﻿1
00:00:07,000 --> 00:00:07,360
الترجمة والتعديل
" عثمان شامان & أسماء مصطفى"

2
00:00:09,360 --> 00:00:11,360
"جميع المشاكل هي أوهام العقل"
"إيكهارت تول"

3
00:00:11,360 --> 00:00:13,360
"جميع المشاكل هي أوهام العقل"
"إيكهارت تول"

4
00:00:13,360 --> 00:00:15,360
"جميع المشاكل هي أوهام العقل"
"إيكهارت تول"

5
00:00:15,360 --> 00:00:28,870
الترجمة والتعديل
" عثمان شامان & أسماء مصطفى"

6
00:00:29,360 --> 00:00:34,280
يمكن التغلب على المخاوف سواء أكانت عقلانية
أو غير عقلانية

7
00:00:35,320 --> 00:00:37,990
وأحياناً نحن بحاجة الى مساعدة في ذلك

8
00:00:38,000 --> 00:00:39,680
.وهذا سبب وجودي هنا

9
00:00:41,480 --> 00:00:43,110
كنت ستسجنين

10
00:00:43,120 --> 00:00:45,150
.إبتهجي

11
00:00:45,160 --> 00:00:47,000
. ستكونين بمأمن

12
00:00:52,640 --> 00:00:55,550
يكون فعالاً أكثر لو قمتِ بتعديل ربطتكِ

13
00:00:55,560 --> 00:00:57,680
أوه ، أجل

14
00:01:00,560 --> 00:01:02,320
.يا لسخافتي

15
00:01:04,800 --> 00:01:06,920
.ضعي نفسكِ هناك

16
00:01:08,480 --> 00:01:10,160
تقدمي الى الجسر

17
00:01:11,880 --> 00:01:14,080
.أبقي هادئة ، خذي نفساً عميقاً

18
00:01:15,760 --> 00:01:17,950
كلا ، لا أستطيع فعل هذا

19
00:01:17,960 --> 00:01:19,470
لأي سبب؟

20
00:01:19,480 --> 00:01:23,670
لأن الجسر سيسقط وأنا سأقع في البحر أثناء ذلك

21
00:01:26,160 --> 00:01:28,510
لما يسقط الجسر؟

22
00:01:28,520 --> 00:01:30,390
.انهُ يسقط وحسب

23
00:01:30,400 --> 00:01:33,550
من ماذا مصنوع الجسر؟

24
00:01:33,560 --> 00:01:36,310
...اذاً هو من الفولاذ

25
00:01:36,320 --> 00:01:38,470
...مسامير

26
00:01:38,480 --> 00:01:40,150
.ومن الخرسانة

27
00:01:41,480 --> 00:01:44,440
دوكتور "أولوغلين" ، يجب عليكَ القدوم حالاً

28
00:01:50,080 --> 00:01:51,720
.إكتشفوا هوية مالك السيارة

29
00:02:05,720 --> 00:02:07,030
مرحباً

30
00:02:07,040 --> 00:02:08,870
"دكتور "أولوغلين-
أجل-

31
00:02:08,880 --> 00:02:10,910
المحققة "أماندا فيشر" ، شكراً لقدومك

32
00:02:10,920 --> 00:02:13,230
كما ترى ، لدينا حالة طارئة

33
00:02:13,240 --> 00:02:15,870
لدينا فتى صغير على الحافة ، نعتقد بأنهُ سيقفز

34
00:02:15,880 --> 00:02:18,230
المُفاوض الخاص بنا في طريقه الى هنا
لكنهُ عالق في الزحام

35
00:02:18,240 --> 00:02:19,870
سيكون هنا قريباً

36
00:02:19,880 --> 00:02:21,960
لكن الحالة تتطلب تدخلاً في الحال

37
00:02:23,560 --> 00:02:24,950
ماذا تقصدين؟

38
00:02:24,960 --> 00:02:27,870
مشهد مثير من مستشفى مدينة "ويستمينيستر"َ

39
00:02:27,880 --> 00:02:29,990
مريض  شاب واقفٌ على حافة

40
00:02:30,000 --> 00:02:32,110
بالطابق السابع من المبنى الرئيسي

41
00:02:32,120 --> 00:02:33,550
حسناً ، "جو"، أجل

42
00:02:33,560 --> 00:02:35,710
لا تقلق ، هذا اللجام من أجل الفتى

43
00:02:35,720 --> 00:02:37,230
تأكد بأن تبقي تركيزكَ علي

44
00:02:37,240 --> 00:02:39,350
حزامكَ مربوط بالمبنى

45
00:02:39,360 --> 00:02:41,030
. وسيكون مربوطاً حولك

46
00:02:41,040 --> 00:02:43,790
تأكد من وضع ساقية أولاً
وضع الحزام في الأعلى

47
00:02:43,800 --> 00:02:46,190
حسناً ، الراديو خاصتك مُتصل بالشرطة ، إفتح السماعة

48
00:02:46,200 --> 00:02:49,560
.حسناً لو أردت أي شيء فقط أعلمهم

49
00:03:02,720 --> 00:03:06,480
لدينا رؤية واضحة ، مفاوض مدني على الحافة
الطابق السابع ، حول

50
00:03:16,160 --> 00:03:18,070
"جو" ،أنا المحققة "فيشر"

51
00:03:18,080 --> 00:03:20,430
يُدعى "مالكوم" انهُ في ال17 من العمر

52
00:03:20,440 --> 00:03:24,670
لقد تركَ ملاحظة لوالديهِ ، كلمتان فقط "أنا آسف"َ

53
00:03:26,400 --> 00:03:28,160
منظر رائع ، أليس كذلك؟

54
00:03:29,880 --> 00:03:31,680
أنتَ "مالكولم" ، أليس كذلك؟

55
00:03:33,600 --> 00:03:34,910
"مالكولم" ، أنا "جو"

56
00:03:34,920 --> 00:03:36,710
لا تقترب مني ، إبقى بعيداً -
حسناً-

57
00:03:36,720 --> 00:03:38,790
كلا ، لا تقترب مني-
...سآتقدم خطوة واحدة-

58
00:03:38,800 --> 00:03:40,230
...إبتعد ، إبتعد ، أنا سوف

59
00:03:40,240 --> 00:03:42,560
سأبقى بعيداً ، أنا سأتقدم خطوة واحدة

60
00:03:43,520 --> 00:03:44,840
. ها نحن ذا

61
00:03:46,600 --> 00:03:48,240
.ها نحن ذا

62
00:03:50,720 --> 00:03:55,110
(جو) عليك ايضاً أن تعرف بأن لديه ورماً
بالقرب من جذع دماغهِ

63
00:03:55,120 --> 00:03:57,790
.انهُ على بعد إسبوعين من جلستهِ الثانية من العلاج الكيميائي

64
00:03:57,800 --> 00:03:59,600
.حالتهُ مُميتة

65
00:04:02,440 --> 00:04:05,790
تعرف الطريقة التي يقول بها الناس دائماً
"كل شيء سيكون على ما يرام"

66
00:04:05,800 --> 00:04:08,270
كل شيء سيكون بخير؟

67
00:04:08,280 --> 00:04:09,960
.لا أظن ذلك

68
00:04:11,120 --> 00:04:13,430
.أعتقد انهُ شيء يقولهُ الناس فقط

69
00:04:13,440 --> 00:04:15,680
.لأنهم لايستطيعون التفكير في أي شيء آخر

70
00:04:20,920 --> 00:04:24,270
دعهُ يتحدث ، إستدرجهُ بالكلام ، انهُ ذكي

71
00:04:24,280 --> 00:04:26,590
والداهُ يقولان بأنهُ قُبلَ في جامعة "أوكسفورد"َ

72
00:04:26,600 --> 00:04:29,240
..أبقي المحادثة بعيداً عن إطار مرضهِ ، فقط

73
00:04:31,960 --> 00:04:35,070
لا أريد المزيد من العلاج الكيميائي ، لقد إكتفيت

74
00:04:35,080 --> 00:04:38,120
أستمر بإخبارهم ، أنا لستُ خائفاً من الموت

75
00:04:39,240 --> 00:04:40,830
.أنا لستُ خائفاً

76
00:04:40,840 --> 00:04:44,150
أظن بأنكَ كبير بما يكفي لإتخاذ تلك القرارات بنفسك يا "مالكولم"َ

77
00:04:44,160 --> 00:04:46,240
.أحاول إخبارهم بذلك

78
00:04:47,800 --> 00:04:52,790
أعتقد بأن الناس يعتقدون انهُ من السهل
أن تكون متهكماً ومُتشائماً

79
00:04:52,800 --> 00:04:56,080
لكن ..انهُ في الحقيقة عمل شاق

80
00:04:57,760 --> 00:05:01,110
أظن بأنهُ من الأسهل بكثير أن تكون متفائلا
على أن تكون صريحاً

81
00:05:01,120 --> 00:05:02,430
. ومُتفائلاً

82
00:05:02,440 --> 00:05:05,790
مُتفائل ، انهُ ورم دماغي

83
00:05:05,800 --> 00:05:08,240
لا يمكنهم إجراء العملية

84
00:05:09,200 --> 00:05:10,800
أجل ، أعلم

85
00:05:12,960 --> 00:05:14,480
.أفهمك

86
00:05:16,440 --> 00:05:18,400
ومن المفترض انهُ سيقتلك يا "مالكولم"َ

87
00:05:19,520 --> 00:05:21,440
.هذهِ هي حقيقة الأمر

88
00:05:31,600 --> 00:05:35,510
...يا إلهي ، كلا ، كلا ،لا يجب عليهِ

89
00:05:35,520 --> 00:05:36,790
لا يجب عليهِ ...ماذا؟

90
00:05:36,800 --> 00:05:39,190
لا يمكنهُ أن يكون خارجاً هناك-
لماذا؟-

91
00:05:39,200 --> 00:05:40,750
انهُ مريضي

92
00:05:40,760 --> 00:05:44,030
و هو ...حسناً، لقد تمَ تشخيص إصابتهِ بمرض "الباركنسن"َ
للتو

