلنا‎‏

217
00:34:50,172 --> 00:34:51,924
‪‏‎؟‎لماذا سأفعل ذلك‎‏

218
00:34:52,007 --> 00:34:54,342
‪‏‎.‎طلب منك ذلك‎ "‎راغنار‎" ‏لأن‎‏

219
00:34:55,177 --> 00:34:59,139
‪‏‏‏غالباً ما يفعل الإيرل الجديد ذلك‎
‪‏‎.‎مع عائلة القديم‎‏

220
00:34:59,598 --> 00:35:02,184
‪‏‎.‎لن يقتلكما‎ "‎راغنار‎"‏‏

221
00:35:05,353 --> 00:35:06,772
‪‏‎؟‎كيف يمكنك أن تكون متأكداً‎‏

222
00:35:08,023 --> 00:35:10,693
‪‏‎.‎أخي لا يكنّ الضغائن‎‏

223
00:35:10,818 --> 00:35:12,402
‪‏‎.‎إنه غريب في تلك العادة‎‏

224
00:35:19,702 --> 00:35:24,039
‪‏‏حتى إن لم نمت‎‏

225
00:35:26,291 --> 00:35:29,294
‪‏‎.‎سينبذوننا كأننا رائحة نتنة‎‏

226
00:35:29,377 --> 00:35:31,296
‪‏‏وسيجبروننا على الرحيل من هنا‎‏

227
00:35:31,379 --> 00:35:32,965
‪‏‎.‎وهم يعرفون أن أحداً لن يستقبلنا‎‏

228
00:35:33,048 --> 00:35:34,883
‪‏‎.‎لن يفعلوا‎‏

229
00:35:36,552 --> 00:35:38,554
‪‏‎.‎لن يفعلوا إن كفلتكما‎‏

230
00:35:41,181 --> 00:35:44,142
‪‏‎.‎لا أحد سيجبركما على الذهاب إلى أي مكان‎‏

231
00:35:46,144 --> 00:35:48,564
‪‏‎.‎لن يتجرؤوا على ذلك‎‏

232
00:35:54,361 --> 00:35:56,488
‪‏‎؟‎ماذا تريد في المقابل‎‏

233
00:36:00,909 --> 00:36:03,370
‪‏‎.‎كنت يوماً ما زوجة إيرل‎‏

234
00:36:08,083 --> 00:36:11,419
‪‏‎؟‎ألا تريدين الزواج بآخر‎‏

235
00:36:13,255 --> 00:36:14,506
‪‏‎؟‎من‎‏

236
00:36:17,760 --> 00:36:19,887
‪‏‎؟‎ماذا تقصدين بسؤالك‎‏

237
00:36:22,765 --> 00:36:24,266
‪‏‎.‎أنا‎‏

238
00:37:08,017 --> 00:37:10,269
‪‏‎.‎الخنازير تسمن بشكل جيد‎‏

239
00:37:10,352 --> 00:37:12,354
‪‏‎.‎مثل والدتك تماماً‎‏

240
00:37:16,526 --> 00:37:19,153
‪‏‎.‎حتى هنا‎ ،‎الجو بارد‎‏

241
00:37:27,036 --> 00:37:30,540
‪‏‎.‎وللغارات‎ ،‎أتوق لحلول الربيع‎‏

242
00:37:30,665 --> 00:37:32,875
‪‏‎."‎إنجلترا‎" ‏أريد الذهاب إلى‎‏

243
00:37:35,712 --> 00:37:37,296
‪‏‎.‎لا‎‏

244
00:37:39,131 --> 00:37:41,383
‪‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‪‏‎.‎قلت لك لا‎ -‏‏

