﻿1
00:01:00,965 --> 00:01:02,835
.رباه

2
00:01:17,666 --> 00:01:20,170
ماذا بحق السماء؟

3
00:02:11,005 --> 00:02:14,211
!النجدة

4
00:02:14,278 --> 00:02:18,186
!النجدة

5
00:02:18,253 --> 00:02:21,727
!النجدة

6
00:02:21,793 --> 00:02:22,929
!النجدة

7
00:02:54,993 --> 00:02:56,429
.حسنًا

8
00:02:57,832 --> 00:02:59,903
.حسنًا

9
00:03:26,557 --> 00:03:28,159
.مرحبًا أيها الطبيب (شتراوس)

10
00:03:28,226 --> 00:03:30,363
.اسمي (جين بولينجر)

11
00:03:30,430 --> 00:03:33,904
.كنت آمل أن أبدأ في دورة العلاج النفسي

12
00:03:33,971 --> 00:03:37,410
ارتأى لي أنك قد تكون قادرًا
.على مساعدتي في بعض مشكلاتي

13
00:03:38,113 --> 00:03:39,682
.لذا، أجل

14
00:03:39,749 --> 00:03:42,153
.أحزر أنني سأعاود الاتصال بك إن تقبل

15
00:03:42,220 --> 00:03:43,690
.يصعب الوصول لي بعض الشيء

16
00:03:44,424 --> 00:03:46,863
.أجل، حسنًا، شكرًا

17
00:03:57,084 --> 00:03:59,856
.مرحبًا، معك (شوشانا). اترك رسالة

18
00:03:59,923 --> 00:04:02,060
.مرحبًا يا عزيزتي. أنا أبوك

19
00:04:02,127 --> 00:04:03,230
.أطمئن علي فحسب

20
00:04:03,296 --> 00:04:05,233
.لديّ جلسات حتى الساعة الثامنة

21
00:04:05,300 --> 00:04:06,970
.وداعًا

22
00:04:13,517 --> 00:04:15,654
بم أساعدك يا (جين)؟

23
00:04:18,359 --> 00:04:20,831
.يوسعني أبي ضربًا

24
00:04:22,167 --> 00:04:24,906
.كثيرًا حين كنت طفلًا

25
00:04:26,308 --> 00:04:29,048
.وأظن أن هذا جعلني مضطربًا

26
00:04:29,816 --> 00:04:31,853
.من المرير أن تقاسي شيء كذلك

27
00:04:32,755 --> 00:04:34,926
.قلت إن هذا قد جعلك مضطربًا

28
00:04:34,993 --> 00:04:36,797
من أي ناحية؟

29
00:04:36,863 --> 00:04:38,801
.من كل النواحي

30
00:04:40,370 --> 00:04:41,674
.لست هانئًا

31
00:04:41,740 --> 00:04:44,445
.ليست لديّ حياة اجتماعية جيدة

32
00:04:44,513 --> 00:04:46,750
.أشعر بالغضب

33
00:04:49,756 --> 00:04:53,029
أنت تساعد الناس
ممن يعانون مثل هذه الأمور، صحيح؟

34
00:04:53,998 --> 00:04:55,868
.نعم

35
00:04:56,636 --> 00:04:58,272
.قرأت كتابك

36
00:04:59,810 --> 00:05:01,913
ما رأيك؟ -
.إنه جيد -

37
00:05:01,980 --> 00:05:06,022
.وجدتك خبيرًا

38
00:05:07,291 --> 00:05:08,961
.حسنًا، أعالج الناس منذ فترة طويلة

39
00:05:18,848 --> 00:05:21,787
.يؤسفني مصابك

40
00:05:22,555 --> 00:05:24,258
ذلك ما يقوله الناس العاديون، صحيح؟

41
00:05:24,325 --> 00:05:27,331
ما شعورك لقولها؟

42
00:05:27,397 --> 00:05:28,868
…كأنني

43
00:05:29,669 --> 00:05:32,207
.شعرت بأنني أسمع ما يقوله الناس

44
00:05:32,274 --> 00:05:33,710
.لكنني عنيتها

45
00:05:33,777 --> 00:05:36,583
.حسنًا، ذلك هو الجزء المهم

46
00:05:39,154 --> 00:05:42,060
.(جين)، أردت أن أسأل عن نظارتك الشمسية

47
00:05:42,127 --> 00:05:46,469
،أظن أنها ستكون فكرة جيدة إن خلعتها
.حتى يرى أحدنا الآخر بشكل أفضل