93
00:05:44,040 --> 00:05:46,280
..لذا

94
00:05:53,760 --> 00:05:57,480
لماذا علي الرجوع للداخل؟-
لأن البرد قارس يا "مالكولم"َ-

95
00:05:58,680 --> 00:06:00,430
ولقد رأيت ما الذي يحدث لأشخاص

96
00:06:00,440 --> 00:06:02,880
عندما يسقطون من مباني بهذا الإرتفاع
والأمر ليس جيداً

97
00:06:04,160 --> 00:06:05,840
. لا تريد أن تفعل ذلك

98
00:06:07,520 --> 00:06:11,110
لما أتيت الى هنا؟ أنا بخير ،أنا على ما يرام

99
00:06:11,120 --> 00:06:12,400
.أعرف بأنك بخير

100
00:06:14,040 --> 00:06:15,520
... لكن لو كنت ستقفز

101
00:06:17,920 --> 00:06:21,200
أعتقد بأن عليكَ توديع والديكَ أولاً

102
00:06:23,200 --> 00:06:25,640
. حتى لو لم تجد الكلمات المناسبة

103
00:06:27,280 --> 00:06:28,840
.دعهم يُعانقوك

104
00:06:30,120 --> 00:06:32,840
...كل هذا الحب الذي لديهم تجاهك يا "مالكولم"َ

105
00:06:34,160 --> 00:06:35,720
.أعطِهم ذلك

106
00:06:39,760 --> 00:06:43,040
والجو لا يزال بارداً جداً
أظن بأن علينا العودة للداخل

107
00:06:44,520 --> 00:06:47,440
سأنزل وأجلب اللجام هذا

108
00:06:48,840 --> 00:06:50,910
سيتعين عليكَ أخذ هذا

109
00:06:50,920 --> 00:06:54,390
سأُريكَ كيف تضعهُ حولك ، حسناً؟

110
00:06:57,120 --> 00:06:58,830
اسقطت اللجام ، حول

111
00:07:00,760 --> 00:07:03,790
حسناً ، أنت بخير

112
00:07:03,800 --> 00:07:05,950
.إبقى هادئاً

113
00:07:05,960 --> 00:07:07,510
.كل شيء جيد

114
00:07:07,520 --> 00:07:09,120
.الخطة البديلة

115
00:07:11,920 --> 00:07:15,070
سأنزع هذا ، حسناً

116
00:07:15,080 --> 00:07:17,880
.وسوفَ ألبسك إياه

117
00:07:19,080 --> 00:07:20,800
أجل-
حسناً-

118
00:07:22,920 --> 00:07:25,160
.إبقى حيثما أنت

119
00:07:28,960 --> 00:07:33,030
لماذا هو ...ان هذا لا...،هذا لا يبدو فكرة جيدة

120
00:07:33,040 --> 00:07:36,080
أرجوك يا "جو"َ-
إبقى ثابتاً يا "مالكوم"َ-

121
00:07:38,480 --> 00:07:40,390
إبقى هادئاً ، إنظر إلي

122
00:07:40,400 --> 00:07:42,320
"جو" ، رجاء-
إنظر إالي ، هذا جيد-

123
00:07:48,040 --> 00:07:49,990
إنني أنزلق

124
00:07:50,000 --> 00:07:52,430
لن تسقط يا "مالكولم"، أنا مُمسك بك

125
00:07:55,320 --> 00:07:58,350
...فولاذ ، مسامير

126
00:07:58,360 --> 00:08:01,470
طاقم الإطفاء الى الطابق السفلي
أُكرر ، الى الطابق السفلي

127
00:08:01,480 --> 00:08:04,360
أمسكني بإحكام ،"مالكولم"َ-
أنني أنزلق-

128
00:08:05,480 --> 00:08:06,950
!جو"

129
00:08:06,960 --> 00:08:09,030
سأمرر لكَ حبلاً-
لن تسقط-

130
00:08:09,040 --> 00:08:11,630
إستمع لي ،
سيتعين عليكم التأرجح نحونا

131
00:08:11,640 --> 00:08:14,070
سأسقط-
تمسك بقبضة الحبل-

132
00:08:14,080 --> 00:08:17,270
عليكم التأرجح ، سنسحبكم الآن

133
00:08:19,840 --> 00:08:22,200
مرة أخرى ، ها نحن ذا

134
00:08:27,480 --> 00:08:29,230
إبني ، أين هو؟

135
00:08:29,240 --> 00:08:30,960
إبني ، هل أنتَ بخير؟

136
00:08:39,400 --> 00:08:43,720
..متأسفة ، لسنا بحاجة الى إخراجهِ الى

137
00:09:21,840 --> 00:09:23,630
أيها الغبي-
أعلم ، أعلم-

138
00:09:23,640 --> 00:09:25,350
أيها الغبي ،هراء الرجل الصلب المفتول العضلات

139
00:09:25,360 --> 00:09:27,150
مغفل-
حسناً ، أنا فقط، انهُ-

140
00:09:27,160 --> 00:09:29,070
.لم أتكيف معهُ بعد

141
00:09:29,080 --> 00:09:30,710
أنسيت بأنكَ مُصاب بال"باركنسون"؟

142
00:09:30,720 --> 00:09:32,760
حسناً ، للحظة ، أردت ذلك ، أجل

143
00:09:37,400 --> 00:09:38,990
تعالي هنا-
أفهم ذلك-

144
00:09:39,000 --> 00:09:40,230
تعالي لهنا-
أتفهم ذلك ، لكن-

145
00:09:40,240 --> 00:09:41,590
. أنا آسف

146
00:09:41,600 --> 00:09:44,280
...تذهب وتفعل أكثر الأشياء الإنتحارية غباء بدون

147
00:09:45,720 --> 00:09:49,000
بدون التفكير ب "تشارلي" أو بي؟...

148
00:10:05,840 --> 00:10:07,670
ما سبب كل هذا؟

149
00:10:07,680 --> 00:10:09,950
الآن ، يمكنني التحدث بشأنك في المدرسة

150
00:10:09,960 --> 00:10:11,870
ألم تستطيعي قبلاً؟

151
00:10:11,880 --> 00:10:14,270
.أمي قالت لي بأن عملك كان الدخول الى عقل الناس

152
00:10:14,280 --> 00:10:17,870
هذا كان فقط ليُخيف الجميع-
أجل-

153
00:10:17,880 --> 00:10:20,030
...أفترض انهُ عندما تقوليها بهذهِ الطريقة

154
00:10:20,040 --> 00:10:22,760
يا "تشارلي"َ

155
00:10:24,040 --> 00:10:26,550
أنتَ بطل يا أبي ، أنتَ في كل مكان

156
00:10:26,560 --> 00:10:28,150
...مستشفى "ويستمينيستر"َ

157
00:10:28,160 --> 00:10:30,470
...مريض شاب واقف على حافة

158
00:10:30,480 --> 00:10:32,630
بالطابق السابع من المبنى الرئيسي

159
00:10:32,640 --> 00:10:36,910
حسناً ، هل إستحممتِ؟-
لا يوجد هناك ماء حار-

160
00:10:36,920 --> 00:10:40,230
.هذا تماماً ليس لهُ أي معنى

161
00:10:40,240 --> 00:10:41,960
.هذا لأنك لست خبيراً بالسخان

162
00:10:46,120 --> 00:10:48,590
كيفَ سار الأمر مع سترة النجاة؟

163
00:10:48,600 --> 00:10:52,150
أجل ، سار بشكل جيد ،وصلت الى منتصف الطريق عبر الجسر

164
00:10:52,160 --> 00:10:53,870
. لم تصل الى هذا البعد من قبل

165
00:10:53,880 --> 00:10:57,000
يا للعجب-
بعد ذلك تمت مُقاطعتنا-

166
00:11:01,080 --> 00:11:02,120
..مهلاً

167
00:11:03,760 --> 00:11:07,030
كنتِ محقة، كان هذا غباءً-
أجل-

168
00:11:07,040 --> 00:11:08,750
.كنتُ غبياً

169
00:11:08,760 --> 00:11:10,430
. آسف

170
00:11:10,440 --> 00:11:12,750
،لا أتوقع منك الإستسلام لذلك

171
00:11:12,760 --> 00:11:15,280
.لكن لا يمكنكَ مُحاربة "الباركنسون"هكذا
"شلل الرعاش"

172
00:11:18,560 --> 00:11:21,200
. وأنتَ أسوأ سُمكري نمتُ معهُ في

173
00:11:22,800 --> 00:11:26,000
كم سمكري قد نمتِ معهُ حقاً؟

174
00:11:27,200 --> 00:11:28,830
.هذا يكفي

175
00:11:28,840 --> 00:11:32,830
أنا لستُ متأكداً ما هيه شعوري نحو هذا

176
00:11:32,840 --> 00:11:36,270
.بسرعة

177
00:11:36,280 --> 00:11:38,190
أوقفهُ-
أجل-

178
00:11:40,800 --> 00:11:42,550
يا إلهي

179
00:11:42,560 --> 00:11:46,430
عليك الذهاب الى الأعلى فوراً ، ونزع ملابسكِ ، إذهبي

180
00:11:46,440 --> 00:11:49,030
لقد خططت َ لهذا -
أجل-

181
00:11:50,160 --> 00:11:51,680
!أنت

182
00:12:34,800 --> 00:12:36,520
سعدتُ بلقائك يا سيدي

183
00:12:38,120 --> 00:12:40,150
المحققة "ديفي"َ

184
00:12:40,160 --> 00:12:43,830
أنثى ، لم يتم تحديد هويتها لحد الآن
تم التبليغ عنها بواسطة أحد مُنزهي الكلاب

185
00:12:43,840 --> 00:12:46,790
لا أحب عندما يتم إلقاء الجثث في المقابر

186
00:12:46,800 --> 00:12:49,070
.يُعتبر هذا جريمتين

187
00:12:49,080 --> 00:12:51,160
.مُنزه الكلاب لم يُعطي إسماً

188
00:12:52,480 --> 00:12:55,670
اذاً منذ متى وهي هنا؟-
لا يمكن أن يكون أكثر من بضعة أيام-