245
00:37:41,508 --> 00:37:44,846
‪‏‏‎؟‎لكن لماذا‎ -‏
‪‏‎.‎لأني قلت ذلك‎ -‏‏

246
00:37:46,013 --> 00:37:49,475
‪‏‎.‎لا تتعجل بتعريض نفسك للخطر‎‏

247
00:37:49,559 --> 00:37:51,561
‪‏‎.‎لكنك لا تستطيع تغيير مصيري‎‏

248
00:37:53,646 --> 00:37:56,315
‪‏‏تتكلم مثل عمك‎‏

249
00:37:56,398 --> 00:37:58,901
‪‏‎.‎حين لا يعرف ماذا يقول‎‏

250
00:38:00,402 --> 00:38:01,654
‪‏‎.‎هيا‎‏

251
00:38:13,415 --> 00:38:16,335
‪‏‏سمعت الكثير من قصصك‎ ،"‎راغنار‎"‏‏

252
00:38:16,418 --> 00:38:19,255
‪‏‎؟"‎راغناروك‎" ‏ما هو‎ ،‎لكن أخبرني‎‏

253
00:38:24,051 --> 00:38:27,429
‪‏‏سمعت عنه عدة مرات‎‏

254
00:38:27,554 --> 00:38:29,932
‪‏‎.‎لم يشرح لي أحد معناه‎ ،‎لكن حتى الآن‎‏

255
00:38:32,226 --> 00:38:37,398
‪‏‏‏فلنبين لهذا المسيحي الجاهل‎
‪‏‎."‎راغناروك‎" ‏ما هو‎‏

256
00:38:41,110 --> 00:38:42,444
‪‏‎.‎أحضري أوراق الشجر‎‏

257
00:39:14,560 --> 00:39:18,815
‪‏‎.‎غسق الآلهة سيحدث هكذا‎‏

258
00:39:18,940 --> 00:39:22,276
‪‏‏ستمر ثلاث سنوات من فصول الشتاء القاسية‎‏

259
00:39:23,986 --> 00:39:28,240
‪‏‎.‎وفصول صيف من أشعة الشمس السوداء‎‏

260
00:39:31,327 --> 00:39:33,913
‪‏‏سيفقد الناس الأمل‎‏

261
00:39:33,996 --> 00:39:38,668
‪‏‏‏وسيستسلمون للجشع‎
‪‏‎.‎وسفاح القرب والحرب الأهلية‎‏

262
00:39:40,753 --> 00:39:46,676
‪‏‏‏ثعبان العالم‎ ،"‎يورمونغاند‎"‏
‪‏‏سيهجم من المحيط‎‏

263
00:39:46,759 --> 00:39:51,013
‪‏‎.‎وسيجر الأمواج إلى الشاطىء وسيغرق العالم‎‏

264
00:39:53,307 --> 00:39:56,769
‪‏‏العملاق‎ "‎فنرير‎" ،‎الذئب‎‏

265
00:39:57,603 --> 00:40:01,148
‪‏‎.‎سيحطم قيوده الخفية‎‏

266
00:40:03,818 --> 00:40:08,865
‪‏‏عملاق النار‎ ،"‎سورت‎"‎و‎ ،‎وستنفتح السماء‎‏

267
00:40:08,990 --> 00:40:13,160
‪‏‎.‎سيندفع مشتعلًا عبر الجسر لتدمير الآلهة‎‏

268
00:40:14,161 --> 00:40:18,540
‪‏‎"‎فالهالا‎" ‏من بوابات‎ "‎أودين‎" ‏سيخرج‎‏

269
00:40:18,665 --> 00:40:21,961
‪‏‎.‎ليقاتل للمرة الأخيرة ضد الذئب‎‏

270
00:40:23,379 --> 00:40:28,342
‪‏‎.‎لكنه سيموت بسمه‎ ،‎الثعبان‎ "‎ثور‎" ‏سيقتل‎‏

271
00:40:30,302 --> 00:40:34,181
‪‏‎.‎النار في الأرض‎ "‎سيرت‎" ‏سينشر‎‏

272
00:40:35,850 --> 00:40:40,897
‪‏‎.‎سيبتلع الشمس‎ "‎فنرير‎" ،‎وأخيراً‎‏

273
00:40:41,022 --> 00:40:43,024
‪‏‎!‎لا‎‏

274
00:40:54,701 --> 00:40:58,748
‪‏‏‎،(‎إنجلترا‎) ،(‎نورثومبريا‎) ‏مملكة‎"‏
‪‏‎"‎بعد الميلاد‎ 794 ،‎حزيران‎‏

275
00:41:24,231 --> 00:41:28,027
‪‏‎؟‎أين نزل هؤلاء الشماليين‎‏

276
00:41:28,110 --> 00:41:30,947
‪‏‏‎.‎لم يفعلوا‎ -‏
‪‏‎؟‎ماذا تعني‎ -‏‏

277
00:41:31,072 --> 00:41:35,076
‪‏‏‎،‎جاؤوا في ثلاث سفن‎
‪‏‎."‎تاين‎" ‏وهذه السفن تبحر الآن في نهر‎‏

