[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 622 PlayResY: 460 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: 1-18 Summer of Camp Caprice.m4v Video File: 1-18 Summer of Camp Caprice.m4v Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.352174 Video Zoom Percent: 1.000000 Scroll Position: 1336 Active Line: 1342 Video Position: 117090 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: اسم المدونة,JF Flat,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E567D,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1825,0.2975,2,7,7,13,1 Style: Trans #1,Al-Jazeera-Arabic-Bold,53,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.991667,0,2,7,7,13,1 Style: EpisodeName,DiodrumArabic-Bold,43,&H0043BEBE,&H000000FF,&H00003D6A,&H00041167,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,2.6,2,7,7,13,1 Style: اغنية #2,ANegaar,40,&H00AB66C3,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.32222,0.198333,2,7,7,24,1 Style: Notes #2,Hacen Digital Arabia LT,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H96000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,3,0,8,0,0,25,1 Style: Trans #3,DiodrumArabic-Bold,46,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,104,102,0,0,1,0.991667,1.1,2,10,10,26,1 Style: 1,ANegaar,30,&H00828F2C,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.32222,0.198333,8,7,7,13,1 Style: Trans #3 adding notes,DiodrumArabic-Bold,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000000FF,&H00000000,0,0,0,0,104,102,0,0,1,0.991667,1.1,2,10,10,26,1 Style: حقوق الترجمة,Bahij TheSansArabic Black,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FF0000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.3,9,10,10,10,1 Style: اغنية #1,ANegaar,39,&H006050C9,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.32222,0.198333,2,7,7,27,1 Style: اغنية #3,ANegaar,34,&H00DB7082,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.72222,0.198333,2,7,7,27,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:17.16,0:00:25.87,حقوق الترجمة,,0,0,0,,{\fad(500,500)} : ترجمة وإنتاج Dialogue: 0,0:00:17.16,0:00:25.87,حقوق الترجمة,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(527.979,9)}Areej Dialogue: 0,0:00:00.00,1:07:01.57,اسم المدونة,,0,0,0,,{\pos(90.645,23)}areejsub9.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:08.84,0:00:12.84,اغنية #2,,0,0,0,,أحد ما أخبرني مرة أن العشب أكثر خُضرة Dialogue: 0,0:00:08.86,0:00:16.40,1,,0,0,0,,جملة تُقال عندما لا يكون الشخص راضٍ \Nعن حياته ويفترض أن الناس يعيشون حياة أفضل منه Dialogue: 0,0:00:13.58,0:00:15.51,اغنية #2,,0,0,0,,على الجانب الآخر Dialogue: 0,0:00:17.04,0:00:18.62,اغنية #2,,0,0,0,,حسنا،قمت بزيارته Dialogue: 0,0:00:18.76,0:00:20.88,اغنية #2,,0,0,0,,بينما من الممكن أنني فوتّه Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:23.85,اغنية #2,,0,0,0,,يبدو مختلفًا لكنه نفسه تمامًا Dialogue: 0,0:00:23.92,0:00:25.95,اغنية #2,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:00:26.02,0:00:28.12,اغنية #2,,0,0,0,,حتى إشعار آخر Dialogue: 0,0:00:28.22,0:00:30.32,اغنية #2,,0,0,0,,حتى إشعار آخر Dialogue: 0,0:00:30.36,0:00:32.20,اغنية #2,,0,0,0,,أنا في الوسط Dialogue: 0,0:00:32.29,0:00:34.56,اغنية #2,,0,0,0,,أنا في الوسط Dialogue: 0,0:00:34.66,0:00:36.43,اغنية #2,,0,0,0,,من حيث أقف Dialogue: 0,0:00:36.50,0:00:38.57,اغنية #2,,0,0,0,,من حيث أقف Dialogue: 0,0:00:38.64,0:00:41.38,اغنية #2,,0,0,0,,عشبي أخضر Dialogue: 0,0:00:44.18,0:00:48.94,اغنية #2,,0,0,0,,أحد ما أخبرني مرة أن العشب أكثر خُضرة Dialogue: 0,0:00:49.44,0:00:52.12,اغنية #2,,0,0,0,,على الجانب الآخر Dialogue: 0,0:01:33.97,0:01:36.61,EpisodeName,,0,0,0,,{\fscx134\fscy131\pos(309.994,312)}صيف مخيم كابريس Dialogue: 0,0:00:59.66,0:01:03.61,Trans #3,,0,0,0,,في بعض الأوقات،يبدو وكأن \Nالزمن يتوقف فعليًا Dialogue: 0,0:01:03.69,0:01:07.01,Trans #3,,0,0,0,,أعني،عندما تنتظر حدوث \Nشيء رائع حقًا Dialogue: 0,0:01:07.13,0:01:11.85,Trans #3,,0,0,0,,دقيقة بغيضة واحدة،يمكن أن تستمر للأبد Dialogue: 0,0:01:18.89,0:01:21.40,Trans #3,,0,0,0,,وبعد ذلك هناك العطلة الصيفية Dialogue: 0,0:01:21.49,0:01:24.21,Trans #3,,0,0,0,,التحرر الذي طال انتظاره من الروتين Dialogue: 0,0:01:24.28,0:01:26.62,Trans #3,,0,0,0,,يفعل أمور غريبة للناس نوعًا ما Dialogue: 0,0:01:26.72,0:01:28.85,Trans #3,,0,0,0,,في مخيم كابريس،بريس بريس Dialogue: 0,0:01:28.92,0:01:30.98,Trans #3,,0,0,0,,"لا نقول "موس" بل نقول "مييس Dialogue: 0,0:01:28.92,0:01:30.98,Notes #2,,0,0,0,,الموس/الموظ:أحد أنواع الأيائل Dialogue: 0,0:01:31.06,0:01:33.32,Trans #3,,0,0,0,,ونحن فخورين،فخورين،فخورين Dialogue: 0,0:01:33.50,0:01:35.76,Trans #3,,0,0,0,,لذا نغني أغنيتنا بصوت عالٍ Dialogue: 0,0:01:38.03,0:01:40.30,Trans #3,,0,0,0,,اعذروني،تنحوا جانبًا Dialogue: 0,0:01:40.36,0:01:41.29,Trans #3,,0,0,0,,أفسحي الطريق يا دودي Dialogue: 0,0:01:41.49,0:01:44.12,Trans #3,,0,0,0,,رجل لديه سمك سلمون \N! مرقط ليمسكه يمر Dialogue: 0,0:01:44.22,0:01:46.22,Trans #3,,0,0,0,,لا مدرسة طوال الصيف Dialogue: 0,0:01:46.29,0:01:48.89,Trans #3,,0,0,0,,أجمل 6 كلمات في اللغة الإنجليزية Dialogue: 0,0:01:49.04,0:01:52.42,Trans #3,,0,0,0,,إلا إن حسبتِ "ضرس عقل غير \N"متصادم ولا حاجة لخلعه Dialogue: 0,0:01:52.68,0:01:54.33,Trans #3,,0,0,0,,أنا شخصيًا،مازال لدي الكثير لفعله Dialogue: 0,0:01:54.36,0:01:57.18,Trans #3,,0,0,0,,والحافلة إلى مخيم كابريس ستغادر بعد الغد Dialogue: 0,0:01:57.32,0:01:58.21,Trans #3,,0,0,0,,لا تذكريني Dialogue: 0,0:01:58.28,0:02:01.09,Trans #3,,0,0,0,,أمي لم تنتهي من خياطة بطاقات الأسم \Nفي كل ملابسي بعد Dialogue: 0,0:02:01.24,0:02:03.85,Trans #3,,0,0,0,,بطاقات الاسم ؟ عن أي مصمم نتحدث ؟ Dialogue: 0,0:02:04.14,0:02:07.57,Trans #3,,0,0,0,,في الواقع،نحن نتحدث عن مخيم كابريس Dialogue: 0,0:02:08.76,0:02:09.44,Trans #3,,0,0,0,,..تعرفين Dialogue: 0,0:02:09.53,0:02:11.81,Trans #3,,0,0,0,,اشعال النار في الهواء الطلق \Nوقصص الأشباح ؟ Dialogue: 0,0:02:12.10,0:02:14.05,Trans #3,,0,0,0,,سباقات القوارب وحلوى السمورز ؟ Dialogue: 0,0:02:14.16,0:02:16.92,Trans #3,,0,0,0,,البعوض وخطر التهاب الدماغ ؟ Dialogue: 0,0:02:18.36,0:02:21.05,Trans #3,,0,0,0,,على أي حال،يجب أن تُخيط اسمك \Nعلى ملابسك Dialogue: 0,0:02:21.12,0:02:21.96,Trans #3,,0,0,0,,إنها قاعدة مخيم Dialogue: 0,0:02:22.10,0:02:24.96,Trans #3,,0,0,0,,تعنين أشبه بالحصول على ماركة ملابس خاصة بك ؟ Dialogue: 0,0:02:25.16,0:02:28.61,Trans #3,,0,0,0,,في الواقع،إنه فقط حتى لا ترتدي \Nالملابس الداخلية لشخص آخر Dialogue: 0,0:02:28.64,0:02:30.10,Trans #3,,0,0,0,,عندما يقوم المخيم بالغسيل Dialogue: 0,0:02:30.24,0:02:32.86,Trans #3,,0,0,0,,يا آلهي،يبدو ممتعا جدًا Dialogue: 0,0:02:32.95,0:02:35.34,Trans #3,,0,0,0,,للأسف أنا وكورتني سنفوت هذا Dialogue: 0,0:02:35.37,0:02:37.57,Trans #3,,0,0,0,,سنذهب في رحلة بحرية \Nإلى العذراوات هذا الصيف Dialogue: 0,0:02:38.68,0:02:39.96,Trans #3,,0,0,0,,أستميحك عذرًا ؟ Dialogue: 0,0:02:40.08,0:02:42.65,Trans #3,,0,0,0,,تقصد جزر فيرجن الأمريكية Dialogue: 0,0:02:40.08,0:02:42.65,Trans #3 adding notes,,0,0,0,,{\pos(310,408)}عذراء Dialogue: 0,0:02:42.90,0:02:45.81,Trans #3,,0,0,0,,تعرفين،جزيرة القديس كروز \N..القديس توماس و Dialogue: 0,0:02:45.85,0:02:47.60,Trans #3,,0,0,0,,وبقية القديسين Dialogue: 0,0:02:47.73,0:02:49.09,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،هذا يبدو ممتعًا أيضًا Dialogue: 0,0:02:49.13,0:02:50.64,Trans #3,,0,0,0,,أتمنى أن تستمعوا يا رفاق Dialogue: 0,0:02:50.70,0:02:52.02,Trans #3,,0,0,0,,سنفعل Dialogue: 0,0:02:56.34,0:02:58.30,Trans #3,,0,0,0,,هل يمكن أن يكونوا أكثر طفولية ؟ Dialogue: 0,0:02:58.56,0:02:59.44,Trans #3,,0,0,0,,ميراندا Dialogue: 0,0:02:59.49,0:03:01.42,Trans #3,,0,0,0,,بشأن أمر مخيم الصيف هذا Dialogue: 0,0:03:01.52,0:03:02.53,Trans #3,,0,0,0,,ما قصته ؟ Dialogue: 0,0:03:02.69,0:03:04.21,Trans #3,,0,0,0,,لا تذهبي حتى إلى هناك،كورتني Dialogue: 0,0:03:04.25,0:03:06.74,Trans #3,,0,0,0,,البعض يعتبرونه من طقوس العبور Dialogue: 0,0:03:06.82,0:03:07.38,Trans #3,,0,0,0,,حقًا ؟ Dialogue: 0,0:03:07.44,0:03:09.84,Trans #3,,0,0,0,,لكنني ببساطة لم أراه هكذا Dialogue: 0,0:03:09.94,0:03:11.80,Trans #3,,0,0,0,,أغانٍ غبية،سير على الأقدام عديم فائدة Dialogue: 0,0:03:11.86,0:03:13.42,Trans #3,,0,0,0,,* وأساور صداقة من المقرمة Dialogue: 0,0:03:11.86,0:03:14.88,Notes #2,,0,0,0,,نوع من المنسوجات Dialogue: 0,0:03:13.46,0:03:14.98,Trans #3,,0,0,0,,التي تتعارض مع كل شيء ترتديه Dialogue: 0,0:03:15.04,0:03:17.98,Trans #3,,0,0,0,,ثقي بي يا كورتني،إنه ليس لفتاة مثلك Dialogue: 0,0:03:18.10,0:03:19.33,Trans #3,,0,0,0,,فتاة مثلي ؟ Dialogue: 0,0:03:19.48,0:03:20.86,Trans #3,,0,0,0,,ماذا يفترض أن يعني هذا ؟ Dialogue: 0,0:03:20.92,0:03:24.00,Trans #3,,0,0,0,,هذا يعني أنك متطلبة \Nقليلًا بالنسبة للمخيم الصيفي Dialogue: 0,0:03:24.08,0:03:24.80,Trans #3,,0,0,0,,متطلبة ؟ Dialogue: 0,0:03:24.86,0:03:26.90,Trans #3,,0,0,0,,أنا أتصرف بواقعية،حسنا ؟ Dialogue: 0,0:03:26.98,0:03:30.81,Trans #3,,0,0,0,,لن تصمدي دقيقتين في مكان \Nمثل مخيم كابريس Dialogue: 0,0:03:30.89,0:03:33.40,Trans #3,,0,0,0,,هكذا اذا ؟ Dialogue: 0,0:03:34.65,0:03:38.85,Trans #3,,0,0,0,,وينستون ؟ ألغي رحلتي البحرية \Nوضعني في دورة صيفية في مخيم كابريس Dialogue: 0,0:03:39.49,0:03:42.89,Trans #3,,0,0,0,,كورتني ! تعرفين أن والدي لن يسمح \Nلي بالذهاب لتلك الرحلة البحرية وحدي Dialogue: 0,0:03:42.98,0:03:44.66,Trans #3,,0,0,0,,! سأريكِ يا ميراندا Dialogue: 0,0:03:44.69,0:03:47.14,Trans #3,,0,0,0,,إذا كان الذهاب للمخيم الصيفي \Nمن طقوس العبور Dialogue: 0,0:03:47.16,0:03:49.41,Trans #3,,0,0,0,,"!اذا أنا أقول"هنا،هنا Dialogue: 0,0:03:49.89,0:03:53.58,Trans #3,,0,0,0,,حسنا اذا أنا أقول \N"لقد أفسدتِ عطلتي الصيفية كلها" Dialogue: 0,0:03:53.62,0:03:55.06,Trans #3,,0,0,0,,! شكرا جزيلًا Dialogue: 0,0:03:55.20,0:03:56.88,Trans #3,,0,0,0,,! على الرحب والسعة Dialogue: 0,0:04:03.01,0:04:04.77,Trans #3,,0,0,0,,وبعد الصيف الماضي،أمي قالت Dialogue: 0,0:04:04.85,0:04:07.54,Trans #3,,0,0,0,,لن تدعوك العمة ميرنا مجددًا Dialogue: 0,0:04:07.58,0:04:09.42,Trans #3,,0,0,0,,لكن الآن علي الذهاب Dialogue: 0,0:04:09.69,0:04:13.90,Trans #3,,0,0,0,,لا أريد حقًا قضاء صيف آخر \Nفي مزرعة خنازير عمتي ميرنا،كارل Dialogue: 0,0:04:14.96,0:04:17.00,Trans #3,,0,0,0,,اذا،لقد هجم مجددًا Dialogue: 0,0:04:17.02,0:04:19.38,Trans #3,,0,0,0,,هذا ثالث كلب مسروق في نطاق بنايتين Dialogue: 0,0:04:19.61,0:04:22.38,Trans #3,,0,0,0,,بماذا تريد المراهنة على أنه نفس المخبول Dialogue: 0,0:04:22.50,0:04:24.96,Trans #3,,0,0,0,,الذي كان مسؤولا عن اختفاء \Nكلبي مونستر ؟ Dialogue: 0,0:04:25.08,0:04:26.98,Trans #3,,0,0,0,,كان ذلك قبل سنوات يا كارل Dialogue: 0,0:04:27.22,0:04:29.84,Trans #3,,0,0,0,,عليك تجاوز الحزن في حياتك Dialogue: 0,0:04:32.24,0:04:34.05,Trans #3,,0,0,0,,ربما مرت سنين عديدة يا هودز Dialogue: 0,0:04:34.14,0:04:35.68,Trans #3,,0,0,0,,لكنه كان تمامًا في مثل هذا الوقت Dialogue: 0,0:04:36.00,0:04:38.37,Trans #3,,0,0,0,,هناك جريمة خطيرة هنا بحاجة للحل Dialogue: 0,0:04:39.05,0:04:40.81,Trans #3,,0,0,0,,انسى أمر مزرعة الخنازير تلك Dialogue: 0,0:04:40.93,0:04:44.14,Trans #3,,0,0,0,,هذا هو الصيف الذي سنمسك به\Nأنا وأنت سارق الكلاب المخبول Dialogue: 0,0:04:46.02,0:04:48.80,Trans #3,,0,0,0,,وسأنتقم لنهاية مونستر فاوتلي المبكرّة Dialogue: 0,0:04:48.98,0:04:51.48,Trans #3,,0,0,0,,مدهش ! أنت متحمس جدًا وما شابه Dialogue: 0,0:04:51.92,0:04:53.56,Trans #3,,0,0,0,,أشم الانتقام يا هودزي Dialogue: 0,0:04:53.68,0:04:55.68,Trans #3,,0,0,0,,وكما تعرف أو لا تعرف Dialogue: 0,0:04:55.80,0:04:58.92,Trans #3,,0,0,0,,هذه رائحتي المفضلة في العالم كله Dialogue: 0,0:04:59.44,0:05:01.06,Trans #3,,0,0,0,,رائحتي المفضلة هي الضلوع Dialogue: 0,0:05:01.33,0:05:04.17,Trans #3,,0,0,0,,كل ما علينا فعله الآن هو \Nأن نشرح لوالدينا Dialogue: 0,0:05:04.36,0:05:07.56,Trans #3,,0,0,0,,أننا كبرنا على المخيم والمزرعة \Nونطالب بالبقاء في المنزل Dialogue: 0,0:05:07.74,0:05:08.97,Trans #3,,0,0,0,,هل تعتقد أنهم سينصتون ؟ Dialogue: 0,0:05:09.46,0:05:11.01,Trans #3,,0,0,0,,قطعا لا Dialogue: 0,0:05:11.16,0:05:12.90,Trans #3,,0,0,0,,لا لا،ولا مضاعفة Dialogue: 0,0:05:12.98,0:05:16.69,Trans #3,,0,0,0,,لكن إرسالي إلى المخيم هو مثل \Nجعل اينشتاين يلعب التنس Dialogue: 0,0:05:16.81,0:05:18.13,Trans #3,,0,0,0,,ما الذي تخطط له ؟ Dialogue: 0,0:05:18.52,0:05:20.28,Trans #3,,0,0,0,,لقد خيبت ظني يا لولا Dialogue: 0,0:05:20.38,0:05:21.82,Trans #3,,0,0,0,,تراخي معي قليلًا Dialogue: 0,0:05:21.89,0:05:24.81,Trans #3,,0,0,0,,وأعدك أن أعتني بك \Nعندما تكبرين في السن Dialogue: 0,0:05:25.10,0:05:25.90,Trans #3,,0,0,0,,اتفقنا ؟ Dialogue: 0,0:05:26.44,0:05:28.40,Trans #3,,0,0,0,,هذا عرض مغري يا كارل Dialogue: 0,0:05:28.61,0:05:32.08,Trans #3,,0,0,0,,اختلق سببًا مقنعًا ومثمرًا \N وراء حاجتك للبقاء في المنزل Dialogue: 0,0:05:32.13,0:05:33.53,Trans #3,,0,0,0,,وحينها،حينها فقط Dialogue: 0,0:05:33.57,0:05:36.53,Trans #3,,0,0,0,,ربما سأفكر نوعا ما في الأمر Dialogue: 0,0:05:37.32,0:05:38.32,Trans #3,,0,0,0,,هذا منصف Dialogue: 0,0:05:38.54,0:05:41.53,Trans #3,,0,0,0,,ولا تقل أنك تريد الانضمام \Nللنادي الصيفي اللاتيني للمكتبة Dialogue: 0,0:05:41.85,0:05:44.58,Trans #3,,0,0,0,,جرب هودزي ذلك بالفعل على والدته Dialogue: 0,0:05:49.02,0:05:51.45,Trans #3,,0,0,0,,لن أخذلك يا مونستر Dialogue: 0,0:05:54.14,0:05:55.92,Trans #3,,0,0,0,,بين الحين والآخر،تصل لمرحلة Dialogue: 0,0:05:56.01,0:05:58.08,Trans #3,,0,0,0,,تكون حياتك مثل مفكرة فارغة Dialogue: 0,0:06:01.16,0:06:02.98,Trans #3,,0,0,0,,تنتظر أن تُملأ Dialogue: 0,0:06:11.16,0:06:12.53,Trans #3,,0,0,0,,تحتاجين إلى المساعدة ؟ Dialogue: 0,0:06:11.16,0:06:12.53,Trans #3 adding notes,,0,0,0,,{\pos(257,406)}hand Dialogue: 0,0:06:12.73,0:06:14.62,Trans #3,,0,0,0,,أو أرداف ؟ Dialogue: 0,0:06:15.46,0:06:16.53,Trans #3,,0,0,0,,بطلي Dialogue: 0,0:06:18.24,0:06:19.38,Trans #3,,0,0,0,,اذا Dialogue: 0,0:06:19.81,0:06:21.57,Trans #3,,0,0,0,,مستعدة للضحك ؟ Dialogue: 0,0:06:21.70,0:06:23.86,Trans #3,,0,0,0,,سيتم إرسالي إلى مخيم عسكري Dialogue: 0,0:06:23.92,0:06:24.97,Trans #3,,0,0,0,,! محال Dialogue: 0,0:06:26.72,0:06:27.98,Trans #3,,0,0,0,,كانت فكرة أبي Dialogue: 0,0:06:28.05,0:06:29.38,Trans #3,,0,0,0,,لم يخبرني السبب Dialogue: 0,0:06:29.45,0:06:31.64,Trans #3,,0,0,0,,لكن أعتقد أنه بسبب \Nأنني لست مثله و ويل Dialogue: 0,0:06:31.72,0:06:33.52,Trans #3,,0,0,0,,لكن هذا شيء جيد يا دارين Dialogue: 0,0:06:33.60,0:06:35.21,Trans #3,,0,0,0,,نعم،لطالما اعتقدت ذلك Dialogue: 0,0:06:35.37,0:06:38.72,Trans #3,,0,0,0,,لكن إنها أكاديمية سبينغلر \Nالعسكرية بالنسبة لي الآن Dialogue: 0,0:06:38.79,0:06:41.05,Trans #3,,0,0,0,,نفس التي ذهب إليها أبي \Nعندما كان صغيرًا Dialogue: 0,0:06:41.28,0:06:43.78,Trans #3,,0,0,0,,سبينغلير ؟ هل أنت جاد ؟ Dialogue: 0,0:06:43.85,0:06:45.84,Trans #3,,0,0,0,,اذا ستكون في الجانب الآخر \N! للبحيرة المقابلة لي Dialogue: 0,0:06:45.96,0:06:48.12,Trans #3,,0,0,0,,يمكننا عمليًا التلويح لبعضنا البعض Dialogue: 0,0:06:48.20,0:06:49.72,Trans #3,,0,0,0,,نعم،أنت ستلوحين Dialogue: 0,0:06:49.81,0:06:51.09,Trans #3,,0,0,0,,وأنا سأقوم بالتحية العسكرية Dialogue: 0,0:06:55.01,0:06:56.89,Trans #3,,0,0,0,,أفتقدك من الآن يا دارين Dialogue: 0,0:07:14.85,0:07:16.24,Trans #3,,0,0,0,,! اوه لا Dialogue: 0,0:07:16.36,0:07:17.90,Trans #3,,0,0,0,,!لقد أخذوا مافن الآن Dialogue: 0,0:07:18.02,0:07:20.90,Trans #3,,0,0,0,,أعرف،كان هذا في الأخبار الليلة الماضية أيضًا Dialogue: 0,0:07:21.05,0:07:23.41,Trans #3,,0,0,0,,الطبيب راندل كان يبكي وكل شيء Dialogue: 0,0:07:25.28,0:07:27.14,Trans #3,,0,0,0,,سارق الكلاب ضرب مجددًا Dialogue: 0,0:07:27.22,0:07:28.76,Trans #3,,0,0,0,,! مع مافين أصبحوا 5 Dialogue: 0,0:07:28.89,0:07:29.96,Trans #3,,0,0,0,,الوقت ينفذ منا Dialogue: 0,0:07:30.13,0:07:32.86,Trans #3,,0,0,0,,من المؤسف أن فكرة النادي اللاتيني لم تنجح Dialogue: 0,0:07:32.98,0:07:33.86,Trans #3,,0,0,0,,! فكر يا هودز Dialogue: 0,0:07:33.93,0:07:37.13,Trans #3,,0,0,0,,علينا اختلاق سبب مقنع \Nللتسكع حول (شيلترد شرابس) هذا الصيف Dialogue: 0,0:07:37.72,0:07:39.17,Trans #3,,0,0,0,,! هذا كيت Dialogue: 0,0:07:43.36,0:07:45.23,Trans #3,,0,0,0,,! هودز ! أنت عبقري Dialogue: 0,0:07:45.29,0:07:49.01,Trans #3,,0,0,0,,نريد البقاء في المنزل والبدأ \Nبعمل جيد ومحترم Dialogue: 0,0:07:49.09,0:07:50.58,Trans #3,,0,0,0,,! مثل خدمة التنظيف Dialogue: 0,0:07:50.90,0:07:53.20,Trans #3,,0,0,0,,جني بعض المال،التحلي بالمسؤولية Dialogue: 0,0:07:53.40,0:07:54.50,Trans #3,,0,0,0,,أمي تحب هذه الأمور Dialogue: 0,0:07:54.56,0:07:55.64,Trans #3,,0,0,0,,! هذا جنون Dialogue: 0,0:07:55.84,0:07:58.16,Trans #3,,0,0,0,,بالإضافة،خدمة التنظيف هي الغطاء المثالي Dialogue: 0,0:07:58.21,0:07:59.81,Trans #3,,0,0,0,,! للدخول إلى منازل الناس Dialogue: 0,0:07:59.94,0:08:02.14,Trans #3,,0,0,0,,للقيام ببعض التحقيق الخاص Dialogue: 0,0:08:02.21,0:08:06.01,Trans #3,,0,0,0,,لكن كارل،كيف يمكن لولدان قذرين مثلنا Dialogue: 0,0:08:06.06,0:08:09.92,Trans #3,,0,0,0,,أن يكون لديهم الأفضلية على مهنيين مؤهلين \Nيرتدون مئزرًا أرجوانيًا ؟ Dialogue: 0,0:08:10.01,0:08:10.88,Trans #3,,0,0,0,,مثل كيت ؟ Dialogue: 0,0:08:10.98,0:08:14.73,Trans #3,,0,0,0,,أمر بسيط،بنفس الطريقة التي \Nتتنافس فيها دائمًا في سوق مزدحم Dialogue: 0,0:08:14.81,0:08:16.54,Trans #3,,0,0,0,,نقضي عليهم بحيلة Dialogue: 0,0:08:16.65,0:08:18.22,Trans #3,,0,0,0,,أعد ما قلته- \Nماذا؟- Dialogue: 0,0:08:18.29,0:08:20.17,Trans #3,,0,0,0,,خدمات مصاصي الدماء للتنظيف Dialogue: 0,0:08:20.18,0:08:22.42,Trans #3,,0,0,0,,لن نمتص دمك،فقط غبارك Dialogue: 0,0:08:22.44,0:08:24.62,Trans #3,,0,0,0,,لكننا لا ننظف النوافذ أو المرايا Dialogue: 0,0:08:24.78,0:08:26.80,Trans #3,,0,0,0,,إنه يخيفنا لأنه ليس لدينا انعكاس Dialogue: 0,0:08:27.22,0:08:28.30,Trans #3,,0,0,0,,لا أفهم الأمر Dialogue: 0,0:08:28.38,0:08:30.84,Trans #3,,0,0,0,,لقد فهمت،لكنني لا أستطيع تصديق ذلك Dialogue: 0,0:08:31.09,0:08:33.88,Trans #3,,0,0,0,,لقد قسمناه بالفعل على الأحياء Dialogue: 0,0:08:34.02,0:08:35.86,Trans #3,,0,0,0,,حجم المنزل،عامل الأوساخ Dialogue: 0,0:08:35.92,0:08:38.32,Trans #3,,0,0,0,,هناك الكثير من العمل \Nليبقينا مشغولين طوال عطلة الصيف Dialogue: 0,0:08:38.44,0:08:39.78,Trans #3,,0,0,0,,بالإضافة إلى 50 سنتا في الساعة Dialogue: 0,0:08:39.96,0:08:42.21,Trans #3,,0,0,0,,لقد قلصنا المنافسة جديًا Dialogue: 0,0:08:42.45,0:08:47.05,Trans #3,,0,0,0,,وإذا وافقتما الآن،نحن مستعدان \Nلإعطائكما جهاز تدليك "شياتسو" واحد مجاني لكما Dialogue: 0,0:08:47.25,0:08:49.22,Trans #3,,0,0,0,,قابلة للاسترداد في عطلات \Nنهاية الأسبوع أو الصباح الباكر فقط Dialogue: 0,0:08:49.44,0:08:53.38,Trans #3,,0,0,0,,على الرغم أن صوت المنطق \Nيصرخ في أذني الآن Dialogue: 0,0:08:53.54,0:08:55.72,Trans #3,,0,0,0,,أنا شخصيًا لا يمكنني الجدال مع جهاز شياتسو Dialogue: 0,0:08:55.77,0:08:57.06,Trans #3,,0,0,0,,أسفل ظهري يقتلني Dialogue: 0,0:08:57.41,0:09:01.25,Trans #3,,0,0,0,,حسنا بالنسبة لي،أفضل أن أرى روبرت \Nجوزيف ينظف الأوساخ Dialogue: 0,0:09:01.34,0:09:03.09,Trans #3,,0,0,0,,بدلًا من التدحرج فيه Dialogue: 0,0:09:03.18,0:09:04.08,Trans #3,,0,0,0,,ولو لمرة Dialogue: 0,0:09:04.49,0:09:07.52,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،أنتما في العمل يا فتيان Dialogue: 0,0:09:07.62,0:09:08.93,Trans #3,,0,0,0,,! أجل Dialogue: 0,0:09:09.12,0:09:12.37,Trans #3,,0,0,0,,مع أن العمة ميرنا والخنازير \N سيخيب أملهم كثيرًا Dialogue: 0,0:09:13.06,0:09:14.49,Trans #3,,0,0,0,,ثقي بي يا جوجو Dialogue: 0,0:09:14.56,0:09:15.65,Trans #3,,0,0,0,,سيتخطون الأمر Dialogue: 0,0:09:24.70,0:09:25.96,Trans #3,,0,0,0,,لا لا Dialogue: 0,0:09:26.02,0:09:28.38,Trans #3,,0,0,0,,بطاقة الاسم على الجانب الداخلي من الياقة Dialogue: 0,0:09:28.41,0:09:30.02,Trans #3,,0,0,0,,وليس فوق شعار الجيب Dialogue: 0,0:09:30.16,0:09:33.14,Trans #3,,0,0,0,,آنستي،هل هذه كافية لإبعاد العث ؟ Dialogue: 0,0:09:34.66,0:09:36.05,Trans #3,,0,0,0,,ربما بضعة أخرى يا جيزيل Dialogue: 0,0:09:36.12,0:09:37.88,Trans #3,,0,0,0,,سأحزم ملابس من الكشمير Dialogue: 0,0:09:39.25,0:09:41.78,Trans #3,,0,0,0,,لدي شعور سيء حيال هذا يا آنسة Dialogue: 0,0:09:41.82,0:09:45.69,Trans #3,,0,0,0,,اعذريني لقول هذا،لكنك من النوع \Nالذي يحتاج للعناية Dialogue: 0,0:09:45.80,0:09:48.30,Trans #3,,0,0,0,,وينستون،ليس أنت أيضًا ؟ Dialogue: 0,0:09:48.49,0:09:50.20,Trans #3,,0,0,0,,سأذهب إلى مخيم كابريس Dialogue: 0,0:09:50.22,0:09:52.19,Trans #3,,0,0,0,,"سأشرب عصير "باغ Dialogue: 0,0:09:52.38,0:09:53.96,Trans #3,,0,0,0,,ولا أريد سماع المزيد بشأن هذا الموضوع Dialogue: 0,0:09:54.04,0:09:55.65,Trans #3,,0,0,0,,مفهوم يا آنستي Dialogue: 0,0:09:56.50,0:09:59.25,Trans #3,,0,0,0,,الآن،أريدك أن تحافظ على صلابتك Dialogue: 0,0:09:59.49,0:10:02.06,Trans #3,,0,0,0,,تعرف كيف يقتدي الموظفون بك في القوة Dialogue: 0,0:10:02.98,0:10:03.80,Trans #3,,0,0,0,,..حسنا Dialogue: 0,0:10:04.00,0:10:07.37,Trans #3,,0,0,0,,هل أحزم لك مبيد الحشرات أو المرطب ؟ Dialogue: 0,0:10:09.50,0:10:11.60,Trans #3,,0,0,0,,هل أنت متأكدة أنك تريدين \Nالقيام بهذا،يا حبيبتي ؟ Dialogue: 0,0:10:11.64,0:10:14.29,Trans #3,,0,0,0,,أعني،لن تكون الجزر نفس الشيء من دونك Dialogue: 0,0:10:15.05,0:10:16.70,Trans #3,,0,0,0,,يجب أن أقول كلا Dialogue: 0,0:10:16.90,0:10:18.58,Trans #3,,0,0,0,,ستكون أكثر هدوءًا لأول مرة Dialogue: 0,0:10:18.72,0:10:20.92,Trans #3,,0,0,0,,وبالتالي،أفضل بكثير Dialogue: 0,0:10:21.00,0:10:22.97,Trans #3,,0,0,0,,بلايك ! أظهر بعض التعاطف Dialogue: 0,0:10:23.05,0:10:26.22,Trans #3,,0,0,0,,ستقضي أختك عطلتها الصيفية \Nفي ما يزيد قليلًا على ظروف العالم الثالث Dialogue: 0,0:10:27.08,0:10:28.92,Trans #3,,0,0,0,,اهدئي أيتها الأم الرقيقة Dialogue: 0,0:10:29.10,0:10:30.60,Trans #3,,0,0,0,,لقد قمت ببحث Dialogue: 0,0:10:31.39,0:10:33.79,Trans #3,,0,0,0,,ووجدت أنه أشبه بمنتج صحي Dialogue: 0,0:10:33.86,0:10:38.42,Trans #3,,0,0,0,,هل يجب أن أُبطّن كيس نومك \Nبنفس القماش الذي استخدمه لقناع النوم،يا آنسة ؟ Dialogue: 0,0:10:42.66,0:10:44.28,Trans #3,,0,0,0,,الآن،في حالة لدغة الأفعى Dialogue: 0,0:10:44.32,0:10:46.20,Trans #3,,0,0,0,,تعرفين أنه لا يجب مص السم خارجًا Dialogue: 0,0:10:46.32,0:10:48.22,Trans #3,,0,0,0,,هذا يحدث في الأفلام فقط،حسنا ؟ Dialogue: 0,0:10:48.48,0:10:49.66,Trans #3,,0,0,0,,حسنا يا أمي Dialogue: 0,0:10:49.77,0:10:51.68,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،سأترفق Dialogue: 0,0:10:51.89,0:10:54.12,Trans #3,,0,0,0,,لكن مازلت سأحصل على عناق وداع،صحيح ؟ Dialogue: 0,0:10:55.29,0:10:56.38,Trans #3,,0,0,0,,أنا لا أشعر به Dialogue: 0,0:10:59.02,0:11:00.01,Trans #3,,0,0,0,,هذا أفضل Dialogue: 0,0:11:00.49,0:11:01.73,Trans #3,,0,0,0,,أحبك يا صغيرتي Dialogue: 0,0:11:02.05,0:11:03.64,Trans #3,,0,0,0,,وأريد رسالة كل أسبوع Dialogue: 0,0:11:03.74,0:11:04.86,Trans #3,,0,0,0,,هذا ما يمكنني فعله Dialogue: 0,0:11:04.92,0:11:06.64,Trans #3,,0,0,0,,ولا تنسي إرسال اللبان Dialogue: 0,0:11:06.86,0:11:07.98,Trans #3,,0,0,0,,هذا ما يمكنني فعله Dialogue: 0,0:11:08.20,0:11:10.53,Trans #3,,0,0,0,,! جينجر،حجزت لك مقعدًا،هيا Dialogue: 0,0:11:10.58,0:11:11.57,Trans #3,,0,0,0,,! مرحبا،سيدة فاوتلي Dialogue: 0,0:11:11.69,0:11:13.24,Trans #3,,0,0,0,,!وداعًا،سيدة فاوتلي Dialogue: 0,0:11:13.30,0:11:14.62,Trans #3,,0,0,0,,! استمتعوا يا فتيات Dialogue: 0,0:11:14.72,0:11:15.94,Trans #3,,0,0,0,,! توخين الحذر Dialogue: 0,0:11:19.73,0:11:23.44,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،لعبة هجوم السفينة\Nالحربية أم بارتشيزي؟ Dialogue: 0,0:11:23.69,0:11:26.01,Trans #3,,0,0,0,,أنا أصوت لـ لوحات السيارات Dialogue: 0,0:11:26.10,0:11:27.13,Trans #3,,0,0,0,,! نفس الشيء Dialogue: 0,0:11:27.21,0:11:29.18,Trans #3,,0,0,0,,نعم نعم،نترك الأفضل للأخير Dialogue: 0,0:11:30.45,0:11:33.25,Trans #3,,0,0,0,,! انتظر ! توقف Dialogue: 0,0:11:34.22,0:11:35.46,Trans #3,,0,0,0,,! هيا يا وينستون،أسرع Dialogue: 0,0:11:35.89,0:11:39.04,Trans #3,,0,0,0,,كورتني ؟ أنتِ قادمة إلى مخيم كابريس ؟ Dialogue: 0,0:11:39.12,0:11:40.44,Trans #3,,0,0,0,,أليس أمرًا مفاجئًا ؟ Dialogue: 0,0:11:41.09,0:11:43.48,Trans #3,,0,0,0,,هذا رائع يا كورتني Dialogue: 0,0:11:43.56,0:11:44.58,Trans #3,,0,0,0,,لكن لا داعي للقلق Dialogue: 0,0:11:44.61,0:11:45.76,Trans #3,,0,0,0,,لقد اطلعت بشكل كامل على Dialogue: 0,0:11:45.81,0:11:48.14,Trans #3,,0,0,0,,تفاصيل أناقة التخييم \Nلذا سأتأقلم تمامًا Dialogue: 0,0:11:48.70,0:11:52.17,Trans #3,,0,0,0,,وينستون،كن لطيفًا وأكرم السائق بسخاء Dialogue: 0,0:11:52.30,0:11:52.90,Trans #3,,0,0,0,,! إلى اللقاء Dialogue: 0,0:11:54.30,0:11:56.17,Trans #3,,0,0,0,,هذا سيكون ممتعًا Dialogue: 0,0:11:58.71,0:12:00.64,Trans #3,,0,0,0,,اذا،هناك نوعين من الأصدقاء Dialogue: 0,0:12:00.78,0:12:03.78,Trans #3,,0,0,0,,أصدقائك في الديار \Nوأصدقائك خارج الديار Dialogue: 0,0:12:03.86,0:12:06.52,Trans #3,,0,0,0,,وعندما تتصادم هاتين المجموعتين من الأصدقاء Dialogue: 0,0:12:06.66,0:12:09.37,Trans #3,,0,0,0,,نوعًا ما تراهم بمنظور جديد كليًا Dialogue: 0,0:12:09.44,0:12:11.54,Trans #3,,0,0,0,,في مخيم كابريس،بريس بريس Dialogue: 0,0:12:11.62,0:12:13.68,Trans #3,,0,0,0,,"لا نقول "موس" بل نقول "مييس Dialogue: 0,0:12:13.73,0:12:16.06,Trans #3,,0,0,0,,ونشعر بالفخر،الفخر الفخر Dialogue: 0,0:12:16.10,0:12:18.16,Trans #3,,0,0,0,,لذا نغني أغنيتنا بصوت عالٍ Dialogue: 0,0:12:18.22,0:12:20.50,Trans #3,,0,0,0,,وكل صباح،صباح صباح Dialogue: 0,0:12:20.53,0:12:22.58,Trans #3,,0,0,0,,بينما يُشرق يوم جديد،يشرق يشرق Dialogue: 0,0:12:22.62,0:12:24.80,Trans #3,,0,0,0,,نحن فخورين،فخورين فخورين Dialogue: 0,0:12:24.94,0:12:26.78,Trans #3,,0,0,0,,لذا نغني أغنيتنا بصوت عالٍ Dialogue: 0,0:12:27.56,0:12:28.93,Trans #3,,0,0,0,,إنها مزعجة جدًا Dialogue: 0,0:12:29.02,0:12:30.17,Trans #3,,0,0,0,,! مرة أخرى Dialogue: 0,0:12:30.22,0:12:32.29,Trans #3,,0,0,0,,لقد أتينا في سلام،سلام سلام Dialogue: 0,0:12:32.42,0:12:34.30,Trans #3,,0,0,0,,نحن فتيات مخيم كابريس Dialogue: 0,0:12:34.37,0:12:36.64,Trans #3,,0,0,0,,ونحن فخورين،فخورين فخورين Dialogue: 0,0:12:36.76,0:12:39.49,Trans #3,,0,0,0,,! لذا نغني أغنيتنا بصوت عالٍ Dialogue: 0,0:12:45.56,0:12:48.61,Trans #3,,0,0,0,,! وأنا أعتقد أنني أرى وجوه جديدة حولنا Dialogue: 0,0:12:48.69,0:12:49.98,Trans #3,,0,0,0,,! مرحبا أيتها الوجوه الجديدة ! مرحبا Dialogue: 0,0:12:50.09,0:12:52.18,Trans #3,,0,0,0,,! وأيضًا بعض الوجوه المألوفة Dialogue: 0,0:12:52.18,0:12:54.18,Trans #3,,0,0,0,,! مرحبا Dialogue: 0,0:12:54.65,0:12:56.96,Trans #3,,0,0,0,,كنا واقفين هنا لساعات Dialogue: 0,0:12:57.01,0:12:58.57,Trans #3,,0,0,0,,أنا مستعدة لمدلكتي Dialogue: 0,0:12:58.80,0:13:01.94,Trans #3,,0,0,0,,لقد مرت 5 دقائق فقط \Nوليس لديهم مدلكة Dialogue: 0,0:13:02.50,0:13:04.08,Trans #3,,0,0,0,,وبالنسبة لـ مجموعة "جوبي" للعام الماضي Dialogue: 0,0:13:04.18,0:13:06.85,Trans #3,,0,0,0,,الآن ستدخل مجموعة "سمك البحر" العمرية Dialogue: 0,0:13:06.94,0:13:08.14,Trans #3,,0,0,0,,! هذا نحن Dialogue: 0,0:13:08.18,0:13:10.69,Trans #3,,0,0,0,,هذا هو الصيف الذي ستحصل \Nفيه على الشهادة Dialogue: 0,0:13:10.88,0:13:13.60,Trans #3,,0,0,0,,"بعد القيام بـ "سباحة الجزيرة \Nفي بحيرة مخيم كابريس Dialogue: 0,0:13:13.65,0:13:15.92,Trans #3,,0,0,0,,لنصفق لـ جيد Dialogue: 0,0:13:15.96,0:13:17.94,Trans #3,,0,0,0,,الذي يترأس الواجهة البحرية Dialogue: 0,0:13:19.36,0:13:21.65,Trans #3,,0,0,0,,اذا التقينا مجددًا Dialogue: 0,0:13:21.72,0:13:22.69,Trans #3,,0,0,0,,! جينجر Dialogue: 0,0:13:22.81,0:13:24.00,Trans #3,,0,0,0,,! يا رفاق Dialogue: 0,0:13:24.10,0:13:25.78,Trans #3,,0,0,0,,تركتي شعرك يطول Dialogue: 0,0:13:25.86,0:13:27.46,Trans #3,,0,0,0,,إنه لطيف حقًا Dialogue: 0,0:13:27.48,0:13:28.57,Trans #3,,0,0,0,,أي اسئلة ؟ Dialogue: 0,0:13:28.65,0:13:29.44,Trans #3,,0,0,0,,! سؤال Dialogue: 0,0:13:29.86,0:13:31.02,Trans #3,,0,0,0,,عناية الوجه بالأكسجين Dialogue: 0,0:13:31.14,0:13:33.40,Trans #3,,0,0,0,,هل هي جزء من برنامج تخييم أم إضافية ؟ Dialogue: 0,0:13:38.86,0:13:42.74,Trans #3,,0,0,0,,أليس من المفترض أن لا نكون \Nبالخارج في وضح النهار ؟ Dialogue: 0,0:13:42.98,0:13:46.01,Trans #3,,0,0,0,,هودز،المدير ميلتي هو الوحيد الذي \Nاتصل حتى الآن Dialogue: 0,0:13:46.09,0:13:47.90,Trans #3,,0,0,0,,وعلينا البدأ من مكان ما Dialogue: 0,0:13:48.01,0:13:49.14,Trans #3,,0,0,0,,أنا أقول فقط أنني اعتقدت Dialogue: 0,0:13:49.22,0:13:50.72,Trans #3,,0,0,0,,بأنه لا يفترض بنا رؤية ضوء النهار Dialogue: 0,0:13:50.82,0:13:53.09,Trans #3,,0,0,0,,هودز،إنه لم يعد مديرنا Dialogue: 0,0:13:53.48,0:13:55.22,Trans #3,,0,0,0,,لا يوجد شيء يدعو للخوف Dialogue: 0,0:13:57.76,0:13:58.69,Trans #3,,0,0,0,,حسنا Dialogue: 0,0:13:58.89,0:14:00.36,Trans #3,,0,0,0,,عندما كان في لاكي الإبتدائية Dialogue: 0,0:14:00.42,0:14:03.69,Trans #3,,0,0,0,,كنا في مكتبه كل يوم \Nيُصرخ في وجوهنا Dialogue: 0,0:14:03.86,0:14:05.78,Trans #3,,0,0,0,,لا أحب أن يُصرخ علي يا كارل Dialogue: 0,0:14:05.94,0:14:06.98,Trans #3,,0,0,0,,هذا من الماضي Dialogue: 0,0:14:07.20,0:14:09.02,Trans #3,,0,0,0,,إنه على الأرجح لا يتذكرنا Dialogue: 0,0:14:12.38,0:14:14.33,Trans #3,,0,0,0,,نحن هنا لتنظيف منزلك Dialogue: 0,0:14:14.44,0:14:15.56,Trans #3,,0,0,0,,مرحبا،كارل Dialogue: 0,0:14:15.76,0:14:16.70,Trans #3,,0,0,0,,روبرت Dialogue: 0,0:14:18.56,0:14:19.25,Trans #3,,0,0,0,,كارل قال Dialogue: 0,0:14:19.40,0:14:22.16,Trans #3,,0,0,0,,لم لا تسحب الصمام الذي" \N" على مطفأة الحريق فقط لنرى؟ Dialogue: 0,0:14:22.25,0:14:23.56,Trans #3,,0,0,0,,..لذا فعلت وبعدها Dialogue: 0,0:14:23.66,0:14:25.01,Trans #3,,0,0,0,,! توقف يا هودز Dialogue: 0,0:14:25.52,0:14:28.98,Trans #3,,0,0,0,,الآن،تفهمان أنني أدفع لكما \Nلتنظيف المنزل،صحيح ؟ Dialogue: 0,0:14:29.33,0:14:30.01,Trans #3,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:14:30.14,0:14:32.52,Trans #3,,0,0,0,,لذا لا تكرار للصف الثاني Dialogue: 0,0:14:32.57,0:14:33.65,Trans #3,,0,0,0,,إن فهمتما ما أقصد Dialogue: 0,0:14:33.70,0:14:36.48,Trans #3,,0,0,0,,من فضلك،نحن محترفون Dialogue: 0,0:14:36.61,0:14:38.40,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،السعر كان مناسبًا،على أي حال Dialogue: 0,0:14:38.72,0:14:40.50,Trans #3,,0,0,0,,الآن،أنا ذاهب للاعتناء بأظافري Dialogue: 0,0:14:40.65,0:14:42.58,Trans #3,,0,0,0,,وبعدها لدي موعد هام Dialogue: 0,0:14:42.70,0:14:44.89,Trans #3,,0,0,0,,اتركا المفتاح تحت السجادة \Nيا فتيان،عندما تنتهيان Dialogue: 0,0:14:47.21,0:14:49.45,Trans #3,,0,0,0,,لقد وضعت علامة على مستويات زجاجات الصودا Dialogue: 0,0:14:49.53,0:14:51.89,Trans #3,,0,0,0,,لذا..لا تفكرا بالأمر حتى Dialogue: 0,0:14:52.16,0:14:53.76,Trans #3,,0,0,0,,دعنا ننهي هذا Dialogue: 0,0:14:59.40,0:15:00.90,Trans #3,,0,0,0,,هذا هو الوداع،يا بني Dialogue: 0,0:15:01.25,0:15:03.72,Trans #3,,0,0,0,,أبي،لا تجعله يبدو وكأنه نهائي Dialogue: 0,0:15:04.50,0:15:07.58,Trans #3,,0,0,0,,تعرف،يوما ما ستشكرني على هذا Dialogue: 0,0:15:07.80,0:15:09.85,Trans #3,,0,0,0,,نعم سأشكرك الآن يا أبي Dialogue: 0,0:15:09.89,0:15:11.82,Trans #3,,0,0,0,,إن أخذتني معك للمنزل Dialogue: 0,0:15:12.84,0:15:14.25,Trans #3,,0,0,0,,..أنت Dialogue: 0,0:15:16.08,0:15:17.38,Trans #3,,0,0,0,,انتظر ! لا Dialogue: 0,0:15:17.45,0:15:19.00,Trans #3,,0,0,0,,لا انتظروا...لا Dialogue: 0,0:15:19.04,0:15:19.92,Trans #3,,0,0,0,,لا،أرجوكم Dialogue: 0,0:15:19.97,0:15:21.78,Trans #3,,0,0,0,,! دعوني أذهب إلى منزل جدتي Dialogue: 0,0:15:23.20,0:15:25.70,Trans #3,,0,0,0,,أترى ؟ يتوق زيبر للبدء Dialogue: 0,0:15:27.77,0:15:28.69,Trans #3,,0,0,0,,! وداعًا يا بني Dialogue: 0,0:15:33.21,0:15:36.02,Trans #3,,0,0,0,,! المهمة رقم واحد \N! انصب الخيمة التي ستنام فيها Dialogue: 0,0:15:37.30,0:15:39.13,Trans #3,,0,0,0,,مرحبا،كيف حالك ؟ Dialogue: 0,0:15:39.13,0:15:39.73,Trans #3,,0,0,0,,أنا دارين Dialogue: 0,0:15:39.81,0:15:41.25,Trans #3,,0,0,0,,! تحرك ! تحرك Dialogue: 0,0:15:49.40,0:15:50.74,Trans #3,,0,0,0,,ما الغرض من هذا ؟ Dialogue: 0,0:15:50.94,0:15:52.78,Trans #3,,0,0,0,,من أجل أهدافنا للعطلة الصيفية Dialogue: 0,0:15:52.93,0:15:54.76,Trans #3,,0,0,0,,كنت أفكر أنه يجب على \Nكل واحدة منا وضع هدف Dialogue: 0,0:15:54.84,0:15:56.61,Trans #3,,0,0,0,,هدفي أن أكون عمليّة أكثر Dialogue: 0,0:15:56.65,0:15:59.41,Trans #3,,0,0,0,,لأنني في النهاية أريد \Nأن أكون مرشدة هنا يوما ما Dialogue: 0,0:15:59.53,0:16:01.04,Trans #3,,0,0,0,,"..أكثر عمليّة" Dialogue: 0,0:16:01.16,0:16:02.92,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،ماذا عنكم يا رفاق ؟ Dialogue: 0,0:16:11.07,0:16:12.90,Trans #3,,0,0,0,,يا لها من محطة تنزه خلّابة Dialogue: 0,0:16:12.98,0:16:15.21,Trans #3,,0,0,0,,قرأت كل شيء عنه في \Nمجلة الفتاة المغامرة Dialogue: 0,0:16:15.58,0:16:19.08,Trans #3,,0,0,0,,اذا هل سيأتي خادم ليحمل \Nصندوقي لـ بقية المسافة إلى الفندق ؟ Dialogue: 0,0:16:19.18,0:16:20.82,Trans #3,,0,0,0,,لا يوجد أي خدم Dialogue: 0,0:16:20.98,0:16:22.69,Trans #3,,0,0,0,,ولا يوجد أي فندق Dialogue: 0,0:16:22.80,0:16:23.93,Trans #3,,0,0,0,,نحن ننام هنا Dialogue: 0,0:16:24.01,0:16:26.89,Trans #3,,0,0,0,,نحن فتيات النافاهو وهذه هي مقصورة النافاهو Dialogue: 0,0:16:26.96,0:16:30.34,Trans #3,,0,0,0,,نحن فخورين،فخورين فخورين \Nلذا نغني أغنيتنا بصوت عال Dialogue: 0,0:16:31.94,0:16:35.62,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،أعتقد أن الحشرات الميتة \N..المزيفة على النافذة تضيف Dialogue: 0,0:16:36.06,0:16:37.10,Trans #3,,0,0,0,,إنها ليست مزيفة Dialogue: 0,0:16:37.28,0:16:39.46,Trans #3,,0,0,0,,لكن هناك بعض الأخبار الجيدة،يا ك.ج Dialogue: 0,0:16:39.61,0:16:41.10,Trans #3,,0,0,0,,لقد حجزت لك السرير السفلي Dialogue: 0,0:16:41.26,0:16:43.84,Trans #3,,0,0,0,,أتمنى أن لا تمانعي بعض الشخير Dialogue: 0,0:16:43.93,0:16:45.01,Trans #3,,0,0,0,,"ك.ج؟" \N Dialogue: 0,0:16:43.93,0:16:45.48,Notes #2,,0,0,0,,اختصار لكورتني جريبلينج Dialogue: 0,0:16:45.17,0:16:46.73,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،لقد أفرغت كل حاجياتي Dialogue: 0,0:16:46.82,0:16:48.77,Trans #3,,0,0,0,,سأذهب لتفقد ما الذي تغير \Nمنذ السنة الماضية Dialogue: 0,0:16:48.92,0:16:50.93,Trans #3,,0,0,0,,علي الذهاب للعيادة Dialogue: 0,0:16:51.04,0:16:52.02,Trans #3,,0,0,0,,بالفعل ؟ Dialogue: 0,0:16:52.06,0:16:54.42,Trans #3,,0,0,0,,فقط أريد أن أُعرّف نفسي على الموظفين Dialogue: 0,0:16:54.52,0:16:56.09,Trans #3,,0,0,0,,من المفيد تسهيل الأمور Dialogue: 0,0:16:56.16,0:16:57.34,Trans #3,,0,0,0,,سأمشي معك Dialogue: 0,0:16:57.44,0:16:59.54,Trans #3,,0,0,0,,أريد إحضار بطاقات بريدية من المقصف Dialogue: 0,0:16:59.61,0:17:00.12,Trans #3,,0,0,0,,سأسبقك Dialogue: 0,0:17:06.73,0:17:09.50,Trans #3,,0,0,0,,هل تردن يا فتيات بعض الرفقة ؟ Dialogue: 0,0:17:09.65,0:17:11.12,Trans #3,,0,0,0,,يعني أنا ؟ Dialogue: 0,0:17:14.93,0:17:16.94,Trans #3,,0,0,0,,الجزء المفضل من كونك بعيدًا Dialogue: 0,0:17:17.00,0:17:18.48,Trans #3,,0,0,0,,عن مكان تحبه حقًا Dialogue: 0,0:17:18.66,0:17:20.17,Trans #3,,0,0,0,,هو أنه عندما ترجع Dialogue: 0,0:17:20.69,0:17:22.50,Trans #3,,0,0,0,,يبدو وكأنه جديد مرة أخرى Dialogue: 0,0:17:22.85,0:17:25.80,Trans #3,,0,0,0,,ها أنت ذا،سيدة جوينفير Dialogue: 0,0:17:26.60,0:17:28.09,Trans #3,,0,0,0,,كيف كانت أحوالك ؟ Dialogue: 0,0:17:32.20,0:17:34.04,Trans #3,,0,0,0,,أحضرت شيء لك Dialogue: 0,0:17:36.05,0:17:38.22,Trans #3,,0,0,0,,لا يفترض أن يطعم المخييمون الأحصنة Dialogue: 0,0:17:39.05,0:17:40.26,Trans #3,,0,0,0,,تعرفين،قاعدة المخيم Dialogue: 0,0:17:40.45,0:17:41.69,Trans #3,,0,0,0,,إنها مجرد تفاحة Dialogue: 0,0:17:42.08,0:17:43.53,Trans #3,,0,0,0,, أحضرتها لـ جوينفير Dialogue: 0,0:17:43.61,0:17:44.86,Trans #3,,0,0,0,,إنها صديقة قديمة Dialogue: 0,0:17:45.36,0:17:46.56,Trans #3,,0,0,0,,إنها تتذكرك Dialogue: 0,0:17:46.60,0:17:48.97,Trans #3,,0,0,0,,إما ذلك أو أنها تستغلني من أجل منتجاتي Dialogue: 0,0:17:53.21,0:17:54.49,Trans #3,,0,0,0,,هل يمكنني ؟ Dialogue: 0,0:17:55.04,0:17:56.78,Trans #3,,0,0,0,,لا تدعي مارجي تعرف Dialogue: 0,0:18:00.72,0:18:03.00,Trans #3,,0,0,0,,أنت جديد،صحيح ؟ Dialogue: 0,0:18:03.34,0:18:05.86,Trans #3,,0,0,0,,أعني،لم أرك من قبل Dialogue: 0,0:18:06.76,0:18:07.70,Trans #3,,0,0,0,,أنا جينجر Dialogue: 0,0:18:08.80,0:18:09.74,Trans #3,,0,0,0,,! جينجر Dialogue: 0,0:18:09.97,0:18:10.70,Trans #3,,0,0,0,,! أيها الفتى Dialogue: 0,0:18:11.09,0:18:12.16,Trans #3,,0,0,0,,تعرفينها ؟ Dialogue: 0,0:18:12.46,0:18:13.22,Trans #3,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:18:13.36,0:18:15.85,Trans #3,,0,0,0,,جينجر،أنت الفتاة التي على إطلاع Dialogue: 0,0:18:15.86,0:18:17.24,Trans #3,,0,0,0,,أين نترك ملابسنا للغسيل الجاف ؟ Dialogue: 0,0:18:17.36,0:18:18.93,Trans #3,,0,0,0,,! يا فتى ! أنت هناك Dialogue: 0,0:18:19.02,0:18:20.97,Trans #3,,0,0,0,,هل يمكنك القيام بمهمة سريعة ؟ Dialogue: 0,0:18:21.09,0:18:22.01,Trans #3,,0,0,0,,مياه معبأة Dialogue: 0,0:18:23.69,0:18:25.16,Trans #3,,0,0,0,,أنا خارج من هنا Dialogue: 0,0:18:27.20,0:18:28.73,Trans #3,,0,0,0,,كانت هذه وقاحة Dialogue: 0,0:18:28.74,0:18:30.12,Trans #3,,0,0,0,,لم يقدم نفسه حتى Dialogue: 0,0:18:30.34,0:18:31.58,Trans #3,,0,0,0,,ربما هو خجول Dialogue: 0,0:18:35.94,0:18:38.00,Trans #3,,0,0,0,,! كدت أنتهي يا كارل Dialogue: 0,0:18:38.30,0:18:42.45,Trans #3,,0,0,0,,هل من الممكن استخدام مُنظف مقعد \Nالحمام في حوض الاستخدام ؟ Dialogue: 0,0:18:42.69,0:18:44.02,Trans #3,,0,0,0,,! لا بأس بذلك معي Dialogue: 0,0:18:44.10,0:18:45.61,Trans #3,,0,0,0,,! حسنا،شكرا لك Dialogue: 0,0:18:46.29,0:18:48.26,Trans #3,,0,0,0,,ماذا تفعل هناك بالأسفل ؟ Dialogue: 0,0:18:48.37,0:18:49.78,Trans #3,,0,0,0,,! لا أستطيع سماعك Dialogue: 0,0:19:02.44,0:19:05.94,Trans #3,,0,0,0,,كارل،لست متأكد أن هذا المُنظف يعمل Dialogue: 0,0:19:06.01,0:19:08.56,Trans #3,,0,0,0,,هل يفترض أن يتحول بلاط \Nحوض الاستحمام إلى اللون الأزرق ؟ Dialogue: 0,0:19:10.89,0:19:13.41,Trans #3,,0,0,0,,هل ترى كلبًا في أي مكان بالجوار ؟ Dialogue: 0,0:19:14.65,0:19:17.45,Trans #3,,0,0,0,,عندما أُعطي الأمر \Nتنبطحون على بطونكم الجبانة Dialogue: 0,0:19:17.52,0:19:18.90,Trans #3,,0,0,0,,وتتحركون تحت الأسلاك الشائكة Dialogue: 0,0:19:18.97,0:19:21.57,Trans #3,,0,0,0,,ستقابلون مجندًا من الجهة المقابلة Dialogue: 0,0:19:21.64,0:19:22.73,Trans #3,,0,0,0,,وتسلمونه العصا Dialogue: 0,0:19:22.86,0:19:23.94,Trans #3,,0,0,0,,ثم تعودون تحت الأسلاك Dialogue: 0,0:19:24.01,0:19:25.54,Trans #3,,0,0,0,,وترجعون إلى نقطة بدايتكم Dialogue: 0,0:19:25.62,0:19:27.34,Trans #3,,0,0,0,,!هل بدأنا نستمتع بوقتنا ؟ Dialogue: 0,0:19:27.42,0:19:28.57,Trans #3,,0,0,0,,!سيدي، نعم سيدي Dialogue: 0,0:19:29.22,0:19:33.12,Trans #3,,0,0,0,,سيدي،أي مهارة يُفترض أن نتعلمها من هذا؟ Dialogue: 0,0:19:33.16,0:19:34.25,Trans #3,,0,0,0,,العمل الجماعي،باترسون Dialogue: 0,0:19:34.42,0:19:37.12,Trans #3,,0,0,0,,شيء يعرفه والدك وأخوك حق المعرفة Dialogue: 0,0:19:37.81,0:19:39.00,Trans #3,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:19:39.25,0:19:40.08,Trans #3,,0,0,0,,فقط أتأكد Dialogue: 0,0:19:40.29,0:19:43.69,Trans #3,,0,0,0,,أقول..استعد..تأهب..انطلق Dialogue: 0,0:19:54.81,0:19:56.14,Trans #3,,0,0,0,,أعطني استراحة Dialogue: 0,0:19:59.45,0:20:01.30,Trans #3,,0,0,0,,! أسلاك شائكة غبية Dialogue: 0,0:20:01.56,0:20:02.57,Trans #3,,0,0,0,,ميراندا ؟ Dialogue: 0,0:20:03.48,0:20:04.73,Trans #3,,0,0,0,,أنتِ هنا،أيضًا ؟ Dialogue: 0,0:20:06.48,0:20:09.30,Trans #3,,0,0,0,,لقد تم تجنيدي عندما \Nانسحبت كورتني من الرحلة البحرية Dialogue: 0,0:20:09.60,0:20:11.53,Trans #3,,0,0,0,,أبي الرقيب المسؤول هنا Dialogue: 0,0:20:13.56,0:20:15.09,Trans #3,,0,0,0,,اعتقدت أن وضعي سيء Dialogue: 0,0:20:15.33,0:20:18.22,Trans #3,,0,0,0,,يا قوم،هذه ليست نزهة \Nهل تسمعوني ؟ Dialogue: 0,0:20:18.26,0:20:20.78,Trans #3,,0,0,0,,! الآن سلموا هذه العصا،وتحركوا Dialogue: 0,0:20:22.94,0:20:24.06,Trans #3,,0,0,0,,شكرا لك Dialogue: 0,0:20:24.16,0:20:25.48,Trans #3,,0,0,0,,هل أحجز لك مقعدًا في صالة الطعام ؟ Dialogue: 0,0:20:25.58,0:20:28.53,Trans #3,,0,0,0,,على افتراض أنك ستعود حيًا ؟ أعتقد Dialogue: 0,0:20:38.45,0:20:40.82,Trans #3,,0,0,0,,وبالرغم من أنه كان منتصف النهار Dialogue: 0,0:20:41.01,0:20:43.38,Trans #3,,0,0,0,,وكانت أفضل سباحة في مخيم كابريس Dialogue: 0,0:20:43.53,0:20:45.52,Trans #3,,0,0,0,,لم تعد أبدًا Dialogue: 0,0:20:45.72,0:20:48.46,Trans #3,,0,0,0,,اذا،هل تقول أنها غرقت ؟ Dialogue: 0,0:20:48.56,0:20:50.26,Trans #3,,0,0,0,,كلا،لقد فرغوا مياه البحرية Dialogue: 0,0:20:50.38,0:20:51.69,Trans #3,,0,0,0,,لم يجدوها أبدًا Dialogue: 0,0:20:51.93,0:20:54.62,Trans #3,,0,0,0,,اختفت فقط Dialogue: 0,0:20:54.84,0:20:57.56,Trans #3,,0,0,0,,مرة أو مرتين،في صالة الطعام \N"في ليلة "أعد التاكو الخاص بك Dialogue: 0,0:20:57.69,0:20:59.56,Trans #3,,0,0,0,,يمكنني أن أقسم أنني رأيت شبحها Dialogue: 0,0:20:59.68,0:21:01.93,Trans #3,,0,0,0,,تقف في طابور من أجل \Nالمزيد من تورتيلا القمح Dialogue: 0,0:21:02.21,0:21:03.12,Trans #3,,0,0,0,,لست أكذب Dialogue: 0,0:21:05.44,0:21:06.68,Trans #3,,0,0,0,,! إنها هي Dialogue: 0,0:21:07.08,0:21:08.00,Trans #3,,0,0,0,,آسف لتأخري Dialogue: 0,0:21:09.06,0:21:10.96,Trans #3,,0,0,0,,لم أستطع إيجاد البسكويت Dialogue: 0,0:21:12.65,0:21:15.24,Trans #3,,0,0,0,,لا يمكنني أخذ اختبار السباحة ذاك،يا رفاق Dialogue: 0,0:21:15.25,0:21:17.90,Trans #3,,0,0,0,,هيا،أنتِ لا تصدقين حقًا القصة Dialogue: 0,0:21:18.01,0:21:19.70,Trans #3,,0,0,0,,ستكونين بخير يا مايسي Dialogue: 0,0:21:19.81,0:21:20.62,Trans #3,,0,0,0,,لا أستطيع Dialogue: 0,0:21:20.73,0:21:23.66,Trans #3,,0,0,0,,لا أريد أن ينتهي بي الأمر \N أسكن ليلة التاكو،أيضًا Dialogue: 0,0:21:23.69,0:21:26.42,Trans #3,,0,0,0,,لا تقلقي يا مايسي،سأكون هناك \Nلأتأكد أن لا يسير أي شيء بشكل خاطئ Dialogue: 0,0:21:26.84,0:21:28.70,Trans #3,,0,0,0,,أنا رجل الواجهة البحرية،أتذكرين ؟ Dialogue: 0,0:21:28.76,0:21:29.38,Trans #3,,0,0,0,,..هل أفعل Dialogue: 0,0:21:29.56,0:21:32.53,Trans #3,,0,0,0,,يمكن أن يكون هذا هدفك للعطلة الصيفية يا مايسي Dialogue: 0,0:21:32.60,0:21:34.88,Trans #3,,0,0,0,,استجماع الشجاعة للسباحة عبر تلك البحيرة Dialogue: 0,0:21:34.88,0:21:36.81,Trans #3,,0,0,0,,سأكتبه على السبورة عندما نعود Dialogue: 0,0:21:36.88,0:21:38.80,Trans #3,,0,0,0,,هل فكرت في شيء يا جينجر ؟ Dialogue: 0,0:21:39.61,0:21:40.64,Trans #3,,0,0,0,,ليس بعد Dialogue: 0,0:21:40.78,0:21:44.05,Trans #3,,0,0,0,,حسنا فكري،قبل أن تدركي ذلك \Nستكون قد انتهت الدورة Dialogue: 0,0:21:44.36,0:21:45.48,Trans #3,,0,0,0,,أعرف ذلك Dialogue: 0,0:21:45.70,0:21:47.62,Trans #3,,0,0,0,,ها أنتم جميعًا Dialogue: 0,0:21:47.70,0:21:50.24,Trans #3,,0,0,0,,أقسم أنني لا أستطيع فهم \Nهذه البوصلة Dialogue: 0,0:21:50.29,0:21:51.38,Trans #3,,0,0,0,,! حسنا يا فتيات Dialogue: 0,0:21:51.41,0:21:53.12,Trans #3,,0,0,0,,من يريد صنع السمورز ؟ Dialogue: 0,0:21:53.26,0:21:54.22,Trans #3,,0,0,0,,! نحن نريد Dialogue: 0,0:21:54.25,0:21:55.69,Trans #3,,0,0,0,,سأساعدك يا مارجي Dialogue: 0,0:21:55.81,0:21:56.94,Trans #3,,0,0,0,,دودي،علي القول Dialogue: 0,0:21:57.12,0:22:00.58,Trans #3,,0,0,0,,أنا مبهورة حقًا بروحك للتخييم \N! روح روح Dialogue: 0,0:22:00.70,0:22:03.57,Trans #3,,0,0,0,,ما رأيك في أن تكوني مرشدة تحت التدريب ؟ Dialogue: 0,0:22:03.81,0:22:06.94,Trans #3,,0,0,0,,! سأحب ذلك أكثر من أي شيء،مارجي Dialogue: 0,0:22:09.41,0:22:12.56,Trans #3,,0,0,0,,! اذا،لنصنع هذه السمورز Dialogue: 0,0:22:17.66,0:22:19.24,Trans #3,,0,0,0,,خذي العلبة التي في الأسفل Dialogue: 0,0:22:23.42,0:22:26.06,Trans #3,,0,0,0,,في حال كنت تتسائلين" \N" اسمي ساشا Dialogue: 0,0:22:27.70,0:22:30.18,Trans #3,,0,0,0,,! لا احتكار للبسكويت يا جينجر Dialogue: 0,0:22:30.85,0:22:32.85,Trans #3,,0,0,0,,تبدين غريبة،ما الخطب ؟ Dialogue: 0,0:22:33.04,0:22:33.89,Trans #3,,0,0,0,,لا شيء Dialogue: 0,0:22:34.74,0:22:37.02,Trans #3,,0,0,0,,فقط أفكر في هدفي للعطلة الصيفية Dialogue: 0,0:23:19.58,0:23:22.00,Trans #3,,0,0,0,,! تساهلي مع ممتلكات المخيم يا جينجر Dialogue: 0,0:23:22.30,0:23:25.96,Trans #3,,0,0,0,,استبدلت مارجي هذه الأبواب \N! الصيف الماضي،يا آلهي Dialogue: 0,0:23:31.24,0:23:32.14,Trans #3,,0,0,0,,..حسنا Dialogue: 0,0:23:32.28,0:23:34.73,Trans #3,,0,0,0,,حشرات صغيرة تطن \Nانعدام تام للخصوصية Dialogue: 0,0:23:34.74,0:23:38.36,Trans #3,,0,0,0,,ولا حمام داخلي يمكنني التظاهر \Nبالعيش معه Dialogue: 0,0:23:38.41,0:23:41.41,Trans #3,,0,0,0,,لكن عندما تخاطر بنومي المحافظ على جمالي Dialogue: 0,0:23:41.54,0:23:45.66,Trans #3,,0,0,0,,لقد حظا البعوض بيوم حافل عليكِ يا ك.ج Dialogue: 0,0:23:45.94,0:23:49.81,Trans #3,,0,0,0,,مايسي،طلبت منك مليون مرة \Nأن تتوقفي عن مناداتي ك.ج Dialogue: 0,0:23:56.12,0:23:59.48,Trans #3,,0,0,0,,يبدو أن أحد ما يفتقر إلى \Nروح التخييم،روح روح Dialogue: 0,0:23:59.57,0:24:01.22,Trans #3,,0,0,0,,لذا غني بصوت عال،حتى نستطيع سماعه Dialogue: 0,0:24:01.25,0:24:02.86,Trans #3,,0,0,0,,لا دودي،لن أفعل Dialogue: 0,0:24:03.22,0:24:05.29,Trans #3,,0,0,0,,! انظري إلي ! أنا في حالة يرثى لها Dialogue: 0,0:24:05.36,0:24:07.89,Trans #3,,0,0,0,,لم أجفف شعري بشكل مناسب منذ أيام Dialogue: 0,0:24:07.94,0:24:09.48,Trans #3,,0,0,0,,رفاقي الوحيدون هما أنتما Dialogue: 0,0:24:09.50,0:24:14.06,Trans #3,,0,0,0,,وجسدي المسكين المُدمر لا يعرف \Nحتى كيف يهضم تلك القمامة التي يسمونها طعام Dialogue: 0,0:24:17.68,0:24:20.41,Trans #3,,0,0,0,,هل جربتِ شطائر سلطة التونا المدورة ؟ Dialogue: 0,0:24:20.48,0:24:22.77,Trans #3,,0,0,0,,ليست بهذا السوء،ك.ج Dialogue: 0,0:24:23.42,0:24:26.18,Trans #3,,0,0,0,,مرة واحدة بعد يا لايتفوت \N! أنا أحذرك Dialogue: 0,0:24:26.49,0:24:28.01,Trans #3,,0,0,0,,تعرف كيف تشعر بطريقة ما Dialogue: 0,0:24:28.04,0:24:29.64,Trans #3,,0,0,0,,في حياتك الاعتيادية في الديار Dialogue: 0,0:24:29.66,0:24:31.89,Trans #3,,0,0,0,,لكن حالما تأتي العطلة الصيفية Dialogue: 0,0:24:31.96,0:24:34.68,Trans #3,,0,0,0,,تبدو وكأنك شخص مختلف تمامًا Dialogue: 0,0:24:40.29,0:24:45.24,Trans #3,,0,0,0,,لم أعتقد أبدًا أنني سأقع في حب \Nفتى بالكاد أعرفه Dialogue: 0,0:24:51.24,0:24:52.49,Trans #3,,0,0,0,,كيبوبيد،على ما أعتقد ؟ Dialogue: 0,0:24:52.64,0:24:53.89,Trans #3,,0,0,0,,ليس تمامًا Dialogue: 0,0:24:54.25,0:24:55.49,Trans #3,,0,0,0,,أنا فقط أعمل لحسابه Dialogue: 0,0:24:55.62,0:24:56.92,Trans #3,,0,0,0,,مرحبا ساشا Dialogue: 0,0:24:58.80,0:24:59.69,Trans #3,,0,0,0,,إنها لطيفة Dialogue: 0,0:24:59.85,0:25:01.81,Trans #3,,0,0,0,,أتذكر صيفي الأول في المخيم Dialogue: 0,0:25:04.81,0:25:07.05,Trans #3,,0,0,0,,نعم،حسنا نداء الواجب Dialogue: 0,0:25:07.34,0:25:09.06,Trans #3,,0,0,0,,علي الذهاب لتجهيز دورة الرماية Dialogue: 0,0:25:09.46,0:25:10.22,Trans #3,,0,0,0,,ساشا،انتظر Dialogue: 0,0:25:10.24,0:25:14.04,Trans #3,,0,0,0,,استمع،أعتقد أنك أخذت انطباعًا \Nخاطئًا بالأمس Dialogue: 0,0:25:14.17,0:25:15.65,Trans #3,,0,0,0,,أنا لست مثل كورتني جريبلينج Dialogue: 0,0:25:15.80,0:25:19.17,Trans #3,,0,0,0,,أعني،الطريقة التي تحدثت بها معك \Nكانت وقحة جدًا Dialogue: 0,0:25:19.37,0:25:22.10,Trans #3,,0,0,0,,وأنا لست من نوعية الفتيات هذه Dialogue: 0,0:25:22.70,0:25:24.69,Trans #3,,0,0,0,,اذا أي نوع من الفتيات أنت ؟ Dialogue: 0,0:25:26.37,0:25:29.08,Trans #3,,0,0,0,,أعتقد أنه سيتوجب عليك \N اكتشاف هذا بنفسك Dialogue: 0,0:25:49.97,0:25:53.02,Trans #3,,0,0,0,,مثلجات القردة بالحليب،اثنين منهم Dialogue: 0,0:26:00.32,0:26:05.04,Trans #3,,0,0,0,,اذا المدير ميلتي هو سارق الحيوانات \Nالأليفة،هذا كل ما نعرفه Dialogue: 0,0:26:05.28,0:26:06.41,Trans #3,,0,0,0,,لكن لماذا ؟ Dialogue: 0,0:26:06.53,0:26:08.56,Trans #3,,0,0,0,,أعني،ما هو دافعه ؟ Dialogue: 0,0:26:09.60,0:26:10.57,Trans #3,,0,0,0,,! يا آلهي Dialogue: 0,0:26:10.73,0:26:11.50,Trans #3,,0,0,0,,! انظر يا كارل Dialogue: 0,0:26:11.62,0:26:13.41,Trans #3,,0,0,0,,! ساحة اللعب فارغة تمامًا Dialogue: 0,0:26:13.73,0:26:15.41,Trans #3,,0,0,0,,! والأرجوحة الجيدة إنها مجانية Dialogue: 0,0:26:15.57,0:26:17.09,Trans #3,,0,0,0,,! لا طابور أو أي شيء Dialogue: 0,0:26:19.73,0:26:22.49,Trans #3,,0,0,0,,الآن في حالة مونستر،هذا سهل Dialogue: 0,0:26:22.64,0:26:24.41,Trans #3,,0,0,0,,على الأرجح أن ميلتي أراد الانتقام Dialogue: 0,0:26:24.45,0:26:27.42,Trans #3,,0,0,0,,لكل الخدع القذرة التي دبرناها له \Nعندما كان مديرنا Dialogue: 0,0:26:27.61,0:26:28.66,Trans #3,,0,0,0,,! انظر يا كارل Dialogue: 0,0:26:28.80,0:26:30.02,Trans #3,,0,0,0,,! إنه حقيقي Dialogue: 0,0:26:30.09,0:26:32.49,Trans #3,,0,0,0,,إنها ترتفع أعلى من بقية الأراجيح Dialogue: 0,0:26:32.61,0:26:34.34,Trans #3,,0,0,0,,! أعلى بكثير Dialogue: 0,0:26:34.48,0:26:37.13,Trans #3,,0,0,0,,لكن بالنسبة لبقية الكلاب المفقودة ؟ Dialogue: 0,0:26:37.28,0:26:38.33,Trans #3,,0,0,0,,من يعرف ؟ Dialogue: 0,0:26:38.97,0:26:41.73,Trans #3,,0,0,0,,وقد لا يكون ميلتي الشخص الوحيد المتورط Dialogue: 0,0:26:41.77,0:26:44.26,Trans #3,,0,0,0,,قد يصل هذا الأمر للأعلى Dialogue: 0,0:26:45.10,0:26:47.73,Trans #3,,0,0,0,,تعني مثل رئيس المدرسة ؟ Dialogue: 0,0:26:47.96,0:26:50.80,Trans #3,,0,0,0,,قد نكون تعثرنا بشيء أكبر منا Dialogue: 0,0:26:50.89,0:26:52.57,Trans #3,,0,0,0,,يجب أن نتصل بالشرطة يا كارل Dialogue: 0,0:26:53.05,0:26:53.81,Trans #3,,0,0,0,,! الوقت مبكر Dialogue: 0,0:26:53.97,0:26:55.29,Trans #3,,0,0,0,,مازلنا نحتاج المزيد من الأدلة Dialogue: 0,0:26:55.50,0:26:57.85,Trans #3,,0,0,0,,علينا إمساكه متلبسًا Dialogue: 0,0:26:58.16,0:27:00.48,Trans #3,,0,0,0,,لكن كل الكلاب تمت سرقتها في الليل Dialogue: 0,0:27:00.74,0:27:02.78,Trans #3,,0,0,0,,عادة أمي تحب أن أكون في السرير بحلول التاسعة Dialogue: 0,0:27:03.00,0:27:06.53,Trans #3,,0,0,0,,هودز،متى أوقفتنا أمك من قبل ؟ Dialogue: 0,0:27:19.16,0:27:20.20,Trans #3,,0,0,0,,جينج ؟ Dialogue: 0,0:27:20.42,0:27:21.26,Trans #3,,0,0,0,,أنت بالداخل ؟ Dialogue: 0,0:27:21.52,0:27:23.54,Trans #3,,0,0,0,,سنذهب في نزهة بين الطبيعة \Nأتودين القدوم معنا ؟ Dialogue: 0,0:27:24.57,0:27:26.06,Trans #3,,0,0,0,,أعتقد أن لا أحد هناك Dialogue: 0,0:27:26.92,0:27:29.00,Trans #3,,0,0,0,,مرحبا،أنا كورتني Dialogue: 0,0:27:31.29,0:27:32.48,Trans #3,,0,0,0,,جريبلينج Dialogue: 0,0:27:34.00,0:27:35.45,Trans #3,,0,0,0,,غادرت جينجر بالفعل Dialogue: 0,0:27:36.22,0:27:37.34,Trans #3,,0,0,0,,لنذهب يا سارة Dialogue: 0,0:27:37.50,0:27:40.14,Trans #3,,0,0,0,,من المؤسف أن جينجر لم تجد \Nفرصة لتعرفنا على بعضنا Dialogue: 0,0:27:40.21,0:27:41.74,Trans #3,,0,0,0,,نحن صديقتين مقربتين Dialogue: 0,0:27:43.05,0:27:45.46,Trans #3,,0,0,0,,أنت و جينجر ؟ Dialogue: 0,0:27:45.78,0:27:48.50,Trans #3,,0,0,0,,بالطبع،حضرت العديد من حفلاتي Dialogue: 0,0:27:48.53,0:27:50.65,Trans #3,,0,0,0,,حاولت أن أعرفها على الأشخاص المناسبين Dialogue: 0,0:27:50.74,0:27:51.48,Trans #3,,0,0,0,,أعتقد أنه يمكنكم القول Dialogue: 0,0:27:51.54,0:27:53.04,Trans #3,,0,0,0,,أنني أخذت جينجر تحت جناحي Dialogue: 0,0:27:54.40,0:27:55.93,Trans #3,,0,0,0,,بالطبع،نعم Dialogue: 0,0:27:56.12,0:27:58.78,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،نحن سنذهب،تعرفين،للتنزه Dialogue: 0,0:27:59.12,0:28:00.04,Trans #3,,0,0,0,,! رائع Dialogue: 0,0:28:00.10,0:28:01.46,Trans #3,,0,0,0,,دعوني أحضر مظلتي الشمسية Dialogue: 0,0:28:07.94,0:28:10.24,Trans #3,,0,0,0,,! هذه مهمة ليومين،أيها الضعفاء Dialogue: 0,0:28:10.33,0:28:14.45,Trans #3,,0,0,0,,هذا يعني 48 ساعة بدون رقائق \Nالبطاطس،بدون أجهزة تلفاز Dialogue: 0,0:28:14.57,0:28:16.74,Trans #3,,0,0,0,,بدون انترنت،بدون حمامات ساخنة Dialogue: 0,0:28:16.86,0:28:18.37,Trans #3,,0,0,0,,! بدون شيء Dialogue: 0,0:28:18.62,0:28:20.06,Trans #3,,0,0,0,,! سيدي،نعم سيدي Dialogue: 0,0:28:20.29,0:28:22.52,Trans #3,,0,0,0,,ستسلح بلا شيء سوى حبل Dialogue: 0,0:28:22.76,0:28:25.10,Trans #3,,0,0,0,,عود ثقاب وسكينة رديئة الجودة Dialogue: 0,0:28:25.21,0:28:26.40,Trans #3,,0,0,0,,! انبطحوا وقوموا ب20 تمرين ضغط Dialogue: 0,0:28:26.61,0:28:27.50,Trans #3,,0,0,0,,! الآن Dialogue: 0,0:28:29.40,0:28:30.34,Trans #3,,0,0,0,,واحد Dialogue: 0,0:28:33.13,0:28:34.12,Trans #3,,0,0,0,,اثنان Dialogue: 0,0:28:34.21,0:28:35.97,Trans #3,,0,0,0,,أنت مثير للشفقة يا زيبر Dialogue: 0,0:28:36.10,0:28:38.37,Trans #3,,0,0,0,,سيدي..نعم سيدي Dialogue: 0,0:28:39.05,0:28:42.18,Trans #3,,0,0,0,,لا قوة بدنية علوية لأتحدث عنها يا سيدي Dialogue: 0,0:28:42.36,0:28:45.84,Trans #3,,0,0,0,,حسنا يا أولاد،إن نفذ منكم \Nإمدادات الغذاء في مهمتكم Dialogue: 0,0:28:45.93,0:28:47.85,Trans #3,,0,0,0,,ستعرفون من تأكلون أولًا،صحيح ؟ Dialogue: 0,0:28:48.28,0:28:50.86,Trans #3,,0,0,0,,يا رجل ! والدك قاسٍ تمامًا يا ميراندا Dialogue: 0,0:28:50.93,0:28:52.57,Trans #3,,0,0,0,,أرجوا المعذرة يا باترسون ؟ Dialogue: 0,0:28:52.82,0:28:54.64,Trans #3,,0,0,0,,هل لديك شيء لتقوله ؟ Dialogue: 0,0:28:54.85,0:28:57.40,Trans #3,,0,0,0,,كنت أتحدث فقط إلى ميراندا Dialogue: 0,0:28:57.77,0:29:00.05,Trans #3,,0,0,0,,"كنت أتحدث إلى ميراندا" Dialogue: 0,0:29:00.40,0:29:01.58,Trans #3,,0,0,0,,انظر هنا يا بني Dialogue: 0,0:29:01.61,0:29:03.84,Trans #3,,0,0,0,,"عندما تخاطبني،تخاطبني بـ "سيدي Dialogue: 0,0:29:03.96,0:29:05.09,Trans #3,,0,0,0,,!هل فهمت ؟ Dialogue: 0,0:29:05.36,0:29:06.53,Trans #3,,0,0,0,,!سيدي،نعم سيدي Dialogue: 0,0:29:06.64,0:29:09.38,Trans #3,,0,0,0,,كنت أتحدث فقط إلى ميراندا \Nابنتك يا سيدي Dialogue: 0,0:29:09.50,0:29:13.93,Trans #3,,0,0,0,,لكن من فضلك استمر في \N! تخويف وإهانة زملائي،سيدي Dialogue: 0,0:29:14.17,0:29:16.26,Trans #3,,0,0,0,,أعتقد أنك كنت عند تشيت زيبر Dialogue: 0,0:29:18.32,0:29:21.74,Trans #3,,0,0,0,,! لدينا فم متذاكي حقيقي بين أيدينا Dialogue: 0,0:29:21.98,0:29:27.26,Trans #3,,0,0,0,,باترسون،بما أنك وحبيبتك الصغيرة \Nلديكما الكثير لتتحدثا عنه Dialogue: 0,0:29:27.49,0:29:28.85,Trans #3,,0,0,0,,ربما يمكنكما الحديث Dialogue: 0,0:29:28.88,0:29:31.01,Trans #3,,0,0,0,,بينما تقشران وتعيدان طلاء المعسكر Dialogue: 0,0:29:31.04,0:29:34.00,Trans #3,,0,0,0,,بينما بقية هؤلاء الرُضع \Nفي رحلتهم للنجاة Dialogue: 0,0:29:34.56,0:29:36.40,Trans #3,,0,0,0,,! أبي،هذا غير عادل أبدًا Dialogue: 0,0:29:36.52,0:29:40.06,Trans #3,,0,0,0,,أيتها الآنسة الصغيرة،ستخاطبينني\Nكما يفعل كل جندي في هذه الفرقة Dialogue: 0,0:29:40.53,0:29:42.01,Trans #3,,0,0,0,,سيدي،نعم سيدي Dialogue: 0,0:29:42.41,0:29:44.53,Trans #3,,0,0,0,,! انبطحوا وأعطوني 20 تمرين ضغط ! الآن Dialogue: 0,0:29:52.88,0:29:54.94,Trans #3,,0,0,0,,إن لم تصدقاني حول جينجر Dialogue: 0,0:29:54.97,0:29:56.56,Trans #3,,0,0,0,,يمكنكما أن تسألاها بنفسكما Dialogue: 0,0:29:59.48,0:30:02.57,Trans #3,,0,0,0,,كنت أنا من عرفها على حبيبها في الديار Dialogue: 0,0:30:02.84,0:30:04.01,Trans #3,,0,0,0,,ايان ريتشتون Dialogue: 0,0:30:04.40,0:30:06.29,Trans #3,,0,0,0,,جينجر لديها حبيب ؟ Dialogue: 0,0:30:06.48,0:30:07.68,Trans #3,,0,0,0,,! مستحيل Dialogue: 0,0:30:07.76,0:30:11.58,Trans #3,,0,0,0,,صدقاني،حبيب جينجر هو أمنية كل فتاة Dialogue: 0,0:30:11.64,0:30:14.62,Trans #3,,0,0,0,,إنه لطيف وغني ومشهور Dialogue: 0,0:30:14.69,0:30:16.40,Trans #3,,0,0,0,,وهل ذكرت أنه غني ؟ Dialogue: 0,0:30:16.70,0:30:19.80,Trans #3,,0,0,0,,يبدو أن جينجر تغيرت بالكامل Dialogue: 0,0:30:19.94,0:30:21.53,Trans #3,,0,0,0,,أوافقك الرأي Dialogue: 0,0:30:42.70,0:30:44.20,Trans #3,,0,0,0,,! أحسنت يا داينا Dialogue: 0,0:30:44.30,0:30:45.77,Trans #3,,0,0,0,,أحسنتن في إظهار هذا العمل الجماعي،يا آنسات Dialogue: 0,0:30:45.78,0:30:46.90,Trans #3,,0,0,0,,! لننطلق Dialogue: 0,0:30:47.40,0:30:49.04,Trans #3,,0,0,0,,! هذا رقم قياسي لمخيم كابريس Dialogue: 0,0:30:49.24,0:30:52.85,Trans #3,,0,0,0,,أحذوا مركز "سمك البحر" للمقصورات \Nكلها في صباح واحد فقط Dialogue: 0,0:30:53.20,0:30:56.12,Trans #3,,0,0,0,,! تشيروكي الأفضل Dialogue: 0,0:30:56.73,0:30:59.40,Trans #3,,0,0,0,,الآن لا تدعوا تشيروكيز يخيفونك \Nيا فتيات نافاهو Dialogue: 0,0:30:59.55,0:31:01.58,Trans #3,,0,0,0,,! لندخل هذه البحيرة ونريهم ما لدينا Dialogue: 0,0:31:01.65,0:31:02.76,Trans #3,,0,0,0,,من سبّاحتنا الأولى ؟ Dialogue: 0,0:31:03.08,0:31:04.68,Trans #3,,0,0,0,,أقول،من الأولى ؟ Dialogue: 0,0:31:05.26,0:31:06.17,Trans #3,,0,0,0,,من ؟ Dialogue: 0,0:31:06.53,0:31:07.90,Trans #3,,0,0,0,,هيا،أي واحدة منكم ؟ Dialogue: 0,0:31:08.05,0:31:11.05,Trans #3,,0,0,0,,جيد،طلبت مني مارجي أن أحتفظ \Nبصفارتي معي طوال الوقت Dialogue: 0,0:31:11.14,0:31:12.14,Trans #3,,0,0,0,,للمساعدة في الحفاظ على النظام Dialogue: 0,0:31:12.36,0:31:15.41,Trans #3,,0,0,0,,ربما يجب أن اكون الأخيرة \Nبعدما ينتهي كل الهرج والمرح Dialogue: 0,0:31:15.81,0:31:16.53,Trans #3,,0,0,0,,مايسي ؟ Dialogue: 0,0:31:16.73,0:31:18.86,Trans #3,,0,0,0,,لدي جرح ملتهب على كاحلي Dialogue: 0,0:31:18.92,0:31:20.69,Trans #3,,0,0,0,,من المشي في الطبيعة بالأمس Dialogue: 0,0:31:20.76,0:31:23.13,Trans #3,,0,0,0,,لا أعتقد أنه يجب أن أبلل الضمادة Dialogue: 0,0:31:23.16,0:31:25.44,Trans #3,,0,0,0,,الآن،مايس بعض الهواء النقي Dialogue: 0,0:31:25.49,0:31:27.80,Trans #3,,0,0,0,,وبعض من مياه بحيرة مخيم كابريس \Nقد تكون ذا نفع للجرح Dialogue: 0,0:31:28.13,0:31:29.56,Trans #3,,0,0,0,,وسأكون هنا،أراقبك Dialogue: 0,0:31:29.94,0:31:31.98,Trans #3,,0,0,0,,وفي يدي مرهم مضاد حيوي Dialogue: 0,0:31:32.24,0:31:34.74,Trans #3,,0,0,0,,رعاية مرضى رائعة Dialogue: 0,0:31:35.34,0:31:38.34,Trans #3,,0,0,0,,هل ذكرت معركتي المزمنة مع \Nأذن السباح (التهاب الأذن الخارجية) ؟ Dialogue: 0,0:31:39.30,0:31:40.62,Trans #3,,0,0,0,,كورتني ؟ غطسة سريعة ؟ Dialogue: 0,0:31:41.37,0:31:44.01,Trans #3,,0,0,0,,جيد،أعتقد أن كلانا يعرف جواب ذلك Dialogue: 0,0:31:44.36,0:31:45.44,Trans #3,,0,0,0,,حسنا Dialogue: 0,0:31:45.77,0:31:47.93,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،هذا رقم قياسي جديد Dialogue: 0,0:31:48.26,0:31:51.25,Trans #3,,0,0,0,,لم يسبق أن رفضت فتيات المقصورة كلها Dialogue: 0,0:31:51.37,0:31:52.22,Trans #3,,0,0,0,,أنا سأفعلها Dialogue: 0,0:31:52.37,0:31:54.01,Trans #3,,0,0,0,,! أحسنت يا جينجر Dialogue: 0,0:31:57.88,0:31:59.77,Trans #3,,0,0,0,,هناك حياة برية بالداخل Dialogue: 0,0:31:59.78,0:32:01.33,Trans #3,,0,0,0,,ليس عليك فعل هذا Dialogue: 0,0:32:01.57,0:32:04.56,Trans #3,,0,0,0,,الآن،إنها سباحة طويلة يا جينجر \Nلذا لا حاجة للاستعجال Dialogue: 0,0:32:04.70,0:32:05.61,Trans #3,,0,0,0,,لا تتعجلي Dialogue: 0,0:32:05.65,0:32:07.82,Trans #3,,0,0,0,,إن تعبتي،فقط ارفعي يد واحدة في الهواء Dialogue: 0,0:32:07.96,0:32:09.58,Trans #3,,0,0,0,,ورفيقات مقصورتك سيخرجونكِ Dialogue: 0,0:32:09.62,0:32:12.00,Trans #3,,0,0,0,,يد واحدة،وسأسحبك كـ سمك مفلطح Dialogue: 0,0:32:12.09,0:32:12.77,Trans #3,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:32:12.88,0:32:13.48,Trans #3,,0,0,0,,وشيء آخر Dialogue: 0,0:32:13.76,0:32:15.77,Trans #3,,0,0,0,,يساعد تخيل شيء تحبينه Dialogue: 0,0:32:15.81,0:32:17.28,Trans #3,,0,0,0,,ينتظرك في الجانب الآخر Dialogue: 0,0:32:17.50,0:32:20.64,Trans #3,,0,0,0,,مثل شطيرة بطول قدم \Nمع جبنة سويسرية ذائبة Dialogue: 0,0:32:20.74,0:32:22.92,Trans #3,,0,0,0,,أو جهاز تحكم شامل Dialogue: 0,0:32:23.42,0:32:26.74,Trans #3,,0,0,0,,مع لوحة أرقام مضيئة في الليل Dialogue: 0,0:32:27.01,0:32:28.41,Trans #3,,0,0,0,,! لقد ذهبت Dialogue: 0,0:32:33.80,0:32:35.56,Trans #3,,0,0,0,,! هيا،جينجر،هيا Dialogue: 0,0:32:38.98,0:32:41.02,Trans #3,,0,0,0,,! لقد قاربتِ على الوصول ! هيا Dialogue: 0,0:32:43.46,0:32:47.76,Trans #3,,0,0,0,,! جدفوا ! جدفوا Dialogue: 0,0:33:02.84,0:33:05.72,Trans #3,,0,0,0,,لا أفهم حقًا ما الذي يجعل هذا سوار صداقة ؟ Dialogue: 0,0:33:05.82,0:33:08.77,Trans #3,,0,0,0,,لا يحتوي حتى على أحجار شبه ثمينة أو معادن Dialogue: 0,0:33:08.88,0:33:11.04,Trans #3,,0,0,0,,هل تعتقدون أن جيد يحب اللون الكستنائي ؟ Dialogue: 0,0:33:11.52,0:33:13.81,Trans #3,,0,0,0,,استخدام ألوان مثير للإهتمام يا جينجر Dialogue: 0,0:33:14.12,0:33:16.40,Trans #3,,0,0,0,,اذا،لمن هو ؟ Dialogue: 0,0:33:18.65,0:33:19.49,Trans #3,,0,0,0,,! مقرف Dialogue: 0,0:33:19.73,0:33:21.33,Trans #3,,0,0,0,,سألاقيكم عند المقصورة Dialogue: 0,0:33:24.12,0:33:25.49,Trans #3,,0,0,0,,مرحبا،أنا جينجر Dialogue: 0,0:33:25.61,0:33:27.00,Trans #3,,0,0,0,,أنا ميلاني Dialogue: 0,0:33:30.44,0:33:32.44,Trans #3,,0,0,0,,رائع،شكرا لك Dialogue: 0,0:33:32.53,0:33:34.66,Trans #3,,0,0,0,,أنا أتعلم كيفية عزف الجيتار أيضًا Dialogue: 0,0:33:34.86,0:33:35.66,Trans #3,,0,0,0,,كم عمرك ؟ Dialogue: 0,0:33:35.77,0:33:36.77,Trans #3,,0,0,0,,أنا في التاسعة تقريبًا Dialogue: 0,0:33:36.94,0:33:39.18,Trans #3,,0,0,0,,رائع،أنا منبهرة حقًا Dialogue: 0,0:33:39.56,0:33:42.52,Trans #3,,0,0,0,,دعيني أعزف لك شيء أعمل عليه Dialogue: 0,0:33:42.74,0:33:44.37,Trans #3,,0,0,0,,عديني بأن لا تضحكي،حسنا ؟ Dialogue: 0,0:33:44.48,0:33:45.25,Trans #3,,0,0,0,,حسنا Dialogue: 0,0:33:45.65,0:33:49.48,اغنية #1,,0,0,0,,كان هناك مهور بلون نحاسي Dialogue: 0,0:33:49.68,0:33:53.02,اغنية #1,,0,0,0,,كان هناك هواء رائحته كالمطر Dialogue: 0,0:33:53.76,0:33:57.30,اغنية #1,,0,0,0,,وكان القمر ظاهرًا في وضح النهار Dialogue: 0,0:33:58.08,0:34:01.18,اغنية #1,,0,0,0,,عندما عرفت اسمك لأول مرة Dialogue: 0,0:34:03.62,0:34:05.30,Trans #3,,0,0,0,,! لقد وعدتني Dialogue: 0,0:34:05.70,0:34:07.45,Trans #3,,0,0,0,,صغيرة لطيفة Dialogue: 0,0:34:08.02,0:34:09.44,Trans #3,,0,0,0,,ميلاني،هذه كورتني Dialogue: 0,0:34:09.57,0:34:10.82,Trans #3,,0,0,0,,كورتني،ميلاني Dialogue: 0,0:34:10.94,0:34:12.00,Trans #3,,0,0,0,,مرحبا Dialogue: 0,0:34:12.72,0:34:13.45,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،جينجر Dialogue: 0,0:34:13.52,0:34:16.12,Trans #3,,0,0,0,,لا تعتقدي أنني لم ألاحظ \Nأنك كنتِ تتجاهليني مؤخرًا Dialogue: 0,0:34:16.34,0:34:18.20,Trans #3,,0,0,0,,ولو لم أكن أعرفك حق المعرفة Dialogue: 0,0:34:18.26,0:34:20.06,Trans #3,,0,0,0,,لأقسمت أنكِ واقعة في الحب Dialogue: 0,0:34:20.33,0:34:21.33,Trans #3,,0,0,0,,!كيف عرفتِ ؟ Dialogue: 0,0:34:21.45,0:34:25.58,Trans #3,,0,0,0,,جينجر،عندما يتعلق الأمر بشؤون \Nالقلب،أنا أعرف Dialogue: 0,0:34:25.62,0:34:27.48,Trans #3,,0,0,0,,وإنه أمر مفهوم أنك ستكونين \Nغريبة الأطوار قليلًا Dialogue: 0,0:34:27.52,0:34:30.44,Trans #3,,0,0,0,,مع تواجد حبيبك إيان في مكان بعيد جدًا Dialogue: 0,0:34:30.56,0:34:31.65,Trans #3,,0,0,0,,..كورتني،أنا Dialogue: 0,0:34:31.77,0:34:34.38,Trans #3,,0,0,0,,بيفيرلي،كوني لطيفة \Nوانصرفي لأجلي Dialogue: 0,0:34:34.41,0:34:35.21,Trans #3,,0,0,0,,هلا فعلتِ ؟ Dialogue: 0,0:34:35.33,0:34:38.13,Trans #3,,0,0,0,,لدينا أنا وجينجر أمور "فتيات كبار" لمناقشتها Dialogue: 0,0:34:38.26,0:34:39.53,Trans #3,,0,0,0,,! ميلاني انتظري Dialogue: 0,0:34:39.54,0:34:40.68,Trans #3,,0,0,0,,! توقفي عن تجنب الموضوع Dialogue: 0,0:34:40.77,0:34:42.50,Trans #3,,0,0,0,,الآن،أود التغاضي عن حقيقة Dialogue: 0,0:34:42.52,0:34:45.28,Trans #3,,0,0,0,,أن هذا المخيم الذي تحدثت \Nعنه بحماسة هو مضجر جدًا Dialogue: 0,0:34:45.32,0:34:46.41,Trans #3,,0,0,0,,إنه ليس كذلك بالنسبة لي Dialogue: 0,0:34:46.46,0:34:48.85,Trans #3,,0,0,0,,والناس هنا لا يعرفون من أنا Dialogue: 0,0:34:48.89,0:34:50.42,Trans #3,,0,0,0,,والذي هو ممل أكثر Dialogue: 0,0:34:50.50,0:34:53.14,Trans #3,,0,0,0,,أعني،إنهم يعاملونني كأنني مثل الآخرين Dialogue: 0,0:34:53.37,0:34:55.88,Trans #3,,0,0,0,,أنت مثل الآخرين يا كورتني Dialogue: 0,0:34:56.34,0:34:57.80,Trans #3,,0,0,0,,لا أقصد الإهانة،حسنا Dialogue: 0,0:34:57.92,0:34:59.48,Trans #3,,0,0,0,,..لكن أحيانًا تكونين Dialogue: 0,0:34:59.54,0:35:00.53,Trans #3,,0,0,0,,أكون ماذا ؟ Dialogue: 0,0:35:00.70,0:35:02.54,Trans #3,,0,0,0,,متطلبة قليلا،حسنا ؟ Dialogue: 0,0:35:03.04,0:35:05.06,Trans #3,,0,0,0,,لا،ليس جيدًا،حسنا ؟ Dialogue: 0,0:35:05.20,0:35:06.68,Trans #3,,0,0,0,,لقد تغيرتِ يا جينجر Dialogue: 0,0:35:06.70,0:35:08.13,Trans #3,,0,0,0,,ولست الشخص الوحيد الذي لاحظ ذلك Dialogue: 0,0:35:08.21,0:35:10.28,Trans #3,,0,0,0,,! سينامون آن وسارة قالتا ذلك أيضًا Dialogue: 0,0:35:12.42,0:35:14.48,Trans #3,,0,0,0,,ربما هم محقين Dialogue: 0,0:35:19.12,0:35:21.09,Trans #3,,0,0,0,,لدي النتائج لتحليلك يا كارمين Dialogue: 0,0:35:21.69,0:35:23.40,Trans #3,,0,0,0,,يا آلهي Dialogue: 0,0:35:23.44,0:35:25.16,Trans #3,,0,0,0,,أنا متوترة جدًا Dialogue: 0,0:35:26.50,0:35:28.20,Trans #3,,0,0,0,,! كنت أشاهد هذا Dialogue: 0,0:35:28.38,0:35:31.84,Trans #3,,0,0,0,,كارمين كانت على وشك الحصول\N! على نتائج اختبار حملها Dialogue: 0,0:35:32.01,0:35:34.02,Trans #3,,0,0,0,,بدأت أخبار منتصف النهار يا هودز Dialogue: 0,0:35:34.28,0:35:35.76,Trans #3,,0,0,0,,أكدت الشرطة المحلية الآن Dialogue: 0,0:35:35.82,0:35:38.58,Trans #3,,0,0,0,,هو بالفعل Sausage Snap أن طعام الكلاب Dialogue: 0,0:35:38.60,0:35:41.57,Trans #3,,0,0,0,,الذي يتم استخدامه في السرقات الغامضة Dialogue: 0,0:35:41.77,0:35:44.24,Trans #3,,0,0,0,,نحث مالكي الحيوانات الأليفة \N على توخي الحذر Dialogue: 0,0:35:44.30,0:35:45.62,Trans #3,,0,0,0,,في تأمين بيوتهم في الليل Dialogue: 0,0:35:45.73,0:35:50.73,Trans #3,,0,0,0,,خاصة إن كانت حيواناتهم الأليفة \Nمولعة بهذا الطعام اللحمي والقابل للمضغ Dialogue: 0,0:35:53.22,0:35:55.44,Trans #3,,0,0,0,,من شيلتريد شرابس،أنا أرتشي تشانغ Dialogue: 0,0:35:55.53,0:35:56.86,Trans #3,,0,0,0,,نعود إليك في المحطة Dialogue: 0,0:35:58.58,0:35:59.69,Trans #3,,0,0,0,,هل سمعت هذا ؟ Dialogue: 0,0:35:59.81,0:36:01.16,Trans #3,,0,0,0,,! دليل آخر Dialogue: 0,0:36:01.28,0:36:03.65,Trans #3,,0,0,0,,دليل مهم جدًا (بالإسبانية) Dialogue: 0,0:36:03.81,0:36:06.65,Trans #3,,0,0,0,,كارل،حذائك الموحل على طاولتي النظيفة ؟ Dialogue: 0,0:36:06.78,0:36:07.81,Trans #3,,0,0,0,,! أبعده Dialogue: 0,0:36:08.25,0:36:11.30,Trans #3,,0,0,0,,هودز،أعتقد أنك تأخذ هذا العمل \Nبجدية أكثر من اللازم Dialogue: 0,0:36:11.54,0:36:14.12,Trans #3,,0,0,0,,! حسنا،أنت لا تأخذه بجدية كافية Dialogue: 0,0:36:14.25,0:36:17.09,Trans #3,,0,0,0,,ميلتي يدفع لنا مالًا كثيرًا \Nلنبقي هذا المكان مرتبًا Dialogue: 0,0:36:17.21,0:36:19.61,Trans #3,,0,0,0,,مع هذا أجد نفسي أُنظف ورائك Dialogue: 0,0:36:19.73,0:36:20.68,Trans #3,,0,0,0,,لكن لماذا ؟ Dialogue: 0,0:36:20.82,0:36:23.81,Trans #3,,0,0,0,,لأنك خنزير متنقل يا كارل Dialogue: 0,0:36:24.01,0:36:25.01,Trans #3,,0,0,0,,لا،هودزي Dialogue: 0,0:36:25.10,0:36:26.98,Trans #3,,0,0,0,,لماذا يستمر ميلتي في تأجيرنا Dialogue: 0,0:36:27.00,0:36:30.28,Trans #3,,0,0,0,,لننظف ونعيد تنظيف بيته \Nالنظيف بالفعل ؟ Dialogue: 0,0:36:30.45,0:36:32.74,Trans #3,,0,0,0,,! لأن لديه شيء ما يخفيه،يا هودز Dialogue: 0,0:36:32.78,0:36:34.66,Trans #3,,0,0,0,,ربما شعر كلاب يدينه ؟ Dialogue: 0,0:36:34.70,0:36:36.40,Trans #3,,0,0,0,,كرات فراء ؟ لعاب ؟ Dialogue: 0,0:36:36.49,0:36:38.36,Trans #3,,0,0,0,,بحقك،يا كارل Dialogue: 0,0:36:38.78,0:36:41.36,Trans #3,,0,0,0,,أعتقد أنني كنت سألاحظ \Nإذا وجدت شيء مثل Dialogue: 0,0:36:42.08,0:36:45.82,Trans #3,,0,0,0,,! "Sausage Snap" خزانة مليئة بطعام كلاب Dialogue: 0,0:36:45.97,0:36:48.64,Trans #3,,0,0,0,,قلتها من قبل وسأقولها مجددًا Dialogue: 0,0:36:48.98,0:36:51.18,Trans #3,,0,0,0,,لا يمكنك الوثوق بمدير Dialogue: 0,0:36:52.84,0:36:55.22,Trans #3,,0,0,0,,أعتقد أننا نحرز تقدمًا مذهلًا Dialogue: 0,0:36:59.46,0:37:02.41,Trans #3,,0,0,0,,! "يجعلني أناديه "سيدي \Nهل تصدق هذا ؟ Dialogue: 0,0:37:02.57,0:37:04.34,Trans #3,,0,0,0,,يذكرني نوعًا ما بأبي Dialogue: 0,0:37:04.44,0:37:05.64,Trans #3,,0,0,0,,متى يتوقفون ؟ Dialogue: 0,0:37:05.80,0:37:07.49,Trans #3,,0,0,0,,اذا أعتقد أن لدينا الكثير من الأمور المشتركة Dialogue: 0,0:37:07.93,0:37:10.13,Trans #3,,0,0,0,,من المضحك أننا لم نتسكع معًا من قبل Dialogue: 0,0:37:10.13,0:37:10.90,Trans #3,,0,0,0,,حتى الآن Dialogue: 0,0:37:11.00,0:37:13.08,Trans #3,,0,0,0,,نحن لا نتسكع يا باترسون Dialogue: 0,0:37:13.26,0:37:14.84,Trans #3,,0,0,0,,ببساطة صادف أننا نتشارك Dialogue: 0,0:37:14.86,0:37:17.28,Trans #3,,0,0,0,,أكثر عطلة صيفية بائسة \Nفي حياتي كلها Dialogue: 0,0:37:17.58,0:37:20.52,Trans #3,,0,0,0,,أتمنى فقط أن تكون كورتني \Nبنصف البؤس الذي نحن فيه Dialogue: 0,0:37:20.66,0:37:22.49,Trans #3,,0,0,0,,لا تقلقي،إنها كذلك Dialogue: 0,0:37:22.77,0:37:23.62,Trans #3,,0,0,0,,ماذا لديك ؟ Dialogue: 0,0:37:23.84,0:37:26.24,Trans #3,,0,0,0,,رسالة من جينجر Dialogue: 0,0:37:27.05,0:37:30.41,Trans #3,,0,0,0,,لا يمكنني أن أدعك تقرأين أول 3 صفحات Dialogue: 0,0:37:30.78,0:37:32.53,Trans #3,,0,0,0,,لكن هنا Dialogue: 0,0:37:33.12,0:37:36.76,Trans #3,,0,0,0,,مع ذلك،كورتني تمر بوقت عصيب" Dialogue: 0,0:37:37.05,0:37:40.22,Trans #3,,0,0,0,,رغم جاذبية عائلة جريبلينج \N" لم تكتسب أي صديق Dialogue: 0,0:37:52.80,0:37:56.86,Trans #3,,0,0,0,,النجاة في ما تبقى من العطلة" \N"الصيفية في مخيم كابريس Dialogue: 0,0:38:04.70,0:38:08.58,Trans #3,,0,0,0,,اذا،هل هذه نوعية البؤس \Nالتي كانت تدور في عقلك أم ماذا ؟ Dialogue: 0,0:38:09.49,0:38:12.21,Trans #3,,0,0,0,,ميراندا،ما الخطب ؟ Dialogue: 0,0:38:12.29,0:38:14.06,Trans #3,,0,0,0,,كل هذا خطأي Dialogue: 0,0:38:14.34,0:38:17.25,Trans #3,,0,0,0,,السبب الوحيد لتحمل كورتني الصعاب هناك Dialogue: 0,0:38:17.32,0:38:19.41,Trans #3,,0,0,0,,هو لتثبت لي أنها تستطيع فعلها Dialogue: 0,0:38:19.65,0:38:22.46,Trans #3,,0,0,0,,! كله بسبب شجارنا الغبي Dialogue: 0,0:38:22.62,0:38:25.34,Trans #3,,0,0,0,,الآن كلانا نقضي صيف بائس Dialogue: 0,0:38:25.52,0:38:29.22,Trans #3,,0,0,0,,في الواقع يا ميراندا،العطلة \Nالصيفية لم تنتهي بعد Dialogue: 0,0:38:32.44,0:38:34.78,Trans #3,,0,0,0,,! سينامون،أنا حرة Dialogue: 0,0:38:39.88,0:38:41.21,Trans #3,,0,0,0,,! إنها لي ! اتركوا الأمر لي Dialogue: 0,0:38:41.84,0:38:43.34,Trans #3,,0,0,0,,! استمعوا يا رفاق Dialogue: 0,0:38:43.56,0:38:45.85,Trans #3,,0,0,0,,! دودي،لقد أفسدتي ضربتي Dialogue: 0,0:38:46.06,0:38:47.66,Trans #3,,0,0,0,,! ماتيلدا على وشك الولادة Dialogue: 0,0:38:47.77,0:38:49.30,Trans #3,,0,0,0,,بأي فريق ماتيلدا ؟ Dialogue: 0,0:38:49.42,0:38:53.00,Trans #3,,0,0,0,,ماتيلدا،بقرة مخيم كابريس \Nعلى وشك الولادة Dialogue: 0,0:38:53.32,0:38:55.30,Trans #3,,0,0,0,,أي أحد يريد مشاهدة ولادة حقيقة Dialogue: 0,0:38:55.36,0:38:58.90,Trans #3,,0,0,0,,يجب أن يذهب بسرعة إلى \Nمزرعة الحيوانات بأسرع وقت ممكن Dialogue: 0,0:38:59.09,0:39:01.06,Trans #3,,0,0,0,,مايسي،لنذهب Dialogue: 0,0:39:05.85,0:39:07.10,Trans #3,,0,0,0,,هيا يا فتاة Dialogue: 0,0:39:07.33,0:39:08.69,Trans #3,,0,0,0,,لا بأس،أنت تبلين حسنا Dialogue: 0,0:39:10.04,0:39:13.20,Trans #3,,0,0,0,,في الواقع،أشعر بالغثيان قليلًا Dialogue: 0,0:39:14.16,0:39:17.01,Trans #3,,0,0,0,,هيا،أنت تبلين حسنًا Dialogue: 0,0:39:17.48,0:39:20.12,Trans #3,,0,0,0,,! حسنا يا أطفال ! ها نحن ذا Dialogue: 0,0:39:20.21,0:39:22.53,Trans #3,,0,0,0,,فليحضر أحد منشفة أخرى \N! وبعض الماء الساخن Dialogue: 0,0:39:22.68,0:39:23.58,Trans #3,,0,0,0,,! أنا سأفعل هذا Dialogue: 0,0:39:26.17,0:39:28.58,Trans #3,,0,0,0,,اهدئي الآن،اهدئي يا فتاة Dialogue: 0,0:39:28.72,0:39:30.57,Trans #3,,0,0,0,,!هيا الآن،أين ذلك الماء ؟ Dialogue: 0,0:39:30.66,0:39:32.28,Trans #3,,0,0,0,,! ها هو Dialogue: 0,0:39:33.24,0:39:34.84,Trans #3,,0,0,0,,! ها هو قادم،جميعًا Dialogue: 0,0:39:44.96,0:39:45.82,Trans #3,,0,0,0,,! إنه عجل Dialogue: 0,0:39:45.88,0:39:48.80,Trans #3,,0,0,0,,! عجل صغير صحي Dialogue: 0,0:39:49.26,0:39:51.70,Trans #3,,0,0,0,,ساشا،ما اسمه ؟ Dialogue: 0,0:39:53.45,0:39:54.33,Trans #3,,0,0,0,,ايان Dialogue: 0,0:39:55.44,0:39:57.18,Trans #3,,0,0,0,,يا لها من مصادفة Dialogue: 0,0:39:57.25,0:39:59.16,Trans #3,,0,0,0,,! تماما مثل اسم حبيب جينجر Dialogue: 0,0:40:01.92,0:40:04.40,Trans #3,,0,0,0,,تلوث اسم ميلتي Dialogue: 0,0:40:04.50,0:40:07.13,Trans #3,,0,0,0,,وأنا سأكون الشخص الذي يلوثه Dialogue: 0,0:40:07.65,0:40:10.01,Trans #3,,0,0,0,,إنها مالحة جدًا يا كارل Dialogue: 0,0:40:10.29,0:40:12.92,Trans #3,,0,0,0,,الآن كل ما علينا فعله هو تحديد \Nموقع الجراء المفقودة Dialogue: 0,0:40:12.98,0:40:15.98,Trans #3,,0,0,0,,وتقييد المدير ميلتي \Nوتسليمه إلى الشرطة Dialogue: 0,0:40:16.12,0:40:17.69,Trans #3,,0,0,0,,إنها تسبب الإدمان،حقًا Dialogue: 0,0:40:17.89,0:40:20.40,Trans #3,,0,0,0,,"أراهن أنها مليئة بـ "غ.