189
00:12:55,680 --> 00:12:58,350
رأى البُستاني شيئاً وبدأ بالكشف عنها

190
00:12:58,360 --> 00:13:00,800
انهُ قبر ضحل ، لم تُخفى جيداً

191
00:13:01,960 --> 00:13:05,040
هل تم الأمر على عجل ، أم ان من المقدر لنا أن
نجدها بهذهِ السرعة؟

192
00:13:06,160 --> 00:13:07,320
أعني ، إنظري الى العشب

193
00:13:08,360 --> 00:13:10,630
تعلمين ، إجمالي حجم الأرض

194
00:13:10,640 --> 00:13:13,710
التربة ، تم قلبهُ بواسطة مجرفة

195
00:13:13,720 --> 00:13:17,790
تمَ بإحتراف و مهارة
لذا لا ، لم يتم القيام بهِ على عجل

196
00:13:17,800 --> 00:13:21,040
أجمعي كل المجارف ، كل واحدة منها

197
00:13:27,240 --> 00:13:29,350
.لقد تم إحضار جثتها بواسطة سيارة

198
00:13:29,360 --> 00:13:31,070
.الأبواب كلها مغلقة أثناء الليل

199
00:13:31,080 --> 00:13:34,030
اذاً ،قرب نهاية اليوم ،جسدها كان مخباًّ على مقربة

200
00:13:34,040 --> 00:13:35,710
.تم حفر القبر في تلك الليلة

201
00:13:35,720 --> 00:13:39,080
سوفَ أتفقد كاميرات المراقبة المحلية لتسجيل السيارة

202
00:13:41,280 --> 00:13:43,080
كم عدد جرائم القتل الذي عملتِ عليها؟

203
00:13:44,200 --> 00:13:46,070
.هذا رابع قضية لي

204
00:13:46,080 --> 00:13:48,030
.لا يصبح الأمر سهلاً أبداً

205
00:13:48,040 --> 00:13:51,590
وبظهور جريمة قتل شابة مع ذلك

206
00:13:51,600 --> 00:13:55,070
أعني ، ومعرفتك بأنهُ سيكون هناك جرائم
واحدة تلو الأخرى ، أنا فقط

207
00:13:55,080 --> 00:13:58,760
لم أعد أستطيع إيجاد الكلمات المناسبة ، أنا فعلاً غير قادر

208
00:14:00,600 --> 00:14:03,710
ما هو الوقت المُتوقع لوصول الطب الشرعي؟-
يقولون في غضون ساعتين-

209
00:14:03,720 --> 00:14:05,000
.يا إلهي

210
00:14:06,640 --> 00:14:08,120
.لنحصل على بعض القهوة

211
00:14:09,600 --> 00:14:11,200
.أرسلي واحدة من تلك الأعشاب

212
00:14:13,200 --> 00:14:15,200
الترجمة والتعديل
" عثمان شامان & أسماء مصطفى"

213
00:14:15,200 --> 00:14:17,200
الترجمة والتعديل
" عثمان شامان & أسماء مصطفى"

214
00:14:17,200 --> 00:14:19,200
الترجمة والتعديل
" عثمان شامان & أسماء مصطفى"

215
00:14:19,200 --> 00:14:21,200
"المُشتبه بهِ"

216
00:14:21,200 --> 00:14:23,200
"المُشتبه بهِ"

217
00:14:23,200 --> 00:14:25,200
"المُشتبه بهِ"

218
00:14:30,160 --> 00:14:32,440
مرحباً-
صباح الخير-

219
00:14:33,880 --> 00:14:36,430
لقد كنت أتعشى بالخارج بمشاركة ممارستي

220
00:14:36,440 --> 00:14:39,240
مع الطبيب النفسي البطل الخارق "جو"ِ-
أصحيح؟-

221
00:14:41,720 --> 00:14:44,720
ما الذي كنت تحاول إثباتهُ ولمن؟

222
00:14:45,680 --> 00:14:48,560
لقد طلبوا مني فعل ذلك ، لم أُفكر حقاً

223
00:14:50,840 --> 00:14:53,270
.من الواضح

224
00:14:53,280 --> 00:14:55,310
كيف تسير خطط حفل الزفاف؟

225
00:14:55,320 --> 00:14:59,110
كما تعلم ،بشكل متواصل ، مثير للأعصاب و مُكلف

226
00:14:59,120 --> 00:15:00,150
قائمة مشغولة؟

227
00:15:00,160 --> 00:15:02,870
بالتعاقب -
كيف تحملتَ ذلك طوال اليوم؟-

228
00:15:02,880 --> 00:15:05,310
كل هذهِ الثرثرة؟

229
00:15:05,320 --> 00:15:07,070
،يجب أن تُرسلهم الى المنزل المجاور لي

230
00:15:07,080 --> 00:15:09,590
لدي قرص للجميع ولكل شيء

231
00:15:09,600 --> 00:15:11,630
آسف على تأخري، مرحباً "بوبي"َ-
مرحباً "جو"َ-

232
00:15:11,640 --> 00:15:13,910
هل ترغب بالدخول؟سأكون معك خلال لحظات

233
00:15:13,920 --> 00:15:15,440
بالطبع، لا تتأخر رجاء يا صاح

234
00:15:16,520 --> 00:15:19,030
دوكتور "اولوغلين"َ
أجل؟-

235
00:15:19,040 --> 00:15:22,550
الطريقة التي يهمس بها مع نفسهِ، انهُ يُخيفني

236
00:15:22,560 --> 00:15:25,070
لا أفهم لماذا لا يمكنكَ رؤيتهُ في المستشفى

237
00:15:25,080 --> 00:15:27,590
لماذا تُعاملهُ كأحد مرضاكَ الخاصين

238
00:15:27,600 --> 00:15:29,960
انهُ لا يحب المستشفيات، ضوضاء كثير ومُكتظ

239
00:15:31,280 --> 00:15:32,760
لقد قللت العدد الى ثلاثة

240
00:15:34,240 --> 00:15:36,190
ثلاثة؟-
بديلتي-

241
00:15:36,200 --> 00:15:39,200
أجل-
أنا متأسفة، لكنني راحلة-

242
00:15:40,400 --> 00:15:44,920
أجل، سأنجز هذا لاحقاً ، لكن أشكركِ يا "مينا"َ

243
00:15:48,080 --> 00:15:51,190
،لذا ، كما تعلم

244
00:15:51,200 --> 00:15:53,430
أنتَ قادم لإصدار حكم

245
00:15:53,440 --> 00:15:57,190
وأنا أكتب تقريراً

246
00:15:57,200 --> 00:16:01,270
لمحاولة إقناع القاضي
بأن ما تحتاجهُ هو مُساعدة

247
00:16:01,280 --> 00:16:03,350
بدلاً من عقوبة -
...كلا ، في الحقيقة أنا-

248
00:16:03,360 --> 00:16:05,070
.لم أفعل أي شيء

249
00:16:05,080 --> 00:16:06,950
لكنكَ فعلت ، أليس كذلك؟

250
00:16:06,960 --> 00:16:10,070
.لقد إعتديتَ على إمرأة في موقف سيارات الأجرة

251
00:16:10,080 --> 00:16:12,400
أجل ، حسناً ، لقد إجتازت الطابور يا "جو"َ

252
00:16:13,800 --> 00:16:16,190
وبماذا شعرتَ عندما إجتازت الطابور؟

253
00:16:16,200 --> 00:16:17,670
.كنتُ مستاءاً

254
00:16:17,680 --> 00:16:19,550
مستاءً جداً ، لأكون صريحاً

255
00:16:19,560 --> 00:16:23,110
لماذا؟-
لأن هذا خطأ، مفهوم؟-

256
00:16:23,120 --> 00:16:25,510
.انهُ طابور ، أنتَ تعرف القوانين

257
00:16:25,520 --> 00:16:26,790
.إنتظم في الطابور

258
00:16:26,800 --> 00:16:28,160
.حدثني أكثر عنها

259
00:16:29,640 --> 00:16:30,960
هل تُذكركَ بأحد؟

260
00:16:32,520 --> 00:16:34,990
المرة الوحيدة التي ستنام فيها بمفردها
هي عندما تكون في الأرض

261
00:16:35,000 --> 00:16:38,590
وسوف تنام-
ما الذي تعنيهِ بذلك ، "بوبي"َ؟-

262
00:16:38,600 --> 00:16:39,840
هل هذا مهم؟

263
00:16:40,880 --> 00:16:42,360
قطعة الورق تلك؟

264
00:16:43,480 --> 00:16:45,990
هل هناك شيء مكتوب عليهِ؟

265
00:16:46,000 --> 00:16:47,760
.أجل ، انهُ رقم

266
00:16:49,040 --> 00:16:50,120
21؟

267
00:16:51,240 --> 00:16:53,750
كيف علمتَ ذلك، حقاً كيف عرفتَ ذلك؟

268
00:16:53,760 --> 00:16:56,230
من الجنون إنكَ عرفت ذلك ، يا للعجب

269
00:16:56,240 --> 00:16:57,480
هل يمكنني رؤيتهُ؟

270
00:17:05,080 --> 00:17:06,230
.تفضل

271
00:17:06,240 --> 00:17:08,110
مثل مفرقعات عيد الميلاد النارية

272
00:17:16,480 --> 00:17:20,000
لقد تحدثنا من قبل عن أهمية هذا الرقم
بالنسبة لك ، أليس كذلك؟

273
00:17:21,000 --> 00:17:23,950
هل يُعيد العدد 21 ذكريات جيدة لك يا "بوبي"َ

274
00:17:23,960 --> 00:17:25,830
أو ذكريات سيئة ؟

275
00:17:25,840 --> 00:17:29,350
انهُ في الحقيقة حافلة، أبي قادَ حافلة رقم 21

276
00:17:29,360 --> 00:17:31,510
كلا ، هو فعل ذلك

277
00:17:31,520 --> 00:17:33,110
.كان رجلاً صالحاً

278
00:17:46,040 --> 00:17:48,790
لا يوجد شيء من كاميرات المراقبة حتى الآن

279
00:17:48,800 --> 00:17:52,990
ولقد عثرنا على 17 من المجارف سيدي،
انها مقبرة كبيرة