48
00:05:46,537 --> 00:05:47,538
.أعاني خطب في العين

49
00:05:47,605 --> 00:05:49,341
ما الخطب؟

50
00:05:49,408 --> 00:05:50,844
.الضوء يؤلمهما

51
00:05:51,546 --> 00:05:53,182
.إنهما مفرطا الحساسية

52
00:05:53,249 --> 00:05:55,220
هل زرت طبيبًا ليفحصهما؟

53
00:05:55,287 --> 00:05:57,190
.طبيبان

54
00:06:06,577 --> 00:06:08,514
.حسنًا، انتهى وقتنا

55
00:06:08,581 --> 00:06:10,484
أليست تلك جملتي؟

56
00:06:12,388 --> 00:06:15,160
أحاول أن أؤدّي دورك ثانيةً، أليس كذلك؟

57
00:06:15,227 --> 00:06:17,197
.أظن هذا

58
00:06:22,942 --> 00:06:24,478
.لقد ضربني

59
00:06:25,480 --> 00:06:27,117
.طوال الوقت

60
00:06:27,183 --> 00:06:28,987
،"حين تقول "طوال الوقت

61
00:06:29,054 --> 00:06:32,428
هل يمكن أن تكون أكثر تحديدًا حول هذا؟

62
00:06:32,495 --> 00:06:34,431
.طوال الوقت إلى حد كبير

63
00:07:55,528 --> 00:07:57,832
- .شكرًا لك
- .شكرًا جزيلًا لك

64
00:07:57,898 --> 00:08:00,170
.آلان)، مرحبًا) -
شايم)، كيف حالك؟) -

65
00:08:00,237 --> 00:08:01,271
.حمدًا لله

66
00:08:01,338 --> 00:08:03,677
- أنت؟
- .أنا بخير، شكرًا

67
00:08:05,615 --> 00:08:07,017
.سأكون في الخلف

68
00:08:07,083 --> 00:08:08,654
.حسنًا

69
00:08:08,720 --> 00:08:11,225
.(مرحبًا يا (إزرا -
.مرحبًا يا أبي -

70
00:08:12,361 --> 00:08:14,298
هل هو غيتار أمي؟

71
00:08:15,568 --> 00:08:17,304
.ارتأى لي أنه يجب أن تحصل عليه

72
00:08:17,371 --> 00:08:20,143
…أنت الوحيد في العائلة الذي يعزف، لذا

73
00:08:23,650 --> 00:08:26,088
.لم أعد أعزف

74
00:08:28,961 --> 00:08:32,969
ذلك ما في الأمر، لأنك تتوقع
.من أي شخص أن ينقذ نفسه من الموقف

75
00:08:33,036 --> 00:08:36,442
،لكنه يفضل الموت على أن يتحجج بها

76
00:08:36,509 --> 00:08:40,283
.كأنه يفضحها -
.أظن أنني سمعت تلك القصة سلفًا -

77
00:08:40,349 --> 00:08:42,420
.صحيح، إنها كلاسيكية

78
00:08:49,736 --> 00:08:51,540
.(كنت أفكر يا (جين

79
00:08:51,607 --> 00:08:55,113
.مرّت فترة منذ أن بدأنا نتحدّث معًا

80
00:08:55,180 --> 00:08:58,119
…وقد لاحظت أن

81
00:08:59,154 --> 00:09:03,597
.أنت لا تصارحني حقًا

82
00:09:03,664 --> 00:09:09,909
،كلما سألت عن قصص أو تفاصيل
،أجدك تصبح مبهمًا نوعًا ما

83
00:09:09,976 --> 00:09:14,485
أو تبدأ في إخباري عن أغاني
.موسيقى الريف التي تحبها

84
00:09:14,553 --> 00:09:21,734
وقد لاحظت أنني نفسي
.أشعر ببعض الإحباط من هذه العملية

85
00:09:22,502 --> 00:09:25,139
.وأتساءل إن كان يراودك الشعور نفسه

86
00:09:26,175 --> 00:09:29,649
،عادةً إن شعر أحد بذلك
.فيكون شعورًا متبادلًا

87
00:09:32,254 --> 00:09:33,389
.لا أعرف

88
00:09:34,224 --> 00:09:37,966
.أحزر أن الأمور لا تسري كما سرت في كتابك

89
00:09:38,032 --> 00:09:41,038
،جين)، لكي تنجح هذه العملية)