أ.ص Dialogue: 0,0:40:17.89,0:40:20.40,Notes #2,,0,0,0,,غلوتومات أُحادية الصوديوم \Nوهي محسنات نكهة Dialogue: 0,0:40:20.66,0:40:26.25,Trans #3,,0,0,0,,تعرف،لدي إحساس بأن الكلاب \Nالمفقودة محتجزة في قبو منزله Dialogue: 0,0:40:26.45,0:40:29.86,Trans #3,,0,0,0,,هل لاحظت أنه الباب الوحيد \Nالذي يبقيه مغلقًا ؟ Dialogue: 0,0:40:29.94,0:40:31.52,Trans #3,,0,0,0,,تعني أن الكلاب هناك ؟ Dialogue: 0,0:40:31.73,0:40:33.14,Trans #3,,0,0,0,,في منزله ؟ Dialogue: 0,0:40:33.34,0:40:34.96,Trans #3,,0,0,0,,! مخيف Dialogue: 0,0:40:35.37,0:40:38.89,Trans #3,,0,0,0,,علينا إيجاد طريقة للدخول \Nإلى ذلك القبو من دون أن يعرف ميلتي Dialogue: 0,0:40:38.96,0:40:41.94,Trans #3,,0,0,0,,أعتقد أن هذا الأمر يفوق قدرتنا Dialogue: 0,0:40:42.02,0:40:45.82,Trans #3,,0,0,0,,أعني،إن كان قادرًا على فعل \Nشيء كهذا لجراء لطيفة Dialogue: 0,0:40:46.38,0:40:49.69,Trans #3,,0,0,0,,فقط تخيل ماذا يمكن \Nأن يفعل لولدين مثلنا Dialogue: 0,0:40:49.89,0:40:51.53,Trans #3,,0,0,0,,لسنا بهذا اللطف يا كارل Dialogue: 0,0:40:51.86,0:40:53.26,Trans #3,,0,0,0,,لا تقلق يا هودز Dialogue: 0,0:40:53.37,0:40:55.29,Trans #3,,0,0,0,,لن ندخل بدون دعم Dialogue: 0,0:40:55.52,0:40:57.22,Trans #3,,0,0,0,,ربما علينا شراء المزيد من المثلجات Dialogue: 0,0:40:57.28,0:40:58.54,Trans #3,,0,0,0,,ومناقشة هذا الأمر Dialogue: 0,0:40:58.82,0:40:59.77,Trans #3,,0,0,0,,على الأرجوحة الجيدة Dialogue: 0,0:40:59.85,0:41:01.49,Trans #3,,0,0,0,,لا وقت لهذا يا هودز Dialogue: 0,0:41:01.53,0:41:03.40,Trans #3,,0,0,0,,علينا العودة للمنزل وجمع المستلزمات Dialogue: 0,0:41:03.73,0:41:06.61,Trans #3,,0,0,0,,علينا القبض على ميلتي\Nقبل أن يضرب مجددًا Dialogue: 0,0:41:11.29,0:41:12.94,Trans #3,,0,0,0,,تعيشين حياة الترف ؟ Dialogue: 0,0:41:13.09,0:41:14.82,Trans #3,,0,0,0,,مزيج كولادا غير كحولي Dialogue: 0,0:41:15.00,0:41:15.56,Trans #3,,0,0,0,,أتريد ؟ Dialogue: 0,0:41:15.78,0:41:16.49,Trans #3,,0,0,0,,لا،شكرا لك Dialogue: 0,0:41:16.64,0:41:18.08,Trans #3,,0,0,0,,هل ترغب باللحم المشوي على العشاء ؟ Dialogue: 0,0:41:18.12,0:41:19.57,Trans #3,,0,0,0,,سأنام في منزل هودزي،لا أستطيع Dialogue: 0,0:41:20.00,0:41:23.18,Trans #3,,0,0,0,,نعم،كنت أفكر في استخدام \Nقسيمة شياتسو المجانية في الصباح Dialogue: 0,0:41:23.86,0:41:25.00,Trans #3,,0,0,0,,اذا ماذا الآن ؟ Dialogue: 0,0:41:25.25,0:41:28.36,Trans #3,,0,0,0,,عليك الحجز مسبقًا يا أمي \Nنحن ولدان مشغولان Dialogue: 0,0:41:28.52,0:41:31.58,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،انتظر،سأجفف نفسي \Nوأقوم بتوصيلك Dialogue: 0,0:41:31.70,0:41:33.09,Trans #3,,0,0,0,,لا بأس،أنا أسرع سيرًا على الأقدام Dialogue: 0,0:41:33.21,0:41:34.34,Trans #3,,0,0,0,,! أراك غدًا Dialogue: 0,0:41:35.20,0:41:36.14,Trans #3,,0,0,0,,يا آلهي Dialogue: 0,0:41:36.46,0:41:38.60,Trans #3,,0,0,0,,تواجد كارل في المنزل خلال العطلة \Nالصيفية يشبه كثيرًا Dialogue: 0,0:41:38.65,0:41:41.22,Trans #3,,0,0,0,,عدم تواجد كارل في المنزل خلال العطلة الصيفية Dialogue: 0,0:41:42.98,0:41:45.33,Trans #3,,0,0,0,,في مخيم كابريس،بريس بريس Dialogue: 0,0:41:45.37,0:41:47.26,Trans #3,,0,0,0,,"لا نقول "موس" بل نقول "مييس Dialogue: 0,0:41:47.32,0:41:49.65,Trans #3,,0,0,0,,ونحن فخورين فخورين Dialogue: 0,0:41:49.73,0:41:51.22,Trans #3,,0,0,0,,لذا نغني بصوت عالٍ Dialogue: 0,0:41:51.26,0:41:52.00,Trans #3,,0,0,0,,! جينجر Dialogue: 0,0:41:52.12,0:41:53.20,Trans #3,,0,0,0,,مرحبا،ميلاني Dialogue: 0,0:41:53.38,0:41:54.42,Trans #3,,0,0,0,,ما الخطب ؟ Dialogue: 0,0:41:54.53,0:41:56.17,Trans #3,,0,0,0,,أنا فقط..أريد Dialogue: 0,0:41:56.44,0:41:57.33,Trans #3,,0,0,0,,لا شيء Dialogue: 0,0:41:57.61,0:41:59.17,Trans #3,,0,0,0,,تشتاقين إلى حبيبك إيان ؟ Dialogue: 0,0:41:59.25,0:42:01.10,Trans #3,,0,0,0,,ايان ليس حبيبي يا ميلاني Dialogue: 0,0:42:01.14,0:42:02.60,Trans #3,,0,0,0,,إنه مجرد فتى أرتاد المدرسة معه Dialogue: 0,0:42:02.69,0:42:04.68,Trans #3,,0,0,0,,هذا ليس ما قاله أخي Dialogue: 0,0:42:04.78,0:42:06.26,Trans #3,,0,0,0,,أخيك ؟ Dialogue: 0,0:42:06.34,0:42:08.76,Trans #3,,0,0,0,,نعم،قال ساشا أنكِ لا\Nتستطيعين أن تكوني حبيبته Dialogue: 0,0:42:08.81,0:42:10.97,Trans #3,,0,0,0,,لأنك حبيبة شخص آخر بالفعل Dialogue: 0,0:42:11.28,0:42:14.58,Trans #3,,0,0,0,,لهذا السبب كان يتصرف بغرابة Dialogue: 0,0:42:14.76,0:42:15.80,Trans #3,,0,0,0,,شكرا يا ميلاني Dialogue: 0,0:42:16.16,0:42:18.54,Trans #3,,0,0,0,,لقد تركتي جيتارك بالأمس Dialogue: 0,0:42:18.72,0:42:20.41,Trans #3,,0,0,0,,تعالي إلى مقصورتي لأخذه،حسنا ؟ Dialogue: 0,0:42:20.46,0:42:21.34,Trans #3,,0,0,0,,حسنا Dialogue: 0,0:42:21.38,0:42:24.16,Trans #3,,0,0,0,,ها قد أتى،رجل الساعة Dialogue: 0,0:42:25.74,0:42:27.77,Trans #3,,0,0,0,,ساشا،هل يمكننا الحديث ؟ Dialogue: 0,0:42:30.33,0:42:32.32,Trans #3,,0,0,0,,أعتقد أنني أعرف سبب غضبك مني Dialogue: 0,0:42:32.53,0:42:34.34,Trans #3,,0,0,0,,هذا بشأن إيان،صحيح ؟ Dialogue: 0,0:42:34.48,0:42:36.60,Trans #3,,0,0,0,,ليس عليك شرح أي شيء لي،جينجر Dialogue: 0,0:42:37.22,0:42:39.41,Trans #3,,0,0,0,,بجانب،لقد فهمت كل شيء Dialogue: 0,0:42:39.56,0:42:40.88,Trans #3,,0,0,0,,ماذا يفترض أن يعني هذا ؟ Dialogue: 0,0:42:41.00,0:42:41.76,Trans #3,,0,0,0,,لا شيء Dialogue: 0,0:42:42.05,0:42:44.38,Trans #3,,0,0,0,,لقد أدركت أخيرًا أي نوع من الفتيات أنتِ Dialogue: 0,0:42:45.01,0:42:47.16,Trans #3,,0,0,0,,حقًا،وأي نوع من الفتيات هذا ؟ Dialogue: 0,0:42:47.21,0:42:49.44,Trans #3,,0,0,0,,مُتمنية Dialogue: 0,0:42:47.21,0:42:49.44,Trans #3 adding notes,,0,0,0,,{\pos(315,408)}wannabe Dialogue: 0,0:42:47.21,0:42:49.44,Notes #2,,0,0,0,,من يريد أن يصبح مثل أحد آخر Dialogue: 0,0:42:49.82,0:42:50.80,Trans #3,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:42:51.17,0:42:53.64,Trans #3,,0,0,0,,نكرة سابقة أرادت أن تكون رائعة Dialogue: 0,0:42:53.76,0:42:56.29,Trans #3,,0,0,0,,لذا تصاحبين فتيات مثل كورتني \Nوشبان مثل إيان Dialogue: 0,0:42:56.49,0:42:58.14,Trans #3,,0,0,0,,سيد مشهور وغني،صحيح ؟ Dialogue: 0,0:42:58.46,0:43:00.25,Trans #3,,0,0,0,,نعم،هذا ما يُهم في الشاب Dialogue: 0,0:43:00.38,0:43:01.66,Trans #3,,0,0,0,,! كيف تجرؤ Dialogue: 0,0:43:01.84,0:43:04.29,Trans #3,,0,0,0,,يجب أن لا تحكم على الناس \Nالذين لا تعرفهم يا ساشا Dialogue: 0,0:43:04.34,0:43:06.72,Trans #3,,0,0,0,,وأنت لا تعرف كورتني \Nولا تعرف إيان Dialogue: 0,0:43:06.74,0:43:08.50,Trans #3,,0,0,0,,! وبالطبع لا تعرفني Dialogue: 0,0:43:18.12,0:43:19.01,Trans #3,,0,0,0,,كارل ؟ Dialogue: 0,0:43:29.34,0:43:30.65,Trans #3,,0,0,0,,مثالي Dialogue: 0,0:43:30.89,0:43:34.28,Trans #3,,0,0,0,,أو أقرب شيء للمثالية سأصل \Nإليه على أي حال Dialogue: 0,0:43:48.38,0:43:50.66,Trans #3,,0,0,0,,هل أنت متأكد أن هذه فكرة جيدة؟ Dialogue: 0,0:43:50.90,0:43:52.52,Trans #3,,0,0,0,,! بحقك يا ميراندا Dialogue: 0,0:43:52.58,0:43:54.16,Trans #3,,0,0,0,,لا تتراجعي الآن Dialogue: 0,0:43:54.33,0:43:55.60,Trans #3,,0,0,0,,! أنا لست كذلك Dialogue: 0,0:43:56.16,0:43:57.74,Trans #3,,0,0,0,,انتظر الضوء Dialogue: 0,0:43:57.85,0:43:59.57,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،نتحرك عند ثلاثة Dialogue: 0,0:43:59.86,0:44:03.49,Trans #3,,0,0,0,,ابقي منخفضة،وأيا كان ما ستفعلينه \N! لا تنظري للخلف Dialogue: 0,0:44:04.82,0:44:06.26,Trans #3,,0,0,0,,واحد..اثنان Dialogue: 0,0:44:06.44,0:44:07.77,Trans #3,,0,0,0,,! ثلاثة Dialogue: 0,0:44:32.52,0:44:35.04,Trans #3,,0,0,0,,أنا معجب بك حقًا يا ميستي Dialogue: 0,0:44:35.18,0:44:37.84,Trans #3,,0,0,0,,أنا معجب بك أيضًا يا ويب Dialogue: 0,0:44:38.52,0:44:40.41,Trans #3,,0,0,0,,أليس هذا رومانسيًا Dialogue: 0,0:44:40.54,0:44:42.33,Trans #3,,0,0,0,,أن نكون هنا في البحيرة Dialogue: 0,0:44:42.65,0:44:44.45,Trans #3,,0,0,0,,أتفق معك Dialogue: 0,0:44:44.68,0:44:47.49,Trans #3,,0,0,0,,تعرف كيف يسقط عليك ضوء القمر ؟ Dialogue: 0,0:44:47.62,0:44:49.89,Trans #3,,0,0,0,,..يبدو كما لو أنك Dialogue: 0,0:44:56.25,0:44:59.53,Trans #3,,0,0,0,,ما رأيك بقبلة يا ميستي ؟ Dialogue: 0,0:45:06.69,0:45:09.05,Notes #2,,0,0,0,," يُتبع " Dialogue: 0,0:45:09.89,0:45:12.92,Notes #2,,0,0,0,," ابن المستنقع الجزء الثالث" Dialogue: 0,0:45:14.37,0:45:17.53,Trans #3,,0,0,0,,هذا كل شيء ! وفروا الدردشة \Nللغد عند الفطور Dialogue: 0,0:45:17.78,0:45:19.74,Trans #3,,0,0,0,,ستطفأ الأضواء خلال 25 دقيقة Dialogue: 0,0:45:19.85,0:45:21.76,Trans #3,,0,0,0,,تعرفون القواعد Dialogue: 0,0:45:23.46,0:45:24.86,Trans #3,,0,0,0,,أحسنتِ يا دودي Dialogue: 0,0:45:24.97,0:45:27.61,Trans #3,,0,0,0,,لديك موهبة حقيقية لإنهاء المرح Dialogue: 0,0:45:27.75,0:45:29.12,Trans #3,,0,0,0,,شكرا لك يا مارجي Dialogue: 0,0:45:29.21,0:45:31.41,Trans #3,,0,0,0,,أريدك أن تأخذي هذا Dialogue: 0,0:45:33.32,0:45:36.24,Trans #3,,0,0,0,,هل هذا ما أعتقد أنه هو ؟ Dialogue: 0,0:45:36.48,0:45:39.49,Trans #3,,0,0,0,,نعم،المفتاح الرئيسي لمخيم كابريس Dialogue: 0,0:45:39.53,0:45:42.02,Trans #3,,0,0,0,,يصلح لكل شيء وأي شيء \N يتطلّب مفتاحًا Dialogue: 0,0:45:42.13,0:45:43.70,Trans #3,,0,0,0,,احتفظي به في مكان آمن Dialogue: 0,0:45:43.98,0:45:45.42,Trans #3,,0,0,0,,! سأفعل يا مارجي Dialogue: 0,0:45:45.49,0:45:47.60,Trans #3,,0,0,0,,بجوار صفارتي Dialogue: 0,0:45:47.73,0:45:50.32,Trans #3,,0,0,0,,والتي هي بجانب قلبي Dialogue: 0,0:45:51.10,0:45:52.88,Trans #3,,0,0,0,,! المفتاح Dialogue: 0,0:45:53.28,0:45:55.13,Trans #3,,0,0,0,,! المفتاح ! بينغو Dialogue: 0,0:45:55.33,0:45:57.08,Trans #3,,0,0,0,,اذا متى نطلب الدعم ؟ Dialogue: 0,0:45:57.24,0:46:00.21,Trans #3,,0,0,0,,بعدما نحدد موقع الكلاب \Nونقيد المدير ميلتي Dialogue: 0,0:46:01.29,0:46:05.98,Trans #3,,0,0,0,,ربما علينا الاتصال مسبقًا وإعلامهم \Nأننا نخطط لطلب الدعم في القريب العاجل Dialogue: 0,0:46:06.17,0:46:09.02,Trans #3,,0,0,0,,تعرف،حتى يحجزوا لنا موعدًا أو ما شابه Dialogue: 0,0:46:09.18,0:46:10.20,Trans #3,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:46:11.01,0:46:14.20,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،ماذا إن اتصلت والدتك \Nبمنزلي لتتحدث إليك ؟ Dialogue: 0,0:46:14.34,0:46:16.46,Trans #3,,0,0,0,,أو اتصلت والدتي بمنزلك لتتحدث إلي ؟ Dialogue: 0,0:46:16.54,0:46:18.69,Trans #3,,0,0,0,,هودزي،متى حدث هذا مسبقًا ؟ Dialogue: 0,0:46:20.80,0:46:22.13,Trans #3,,0,0,0,,! يا آلهي Dialogue: 0,0:46:22.32,0:46:23.40,Trans #3,,0,0,0,,ماذا أخبرتك ؟ Dialogue: 0,0:46:33.98,0:46:35.34,Trans #3,,0,0,0,,تمالك نفسك يا باترسون Dialogue: 0,0:46:35.44,0:46:37.49,Trans #3,,0,0,0,,لقد أوشكنا على الوصول لمنتصف الطريق Dialogue: 0,0:46:38.53,0:46:40.41,Trans #3,,0,0,0,,حسنا Dialogue: 0,0:46:46.16,0:46:47.04,Trans #3,,0,0,0,,و Dialogue: 0,0:46:47.14,0:46:48.33,Trans #3,,0,0,0,,! أطفئوا الأنوار Dialogue: 0,0:46:49.66,0:46:52.25,Trans #3,,0,0,0,,دودي ! لسنا مستعدين بعد Dialogue: 0,0:46:52.49,0:46:55.00,Trans #3,,0,0,0,,إطفاء الأنوار يعني إطفاء الأنوار يا جينجر Dialogue: 0,0:46:55.17,0:46:56.28,Trans #3,,0,0,0,,غير قابل للنقاش Dialogue: 0,0:46:56.86,0:46:59.82,Trans #3,,0,0,0,,لكن دودي،لم أرطب بشرتي كما ينبغي Dialogue: 0,0:47:00.66,0:47:02.50,Trans #3,,0,0,0,,يومًا ما،ربما ستعرفن يا فتيات Dialogue: 0,0:47:02.56,0:47:04.68,Trans #3,,0,0,0,,عبء المسؤولية الحقيقية Dialogue: 0,0:47:04.70,0:47:07.05,Trans #3,,0,0,0,,ماذا يعني امتلاك صفارتك الخاصة Dialogue: 0,0:47:07.46,0:47:10.65,Trans #3,,0,0,0,,مارجي تعتمد علي،ولن أخذلها Dialogue: 0,0:47:11.00,0:47:16.17,Trans #3,,0,0,0,,مع ذلك،قواعد المخيم تسمح \Nباستخدام الكشافات Dialogue: 0,0:47:23.77,0:47:25.52,Trans #3,,0,0,0,,آسفة جدًا يا ك.ج Dialogue: 0,0:47:26.20,0:47:27.76,Trans #3,,0,0,0,,! مايسي،أنا أحذرك Dialogue: 0,0:47:27.90,0:47:30.32,Trans #3,,0,0,0,,أنتما تقفان على ملابس نومي \Nهل يمكنكما التحرك ؟ Dialogue: 0,0:47:30.85,0:47:33.72,Trans #3,,0,0,0,,ليس تمامًا ! بالكاد أرى أمامي Dialogue: 0,0:47:33.97,0:47:35.24,Trans #3,,0,0,0,,هذه سخافة Dialogue: 0,0:47:35.68,0:47:38.13,Trans #3,,0,0,0,,تعرفون من لديه المفتاح يا فتيات Dialogue: 0,0:47:41.93,0:47:45.01,Trans #3,,0,0,0,,انظروا إليها،تنام كالأطفال Dialogue: 0,0:47:45.06,0:47:48.48,Trans #3,,0,0,0,,إنها على الأرجح متعبة من \Nإلقاء الأوامر على الناس طوال اليوم Dialogue: 0,0:47:48.68,0:47:50.42,Trans #3,,0,0,0,,يمكن أن يكون مرهق جدًا Dialogue: 0,0:47:52.28,0:47:54.34,Trans #3,,0,0,0,,بائعون متجولون،في هذه الساعة؟ Dialogue: 0,0:47:55.12,0:47:56.29,Trans #3,,0,0,0,,! لا،شكرا لك Dialogue: 0,0:47:56.54,0:47:57.72,Trans #3,,0,0,0,,! ميلاني Dialogue: 0,0:47:58.68,0:48:01.16,Trans #3,,0,0,0,,دعيني أتولى هذا يا ك.ج Dialogue: 0,0:48:01.40,0:48:05.36,Trans #3,,0,0,0,,أيتها الفتاة الصغيرة،هل أنت مدركة \Nأن دودي بيشوب تقيم في هذه المقطورة ؟ Dialogue: 0,0:48:05.44,0:48:07.53,Trans #3,,0,0,0,,هل تعرفين من تكون ؟ Dialogue: 0,0:48:07.60,0:48:08.88,Trans #3,,0,0,0,,لا بأس يا رفاق Dialogue: 0,0:48:09.00,0:48:12.09,Trans #3,,0,0,0,,ميلاني جاءت فقط لتأخذ \Nجيتارها،صحيح ؟ Dialogue: 0,0:48:12.22,0:48:13.00,Trans #3,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:48:13.17,0:48:14.70,Trans #3,,0,0,0,,ولم أستطع النوم Dialogue: 0,0:48:15.26,0:48:16.68,Trans #3,,0,0,0,,سأرافقك إلى مقصورتك Dialogue: 0,0:48:22.58,0:48:24.26,Trans #3,,0,0,0,,! لا أصدق هذا Dialogue: 0,0:48:24.42,0:48:25.65,Trans #3,,0,0,0,,! كنت محقًا يا كارل Dialogue: 0,0:48:25.78,0:48:26.56,Trans #3,,0,0,0,,اذا من تكون ؟ Dialogue: 0,0:48:26.64,0:48:28.16,Trans #3,,0,0,0,,سكوتلز ؟ لولوبيل ؟ Dialogue: 0,0:48:28.53,0:48:31.24,Trans #3,,0,0,0,,"لا،هذه "الدوقة Dialogue: 0,0:48:32.16,0:48:34.40,Trans #3,,0,0,0,,! هذا الكلب من السلالة الملكية Dialogue: 0,0:48:34.73,0:48:37.85,Trans #3,,0,0,0,,هل سيوقفه شيء ؟ Dialogue: 0,0:48:38.18,0:48:41.64,Trans #3,,0,0,0,,كارل،أين تعتقد مكان باقي الكلاب ؟ Dialogue: 0,0:48:46.02,0:48:48.32,Trans #3,,0,0,0,,أرتجف بمجرد التفكير Dialogue: 0,0:48:49.36,0:48:50.49,Trans #3,,0,0,0,,من الأفضل أن نتحرك Dialogue: 0,0:48:50.54,0:48:53.09,Trans #3,,0,0,0,,سيعود ميلتي للمنزل قريبًا \Nويجب أن نُعد فخًا Dialogue: 0,0:48:53.44,0:48:57.41,Trans #3,,0,0,0,,حان وقت صيد هذه السمكة المراوغة Dialogue: 0,0:49:05.21,0:49:07.42,Trans #3,,0,0,0,,يجب أن نرتاح قليلًا،لاستجماع قوانا Dialogue: 0,0:49:07.54,0:49:08.60,Trans #3,,0,0,0,,فكرة جيدة Dialogue: 0,0:49:08.86,0:49:10.16,Trans #3,,0,0,0,,ماذا عن بعض العشاء ؟ Dialogue: 0,0:49:12.01,0:49:14.56,Trans #3,,0,0,0,,لدي 3 حلوى بالنعناع وقرش Dialogue: 0,0:49:14.94,0:49:17.70,Trans #3,,0,0,0,,أنا سأتولى أمر العشاء \Nلم لا تشعل نارًا ؟ Dialogue: 0,0:49:18.52,0:49:20.30,Trans #3,,0,0,0,,ليس لدي ولّاعة Dialogue: 0,0:49:21.60,0:49:22.86,Trans #3,,0,0,0,,تعرف يا باترسون Dialogue: 0,0:49:23.01,0:49:26.01,Trans #3,,0,0,0,,كان يمكنك الاستفادة حقًا \Nمن صيف كامل في المخيم العسكري Dialogue: 0,0:49:26.13,0:49:27.29,Trans #3,,0,0,0,,بجدية Dialogue: 0,0:49:31.00,0:49:34.65,Trans #3,,0,0,0,,إن تزوجتما أنتِ وساشا Dialogue: 0,0:49:34.78,0:49:37.24,Trans #3,,0,0,0,,حينها ستكونين جزء من عائلتي Dialogue: 0,0:49:37.28,0:49:39.48,Trans #3,,0,0,0,,لا أعتقد أن هذا سيحدث يا ميل Dialogue: 0,0:49:40.25,0:49:41.96,Trans #3,,0,0,0,,لكنك قلتِ أنه ليس لديك حبيب Dialogue: 0,0:49:42.01,0:49:45.49,Trans #3,,0,0,0,,لكنني غاضبة من أخيك \Nوأعتقد أنه غاضب مني أيضًا Dialogue: 0,0:49:45.60,0:49:47.88,Trans #3,,0,0,0,,لكنك كتبتي تلك الأغنية له Dialogue: 0,0:49:48.04,0:49:49.58,Trans #3,,0,0,0,,...لم أقل أنها كانت Dialogue: 0,0:49:49.64,0:49:51.84,Trans #3,,0,0,0,,! أعرف فقط أنها كانت له Dialogue: 0,0:49:51.97,0:49:54.58,Trans #3,,0,0,0,,أمي تقول أنه من المفترض \Nأن تقول ما تشعر به Dialogue: 0,0:49:54.64,0:49:56.94,Trans #3,,0,0,0,,وإلا لن يعرف أحد كيف تشعر Dialogue: 0,0:49:57.02,0:49:58.84,Trans #3,,0,0,0,,هذا ما تقوله Dialogue: 0,0:49:59.01,0:50:01.50,Trans #3,,0,0,0,,حسنا جيد،سأقوم بدورية في هذه المنطقة Dialogue: 0,0:50:01.56,0:50:03.10,Trans #3,,0,0,0,,! وأنت خذ الجهة الجنوبية Dialogue: 0,0:50:03.17,0:50:04.17,Trans #3,,0,0,0,,بالتأكيد،مارجي Dialogue: 0,0:50:04.29,0:50:06.04,Trans #3,,0,0,0,,! ميلاني،اهربي Dialogue: 0,0:50:21.92,0:50:25.45,Trans #3,,0,0,0,,اذا لماذا لم أخبر أصدقائي \Nأنني معجبة بـ ساشا ؟ Dialogue: 0,0:50:31.42,0:50:33.00,Trans #3,,0,0,0,,! قطرة الأنف Dialogue: 0,0:50:37.22,0:50:40.89,Trans #3,,0,0,0,,مرحبا،أعتذر لإزعاجك \Nلكنني نسيت أن أُذكر روبيرت جوزيف Dialogue: 0,0:50:41.08,0:50:42.74,Trans #3,,0,0,0,,بشأن قطرة أنفه الطبية Dialogue: 0,0:50:42.81,0:50:45.64,Trans #3,,0,0,0,,عليه استخدامهم ليلًا وإلا سيبدأ\Nنَفَسه بالـ"شخير"،إن جاز التعبير Dialogue: 0,0:50:47.85,0:50:50.72,Trans #3,,0,0,0,,جوان،ليس الأمر أنني لا أجد هذا مثيرًا للإهتمام Dialogue: 0,0:50:50.74,0:50:53.37,Trans #3,,0,0,0,,لكن إن كنت قلقة جدًا على فتحتي أنف هودزي Dialogue: 0,0:50:53.50,0:50:56.01,Trans #3,,0,0,0,,لم لا تذهبين إلى غرفته وتتحدثين معه في ذلك ؟ Dialogue: 0,0:50:56.09,0:51:00.18,Trans #3,,0,0,0,,!لأن الأولاد نائمون في منزلك،أتذكرين؟ Dialogue: 0,0:51:03.05,0:51:04.48,Trans #3,,0,0,0,,لويس؟ Dialogue: 0,0:51:05.96,0:51:09.18,Trans #3,,0,0,0,,آسفة يا جوجو،كنت شاردة الذهن قليلًا Dialogue: 0,0:51:09.34,0:51:12.76,Trans #3,,0,0,0,,سأذهب لإخبار هودزي أن يعالج أنفه،حسنا ؟ Dialogue: 0,0:51:13.65,0:51:15.38,Trans #3,,0,0,0,,من الأفضل أن يكون الأمر يستحق يا كارل Dialogue: 0,0:51:38.22,0:51:40.24,Trans #3,,0,0,0,,أنت فقط يا لايتفوت Dialogue: 0,0:51:40.40,0:51:42.37,Trans #3,,0,0,0,,كما كنتِ دائمًا Dialogue: 0,0:51:51.52,0:51:54.04,Trans #3,,0,0,0,,! لا تغلقي الباب بقوة Dialogue: 0,0:51:54.86,0:51:56.14,Trans #3,,0,0,0,,مايسي ؟ Dialogue: 0,0:51:58.97,0:52:00.57,Trans #3,,0,0,0,,كوني فتاة مطيعة يا دوقة Dialogue: 0,0:52:00.58,0:52:01.92,Trans #3,,0,0,0,,ولا صوت واحد Dialogue: 0,0:52:01.97,0:52:03.22,Trans #3,,0,0,0,,الدوقة يا كارل Dialogue: 0,0:52:03.32,0:52:04.61,Trans #3,,0,0,0,,اسمها الدوقة Dialogue: 0,0:52:04.65,0:52:05.73,Trans #3,,0,0,0,,! اصمت Dialogue: 0,0:52:07.20,0:52:09.48,Trans #3,,0,0,0,,! لقد كان ذلك ممتعًا يا ميلتي Dialogue: 0,0:52:09.54,0:52:11.89,Trans #3,,0,0,0,,لقد استمتعت بوقتي بالتأكيد Dialogue: 0,0:52:12.28,0:52:14.17,Trans #3,,0,0,0,,على الأرجح شريكته في الجريمة Dialogue: 0,0:52:14.25,0:52:17.41,Trans #3,,0,0,0,,اذا هل تودين الدخول للعب لعبة طاولة سريعة ؟ Dialogue: 0,0:52:17.60,0:52:19.73,Trans #3,,0,0,0,,..يمكن أن أُعد لنا Dialogue: 0,0:52:22.10,0:52:24.61,Trans #3,,0,0,0,,ميلتي ! ماذا يجري ؟ Dialogue: 0,0:52:25.97,0:52:27.18,Trans #3,,0,0,0,,تنحي جانبًا أيتها المرأة Dialogue: 0,0:52:27.33,0:52:28.65,Trans #3,,0,0,0,,هذا الرجل خطير Dialogue: 0,0:52:28.72,0:52:29.49,Trans #3,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:52:29.68,0:52:31.09,Trans #3,,0,0,0,,! يا آلهي Dialogue: 0,0:52:31.50,0:52:33.00,Trans #3,,0,0,0,,! جرو Dialogue: 0,0:52:33.17,0:52:35.53,Trans #3,,0,0,0,,دوقة،كيف تحررتي؟ Dialogue: 0,0:52:35.57,0:52:37.61,Trans #3,,0,0,0,,إنها "الدوقة" يا ميلتي Dialogue: 0,0:52:37.76,0:52:40.40,Trans #3,,0,0,0,,! أنزلني من هنا حالًا يا فاوتلي Dialogue: 0,0:52:45.32,0:52:47.17,Trans #3,,0,0,0,,!الشرطة؟ Dialogue: 0,0:52:47.18,0:52:48.52,Trans #3,,0,0,0,,هذا صحيح أيتها الآنسة الجميلة Dialogue: 0,0:52:48.76,0:52:52.49,Trans #3,,0,0,0,,أوقعتِ نفسك تمامًا في وسط مسرح جريمة Dialogue: 0,0:52:52.72,0:52:53.85,Trans #3,,0,0,0,,إنهم يسعون خلفي Dialogue: 0,0:52:54.12,0:52:55.58,Trans #3,,0,0,0,,إنهم يسعون خلفي Dialogue: 0,0:52:55.92,0:52:58.53,Trans #3,,0,0,0,,! جورجيا انتظري ! يمكنني التفسير Dialogue: 0,0:52:59.38,0:53:00.90,Trans #3,,0,0,0,,في الواقع،لا أستطيع التفسير Dialogue: 0,0:53:00.93,0:53:02.78,Trans #3,,0,0,0,,! لكن أرجوكِ انتظري على أي حال Dialogue: 0,0:53:03.13,0:53:05.26,Trans #3,,0,0,0,,ستقضي يومًا في المحكمة يا ميلتي Dialogue: 0,0:53:05.45,0:53:07.69,Trans #3,,0,0,0,,ما الذي تتحدث عنه يا كارل ؟ Dialogue: 0,0:53:07.78,0:53:09.61,Trans #3,,0,0,0,,! كأنك لا تعرف Dialogue: 0,0:53:09.76,0:53:12.30,Trans #3,,0,0,0,,مافن،لولوبيل،مونستر Dialogue: 0,0:53:12.40,0:53:13.32,Trans #3,,0,0,0,,!أمي؟ Dialogue: 0,0:53:13.81,0:53:16.08,Trans #3,,0,0,0,,لديكما الحق بالتزام الصمت يا فتيان Dialogue: 0,0:53:16.25,0:53:18.52,Trans #3,,0,0,0,,أقترح عليكما أن تستخدما هذا الحق Dialogue: 0,0:53:18.64,0:53:20.50,Trans #3,,0,0,0,,قبل أن توقعا نفسيكما في ورطة أكبر Dialogue: 0,0:53:20.58,0:53:21.96,Trans #3,,0,0,0,,كيف وجدتنا ؟ Dialogue: 0,0:53:22.04,0:53:23.77,Trans #3,,0,0,0,,تبعت صافرات الشرطة Dialogue: 0,0:53:23.90,0:53:24.89,Trans #3,,0,0,0,,المدير ميلتي Dialogue: 0,0:53:25.04,0:53:26.61,Trans #3,,0,0,0,,! أنزلوني من هنا Dialogue: 0,0:53:26.81,0:53:29.17,Trans #3,,0,0,0,,أمي،لدينا عذر جيد تمامًا Dialogue: 0,0:53:29.30,0:53:31.48,Trans #3,,0,0,0,,! هذا الرجل هو رجل مطلوب Dialogue: 0,0:53:32.22,0:53:34.54,Trans #3,,0,0,0,,عم يدور كل هذا الهراء ؟ Dialogue: 0,0:53:34.64,0:53:36.04,Trans #3,,0,0,0,,وفقًا لهذين الولدين،يا سيد Dialogue: 0,0:53:36.17,0:53:38.02,Trans #3,,0,0,0,,أنت المسؤول عن السلسلة الأخيرة Dialogue: 0,0:53:38.08,0:53:39.30,Trans #3,,0,0,0,,من عمليات اختطاف الحيوانات\Nفي هذه المنطقة Dialogue: 0,0:53:39.36,0:53:40.53,Trans #3,,0,0,0,,أنا ماذا ؟ Dialogue: 0,0:53:40.60,0:53:42.94,Trans #3,,0,0,0,,إنه الشخص الذي سرق مونستر \Nأيضًا يا أمي Dialogue: 0,0:53:43.00,0:53:44.13,Trans #3,,0,0,0,,لدينا دليل Dialogue: 0,0:53:44.24,0:53:45.46,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،من الأفضل أن يكون لديك Dialogue: 0,0:53:47.68,0:53:49.90,Trans #3,,0,0,0,,اغرقي أو اسبحي،لايتفوت Dialogue: 0,0:53:50.81,0:53:52.94,Trans #3,,0,0,0,,! افعليها لأجل جيد Dialogue: 0,0:53:54.86,0:53:57.28,Trans #3,,0,0,0,,! السباحة المفقودة من مخيم كابريس Dialogue: 0,0:53:58.10,0:54:00.56,Trans #3,,0,0,0,,أنت بخير؟- \Nلا،أعتقد أنها مكسورة- Dialogue: 0,0:54:01.98,0:54:02.97,Trans #3,,0,0,0,,هل يؤلم هذا ؟ Dialogue: 0,0:54:03.40,0:54:04.29,Trans #3,,0,0,0,,! أجل Dialogue: 0,0:54:04.34,0:54:05.40,Trans #3,,0,0,0,,سأعود لأطلب المساعدة Dialogue: 0,0:54:05.52,0:54:08.32,Trans #3,,0,0,0,,قد تكون مكسورة حقًا\Nأو على الأقل التوت Dialogue: 0,0:54:08.48,0:54:10.29,Trans #3,,0,0,0,,سيكون هذا أقل مشاكلنا Dialogue: 0,0:54:10.30,0:54:11.97,Trans #3,,0,0,0,,إن اكتشفوا أننا هاربين Dialogue: 0,0:54:12.24,0:54:13.93,Trans #3,,0,0,0,,استمري بدوني يا ميراندا Dialogue: 0,0:54:14.20,0:54:15.25,Trans #3,,0,0,0,,وداعًا Dialogue: 0,0:54:15.48,0:54:17.60,Trans #3,,0,0,0,,باترسون أرجوك،ارحمني Dialogue: 0,0:54:17.74,0:54:18.96,Trans #3,,0,0,0,,ماذا عن هذا ؟ Dialogue: 0,0:54:19.05,0:54:21.21,Trans #3,,0,0,0,,سأسبح عبر البحيرة \Nإلى مخيم كابريس بنفسي Dialogue: 0,0:54:21.24,0:54:22.13,Trans #3,,0,0,0,,وأحضر بعض المساعدة Dialogue: 0,0:54:22.77,0:54:23.89,Trans #3,,0,0,0,,عديني بأنك ستعودي ؟ Dialogue: 0,0:54:24.10,0:54:25.42,Trans #3,,0,0,0,,أعدك Dialogue: 0,0:54:26.12,0:54:27.64,Trans #3,,0,0,0,,! كوني حذرة Dialogue: 0,0:54:30.29,0:54:32.13,Trans #3,,0,0,0,,! قفي مكانك Dialogue: 0,0:54:32.17,0:54:33.54,Trans #3,,0,0,0,,دودي،إنها في الماء Dialogue: 0,0:54:33.57,0:54:36.53,Trans #3,,0,0,0,,! السبّاحة المفقودة من مخيم كابريس Dialogue: 0,0:54:37.14,0:54:38.70,Trans #3,,0,0,0,,لا تكوني سخيفة يا مايسي Dialogue: 0,0:54:38.73,0:54:40.09,Trans #3,,0,0,0,,تلك مجرد قصة أشباح Dialogue: 0,0:54:42.32,0:54:44.61,Trans #3,,0,0,0,,هل سمعتها ؟ Dialogue: 0,0:54:45.42,0:54:46.78,Trans #3,,0,0,0,,! اصبت بتشنج Dialogue: 0,0:54:47.35,0:54:49.55,Trans #3,,0,0,0,,إنه على الأرجح مجرد ذئب أو ما شابه Dialogue: 0,0:54:49.62,0:54:51.33,Trans #3,,0,0,0,,الآن،عودي إلى المقصورة Dialogue: 0,0:54:51.37,0:54:53.60,Trans #3,,0,0,0,,أنتِ تخترقين حظر تجول مخيم كابريس Dialogue: 0,0:54:53.70,0:54:55.54,Trans #3,,0,0,0,, ! النجدة Dialogue: 0,0:54:55.64,0:54:58.16,Trans #3,,0,0,0,,اذهبي أنت يا دودي \N لدي سلام لأحققه Dialogue: 0,0:54:59.33,0:55:02.44,Trans #3,,0,0,0,,لا تقلقي،لن أدعك تغرقين مرتين \N! أيتها السبّاحة المفقودة Dialogue: 0,0:55:02.48,0:55:04.10,Trans #3,,0,0,0,,! اعتمدي علي Dialogue: 0,0:55:07.69,0:55:10.65,Trans #3,,0,0,0,,! مايسي،عودي إلى هنا حالًا Dialogue: 0,0:55:31.78,0:55:34.22,Trans #3,,0,0,0,,! تماسكي ! أنا قادمة أيتها السباحة المفقودة Dialogue: 0,0:55:34.25,0:55:35.82,Trans #3,,0,0,0,,! أنا قادمة Dialogue: 0,0:55:36.50,0:55:38.52,Trans #3,,0,0,0,,أين هو ؟ Dialogue: 0,0:55:38.65,0:55:40.01,Trans #3,,0,0,0,,! اوه لا Dialogue: 0,0:55:41.36,0:55:43.69,Trans #3,,0,0,0,,دودي،ماذا يجري ؟ Dialogue: 0,0:55:43.93,0:55:46.82,Trans #3,,0,0,0,,مجددًا ؟ هل تريدنني يا فتيات \Nأن أكون قبيحة ؟ Dialogue: 0,0:55:46.94,0:55:49.09,Trans #3,,0,0,0,,! مايسي ! مايسي في البحيرة Dialogue: 0,0:55:49.09,0:55:51.09,Trans #3,,0,0,0,,! أحتاج مفتاحي الرئيسي Dialogue: 0,0:55:51.26,0:55:52.74,Trans #3,,0,0,0,,!أين ذلك المفتاح ؟ Dialogue: 0,0:55:55.13,0:55:56.28,Trans #3,,0,0,0,,! وجدته Dialogue: 0,0:56:00.02,0:56:01.70,Trans #3,,0,0,0,,ميراندا ؟ Dialogue: 0,0:56:01.92,0:56:04.33,Trans #3,,0,0,0,,أنت السباحة المفقودة من بحيرة \Nمخيم كابريس ؟ Dialogue: 0,0:56:05.52,0:56:07.04,Trans #3,,0,0,0,,عم تتحدثين ؟ Dialogue: 0,0:56:07.26,0:56:10.97,Trans #3,,0,0,0,,لقد هربت من المخيم العسكري \Nلكنني أصبت بتشنج عضلي Dialogue: 0,0:56:11.25,0:56:12.38,Trans #3,,0,0,0,,يا آلهي Dialogue: 0,0:56:12.46,0:56:14.52,Trans #3,,0,0,0,,لذا أعطني واحدة من عواماتك،حسنا ؟ Dialogue: 0,0:56:14.70,0:56:16.09,Trans #3,,0,0,0,,أنا متعبة جدًا Dialogue: 0,0:56:22.26,0:56:23.56,Trans #3,,0,0,0,,!ميراندا؟ Dialogue: 0,0:56:23.89,0:56:24.89,Trans #3,,0,0,0,,هل هذه أنتِ ؟ Dialogue: 0,0:56:24.96,0:56:26.78,Trans #3,,0,0,0,,! اركبوا يا رفاق،الآن Dialogue: 0,0:56:26.82,0:56:29.88,Trans #3,,0,0,0,,إن أمسكتني مارجي \N! سينتهي مستقبلي المشرق Dialogue: 0,0:56:33.16,0:56:35.61,Trans #3,,0,0,0,,ما الذي تفعلينه هنا بحق \Nالسماء يا ميراندا ؟ Dialogue: 0,0:56:35.77,0:56:36.93,Trans #3,,0,0,0,,قصة طويلة Dialogue: 0,0:56:37.04,0:56:39.02,Trans #3,,0,0,0,,علي إعادة هذا القارب حالًا Dialogue: 0,0:56:39.10,0:56:42.09,Trans #3,,0,0,0,,! هذا انتهاك كامل لسياسة مخيم كابريس Dialogue: 0,0:56:42.36,0:56:43.50,Trans #3,,0,0,0,,هل تريدنني أن أقود ؟ Dialogue: 0,0:56:43.58,0:56:46.06,Trans #3,,0,0,0,,لدى عمي قارب سريع \Nترعرت فيه فعليًا Dialogue: 0,0:56:46.32,0:56:47.37,Trans #3,,0,0,0,,حسنا Dialogue: 0,0:56:47.44,0:56:49.18,Trans #3,,0,0,0,,كوني حذرة فقط \Nمع ممتلكات المخيم Dialogue: 0,0:56:49.28,0:56:50.08,Trans #3,,0,0,0,,! ممتاز Dialogue: 0,0:56:50.20,0:56:51.74,Trans #3,,0,0,0,,دعونا نرى ما لديها Dialogue: 0,0:56:52.02,0:56:55.80,Trans #3,,0,0,0,,وسنتوقف لمكان صغير أثناء طريقنا Dialogue: 0,0:57:05.29,0:57:07.02,Trans #3,,0,0,0,,ثم تشنجت في منتصف الطريق Dialogue: 0,0:57:07.09,0:57:09.72,Trans #3,,0,0,0,,وفتاة الفقمة الصغيرة \Nهنا جاءت لإنقاذي Dialogue: 0,0:57:09.73,0:57:10.78,Trans #3,,0,0,0,,إنقاذ؟ Dialogue: 0,0:57:10.82,0:57:12.09,Trans #3,,0,0,0,,..بالكاد Dialogue: 0,0:57:12.16,0:57:13.58,Trans #3,,0,0,0,,..لا،بالتأكيد لم Dialogue: 0,0:57:13.66,0:57:15.00,Trans #3,,0,0,0,,حقًا ؟ Dialogue: 0,0:57:15.29,0:57:17.57,Trans #3,,0,0,0,,سبحت كل تلك المسافة لتنقذيني،أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:57:18.72,0:57:20.13,Trans #3,,0,0,0,,! أحسنتِ Dialogue: 0,0:57:20.34,0:57:22.73,Trans #3,,0,0,0,,نعم،أنا سعيد فقط لكوني بعيد \Nعن مخيم سبينغلر Dialogue: 0,0:57:22.84,0:57:24.16,Trans #3,,0,0,0,,اذا كان علي القيام \Nبتمرين ضغط آخر Dialogue: 0,0:57:24.24,0:57:26.62,Trans #3,,0,0,0,,"أو أكل طبق آخر من "اليخنة الغامضة Dialogue: 0,0:57:26.74,0:57:28.04,Trans #3,,0,0,0,,! سأفقد عقلي Dialogue: 0,0:57:28.68,0:57:31.02,Trans #3,,0,0,0,,أنت مضحك جدًا يا ساشا Dialogue: 0,0:57:31.09,0:57:31.90,Trans #3,,0,0,0,,ساشا ؟ Dialogue: 0,0:57:32.24,0:57:33.21,Trans #3,,0,0,0,,من ساشا ؟ Dialogue: 0,0:57:33.44,0:57:35.29,Trans #3,,0,0,0,,قلت "سكواش..ا" (قرع) Dialogue: 0,0:57:35.64,0:57:40.26,Trans #3,,0,0,0,,أعني هذا ما يوجد في اليخنة الغامضة،قرع Dialogue: 0,0:57:41.69,0:57:42.54,Trans #3,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:57:43.22,0:57:46.12,Trans #3,,0,0,0,,اذا بعدما وجدنا الكلب مقيد \Nفي قبو منزله Dialogue: 0,0:57:46.18,0:57:47.86,Trans #3,,0,0,0,,عرفنا أننا عثرنا على الجاني Dialogue: 0,0:57:47.89,0:57:49.70,Trans #3,,0,0,0,,هكذا اذا ؟ Dialogue: 0,0:57:49.85,0:57:53.88,Trans #3,,0,0,0,,وكان ذكاء منك أن توظفنا \Nلننظف منزلك كل يوم Dialogue: 0,0:57:54.00,0:57:55.82,Trans #3,,0,0,0,,لتخفي كل الأدلة Dialogue: 0,0:57:56.17,0:57:59.85,Trans #3,,0,0,0,,ما فعلتماه كل يوم \Nبالكاد يعتبر تنظيفًا Dialogue: 0,0:58:00.77,0:58:02.81,Trans #3,,0,0,0,,! يمكنك الأكل من أرضيتي Dialogue: 0,0:58:02.88,0:58:05.22,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،ميلتي،هل لديك أي شيء \Nتدافع فيه عن نفسك ؟ Dialogue: 0,0:58:05.26,0:58:05.98,Trans #3,,0,0,0,,! أجل Dialogue: 0,0:58:06.02,0:58:07.18,Trans #3,,0,0,0,,سأقول هذا Dialogue: 0,0:58:07.21,0:58:10.25,Trans #3,,0,0,0,,هذين الولدين لديهم مخيلة واسعة \Nبشكل لا يصدق Dialogue: 0,0:58:10.34,0:58:12.65,Trans #3,,0,0,0,,الدوقة كلبتي Dialogue: 0,0:58:12.70,0:58:14.57,Trans #3,,0,0,0,,أليس كذلك يا فتاتي الصغيرة ؟ Dialogue: 0,0:58:14.62,0:58:16.34,Trans #3,,0,0,0,,نعم،أنت فتاة أبيكِ الكبيرة Dialogue: 0,0:58:16.62,0:58:18.85,Trans #3,,0,0,0,,كما ترون،لقد قيدتها في القبو Dialogue: 0,0:58:18.96,0:58:21.93,Trans #3,,0,0,0,,لأن صديقتي الجديدة \Nجورجيا تكره الكلاب Dialogue: 0,0:58:22.14,0:58:24.21,Trans #3,,0,0,0,,ولديها حساسية شديدة Dialogue: 0,0:58:24.36,0:58:28.12,Trans #3,,0,0,0,,لكن لا أعرف كيف يمكن لشخص \N! أن يكرهك يا فتاتي الصغيرة Dialogue: 0,0:58:29.28,0:58:30.65,Trans #3,,0,0,0,,لنفس هذا السبب Dialogue: 0,0:58:30.68,0:58:33.78,Trans #3,,0,0,0,,استأجرتكما أيها الغبيان \Nلتنظيف منزلي كل يوم Dialogue: 0,0:58:33.88,0:58:36.50,Trans #3,,0,0,0,,؟ "Sausage Snaps" اذا كيف تفسر كل علب Dialogue: 0,0:58:36.56,0:58:38.29,Trans #3,,0,0,0,,إنها المفضلة لدى الدوقة Dialogue: 0,0:58:39.04,0:58:42.98,Trans #3,,0,0,0,,أعتقد أنك تشعر بغاية غباء الآن يا كارل ؟ Dialogue: 0,0:58:43.02,0:58:45.50,Trans #3,,0,0,0,,..اذا،انتظر،أنت لم Dialogue: 0,0:58:45.82,0:58:49.46,Trans #3,,0,0,0,,أعني،لم يكن أنت من سرق مونستر ؟ Dialogue: 0,0:58:49.92,0:58:52.78,Trans #3,,0,0,0,,أخبرتك مرات عديدة يا كارل Dialogue: 0,0:58:53.23,0:58:55.16,Trans #3,,0,0,0,,لم يُسرق مونستر Dialogue: 0,0:58:55.69,0:58:57.77,Trans #3,,0,0,0,,لقد رأت فرصة سانحة Dialogue: 0,0:58:57.82,0:59:00.12,Trans #3,,0,0,0,,وهربت بعيدًا Dialogue: 0,0:59:00.21,0:59:01.52,Trans #3,,0,0,0,,إن كان هذا كل شيء Dialogue: 0,0:59:01.67,0:59:04.65,Trans #3,,0,0,0,,سيتوجب علينا ترك المدير \Nميلتي يعود إلى المنزل،يا كارل Dialogue: 0,0:59:04.97,0:59:06.45,Trans #3,,0,0,0,,! أنا في المنزل Dialogue: 0,0:59:06.61,0:59:08.22,Trans #3,,0,0,0,,الآن،بما أن الدوقة ملكه Dialogue: 0,0:59:08.33,0:59:10.09,Trans #3,,0,0,0,,تم التأكد من القصة Dialogue: 0,0:59:11.42,0:59:12.06,Trans #3,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:59:12.17,0:59:13.70,Trans #3,,0,0,0,,وبالمناسبة يا فتيان Dialogue: 0,0:59:13.94,0:59:16.28,Trans #3,,0,0,0,,هذا أمر مفروغ منه،لكن Dialogue: 0,0:59:16.45,0:59:17.54,Trans #3,,0,0,0,,أنتما مطرودان Dialogue: 0,0:59:17.76,0:59:19.18,Trans #3,,0,0,0,,الآن،هلا عذرتمونا Dialogue: 0,0:59:19.30,0:59:22.22,Trans #3,,0,0,0,,أنا والدوقة مستعدان للذهاب للنوم Dialogue: 0,0:59:22.88,0:59:24.09,Trans #3,,0,0,0,,الدوقة ؟ Dialogue: 0,0:59:26.13,0:59:29.41,Trans #3,,0,0,0,,سأفعل بك كما فعلت مع \Nبقية الكلاب اللعينة Dialogue: 0,0:59:29.60,0:59:32.38,Trans #3,,0,0,0,,أخرجك من المدينة،أطلق سراحك Dialogue: 0,0:59:32.40,0:59:35.26,Trans #3,,0,0,0,,وأدعوا السماء أن لا تعرفوا طريق العودة Dialogue: 0,0:59:36.18,0:59:37.54,Trans #3,,0,0,0,,! مقرف Dialogue: 0,0:59:37.81,0:59:41.90,Trans #3,,0,0,0,,بالتفكير أنني كدت أقع\N! في حب رجل ذو كلب هجين Dialogue: 0,0:59:42.93,0:59:46.72,Trans #3,,0,0,0,,لا أصدق أننا فوتنا "الإبحار في \N! جزر فيرجن" من أجل هذا Dialogue: 0,0:59:46.85,0:59:49.22,Trans #3,,0,0,0,,أخبرتك أن المخيمات مملة Dialogue: 0,0:59:49.36,0:59:51.88,Trans #3,,0,0,0,,ممل" هو أقل وصف"\N! لهذه العطلة الصيفية Dialogue: 0,0:59:51.90,0:59:54.24,Trans #3,,0,0,0,,كنت استخدم مفكرة \Nمواعيدي لأعد الأيام Dialogue: 0,0:59:54.30,0:59:56.77,Trans #3,,0,0,0,,حتى ينتهي هذا الكابوس كله Dialogue: 0,0:59:57.34,0:59:58.88,Trans #3,,0,0,0,,! لقد انتهى Dialogue: 0,1:00:00.66,1:00:03.13,Trans #3,,0,0,0,,كورتني،ما خطبك ؟ Dialogue: 0,1:00:03.58,1:00:05.40,Trans #3,,0,0,0,,! وداعًا أيتها المقصورة المتعفنة Dialogue: 0,1:00:05.48,1:00:07.26,Trans #3,,0,0,0,,! ووداعًا أيتها الأزياء الرخيصة Dialogue: 0,1:00:07.28,1:00:10.14,Trans #3,,0,0,0,,! ووداعًا يا نشيد المخيم المزعج Dialogue: 0,1:00:11.72,1:00:13.00,Trans #3,,0,0,0,,!النشيد ؟ Dialogue: 0,1:00:13.16,1:00:14.32,Trans #3,,0,0,0,,أين النشيد المزعج ؟ Dialogue: 0,1:00:14.42,1:00:15.42,Trans #3,,0,0,0,,! يا آلهي Dialogue: 0,1:00:15.54,1:00:17.52,Trans #3,,0,0,0,,هذه بالتأكيد ليست إشارة جيدة Dialogue: 0,1:00:17.81,1:00:19.57,Trans #3,,0,0,0,,عم تتحدثون يا رفاق ؟ Dialogue: 0,1:00:19.81,1:00:22.20,Trans #3,,0,0,0,,المرة الوحيدة التي لا يُشغل\Nفيها النشيد الصباحي Dialogue: 0,1:00:22.26,1:00:25.09,Trans #3,,0,0,0,,هو عندما يحدث شيء جدي للغاية Dialogue: 0,1:00:25.29,1:00:26.92,Trans #3,,0,0,0,,عليكما الخروج من هنا Dialogue: 0,1:00:26.98,1:00:28.29,Trans #3,,0,0,0,,..قبل أن تكشتف مارجي أنكما Dialogue: 0,1:00:28.32,1:00:30.09,Trans #3,,0,0,0,,صباح الخير،الخير الخير \Nأيها المخيمون Dialogue: 0,1:00:30.12,1:00:33.12,Trans #3,,0,0,0,,اليوم يوم جدي،بالفعل Dialogue: 0,1:00:33.34,1:00:36.20,Trans #3,,0,0,0,,الليلة الماضية،لأول مرة في تاريخ مخيم كابريس Dialogue: 0,1:00:36.32,1:00:39.82,Trans #3,,0,0,0,,أربعة عشر قاعدة مخيم تم مخالفتها\Nفي أقل من 24 ساعة Dialogue: 0,1:00:39.89,1:00:41.21,Trans #3,,0,0,0,,ولدينا أيضًا سبب للإعتقاد Dialogue: 0,1:00:41.29,1:00:44.94,Trans #3,,0,0,0,,أن هناك هاربين من أكاديمة سبنجلير العسكرية Dialogue: 0,1:00:45.02,1:00:47.22,Trans #3,,0,0,0,,يختبئان في مقصورة فتيات النافاهو Dialogue: 0,1:00:47.33,1:00:48.24,Trans #3,,0,0,0,,عند سماع صوت الجرس Dialogue: 0,1:00:48.37,1:00:51.77,Trans #3,,0,0,0,,يُطلب من كل المخيم التجمع\Nعند موقع نار المخيم Dialogue: 0,1:00:51.90,1:00:53.89,Trans #3,,0,0,0,,هذا كل شيء،كل شيء،كل شيء Dialogue: 0,1:00:54.04,1:00:55.28,Trans #3,,0,0,0,,إنها النهاية Dialogue: 0,1:00:55.38,1:00:57.09,Trans #3,,0,0,0,,بعد كل عملي الشاق Dialogue: 0,1:00:57.28,1:01:00.26,Trans #3,,0,0,0,,انتهى الأمر،انتهى انتهى Dialogue: 0,1:01:03.48,1:01:08.78,Trans #3,,0,0,0,,هلا تقدم جميع فتيات مقصورة نافاهو \N والهاربين من معسكر سبينجلر Dialogue: 0,1:01:08.82,1:01:12.52,Trans #3,,0,0,0,,من أجل قراءة قواعد المخيم \Nال14 التي تم مخالفتها Dialogue: 0,1:01:12.74,1:01:14.56,Trans #3,,0,0,0,,ثلاث قواعد بخرق حظر التجول Dialogue: 0,1:01:14.80,1:01:17.49,Trans #3,,0,0,0,,قاعدتين بالسباحة في\Nالبحيرة من دون إشراف Dialogue: 0,1:01:17.68,1:01:21.00,Trans #3,,0,0,0,,قاعدتين بالاستخدام الغير\Nقانوني لمعدات المخيم Dialogue: 0,1:01:21.46,1:01:25.80,Trans #3,,0,0,0,,أربع قواعد بعدم الإبلاغ\Nعلى انتهاك قواعد مخيم كابريس Dialogue: 0,1:01:26.29,1:01:28.86,Trans #3,,0,0,0,,قاعدتين بالمساعدة في\Nإنقاذ غير قانوني Dialogue: 0,1:01:28.94,1:01:30.98,Trans #3,,0,0,0,,لـ مُخيمين من خارج كابريس\N Dialogue: 0,1:01:30.98,1:01:32.98,Trans #3,,0,0,0,,إلى أراضي مخيم كابريس Dialogue: 0,1:01:33.24,1:01:37.46,Trans #3,,0,0,0,,قاعدة واحدة بجعل عضو من الجنس الآخر Dialogue: 0,1:01:37.53,1:01:41.85,Trans #3,,0,0,0,,يقضي الليلة في مقصورة للفتيات فقط Dialogue: 0,1:01:44.64,1:01:45.33,Trans #3,,0,0,0,,مارجي؟ Dialogue: 0,1:01:45.46,1:01:49.33,Trans #3,,0,0,0,,مع كل احترامي،كانت هذه 13 قاعدة تم مخالفتها Dialogue: 0,1:01:49.34,1:01:50.49,Trans #3,,0,0,0,,لقد عددتهم Dialogue: 0,1:01:50.62,1:01:52.88,Trans #3,,0,0,0,,وقاعدة واحدة بمضغ \N! اللبان في التجمع Dialogue: 0,1:01:52.92,1:01:54.26,Trans #3,,0,0,0,,! ابصقيها يا مايسي Dialogue: 0,1:01:55.17,1:01:56.88,Trans #3,,0,0,0,,آسفة،هذه 14 قاعدة Dialogue: 0,1:01:57.01,1:01:58.24,Trans #3,,0,0,0,,كان ينبغي أن يكون اليوم Dialogue: 0,1:01:58.24,1:02:01.09,Trans #3,,0,0,0,,يومًا لـ حرب الألوان،قتال المياه Dialogue: 0,1:02:01.14,1:02:02.61,Trans #3,,0,0,0,,والتوقيع على الكتاب السنوي Dialogue: 0,1:02:02.69,1:02:05.00,Trans #3,,0,0,0,,بدلًا من ذلك،سيُذكر بأنه اليوم Dialogue: 0,1:02:05.02,1:02:11.05,Trans #3,,0,0,0,,الذي تم فيه فصل كل مقصورة\Nفتيات نافاهو"بشكل دائم من مخيم كابريس" Dialogue: 0,1:02:11.58,1:02:14.38,Trans #3,,0,0,0,,دودي،صفارتك رجاءًا Dialogue: 0,1:02:18.33,1:02:20.52,Trans #3,,0,0,0,,! هذا ليس عادلًا Dialogue: 0,1:02:24.80,1:02:27.44,Trans #3,,0,0,0,,مارجي ؟ هل يمكنني قول شيء ؟ Dialogue: 0,1:02:27.54,1:02:29.18,Trans #3,,0,0,0,,أعتقد هذا Dialogue: 0,1:02:29.24,1:02:31.51,Trans #3,,0,0,0,,إن فصلتِ فتيات النافاهو Dialogue: 0,1:02:32.01,1:02:35.37,Trans #3,,0,0,0,,اذا أنت تفصلين كل شيء \Nيرمز له مخيم كابريس Dialogue: 0,1:02:35.44,1:02:36.66,Trans #3,,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,1:02:36.86,1:02:39.10,Trans #3,,0,0,0,,في الجانب الآخر من البحيرة \Nفي مخيم سبنجلر العسكري Dialogue: 0,1:02:39.20,1:02:42.32,Trans #3,,0,0,0,,اثنان من أصدقائنا كانا يقضيان \N! اسوء صيف في حياتهما Dialogue: 0,1:02:42.37,1:02:43.50,Trans #3,,0,0,0,,هل يمكننا المقاومة Dialogue: 0,1:02:43.52,1:02:46.14,Trans #3,,0,0,0,,إن كانت لدينا روح التخييم،روح روح ؟ Dialogue: 0,1:02:46.21,1:02:50.94,Trans #3,,0,0,0,,ألا يفترض بنا "نشرها حتى نستطيع الشعور بها"؟ Dialogue: 0,1:02:51.06,1:02:53.21,Trans #3,,0,0,0,,..نعم،لكن القواعد تقول بوضوح Dialogue: 0,1:02:53.26,1:02:54.60,Trans #3,,0,0,0,,وانظري إلى مايسي Dialogue: 0,1:02:54.64,1:02:57.94,Trans #3,,0,0,0,,تغلبت على خوفها من السباحة \Nلتساعد شخص كان في مشكلة Dialogue: 0,1:02:57.97,1:02:59.93,Trans #3,,0,0,0,,هل يمكنك معاقبتها على هذا ؟ Dialogue: 0,1:03:00.14,1:03:01.89,Trans #3,,0,0,0,,! بالطبع لا ! أنا لا يمكنني Dialogue: 0,1:03:02.00,1:03:03.65,Trans #3,,0,0,0,,لنهدأ جميعًا Dialogue: 0,1:03:03.73,1:03:05.89,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،ماذا عن دودي ؟ Dialogue: 0,1:03:06.01,1:03:09.14,Trans #3,,0,0,0,,لقد تصرفت بشكل مسؤول جدًا Dialogue: 0,1:03:09.20,1:03:10.42,Trans #3,,0,0,0,,ماذا كان ينبغي عليها أن تفعل Dialogue: 0,1:03:10.45,1:03:12.49,Trans #3,,0,0,0,,عندما كان هناك مخيّمان في خطر Dialogue: 0,1:03:12.50,1:03:13.76,Trans #3,,0,0,0,,هل تدير وجهها ؟ Dialogue: 0,1:03:13.93,1:03:15.69,Trans #3,,0,0,0,,! لا ! مستحيل Dialogue: 0,1:03:16.17,1:03:17.45,Trans #3,,0,0,0,,واخيرًا يا مارجي Dialogue: 0,1:03:17.56,1:03:23.81,Trans #3,,0,0,0,,عندما يقرع باب فتيات النافاهو في وسط الليل \N صديقين يائسين،متعبين،ويشعران بالبرد Dialogue: 0,1:03:24.02,1:03:27.10,Trans #3,,0,0,0,,ماذا ينبغي على مخيم كابريس أن يفعل ؟ Dialogue: 0,1:03:27.20,1:03:29.44,Trans #3,,0,0,0,,إعادتهم ؟ Dialogue: 0,1:03:30.88,1:03:34.53,Trans #3,,0,0,0,,نحن فتيات نافاهو لدينا الكثير من روح التخييم Dialogue: 0,1:03:34.64,1:03:36.70,Trans #3,,0,0,0,,وإن كان امتلاك روح التخييم أمرًا خاطئًا Dialogue: 0,1:03:36.78,1:03:38.81,Trans #3,,0,0,0,,! لا نريد أن نكون على صواب Dialogue: 0,1:03:38.93,1:03:40.64,Trans #3,,0,0,0,,! انطلقن يا فتيات Dialogue: 0,1:03:48.45,1:03:51.12,Trans #3,,0,0,0,,آسفة إذا كنت متذمرة قليلًا\Nفي هذا الصيف يا فتيات Dialogue: 0,1:03:51.18,1:03:53.36,Trans #3,,0,0,0,,أعلم أنني متأخرة جدًا لكن Dialogue: 0,1:03:53.50,1:03:55.28,Trans #3,,0,0,0,,! أنا أقضي وقتًا ممتعًا حقًا Dialogue: 0,1:03:55.74,1:03:57.84,Trans #3,,0,0,0,,نحن ندين لك باعتذار يا ك.ج Dialogue: 0,1:03:57.94,1:03:58.88,Trans #3,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:03:59.22,1:04:01.25,Trans #3,,0,0,0,,كان يمكننا بذل جهد أكبر Dialogue: 0,1:04:01.29,1:04:02.77,Trans #3,,0,0,0,,في محاولة جعلك تشعرين بأنك في الديار Dialogue: 0,1:04:02.84,1:04:04.96,Trans #3,,0,0,0,,نعم،تمامًا Dialogue: 0,1:04:05.20,1:04:06.33,Trans #3,,0,0,0,,لا تشغلوا بالكم Dialogue: 0,1:04:06.38,1:04:07.50,Trans #3,,0,0,0,,لقد عاملتموني يا فتيات Dialogue: 0,1:04:07.58,1:04:09.33,Trans #3,,0,0,0,,بنفس الطريقة التي أعاملكم بها \Nخلال العام الدراسي Dialogue: 0,1:04:09.37,1:04:10.18,Trans #3,,0,0,0,,لا ضغائن Dialogue: 0,1:04:10.24,1:04:12.58,Trans #3,,0,0,0,,..كورتني،كان ذلك Dialogue: 0,1:04:12.64,1:04:14.32,Trans #3,,0,0,0,,لطف كبير منكِ Dialogue: 0,1:04:14.48,1:04:15.93,Trans #3,,0,0,0,,! أعرف Dialogue: 0,1:04:15.98,1:04:19.20,Trans #3,,0,0,0,,لكن لا تعتقدوا أن الأمور ستكون \Nمختلفة في سبتمبر Dialogue: 0,1:04:19.30,1:04:22.02,Trans #3,,0,0,0,,! ميراندا،دعينا نغادر هذا المكان المريع Dialogue: 0,1:04:26.81,1:04:27.78,Trans #3,,0,0,0,,المعذرة ؟ Dialogue: 0,1:04:27.89,1:04:29.90,Trans #3,,0,0,0,,بما أننا نعبر عن آرائنا Dialogue: 0,1:04:29.97,1:04:35.04,Trans #3,,0,0,0,,أود اتباع نصيحة أعطتني \Nإياها فتاة صغيرة ذكية ذات مرة Dialogue: 0,1:04:35.32,1:04:38.49,Trans #3,,0,0,0,,قالت،عندما تشعر بشعور قوي حول شيء ما Dialogue: 0,1:04:38.53,1:04:40.22,Trans #3,,0,0,0,,من المفترض أن تبوح به Dialogue: 0,1:04:40.78,1:04:43.98,Trans #3,,0,0,0,,ميلاني،هل يمكننا استعارة جيتارك \Nمرة واحدة بعد ؟ Dialogue: 0,1:04:50.62,1:04:52.86,Trans #3,,0,0,0,,كتبت هذه الأغنية من أجلك يا ساشا Dialogue: 0,1:04:54.76,1:04:58.04,اغنية #1,,0,0,0,,كان هناك مهور بلون نحاسي Dialogue: 0,1:04:58.54,1:05:01.98,اغنية #1,,0,0,0,,كان هناك هواء رائحته كالمطر Dialogue: 0,1:05:02.65,1:05:06.17,اغنية #1,,0,0,0,,وكان القمر ظاهرًا في وضح النهار Dialogue: 0,1:05:06.88,1:05:09.18,اغنية #1,,0,0,0,,عندما عرفت اسمك لأول مرة Dialogue: 0,1:05:09.24,1:05:10.85,Trans #3,,0,0,0,,يبدو جديًا Dialogue: 0,1:05:11.08,1:05:14.66,اغنية #1,,0,0,0,,ورغم أن الغيوم تحركت بسرعة Dialogue: 0,1:05:15.06,1:05:19.09,اغنية #1,,0,0,0,,رغم أن الطريق بدا مغطيًا بالأعشاب Dialogue: 0,1:05:20.21,1:05:24.04,اغنية #1,,0,0,0,,الوقت الذي قضيته وأنا أتحدث إليك Dialogue: 0,1:05:24.30,1:05:30.22,اغنية #1,,0,0,0,,جعلني أشعر وكأنني في الديار Dialogue: 0,1:05:33.50,1:05:35.60,Trans #3,,0,0,0,,من الرائع العودة للمنزل Dialogue: 0,1:05:35.62,1:05:36.97,Trans #3,,0,0,0,,اشتقت لأمي Dialogue: 0,1:05:37.12,1:05:39.73,Trans #3,,0,0,0,,جينج،العشاء بعد 20 دقيقة Dialogue: 0,1:05:39.98,1:05:40.82,Trans #3,,0,0,0,,! حسنا Dialogue: 0,1:05:41.58,1:05:45.38,Trans #3,,0,0,0,,أنا سعيدة لأن مارجي قررت أن لا \Nتفصلنا بشكل دائم من مخيم كابريس Dialogue: 0,1:05:45.45,1:05:48.38,Trans #3,,0,0,0,,لكنني مازلت لا أعرف إن كنت \Nسأعود الصيف المقبل Dialogue: 0,1:05:49.01,1:05:50.46,Trans #3,,0,0,0,,الأمر يعتمد Dialogue: 0,1:05:55.93,1:05:59.01,Trans #3,,0,0,0,,"أراكِ الصيف القادم؟" Dialogue: 0,1:06:56.09,1:06:58.88,Trans #3,,0,0,0,,! لقد انتهى،انتهى انتهى Dialogue: 0,1:06:58.88,1:07:00.88,Trans #3,,0,0,0,,