280
00:17:53,000 --> 00:17:55,310
حسناً ، إحصلي على بصمات العاملين
في البستنة

281
00:17:55,320 --> 00:17:57,910
وإفادة من جميع الذي يعملون هناك-
حاضر-

282
00:17:57,920 --> 00:17:59,990
سيدي-
هل من جديد على مُنزه الكلاب؟-

283
00:18:00,000 --> 00:18:02,470
أجل ، لقد أستخدم هاتف محمول غير قابل للتعقب

284
00:18:02,480 --> 00:18:05,640
غير قابل للتع....،مُنزه كلاب مع هاتف غير مُسجل؟

285
00:18:08,520 --> 00:18:11,390
. لا نعرف من هي الضحية أو أي شيء بخصوصها

286
00:18:11,400 --> 00:18:13,830
لماذا وصفتها وسائل الإعلام بأنها عاملة في مجال الجنس؟

287
00:18:13,840 --> 00:18:15,960
. لم يبدر هذا من هذا الفريق

288
00:18:19,600 --> 00:18:21,190
. لا تقولي لي

289
00:18:21,200 --> 00:18:22,790
لأنهم يعرفون بأني أنا

290
00:18:22,800 --> 00:18:25,990
الذي يحصل عادةً على عاملات في مجال الجنس، حسناً

291
00:18:27,960 --> 00:18:30,270
حسناً، يمكنني التحدث مع بعض النساء الذين يعملون في المنطقة

292
00:18:30,280 --> 00:18:33,070
.إكتشفي ما اذا كان أي منهم قد فُقِد

293
00:18:33,080 --> 00:18:35,430
هذا هو تشريح الجثة،انهُ تقرير أولي

294
00:18:35,440 --> 00:18:37,350
نحن ما زلنا بإنتظار نتائج تحاليل السموم

295
00:18:37,360 --> 00:18:39,470
.لكنهم إعتقدوا بأن عليك رؤية هذهِ أولاً

296
00:18:39,480 --> 00:18:42,030
حسناً ، اذاً عندما يكون أمراً طارئاً
يجب عليكِ أن تُقاطعيني

297
00:18:45,000 --> 00:18:46,440
هل ألقيتِ نظرة؟

298
00:18:49,600 --> 00:18:51,550
اذاً؟

299
00:18:51,560 --> 00:18:53,800
.لقد تمَ طعنها 21 مرة

300
00:18:54,840 --> 00:18:56,680
.لكنها كانت الطريقة التي طُعنت بها

301
00:19:03,160 --> 00:19:05,120
.يا للهول

302
00:19:13,320 --> 00:19:14,560
مرحباً-
مرحباً-

303
00:19:16,600 --> 00:19:18,310
. لقد رأيت ذلك على التلفاز

304
00:19:18,320 --> 00:19:20,910
السقوط من السطح لإنقاذ ذلك الفتى-
أجل-

305
00:19:20,920 --> 00:19:24,830
ما الذي تفعلهُ بنفسك؟-
هل تلك هي المُحققة؟-

306
00:19:24,840 --> 00:19:27,150
هل هذا هو سبب قدومكَ باكراً؟

307
00:19:27,160 --> 00:19:30,830
كلا ، أنا أشعر بالفضول فقط عندما
قلتِ بأنكِ ستلتقين بها

308
00:19:30,840 --> 00:19:33,000
هيا ، أحضر شرابك-
شكراً لك-

309
00:19:35,560 --> 00:19:39,550
المحقق الملازم "ديفي"َ،لقد أتت الى هنا للتحدث مع المجموعة

310
00:19:39,560 --> 00:19:42,310
هذا الطبيب "أولوغلين"َ-
مرحباً-

311
00:19:42,320 --> 00:19:46,430
انهُ طبيب نفسي، لقد كنتُ مريضتهُ قبل سنوات عديدة

312
00:19:46,440 --> 00:19:48,550
لا أزال هنا بفضلهِ

313
00:19:48,560 --> 00:19:52,190
أنا أبحث حول كتاب عن التصرف تجاه العاملات في مجال الجنس

314
00:19:52,200 --> 00:19:56,880
لقد كنتُ أعمل مع "كارا" و المجموعة منذ فترة ليست بالقصيرة

315
00:19:58,760 --> 00:20:00,870
هل تريدين مني الإنتظار في الحانة، بإمكاني العودة؟

316
00:20:00,880 --> 00:20:02,870
كلا ، لا بأس ، نحن شارفنا على الإنتهاء

317
00:20:02,880 --> 00:20:05,110
هل تمانع لو أخذت المقعد؟

318
00:20:05,120 --> 00:20:06,590
.شكراً لك

319
00:20:06,600 --> 00:20:11,390
انها تحاول التعرف على إمرأة والتي قُتلت

320
00:20:11,400 --> 00:20:13,590
يعتقدون بأنها لربما كانت عاملة في مجال الجنس

321
00:20:13,600 --> 00:20:15,470
كيف ماتت؟

322
00:20:15,480 --> 00:20:17,360
. لن نقوم بالإفصاح عن ذلك

323
00:20:18,400 --> 00:20:20,080
ما الذي يجعلكِ تعتقدين بأنها كانت عاملة في مجال الجنس؟

324
00:20:21,800 --> 00:20:24,750
لقد وُجدت في منطقة حيث من المعروف فيها
ان العاملين في مجال الجنس يشتغلون فيهِ

325
00:20:24,760 --> 00:20:28,350
أسفل "كينغ كروس" بجانب القناة-
لم يكن لديها هوية-

326
00:20:28,360 --> 00:20:30,670
العاملات بالجنس من المرجح أن يكونوا مجهولي الهوية

327
00:20:30,680 --> 00:20:33,590
مع عدم وجود عائلة وأصدقاء للإبلاغ عن فقدانهم

328
00:20:33,600 --> 00:20:36,070
هذا الوصف لا يُلائم أي شخص نعرفهُ

329
00:20:36,080 --> 00:20:38,590
ولو فعل ،كان ليكون لديها الكثيرمن الأصدقاء

330
00:20:38,600 --> 00:20:41,310
.وكان من الممكن الإبلاغ عنها

331
00:20:41,320 --> 00:20:44,590
أجل ، حسناً، الملازم"ديفي" مُحقة للأسف

332
00:20:44,600 --> 00:20:48,520
تُمثل المشتغلات بالجنس أكبر عدد من عمليات
القتل التي لم يتم حلها

333
00:20:49,600 --> 00:20:52,070
. هكذا تعرفت عليك

334
00:20:52,080 --> 00:20:54,080
.أنتَ الطبيب الذي قامَ بإنقاذ الفتى

335
00:20:55,600 --> 00:20:56,840
.أجل

336
00:20:59,160 --> 00:21:02,790
أتعلم ، أبحاثك بخصوص المواقف

337
00:21:02,800 --> 00:21:05,630
هل إمتدَ هذا الى الرجل الذي يقوم بقتل عاملات الجنس؟

338
00:21:05,640 --> 00:21:06,710
نعم ، حدث

339
00:21:06,720 --> 00:21:09,560
الدافع الرئيسي هو القدرة على الإفلات من العقاب

340
00:21:11,000 --> 00:21:12,710
بإستثناء أولئكَ الذين يتركون توقيعاً

341
00:21:12,720 --> 00:21:14,590
.عندها يصبح لأمر معقداً حقاً

342
00:21:14,600 --> 00:21:16,320
هل سبقَ لكَ أن شاركتَ في تحليل الشخصيات؟

343
00:21:18,120 --> 00:21:20,120
.لم أفكر أبداً في ذلك

344
00:21:29,280 --> 00:21:30,510
هل هذا هو؟

345
00:21:30,520 --> 00:21:33,430
أجل، لو تعتقد بأنها فكرة سيئة-
كلا ، انهُ قرار صائب-

346
00:21:33,440 --> 00:21:36,230
انهُ بالتأكيد جريمة قتل تتناسب مع طبيب نفسي
دكتور "أولوغلين"؟

347
00:21:36,240 --> 00:21:40,510
أجل-
المحقق المفتش "رويز"، لفتة جميلة منك لإعطائنا وقتك-

348
00:21:40,520 --> 00:21:42,470
يسعدني تقديم المساعدة-
اذا أردت، من هذا الطريق-

349
00:21:44,480 --> 00:21:46,430
نحن لا زلنا لم نتعرف على الضحية

350
00:21:46,440 --> 00:21:49,510
ونحن بإنتظار النتائج النهائية عن بعض عينات أنسجة

351
00:21:49,520 --> 00:21:51,190
.لعودتها من المختبر

352
00:21:51,200 --> 00:21:54,070
انهُ طبيعة الهجوم

353
00:21:54,080 --> 00:21:56,150
الذي نود أن نأخذ رأيك بشانهِ

354
00:21:56,160 --> 00:21:59,790
ويجب علينا أن نحذرك ، قد تجد ذلك مؤلماً

355
00:21:59,800 --> 00:22:01,550
هل تود مني أضع مشاهد مناسبة؟

356
00:22:01,560 --> 00:22:03,200
كلا، الثلاجة ستفي بالغرض

357
00:22:38,560 --> 00:22:41,590
كانت في الأرض لثلاثة الى أربعة أيام

358
00:22:41,600 --> 00:22:43,750
. لا دليل على إعتداء جنسي

359
00:22:43,760 --> 00:22:46,310
لكن الغريب هو ال 21 طعنة في منطقة الصدر

360
00:22:46,320 --> 00:22:48,550
كلها في أنماط مدروسة

361
00:22:48,560 --> 00:22:51,390
لا يوجد واحد منهم بعمق يزيد عن بوصة واحدة

362
00:22:51,400 --> 00:22:54,270
.هذهِ جريمة قتل وحشية بغيضة للغاية

363
00:22:54,280 --> 00:22:59,150
وإستنتجَ الطبيب الشرعي بأن الجروح كانت ذاتية

364
00:22:59,160 --> 00:23:01,560
وجد علامات تردد

365
00:23:02,680 --> 00:23:05,790
كان عليها أن تشد أعصابها كي تسمح للنصل بالدخول

366
00:23:05,800 --> 00:23:08,110
شخص ما أجبرها على قتل نفسها

367
00:23:08,120 --> 00:23:11,230
هذا ما إستنتجناه الى الأن

368
00:23:11,240 --> 00:23:13,550
هل يمكنك مساعدتنا على معرفة

369
00:23:13,560 --> 00:23:16,510
نوع الشخص الذي يمكن أن يمارس مثل هذا التعذيب ؟

370
00:23:16,520 --> 00:23:17,750
قلت 21 مرة ؟

371
00:23:17,760 --> 00:23:19,190
أجل

372
00:23:19,200 --> 00:23:21,790
قد إستنتج الطبيب شرعي أن

373
00:23:21,800 --> 00:23:25,190
الطعنة الأخيرة
 كانت في الشريان السباتي

374
00:23:25,200 --> 00:23:27,390
لكنه لم يستطع أن يحدد ما اذا
كانت الضحية

375
00:23:27,400 --> 00:23:30,910
فعلت ذلك في محاولة يائسة
لأنهاء عذابها أو القاتل