278
00:41:41,290 --> 00:41:46,420
‪‏‏‎،‎لديهم سفن تستطيع عبور المحيطات‎
‪‏‎؟‎لكنهم يبحرون في الأنهار‎‏

279
00:41:48,089 --> 00:41:49,465
‪‏‎؟‎أي نوع من الرجال هؤلاء‎‏

280
00:41:49,590 --> 00:41:53,760
‪‏‏‎،"‎تاين‎" ‏إن كانوا يبحرون في نهر‎
‪‏‎.‎فسنعرف قريباً يا سيدي‎‏

281
00:41:54,720 --> 00:41:57,807
‪‏‏‎،"‎ويجيا‎" ‏نعم أيها اللورد‎
‪‏‎.‎تعرف كل شيء عنهم‎ ،‎بالطبع‎‏

282
00:41:58,975 --> 00:42:02,228
‪‏‎.‎تتهمهم بأن لديهم قوى خارقة‎‏

283
00:42:02,311 --> 00:42:06,148
‪‏‎.‎لذلك هزمتك قوة صغيرة منهم‎‏

284
00:42:06,273 --> 00:42:11,487
‪‏‏‎،‎لم أقل إلا إنهم يقاتلون كالعفاريت‎
‪‏‎.‎كرجال مسكونين لا يخافون الموت‎‏

285
00:42:14,115 --> 00:42:15,825
‪‏‎؟‎على عكسك أيها اللورد‎‏

286
00:42:15,950 --> 00:42:18,995
‪‏‏أخشى الموت كأي رجل‎‏

287
00:42:19,120 --> 00:42:24,750
‪‏‏‏لكني مؤمن بأن الرب‎
‪‏‎.‎سيعيدني للحياة بعد ذلك‎‏

288
00:42:24,834 --> 00:42:26,502
‪‏‎.‎كلام جميل‎‏

289
00:42:28,337 --> 00:42:30,422
‪‏‎.‎تعالوا جميعاً‎‏

290
00:42:31,465 --> 00:42:34,176
‪‏‎.‎أريد أن أريكم شيئاً جديداً‎‏

291
00:42:42,184 --> 00:42:44,603
‪‏‎.‎فلتقاتل الأفاعي هؤلاء الشياطين‎‏

292
00:42:44,686 --> 00:42:48,024
‪‏‏دعوها أيضاً تلدغ الضعفاء الذين يخافون‎‏

293
00:42:48,149 --> 00:42:51,610
‪‏‎.‎القتال حتى الموت لأجل ملكهم وسيدهم‎‏

294
00:42:51,693 --> 00:42:54,196
‪‏‎!‎لا‎ !‎لا‎ ،‎سيدي‎‏

295
00:42:54,280 --> 00:42:58,784
‪‏‏‎،"‎ويجيا‎" ‏تبدو مرتعباً أيها اللورد‎
‪‏‎؟‎هل فقدت إيمانك‎‏

296
00:42:58,868 --> 00:43:02,121
‪‏‏‏ألم تعد متأكداً من أن الرب‎
‪‏‎؟‎سيعيدك من القبر‎‏

297
00:43:02,204 --> 00:43:03,705
‪‏‎!‎ارحمني‎‏

298
00:43:03,830 --> 00:43:07,543
‪‏‏‎،‎آمل ألا يفعل ذلك‎ ،‎أنا شخصياً‎
‪‏‎.‎آمل أن يتركك هناك لتتعفن‎‏

299
00:43:07,626 --> 00:43:08,878
‪‏‎...‎الرحمة يا سيدي‎‏

300
00:43:09,045 --> 00:43:10,712
‪‏‎!‎لا‎‏

301
00:43:14,508 --> 00:43:16,886
‪‏‎.‎أرجوك‎ ،‎لا‎‏

302
00:43:22,391 --> 00:43:23,809
‪‏‎!‎يا إلهي‎‏

303
00:43:27,354 --> 00:43:34,070
‪‏‏‏فلنستعد للدفاع عن أنفسنا‎ ،‎والآن‎
‪‏‎.‎ضد هؤلاء الوثنيين الهمجيين‎‏