90
00:09:41,105 --> 00:09:46,315
يجب أن تكون قادرًا على إخباري بأمور
.لا يسهل البوح بها

91
00:09:47,384 --> 00:09:50,991
.أن تكون صريحًا وصادقًا

92
00:09:53,764 --> 00:09:55,801
.ربما هذا ليس من طباعي

93
00:09:57,738 --> 00:10:00,911
.لأنني… أنا أحاول

94
00:10:01,746 --> 00:10:04,251
.أنا حقًا… أحاول

95
00:10:05,988 --> 00:10:07,958
…من واقع خبرتي

96
00:10:08,994 --> 00:10:10,397
أي شخص قطع هذا الشوط

97
00:10:10,463 --> 00:10:14,037
واتخذ قرارًا باللجوء إلى العلاج النفسي

98
00:10:14,104 --> 00:10:18,112
…واستمر في البوح عن الأمور المريرة

99
00:10:19,582 --> 00:10:21,218
.فيمكن مساعدته

100
00:12:39,729 --> 00:12:42,467
.آسف جدًا. أعرف أن هذا سيئ

101
00:12:42,535 --> 00:12:44,070
.سأعود على الفور

102
00:12:58,934 --> 00:13:01,138
(جين)، ماذا يحدث بحق السماء؟

103
00:13:01,205 --> 00:13:03,543
ماذا تفعل؟

104
00:13:03,610 --> 00:13:06,281
.أخرجني. أخرجني من هنا

105
00:13:06,348 --> 00:13:08,586
(دعني أخرج من هنا الآن يا (جين!

106
00:13:08,653 --> 00:13:11,191
!(جين) -
.هدّئ من روعك -

107
00:13:13,162 --> 00:13:15,099
.كنت تصرخ ليلة أمس

108
00:13:15,166 --> 00:13:18,205
.نحن في الغابة هنا ولا أحد في الجوار

109
00:13:22,715 --> 00:13:24,552
.أعرف كم أنك غاضب

110
00:13:24,618 --> 00:13:26,288
.بالتأكيد. أي شخص سيغضب

111
00:13:26,355 --> 00:13:28,526
.هذا ليس سيئًا بالقدر الذي يبدو عليه

112
00:13:30,731 --> 00:13:34,605
،إنه سيئ، أعرف أنه سيئ
.لكنني أحتاج إلى مساعدتك ليس إلاّ

113
00:13:34,672 --> 00:13:35,741
…اسمع

114
00:13:36,743 --> 00:13:39,515
…لا أعرف ماذا تظن نفسك فاعلًا، لكن هذا

115
00:13:39,582 --> 00:13:40,984
…هذا

116
00:13:41,051 --> 00:13:42,922
.فكّ هذه السلسلة اللعينة

117
00:13:42,988 --> 00:13:45,126
.حالًا. أعني هذا يا (جين)

118
00:13:46,062 --> 00:13:47,898
.(جين)، عليك أن تنصبت إليّ

119
00:13:48,733 --> 00:13:52,307
أدرك أن صوتًا في داخلك
…يخبرك بأن تلك فكرة جيدة

120
00:13:52,373 --> 00:13:54,812
،أعرف أنها ليست فكرة جيدة تمامًا

121
00:13:54,879 --> 00:13:56,081
.أدرك ذلك

122
00:13:56,148 --> 00:13:58,085
،لكن ليس بيدي حيلة

123
00:13:58,152 --> 00:14:00,256
،وأظن حقًا أنه إن يمكننا التحدّث فحسب

124
00:14:00,323 --> 00:14:02,427
.فسيكون الأمر على ما يُرام

125
00:14:02,495 --> 00:14:06,301
.حسنًا -
.يجب أن أجعلك ترى الخطأ فيما تفعل -

126
00:14:07,337 --> 00:14:08,974
.من الخطأ أن تروعني كما تفعل

127
00:14:09,041 --> 00:14:10,944
.عليك أن ترى ذلك. أعرف أنه يمكنك رؤية ذلك

128
00:14:11,011 --> 00:14:12,447
،أرى هذا

129
00:14:12,515 --> 00:14:16,957
.لكنني لم أكن أتحسّن مع العلاج النفسي

130
00:14:17,023 --> 00:14:19,128
قلت ذلك بنفسك، صحيح؟

131
00:14:19,194 --> 00:14:20,564
.وأظن أنني أعرف السبب

132
00:14:20,631 --> 00:14:22,200
…لم يسعني

133
00:14:22,266 --> 00:14:24,939
.لم يسعني حقًا إخبارك بالحقيقة في مكتبك

134
00:14:25,006 --> 00:14:26,743
.لكن هنا… يمكنني

135
00:14:26,810 --> 00:14:28,146
.لا

136
00:14:28,212 --> 00:14:29,882
.(ليس هذا جيدًا لأي منا يا (جين

137
00:14:29,949 --> 00:14:35,426
يجب أن نعود إلى مكتبي
.ونحل الأمر معًا قبل أن يخرج عن السيطرة