376
00:23:30,920 --> 00:23:32,000
حسناً

377
00:23:33,360 --> 00:23:35,080
يجب أن أطلع على التقرير

378
00:24:16,760 --> 00:24:20,270
آسفة , كان من الخطأ
إحضاره الى هنا

379
00:24:20,280 --> 00:24:21,990
لم يستطع الانتظار
 للخروج من ثلاجة الموتى

380
00:24:22,000 --> 00:24:23,240
أتفهم أمره

381
00:24:27,760 --> 00:24:29,480
ما رأيك في جريمة القتل
حتى الأن؟

382
00:24:30,560 --> 00:24:32,720
لا أعتقد أني سأتخذ هذا كمهنة

383
00:24:35,400 --> 00:24:37,040
آسفة, أعلم أن لديك واحدة

384
00:24:38,920 --> 00:24:41,040
لم أدرك أن لدي مهنة

385
00:24:43,880 --> 00:24:47,480
حسناً , لنأمل أن لا يتقيأ على التقرير

386
00:24:58,840 --> 00:25:00,520
أنا آسف للغاية

387
00:25:07,800 --> 00:25:10,390
معذرة ؟ ماذا تفعل؟

388
00:25:10,400 --> 00:25:13,430
لا يجب أن تكون هنا بمفردك
 ولا يجب أن تلمسها

389
00:25:13,440 --> 00:25:14,670
..آسف, أنا
ـ كيف وصلت الى هنا؟

390
00:25:14,680 --> 00:25:16,630
كان الباب مفتوحاً
ـ كلا , كان يجب عليك أخذ الأذن مني

391
00:25:16,640 --> 00:25:19,950
حسنًا، حسنًا، كنت بحاجة إلى إلقاء نظرة ثانية
 لتأكيد ما يدور في بالي

392
00:25:19,960 --> 00:25:21,270
وماذا يدور في بالك؟

393
00:25:21,280 --> 00:25:24,310
لم أكن متأكداً من الصور

394
00:25:24,320 --> 00:25:28,870
لكن يبدو أن لديها ندبة قديمة على ذراعيها وعلى ساقيها

395
00:25:28,880 --> 00:25:31,270
أردت أن القي نظرة عن قرب

396
00:25:31,280 --> 00:25:33,280
قد جُرحت من قبل

397
00:25:35,360 --> 00:25:38,720
وما يعني هذا؟
ـ لقد أذت نفسها في الماضي

398
00:25:43,360 --> 00:25:47,470
حسناً, هل تعتقد ان الشخص الذي جعلها تطعن نفسها
كان يعرف هذا؟

399
00:25:47,480 --> 00:25:50,070
لا أعرف، لا أعرف

400
00:25:50,080 --> 00:25:51,520
إحتمال وارد

401
00:25:52,680 --> 00:25:55,590
هل أنت بخير يا دكتور (أولوغلين) ؟
...ـ أجل, نعم انا

402
00:25:58,760 --> 00:26:01,670
لدي أعراض مبكرة "لشلل الرعاش"َ

403
00:26:01,680 --> 00:26:04,960
إنه تشخيص حديث
 لست معتادًا على التعامل معه بعد

404
00:26:12,640 --> 00:26:14,480
شكراً مجدداً
ـ أجل

405
00:26:34,840 --> 00:26:36,590
طريق مسدود آخر

406
00:26:36,600 --> 00:26:39,150
حصلنا على تطابقات للبستانيين على المجرفات

407
00:26:39,160 --> 00:26:41,150
لكن سجلاتهم لا تثير الشكوك

408
00:26:41,160 --> 00:26:42,840
4-8-5-9.

409
00:26:44,280 --> 00:26:46,920
رمز الدخول لغرفة ثلاجة الموتى
 4-8-5-9

410
00:26:48,320 --> 00:26:52,390
شاهدت المضيفة وهي تدخل الرمز
وحفظته

411
00:26:52,400 --> 00:26:55,070
إنها الطريقة التي يفكر فيها عقلي
 لدي عقل إجرامي

412
00:26:55,080 --> 00:26:57,910
يساعدني في القبض على المجرمين
لا تقلقي بشأن هذا

413
00:26:57,920 --> 00:26:59,320
لكن يبدو أن

414
00:27:00,400 --> 00:27:04,190
(.. أولوغلين) أيضاً لديه عقل إجرامي

415
00:27:04,200 --> 00:27:08,910
كذب بشأن الباب المفتوح لغرفة ثلاجة الموتى

416
00:27:08,920 --> 00:27:11,880
لقد عرف رمز الدخول لذا يمكنه الدخول
الى هناك من دوننا

417
00:27:13,080 --> 00:27:14,590
هل هناك كاميرات مراقبة في غرفة ثلاجة الموتى؟

418
00:27:14,600 --> 00:27:17,870
كلا . قضى ست دقائق بمفرده معها

419
00:27:17,880 --> 00:27:20,350
أعني , أنه يمكن يكون قد فعلها من دون نية سوء
مثلي تماماً

420
00:27:20,360 --> 00:27:22,750
قد لاحظ الأرقام عندما تم إدخال الرمز

421
00:27:22,760 --> 00:27:24,470
أراد التحقق من نظريته

422
00:27:24,480 --> 00:27:26,230
وكان من الأسرع القيام بذلك
 بدوننا

423
00:27:26,240 --> 00:27:28,160
أجل , لكنه كذب بشأن فتح الباب

424
00:27:30,120 --> 00:27:31,510
أنتِ على حق

425
00:27:31,520 --> 00:27:36,230
لقد كذب علينا لا أريده
 في أي مكان بالقرب من هذا التحقيق

426
00:27:36,240 --> 00:27:39,840
لن نطلعه على أي معلومات , أتفقنا؟

427
00:27:40,920 --> 00:27:42,080
لك ذلك

428
00:28:09,200 --> 00:28:10,750
لماذا هنا؟

429
00:28:10,760 --> 00:28:13,190
حسناً, لا يتواجد أحد هنا عند المساء

430
00:28:13,200 --> 00:28:15,070
لكن هناك الكثير من الأماكن مثل هذا

431
00:28:15,080 --> 00:28:17,710
ماذا لو لم يكن منزه الكلاب من قام بالأتصال؟

432
00:28:17,720 --> 00:28:19,430
ماذا لو كان القاتل
 يستخدم موقد ؟

433
00:28:20,480 --> 00:28:22,840
يشعر بالأثارة برؤيتنا نجدها

434
00:28:24,960 --> 00:28:26,280
شخص مفقود

435
00:28:27,400 --> 00:28:29,190
ويتطابق مع العمر
 الطول، لون الشعر

436
00:28:29,200 --> 00:28:31,070
وقد أختفت في نفس الوقت تماماً

437
00:28:31,080 --> 00:28:34,550
أجل تبدو تشبهها ,(كاثرين مكاين)

438
00:28:34,560 --> 00:28:36,710
فنية على جهاز الأشعة السينية

439
00:28:36,720 --> 00:28:38,550
"ليفربول"

440
00:28:38,560 --> 00:28:41,430
حسناً , تأكدي من تطابق الحمض النووي
وأحصلي على كامل سجلاتها

441
00:28:41,440 --> 00:28:43,630
في دوائر الجمعيات

442
00:28:43,640 --> 00:28:47,200
ثم تعقبي كل تفاصيلها إبتدءاً من " ليفربول"َ

443
00:28:49,960 --> 00:28:51,920
و إتباعاً الى هنا

444
00:29:02,680 --> 00:29:04,080
كيف حال (جوليان) ؟

445
00:29:05,400 --> 00:29:08,750
أنا مندهش حقاً من التقنية العالية التي بات عليها
مجالك في الطب, يا (جاك)

446
00:29:08,760 --> 00:29:10,870
هل تعالج كل مرضاك بهذه الطريقة؟

447
00:29:10,880 --> 00:29:12,910
لا , لا هذه فقط لك يا صديقي

448
00:29:12,920 --> 00:29:14,600
معالجة خاصة

449
00:29:15,960 --> 00:29:18,600
ماذا فعلت ببطلك المغامر على السفح؟

450
00:29:19,920 --> 00:29:22,590
حسنا، قلت لي أن أستمر
 كالمعتاد، لذلك هذا ما فعلته

451
00:29:22,600 --> 00:29:26,920
أجل , اجل, قلت "اعتيادي" وهذا مالم تفعلة

452
00:29:28,280 --> 00:29:29,990
تباً

453
00:29:31,560 --> 00:29:34,470
حسنًا، إذن
 ما الذي سحق أصابعي

454
00:29:34,480 --> 00:29:35,830
وكبريائي يخبرك بعدها؟

455
00:29:35,840 --> 00:29:38,670
حسنًا، أن هيمنتي عليك
 خلال السنوات 20 الماضية

456
00:29:38,680 --> 00:29:40,160
لا تزال سائدة

457
00:29:42,440 --> 00:29:46,390
وأن التشخيص الذي أعطيتك أياه
الأسبوع الماضي

458
00:29:46,400 --> 00:29:48,200
حسنا، لا يزال قائما

459
00:29:49,800 --> 00:29:52,150
أعراض مبكرة ل"شلل الرعاش"َ

460
00:29:52,160 --> 00:29:53,990
أجل , أعي ذلك

461
00:29:54,000 --> 00:29:57,230
حسناً، ماذا يمكنني أن أقول أيضاً ؟

462
00:29:57,240 --> 00:30:00,310
كما تعلم, لقد أطلعت عليه كما يفعل الجميع

463
00:30:00,320 --> 00:30:03,230
ستعرف تأريخه, وكل النظريات حوله
وبرنامج أبحاثه

464
00:30:03,240 --> 00:30:05,550
وستعرف كل شخص يعاني منه

465
00:30:05,560 --> 00:30:07,880
العقاقير والنظام الغذائي

466
00:30:09,000 --> 00:30:12,030
لن تموت منه
ستموت معه

467
00:30:12,040 --> 00:30:14,110
و ستحصل على كل شيء كان لديك مسبقاً

468
00:30:14,120 --> 00:30:17,710
بما في ذلك المرأة التي يرغب الجميع في التواجد معها في الجامعة

469
00:30:17,720 --> 00:30:21,000
لا, لا , لا
تقصد المرأة التي أردت انت أن تكون معها في الجامعة

470
00:30:22,320 --> 00:30:24,790
أبنتي تحبك , ومؤلفاتك تحقق نجاحاً

471
00:30:24,800 --> 00:30:27,590
وبمعجزة صغرة كتبك لازالت تحقق مبيعات

472
00:30:27,600 --> 00:30:29,470
الله أعلم إذا كان أي شخص
 يقرأها بالفعل

473
00:30:29,480 --> 00:30:31,510
والأن يبدوا أنك بطل قومي

474
00:30:31,520 --> 00:30:35,920
أجل , ثم أصاب بهذا المرض اللعين
(جاك) أنظر الى يدي

475
00:30:36,960 --> 00:30:39,960
أنا في 42 من العمر
ـ نعم

476
00:30:46,080 --> 00:30:47,230
ما الأمر؟

477
00:30:47,240 --> 00:30:52,030
هل تتذكر المريض الذي وجهته لي
منذ فترة؟

478
00:30:52,040 --> 00:30:54,920
بوبي....(بوبي موران)

479
00:30:56,200 --> 00:30:58,910
(بوبي موران)؟

480
00:30:58,920 --> 00:31:02,070
هو في أوائل العشرينيات من العمر
أرسلته الي بعد بعض الاختبارات العصبية

481
00:31:02,080 --> 00:31:04,110
التي أجريتها عليه
ـ نعم, أجل , أجل عرفته

482
00:31:04,120 --> 00:31:06,310
ظننت أنه يمكنك الحصول على شيء منه، نعم

483
00:31:06,320 --> 00:31:07,630
نعم، ماذا عنه ؟

484
00:31:07,640 --> 00:31:09,950
... أعلم أن هذا

485
00:31:09,960 --> 00:31:13,350
هذا لن يكون منطقياً، صحيح ؟
..لكن

486
00:31:13,360 --> 00:31:18,510
(بوبي) لديه هذا الشيء حول الرقم 21, اليس كذلك؟

487
00:31:18,520 --> 00:31:20,470
إنه مهووس به

488
00:31:20,480 --> 00:31:25,270
ومؤخرا، طُلب مني
 تقديم تقرير عن تحقيق في جريمة قتل

489
00:31:25,280 --> 00:31:30,400
حيث أُجبرت امرأة على طعن نفسها 21 مرة

490
00:31:31,520 --> 00:31:33,950
حسناً. وماذا بعد؟

491
00:31:33,960 --> 00:31:36,910
رقم حظي، بالمناسبة , هو أربعة

492
00:31:36,920 --> 00:31:40,630
صحيح، صحيح، لكن قبل شهرين فقط

493
00:31:40,640 --> 00:31:44,350
هاجم (بوبي) امرأة إجتازته في الطابور
لأجل سيارة الاجرة

494
00:31:44,360 --> 00:31:45,630
كيف هاجمها؟

495
00:31:45,640 --> 00:31:48,350
بطريقة بشعة حيث تم نقلها الى قسم الطوارئ
وتم إدانته بالأعتداء

496
00:31:48,360 --> 00:31:51,400
هل لدى (بوبي) أي صلة بالامرأة المقتولة ؟

497
00:31:53,800 --> 00:31:56,880
لم يتعرفوا عليها بعد

498
00:31:57,620 --> 00:31:58,870
حقاً؟

499
00:31:59,250 --> 00:32:03,190
أعرف, لقد أخبرتك ان هذا
لن يكون منطقياً

500
00:32:03,200 --> 00:32:05,470
إنه أمر غريب، أليس كذلك ؟

501
00:32:05,480 --> 00:32:08,550
أنظر. هنالك الكثير من الأمور تحدث معك الأن. حسناً

502
00:32:08,560 --> 00:32:10,750
الشعور بالإرهاق والقلق والغضب

503
00:32:10,760 --> 00:32:13,630
كل هذه الأمور, كما تعلم
هي الأعراض الشائعة لمرض"شلل الأرتعاش"َ

504
00:32:13,640 --> 00:32:16,990
لذلك ربما, الملفات الأجرامية
...في هذا

505
00:32:17,000 --> 00:32:22,000
بالتحديد في هذه المرحلة في حياتك
هي أمر مبالغ فيه

506
00:32:23,960 --> 00:32:26,080
حسناً؟
ـ أجل

507
00:32:40,440 --> 00:32:43,310
الدكتور (اولوغلين), مناوبي

508
00:32:43,320 --> 00:32:45,510
إذا كان بإمكانك أخذ لحظة
 للنظر في المرشحين

509
00:32:45,520 --> 00:32:48,320
..كنت سأذهب مع ...أنا سوف
ـ سأعتني بمريضك التالي حتى تفرغ من هذا

510
00:32:50,720 --> 00:32:51,840
نعم

511
00:32:53,920 --> 00:32:56,000
سأكون معك بعد لحظات

512
00:34:09,240 --> 00:34:10,480
هذه غرفتها

513
00:34:12,880 --> 00:34:15,750
أذا, منذ متى أنت و (كاثرين) شركاء في السكن؟

514
00:34:17,480 --> 00:34:19,000
أقل بقليل من ستة أشهر

515
00:34:20,040 --> 00:34:22,470
فقط سألقي نظرة سريعة على المكان
ـ أجل

516
00:34:22,480 --> 00:34:24,960
وكانت فنية أشعة سينية ؟

517
00:34:26,160 --> 00:34:28,110
لا، هذا أنا

518
00:34:28,120 --> 00:34:30,040
كنت أنا من أبلغت عن فقدها

519
00:34:31,440 --> 00:34:33,240
أن (كاثرين) ممرضة مجتمعية

520
00:34:34,560 --> 00:34:36,000
كانت ممرضة مجتمعية

521
00:34:37,600 --> 00:34:39,000
ما زلت لا أصدق ذلك

522
00:34:39,250 --> 00:34:44,310
آسفة , المعلومات قد تكون مغلوطة في بعض الأحيان

523
00:34:44,320 --> 00:34:46,190
كيف كانت (كاثرين) ؟

524
00:34:46,200 --> 00:34:48,190
عندما تكون مرتاحة
تكون رفيقة جيدة

525
00:34:48,200 --> 00:34:50,990
لكن في أغلب الأحيان تكون مكتئبة

526
00:34:51,000 --> 00:34:52,830
هل لديها أي أصدقاء؟ أو علاقات؟

527
00:34:52,840 --> 00:34:55,390
لم يكن لديها أي أحد هنا
هذا ما رأيته

528
00:34:55,400 --> 00:34:58,190
لكنها كانت تلتقي بشخص ما
 في " لندن"َ

529
00:34:58,200 --> 00:35:00,870
هل لديك أي فكرة عنه؟
ـ كلا

530
00:35:00,880 --> 00:35:02,310
كان هذا سرها الكبير

531
00:35:05,080 --> 00:35:11,550
لدي إنطباع, وكل فكرتي عن هذا

532
00:35:11,560 --> 00:35:15,360
أنها ذهبت الى مقابة عمل في "لندن" لتكون
بالقرب منه

533
00:35:22,960 --> 00:35:25,510
ما هذه؟

534
00:35:25,520 --> 00:35:28,680
كيف تجري التحقيقات؟
ـ سنتوصل الى نتيجة

535
00:35:29,880 --> 00:35:33,030
ألم تتعرفوا على الضحية بعد؟
ـ كلا

536
00:35:33,040 --> 00:35:36,590
لذا... هل لديك بعض الأفكار ؟

537
00:35:36,600 --> 00:35:38,470
نعم, شكراً لك

538
00:35:38,480 --> 00:35:44,190
ليس الكثير من الأفكار لمصادفة غريبة كهذه

539
00:35:44,200 --> 00:35:47,510
آسف, كان يجب أن أذكر هذا في وقت سابق, لكن

540
00:35:47,520 --> 00:35:51,110
أنت تعلم أن جميع العائلات
 لديها طقوسها

541
00:35:51,120 --> 00:35:53,430
وأشياء قد تبدو غريبة بالنسبة للآخرين

542
00:35:53,440 --> 00:35:56,230
حسنًا، نحن
 نفعل هذا الشيء كل عام

543
00:35:56,240 --> 00:35:59,950
نحتفل بعيد ميلاد أمي
 برمي الأوراق على بعضنا البعض

544
00:35:59,960 --> 00:36:02,590
ماتت أمي عندما كنت في 14 من العمر

545
00:36:02,600 --> 00:36:06,590
كانت تعاني من رهاب من الاماكن العامة
لقت حتفها في حريق المنزل