138
00:14:35,494 --> 00:14:38,834
،"هذه بقايا طعام من مطعم "ماروتي
.وهو من أطباقي المفضّلة

139
00:14:38,900 --> 00:14:40,637
.إنه فطار جيد على نحو مدهش

140
00:14:40,704 --> 00:14:42,207
.هذه صلصلة سبانخ بالحمص

141
00:14:42,274 --> 00:14:43,409
.أضف بعضًا من هذا عليها

142
00:14:43,475 --> 00:14:46,081
.هذه خضروات. تكون لذيذة مع إضافتها هنا

143
00:14:46,147 --> 00:14:48,052
!(بحق السماء يا (جين

144
00:14:48,119 --> 00:14:49,387
…اسمي

145
00:14:50,791 --> 00:14:52,928
.اسمي في الواقع (سام)

146
00:14:57,403 --> 00:14:58,573
.آسف

147
00:15:01,813 --> 00:15:03,950
.من المهم أن تأكل

148
00:15:04,719 --> 00:15:06,556
.لن آكل

149
00:15:06,623 --> 00:15:08,358
.(جين)… (سام)

150
00:15:10,062 --> 00:15:12,467
.عليك أن تنصت إليّ

151
00:15:12,534 --> 00:15:13,603
.أنا منصت

152
00:15:13,670 --> 00:15:15,675
.أعرف كيف أنصت

153
00:15:15,741 --> 00:15:17,477
…أفهم

154
00:15:18,246 --> 00:15:20,350
.أن هذا يغضبك

155
00:15:20,417 --> 00:15:21,184
.أفهم ذلك

156
00:15:21,251 --> 00:15:23,389
،إنه أمر مخيف بعض الشيء

157
00:15:23,455 --> 00:15:26,194
…لكن هذا هو السبيل الوحيد

158
00:15:27,631 --> 00:15:29,401
.أحتاج إلى المساعدة. أريد المساعدة

159
00:15:29,468 --> 00:15:32,575
.أطلب منك المساعدة

160
00:15:32,642 --> 00:15:34,879
قلت إن العلاج النفسي لا يمكن أن ينجح
.إن لم أكن صادقًا

161
00:15:34,946 --> 00:15:36,081
…أعرف أنك محق، لذا

162
00:15:36,148 --> 00:15:37,918
.لا، أنت لا تفهم

163
00:15:37,985 --> 00:15:40,524
.لا أظن أنك تعي ما تفعله بي

164
00:15:40,590 --> 00:15:43,663
أدرك أن الأمر قد يستغرق بعض الوقت
.لتعتاد ما يحدث هنا

165
00:15:43,730 --> 00:15:47,538
،أيًا كان ما يقض مضجعك
.يمكننا معالجته، لكن ليس هنا

166
00:15:47,605 --> 00:15:51,311
- .ليس بهذه الطريقة
- .لديّ مشكلات أكبر من مرضاك الآخرين