546
00:36:06,600 --> 00:36:10,830
تمكنت من الخروج، ولكن
 قبل عامين من وفاتها

547
00:36:10,840 --> 00:36:14,070
قمنا بتنظيف المرآب
وملأناه بأوراق الأشجار

548
00:36:14,080 --> 00:36:16,150
وعلقنا أضواء الزينة, و

549
00:36:16,160 --> 00:36:18,750
لإعطائها الانطباع
 كما لو كانت بالخارج

550
00:36:18,760 --> 00:36:20,430
بصراحة, لم أراها بهذه السعادة من قبل

551
00:36:20,440 --> 00:36:22,270
آسف, ولكن ما علاقة هذا

552
00:36:22,280 --> 00:36:24,590
حسناً, نعم
ـ لذلك في نهاية هذا الحدث

553
00:36:24,600 --> 00:36:27,190
بدأ عراك الأوراق

554
00:36:27,200 --> 00:36:33,350
لذا هذا هو الشيء الذي نعيد القيام به في كل عام
في عيد ميلادها

555
00:36:33,360 --> 00:36:34,670
..و

556
00:36:38,080 --> 00:36:40,040
"يمكنني رؤيتك"
ـ ذلك أنت

557
00:36:41,320 --> 00:36:44,920
حسنًا، هذه أول سيارة تصل
 غادرنا بعدها بفترة وجيزة

558
00:37:01,880 --> 00:37:05,350
إذن كنت في السيارة
 التي مرت بالقرب مني في ذلك اليوم؟

559
00:37:05,360 --> 00:37:08,270
أجل, أجل . كان ذلك نحن

560
00:37:08,280 --> 00:37:10,910
أهاا

561
00:37:10,920 --> 00:37:13,190
أذا, كنت في المقبرة في نفس الوقت

562
00:37:13,200 --> 00:37:14,990
الذي كنا فيه..عندما وجدنا الجثة؟

563
00:37:15,000 --> 00:37:16,750
في نفس الوقت الذي وجدتم فيه الجثة

564
00:37:16,760 --> 00:37:19,710
أنا, زوجتي وأبنتي, أجل
ـ لكنك لم تذكر هذا من قبل؟

565
00:37:19,720 --> 00:37:22,310
عندما ألتقينا في المشرحة
...ـ أعلم انا فقط

566
00:37:22,320 --> 00:37:25,590
لم يكن لدي ربط للاحداث في حينها
وعندما شاهدنا

567
00:37:25,600 --> 00:37:28,590
الفيديو المصور ليلة البارحة
قد تذكرت السيارات التي مررت بجانبها

568
00:37:28,600 --> 00:37:31,310
و أعتقدت أننا كنا هناك
 كنا هناك عندما كنت هناك

569
00:37:31,320 --> 00:37:32,550
لذا
ـ حسناً

570
00:37:32,560 --> 00:37:34,640
شعرت أنني يجب أن آتي
و أقول شيئاً حيال هذا

571
00:37:36,200 --> 00:37:38,720
حقاً
ـ نعم

572
00:37:41,240 --> 00:37:42,880
آسف
ـ نعم

573
00:37:46,520 --> 00:37:47,550
أجل؟

574
00:37:47,560 --> 00:37:48,960
مرحباً, هل لي بدقيقة من وقتك؟
ـ أجل

575
00:37:50,280 --> 00:37:52,430
لقد وجدت شيء في غرفة (كاثرين مكاين)

576
00:37:52,440 --> 00:37:54,760
كانت تعرف الدكتور(اولوغلين)

577
00:38:01,160 --> 00:38:04,200
حسنًا، فكرة جيدة

578
00:38:05,680 --> 00:38:08,800
سألتقي بكِ عندما تعودين

579
00:38:15,400 --> 00:38:18,480
هذا كل شيء، هذا كل ما لدي

580
00:38:30,240 --> 00:38:33,310
ذهبت الى صائغي المجوهرات
لأجلب خواتم زفافك

581
00:38:33,320 --> 00:38:35,510
لكن النقش كان خاطئ

582
00:38:35,520 --> 00:38:37,710
لقد أخطأوا في تهجئة اسم خطيبتك

583
00:38:37,720 --> 00:38:40,830
أجل هذا صحيح كما تعلم
أسمها (جيني)

584
00:38:40,840 --> 00:38:42,270
وينتهي بحرف
(i) "ي"

585
00:38:42,280 --> 00:38:46,620
y وقرروا تهجئتها بحرف
وهذا امر خطأ, يا (جو) لذا

586
00:38:46,870 --> 00:38:51,110
حسنًا، لقد فقدت أعصابك
 ثم خرجت

587
00:38:51,120 --> 00:38:54,870
كانت السماء تمطر لذا أوقفت سيارة أجرة
وماذا حدث بعد ذلك؟

588
00:38:54,880 --> 00:38:58,830
حسناً, فقط للتذكير, لقد إجتازت الطابور
هل تفهم هذا؟

589
00:38:58,840 --> 00:39:00,070
أجل

590
00:39:00,080 --> 00:39:04,830
لقد أندفعت الى الداخل وحاولت
سرقة سيارة الأجرة التي أوقفتها, حسناً؟

591
00:39:04,840 --> 00:39:09,840
وكان معها هذا الفتى الصغير
 وكان يصرخ

592
00:39:11,120 --> 00:39:12,560
ولم تعر له أي اهتمام

593
00:39:13,600 --> 00:39:17,350
كانت تجره معها وكأنه حيوان مصاب

594
00:39:17,360 --> 00:39:20,040
وكان يمكنني رؤية هذا في وجهه

595
00:39:21,720 --> 00:39:25,350
كم هو خائف ومتألم

596
00:39:25,360 --> 00:39:31,760
أتعلم، أردت حقًا إيقاف
 الضوضاء، إذا كنت صادقًا معك

597
00:39:32,840 --> 00:39:34,400
وبعدها ماذا حدث؟

598
00:39:37,040 --> 00:39:39,950
ماذا عن الولد الصغير الذي أزعجك يا (بوبي) ؟

599
00:39:39,960 --> 00:39:42,430
أتعلم ماذا ؟ بعض الناس يستحقون الموت حقاً, اليس كذلك؟

600
00:39:42,440 --> 00:39:46,000
أنه فقط  شيئ واضح جداً عندما تراه

601
00:39:47,680 --> 00:39:49,280
من برأيك يستحق الموت إذن ؟

602
00:39:50,680 --> 00:39:52,710
عن من تتحدث يا (بوبي) ؟

603
00:39:52,720 --> 00:39:55,790
ليس أنت ولا هو
ولا لأي شخص في الواقع

604
00:39:55,800 --> 00:39:58,790
ليس انت , ليس أنت
ليس أنت , ليس أنت

605
00:39:58,800 --> 00:40:00,500
هل كتب على هذه الورقة رقم مهم؟

606
00:40:00,750 --> 00:40:02,790
21؟
ـ ليس أنت

607
00:40:02,800 --> 00:40:06,720
ليس أنت , ليس أنت
ولا أي شخص أخر

608
00:40:08,640 --> 00:40:14,030
كيف تشعر عندمت تمسكها؟
هل تجعلك تشعر بالأرتياح؟

609
00:40:14,040 --> 00:40:15,840
الرقم 21؟

610
00:40:36,680 --> 00:40:38,920
مساء الخير
ـ مساء الخير

611
00:40:42,320 --> 00:40:44,880
آسفة , لم أقصد أن أفزعك

612
00:40:45,880 --> 00:40:46,920
هل أنت بخير؟

613
00:40:48,040 --> 00:40:51,230
أغلب مرضاي هم أناس لديهم

614
00:40:51,240 --> 00:40:55,990
لديهم عقبات في حياتهم
لكن هنالك خطب ما فيه

615
00:40:56,000 --> 00:40:58,230
شيء ما

616
00:40:58,240 --> 00:40:59,590
مثير للقلق

617
00:40:59,600 --> 00:41:02,370
لقد رأيته في الجوار
 يبدو لطيفًا تمامًا

618
00:41:02,370 --> 00:41:05,910
أجل , تحدث مع (مينا), انها مرتعبة منه

619
00:41:05,920 --> 00:41:07,160
..أذا

620
00:41:08,520 --> 00:41:10,470
بشأن زفافي

621
00:41:10,480 --> 00:41:12,920
الزفاف, أجل ماذا عنه؟

622
00:41:14,520 --> 00:41:16,120
أريدك أن تمشي معي في الممر

623
00:41:17,480 --> 00:41:20,790
هل أنتِ جادة؟
ـ حسناً , قد توفي أبي

624
00:41:20,800 --> 00:41:23,870
و أقاربي الأخرون مملون جدأ

625
00:41:23,880 --> 00:41:27,830
إذن من أفضل من بطل قومي قوي ووسيم ؟

626
00:41:27,840 --> 00:41:29,990
تعلمين اننا سقطنا من تلك الحافة, أليس كذلك؟

627
00:41:30,000 --> 00:41:32,550
يمكننا التستر على ذلك الجزء قل نعم

628
00:41:32,560 --> 00:41:34,030
!نعم
ـ نعم؟

629
00:41:34,040 --> 00:41:35,190
أجل بالطبع

630
00:41:35,200 --> 00:41:38,030
أكثر من نعم. شكرا لكِ, سيشرفني هذا

631
00:41:38,040 --> 00:41:39,990
يا آلهي , أنت الأفضل

632
00:41:40,000 --> 00:41:41,350
شكراً لكِ

633
00:41:41,360 --> 00:41:43,080
أراك لاحقاً
ـ حسناً

634
00:42:07,560 --> 00:42:10,760
مرحباً, الطابق الخامس
ـ حسناً

635
00:42:15,560 --> 00:42:19,680
لنتستقل المصعد

636
00:42:21,480 --> 00:42:22,760
حسناً

637
00:42:27,600 --> 00:42:29,880
هل أنت بخير , سيدي؟
ـ أجل

638
00:42:36,400 --> 00:42:38,950
أنتظروا لحظة رجاءاً

639
00:42:45,120 --> 00:42:47,710
الدكتور (جيرالد اوينز)؟
ـ نعم؟

640
00:42:47,720 --> 00:42:51,590
أنا مفتش المباحث (رويز)
وهذه المحقق الملازم (ديفي)