167
00:15:53,115 --> 00:15:55,554
…لدي هاجس

168
00:15:57,324 --> 00:15:59,093
.لقتل الناس

169
00:16:04,137 --> 00:16:06,007
هاجس؟

170
00:16:08,079 --> 00:16:09,548
.أجل

171
00:16:15,561 --> 00:16:18,465
…(سام) -
.لا أقصد مرة أو مرتين -

172
00:16:19,802 --> 00:16:22,006
…من حين لآخر، أنا

173
00:16:22,874 --> 00:16:24,310
.أفعلها

174
00:16:26,749 --> 00:16:31,659
.وهذا يحدث منذ وقت طويل

175
00:16:32,426 --> 00:16:34,932
.وأعرف أنني مضطرب

176
00:16:34,999 --> 00:16:36,970
،قرأت كل الكتب

177
00:16:37,036 --> 00:16:40,143
،كل شيء عن أمثالي

178
00:16:40,210 --> 00:16:42,648
،الناس الذين يرتكبون هذه الأمور
…ولا يمكنني

179
00:16:45,687 --> 00:16:47,157
.أريد التوقف

180
00:16:47,224 --> 00:16:49,929
.وأنا أحاول جاهدًا

181
00:16:49,996 --> 00:16:53,236
،أحاول جاهدًا الآن
…ولكن هناك هذا الرجل بالذات

182
00:16:53,302 --> 00:16:54,705
…وأريد فحسب

183
00:16:54,772 --> 00:16:57,109
…منذ أشهر الآن

184
00:16:57,978 --> 00:16:59,480
.لكنني لم أفعلها

185
00:17:00,250 --> 00:17:01,586
…لأنني

186
00:17:03,322 --> 00:17:04,626
.لأنه لا يمكنني

187
00:17:04,692 --> 00:17:07,330
.ليتك تعرف ما شعور أن تعيش هذه الحياة

188
00:17:07,396 --> 00:17:09,101
.الأمر ليس مثل ما يقولون

189
00:17:09,167 --> 00:17:10,738
…فهمت؟ حيث يكون

190
00:17:11,506 --> 00:17:13,476
هل رأيت فيلم "صمت الحملان"؟

191
00:17:13,544 --> 00:17:16,114
.كيف أنه يتصرف كأنه مسلوب الإرادة

192
00:17:16,181 --> 00:17:17,618
.ليس الأمر كذلك

193
00:17:19,454 --> 00:17:20,189
.(جين)

194
00:17:20,256 --> 00:17:23,228
.(سام) -
.(سام) -

195
00:17:24,999 --> 00:17:26,569
.فكّ هذه السلسلة

196
00:17:26,636 --> 00:17:29,140
.سأخرج من هنا وأعود إلى مكتبي

197
00:17:29,207 --> 00:17:30,777
.لا، جرّبنا ذلك بالفعل

198
00:17:30,844 --> 00:17:32,647
.لم ينجح الأمر بلا أن أخبرك بالحقيقة

199
00:17:32,714 --> 00:17:34,852
سيكون الأمر مختلفًا الآن
.بعد أن عرفت الحقيقة

200
00:17:34,919 --> 00:17:37,925
ستأتي إلى مكتبي
.يومين إلى ثلاثة أيام في الأسبوع

201
00:17:37,991 --> 00:17:39,996
.لا يمكنني مساعدتك مثل هذا

202
00:17:40,062 --> 00:17:41,832
.هذا سيجعل الأمر أسوأ

203
00:17:42,768 --> 00:17:43,737
.دعني أذهب

204
00:17:43,803 --> 00:17:45,172
.أعرف أنه عليك تسليمي إلى الشرطة

205
00:17:45,239 --> 00:17:48,478
.لا، ليس عليّ تسليمك إلى الشرطة

206
00:17:49,214 --> 00:17:50,818
،من الناحية القانونية والأخلاقية

207
00:17:50,884 --> 00:17:53,656
،ما لم تخبرني بأنك سترتكب جريمة أخرى

208
00:17:53,723 --> 00:17:55,259
.فيمكنني العمل معك

209
00:17:55,325 --> 00:17:57,765
.كل ما قلته لي حتى الآن سري

210
00:17:57,831 --> 00:17:59,835
.سأرتكب جريمة أخرى

211
00:18:06,816 --> 00:18:08,920
.أعرف أنني لست طبيعيًا

212
00:18:08,987 --> 00:18:10,857
.لكنني لا أشعر بأنني مخبول

213
00:18:11,826 --> 00:18:13,095
…لست

214
00:18:14,966 --> 00:18:17,437
أعرف أنه يجب أن ينتهي هذا، فهمت؟
.يجب أن يتوقف

215
00:18:17,504 --> 00:18:20,442
.إنما لا أعرف كيف

216
00:18:23,717 --> 00:18:25,185
.هذا ليس الطريق

217
00:18:26,221 --> 00:18:27,591
…في الواقع

218
00:18:28,325 --> 00:18:29,895
.أنا آسف

219
00:18:34,137 --> 00:18:35,874
.حقًا، أنت الأفضل

220
00:18:35,941 --> 00:18:39,280
.قابلت ثلاثة معالجين نفسيين يهود مختلفين

221
00:18:40,316 --> 00:18:41,986
.اخترتك

222
00:18:59,000 --> 00:19:09,438
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| إيـزيـــس  ||
-- <font color="#138CE9">twitter: @HendSamir1</font> --