641
00:42:51,600 --> 00:42:53,280
هل تسمح لنا ببعض الوقت؟

642
00:43:11,920 --> 00:43:13,310
مرحباً

643
00:43:13,320 --> 00:43:16,270
نعتذر لأزعاجك في منزلك يا دكتور

644
00:43:16,280 --> 00:43:18,920
كيف يمكنني مساعدتكم؟
ـ هل تعرف هذه المرأه؟

645
00:43:28,000 --> 00:43:33,760
أجل, أجل , هذه
(كاثرين مكاين)

646
00:43:34,920 --> 00:43:37,630
كانت أحد مرضاي
منذ حوالي أربعة أو خمس سنوات

647
00:43:37,640 --> 00:43:40,080
من فضلك اجلس

648
00:43:45,720 --> 00:43:49,310
ألم تتعرف عليها في المشرحة عندما رأيتها ؟

649
00:43:49,320 --> 00:43:53,310
لا، لا، لم أفعل
 حسنًا، ليس في البداية

650
00:43:53,320 --> 00:43:57,030
بمجرد أن رأيت التقرير
 و التأريخ الماضي لإذاء النفس

651
00:43:57,040 --> 00:44:00,670
أنا... حسنًا، لهذا السبب عدت إلى الداخل لإلقاء نظرة ثانية

652
00:44:00,680 --> 00:44:03,030
ثم تعرفت عليها ؟
ـ نعم، ثم تعرفت عليها

653
00:44:03,040 --> 00:44:04,800
لماذا لم تخبرنا ؟

654
00:44:06,960 --> 00:44:08,790
..حسناً

655
00:44:08,800 --> 00:44:13,270
اسمع، يجب أن تفهم أنها كانت أحد مرضاي

656
00:44:13,280 --> 00:44:18,430
لما يقارب عام على ما أعتقد
و كانت تؤذي نفسها

657
00:44:18,440 --> 00:44:21,520
كنت أعالجها من أجل ذلك

658
00:44:22,480 --> 00:44:24,720
لقد اهتممت بـ (كاثرين) كثيراً

659
00:44:25,880 --> 00:44:28,110
ورؤيتها هكذا
 في المشرحة

660
00:44:28,120 --> 00:44:32,110
متمددة هناك, فقط تخيل ما قد مرت به

661
00:44:32,120 --> 00:44:33,510
لا أعرف

662
00:44:33,520 --> 00:44:35,750
أعتقد أنني لم أرغب في أن يكون الأمر حقيقيًا

663
00:44:35,760 --> 00:44:37,240
لم أكن أريد أن تكون هي

664
00:44:39,520 --> 00:44:43,670
و وجودي في المقبرة
عندما وجدتوا الجثة

665
00:44:43,680 --> 00:44:45,430
ومع كل شيء
 الذي كان يحدث

666
00:44:45,440 --> 00:44:47,520
أعتقد أنني فقط نسيته

667
00:44:49,200 --> 00:44:52,190
كانت (كاثرين مكاين) , أكثر من مجرد مريضة
اليس كذلك؟

668
00:44:52,200 --> 00:44:53,830
لا , لا

669
00:44:53,840 --> 00:44:56,550
لم تكن كذلك، لم يكن أي من ذلك صحيحًا

670
00:44:56,560 --> 00:44:58,670
وجدنا وثائق في غرفة (كاثرين)

671
00:44:58,680 --> 00:45:00,790
روايتها لك تتحدث على أنها قد واجهت إعتداء جنسي

672
00:45:00,800 --> 00:45:02,870
صحيح , لقد سحبت تلك الأدعاءات

673
00:45:02,880 --> 00:45:05,000
لكن كان هناك تحقيقاً
ـ أجل

674
00:45:06,640 --> 00:45:08,190
وقد تم تبرئتي تمامًا

675
00:45:08,200 --> 00:45:10,870
الوثائق التي وجدناها
 أدرجت الدكتور (جيرالد اوينز)

676
00:45:10,880 --> 00:45:12,470
كشاهد لك

677
00:45:12,480 --> 00:45:15,310
حسناً, تحدث مع الدكتور(اوينز)
 سيؤكد كل ما أقوله

678
00:45:15,320 --> 00:45:16,630
لا، لقد تحدثنا بالفعل

679
00:45:16,640 --> 00:45:19,190
كنا نظن
 أن هذه هي الطريق الأفضل

680
00:45:19,200 --> 00:45:21,910
لكنه أخبرنا أن مزاعم (كاثرين مكاين)

681
00:45:21,920 --> 00:45:25,870
كادت أن تدمر حياتك المهنية
 وزواجك

682
00:45:25,880 --> 00:45:27,190
هل لحقت بك مرة أخرى؟

683
00:45:27,200 --> 00:45:30,110
كلا .لم تفعل
ـ لم تدمر أي شيء لأنها كانت تكذب

684
00:45:30,120 --> 00:45:31,950
ان حياتك المهنية

685
00:45:31,960 --> 00:45:34,270
قد بدأت حقاً, اليس كذلك؟

686
00:45:34,280 --> 00:45:38,150
بيع الكتب, التغطية الأعلامية
والعيادة الخاصه

687
00:45:38,160 --> 00:45:41,510
لا يمكنك السماح لها
 بتهديد ذلك

688
00:45:41,520 --> 00:45:43,590
وعائلتك فوق كل شيء

689
00:45:43,600 --> 00:45:46,790
كانت مريضة مفتونة بمعالجها

690
00:45:46,800 --> 00:45:49,790
إنه يتماشى مع الوظيفة. يحدث
 أحيانًا، هذا كل ما في الأمر

691
00:45:49,800 --> 00:45:51,670
بالعودة إلى المشرحة

692
00:45:51,680 --> 00:45:54,110
عدت لتلقي نظرة أخرى على جثتها

693
00:45:54,120 --> 00:45:56,510
لقد شرحت ذلك
 ـ لماذا كذبت علينا ؟

694
00:45:56,520 --> 00:46:02,070
حول فتح باب غرفة الثلاجة الموتى
. كان مقفلاً

695
00:46:02,080 --> 00:46:05,390
لقد حفظت الرمز
 حتى تتمكن من الدخول

696
00:46:05,400 --> 00:46:08,150
لأنك كنت تتوقع رؤية (كاثرين مكاين)

697
00:46:08,160 --> 00:46:09,750
لا , لا , ليس لهذا السبب, ..أنا

698
00:46:09,760 --> 00:46:12,270
أنظر. لقد رأيت ادخال ارمز, وحفظته

699
00:46:12,280 --> 00:46:13,950
لا أعرف لماذا , ولكني حفظته

700
00:46:13,960 --> 00:46:16,990
أنا.. إنه... لم أكن أعتقد
 أنها كانت معضلة

701
00:46:17,000 --> 00:46:19,040
لكنك كذبت علينا

702
00:46:20,160 --> 00:46:21,840
أجل

703
00:46:23,640 --> 00:46:25,390
آسف بشأن هذا

704
00:46:25,400 --> 00:46:27,790
سنحتاج إلى بصمات الأصابع والحمض النووي
 لأستبعادك

705
00:46:27,800 --> 00:46:31,070
من المشتبهين بأمساك المجرفات
التي استخدمت في دفن (كاثرين)

706
00:46:31,080 --> 00:46:32,430
أنتظروا

707
00:46:32,440 --> 00:46:35,310
كانت هناك مجرفة متكئة على قبر أمي

708
00:46:35,320 --> 00:46:37,630
عندما وصلنا إلى هناك، التقطتها ونقلتها

709
00:46:37,640 --> 00:46:39,240
تتذكرين تلك المجرفة , اليس كذلك؟

710
00:46:40,480 --> 00:46:43,500
لا شيء من هذا يبدو منطقياً
اسمعوا أنا أعلم كيف يبدوا الأمر

711
00:46:43,620 --> 00:46:46,230
لكن هذه مجرد سلسلة
 من الصدف

712
00:46:46,240 --> 00:46:47,390
هذا كل ما في الأمر

713
00:46:47,400 --> 00:46:52,030
حسناً, تعال غداً
لنأخذ افادتك

714
00:46:52,040 --> 00:46:53,760
فقط تأكد من أن تكون مترابطة

715
00:46:55,080 --> 00:46:58,480
أحضر محامياً, ربما يكون استجوابك بشكل رسمي

716
00:47:01,240 --> 00:47:03,350
حسنًا، شكرًا لك على الشاي
 يا سيدة (اولوغلين)

717
00:47:03,360 --> 00:47:06,640
آمل أن يتم إصلاح سخانكم قريباً
ـ شكراً لك

718
00:47:18,400 --> 00:47:20,040
لماذا عادت إلى حياتنا ؟

719
00:47:21,720 --> 00:47:23,350
لا أعلم

720
00:47:23,360 --> 00:47:25,160
لماذا لم تخبرني؟

721
00:47:29,120 --> 00:47:31,040
ما الذي تخفيه ايضاً؟

722
00:47:34,960 --> 00:47:37,270
حتى لو سحبت (كاثرين) الادعاء

723
00:47:37,280 --> 00:47:39,310
هذا لا يعني أنه لم يحدث

724
00:47:39,320 --> 00:47:40,880
أنا أذكرك فحسب

725
00:47:41,960 --> 00:47:43,750
وربما يكون قد لعبني

726
00:47:43,760 --> 00:47:46,750
إذا كان يعلم أنني كنت ألتقي
 مع هؤلاء العاملين في مجال الجنس

727
00:47:46,760 --> 00:47:51,110
ربما يكون هذا سبب قدومه
أراد معرفة ما أعرفه

728
00:47:51,120 --> 00:47:52,920
أعني أنه كان ودودأ للغاية كي يستدرجنا

729
00:47:54,040 --> 00:47:58,630
أذا ما لدينا هنا
بطل السطح , أم

730
00:47:58,640 --> 00:48:00,400
قاتل مريض ؟

731
00:48:03,400 --> 00:48:05,400
قد يكون كلاهما

732
00:48:13,750 --> 00:49:04,750
الترجمة والتعديل
"عثمان شامان & أسماء مصطفى"

