﻿1
00:01:00,965 --> 00:01:02,835
.ربّاه

2
00:01:17,666 --> 00:01:20,170
ما هذا؟

3
00:02:11,005 --> 00:02:14,211
!أنجدوني! أنجدوني

4
00:02:14,278 --> 00:02:18,186
!أنجدوني! أنجدوني

5
00:02:18,253 --> 00:02:21,727
!أنجدوني! أنجدوني

6
00:02:21,793 --> 00:02:22,929
!أنجدوني

7
00:02:54,993 --> 00:02:56,429
.حسناً

8
00:02:57,832 --> 00:02:59,903
.حسناً

9
00:03:05,948 --> 00:03:12,219
| المريض |
aBoElReH : ترجمة

10
00:03:26,557 --> 00:03:30,363
.(مرحباً د. (شتراوس). اسمي (جين بولينجر

11
00:03:30,430 --> 00:03:33,904
.كنت آمل أن أبدأ دورةً من العلاج النفسي

12
00:03:33,971 --> 00:03:37,410
وأظنّ أنك قد تكون قادرًا على مساعدتي
.مع بعض مشاكلي

13
00:03:38,113 --> 00:03:39,682
...لذلك

14
00:03:39,749 --> 00:03:43,690
.أعتقد أنني سأتصل بك مرة أخرى، إن لم تمانع
.لأنه يصعُب الوصول إليّ

15
00:03:44,424 --> 00:03:46,863
.نعم حسنًا، شكرًا

16
00:03:57,084 --> 00:03:59,856
.مرحبًا، هذه (شوشانا). اترك رسالة

17
00:03:59,923 --> 00:04:02,060
.مرحباً عزيزتي. أنا والدك

18
00:04:02,127 --> 00:04:05,233
.فقط أريد تبليغك
.لديّ جلسات حتّى الساعة 8:00

19
00:04:05,300 --> 00:04:06,970
.مع السّلامة

20
00:04:13,517 --> 00:04:15,654
كيف أساعدك يا (جين)؟

21
00:04:18,359 --> 00:04:20,831
.والدي كان يبرحني ضرباً

22
00:04:22,167 --> 00:04:24,906
.كثيرًا عندما كنت طفلاً

23
00:04:26,308 --> 00:04:29,048
.وأعتقد أن ذلك عبث بي

24
00:04:29,816 --> 00:04:31,853
.المرور بذلك أمرٌ عسير

25
00:04:32,755 --> 00:04:36,797
قلت أنّ ذلك عبث بك. بأيّ طريقة؟

26
00:04:36,863 --> 00:04:38,801
.بكلّ الطرق

27
00:04:40,370 --> 00:04:41,674
.أنا لستُ راضيا

28
00:04:41,740 --> 00:04:44,445
.لا أملك حياة اجتماعية جيّدة

29
00:04:44,513 --> 00:04:46,750
.أستشيط غضباً

30
00:04:49,756 --> 00:04:53,029
هذا هو ما تساعد الناس فيه، صحيح؟

31
00:04:53,998 --> 00:04:55,868
.نعم

32
00:04:56,636 --> 00:04:58,272
.لقد قرأتُ كتابك

33
00:04:59,810 --> 00:05:01,913
ما رأيك؟ -
.كان جيّد -

34
00:05:01,980 --> 00:05:06,022
.قلتُ لنفسي بأنّ هذا الرجل خبير بحقّ

35
00:05:07,291 --> 00:05:08,961
.حسنًا، أنّي أزاول هذا منذ فترةٍ طويلة

36
00:05:18,848 --> 00:05:21,787
.يؤسفني مصابك

37
00:05:22,555 --> 00:05:24,258
هذا ما يقوله النّاس الطبيعيين، صحيح؟

38
00:05:24,325 --> 00:05:27,331
كيف تشعرين عندّما تقولينها أنت؟

39
00:05:27,397 --> 00:05:28,868
...الأمر فقط

40
00:05:29,669 --> 00:05:33,710
.هذا ما أسمع الناس يرددونه وحسب
.لكنني عنيت ما قلت

41
00:05:33,777 --> 00:05:36,583
.حسنًا، هذا هو الجزء المهم

42
00:05:39,154 --> 00:05:42,060
جين)، أردت أن أسألك فيما)
.يخص نظّاراتك الشّمسية

43
00:05:42,127 --> 00:05:46,469
أعتقد أنّ من الأفضل لك خلعها
.كيّ نرى بعضنا البعض بشكل أفضل

44
00:05:46,537 --> 00:05:47,538
.أعاني من مشاكل في العيون

45
00:05:47,605 --> 00:05:49,341
ما الخطب؟

46
00:05:49,408 --> 00:05:50,844
.الضّوء يؤذيهما

47
00:05:51,546 --> 00:05:53,182
.عيناي ذات طابع حسّاس

48
00:05:53,249 --> 00:05:55,220
هل قابلت طبيباً حول هذا الموضوع؟

49
00:05:55,287 --> 00:05:57,190
.طبيبان

50
00:06:06,577 --> 00:06:08,514
.حسنًا، لقد انتهى وقتنا

51
00:06:08,581 --> 00:06:10,484
أليس من المفترض أن أقول أنا ذلك؟

52
00:06:12,388 --> 00:06:15,160
أني أحاول اشباع رغباتك مجدّداً، صحيح؟

53
00:06:15,227 --> 00:06:17,197
.أعتقد ذلك

54
00:06:22,942 --> 00:06:24,478
.كان يبرحني ضرباً

55
00:06:25,480 --> 00:06:27,117
.طوال الوقت

56
00:06:27,183 --> 00:06:28,987
،"عندما تقول "طوال الوقت

57
00:06:29,054 --> 00:06:32,428
هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟

58
00:06:32,495 --> 00:06:34,431
.إلى حدٍ كبير طوال الوقت

59
00:07:51,922 --> 00:07:53,202
"كاتب عدل عمومي"

60
00:07:55,528 --> 00:07:57,832
.شكرًا لك -
.شكراً جزيلاً لك -

61
00:07:57,898 --> 00:08:00,170
.آلان)، أهلاً بك) -
حاييم)، كيف حالك؟) -

62
00:08:00,237 --> 00:08:01,271
.بأفضل حال

63
00:08:01,338 --> 00:08:03,677
وأنت؟ -
.أنا بخيّر شكراً -

64
00:08:05,615 --> 00:08:07,017
.سأكون في الخلف

65
00:08:07,083 --> 00:08:08,654
.حسناً

66
00:08:08,720 --> 00:08:11,225
.(مرحباً (إزرا -
.أهلاً أبي -

67
00:08:12,361 --> 00:08:14,298
هل هذا جيتار أمي؟

68
00:08:15,568 --> 00:08:17,304
.خلت أنه يجدر بك الحصول عليه

69
00:08:17,371 --> 00:08:20,143
...أنت الوحيد الّذي يعزف في العائلة، لذلك

70
00:08:23,650 --> 00:08:26,088
.لم أعد أعزف

71
00:08:28,961 --> 00:08:32,969
،بالضّبط، لأنه متوقّع أن ينقذ كلّ شخص نفسه

72
00:08:33,036 --> 00:08:36,442
لكنه فضّل الموت على
،أن يستغلّها كعذر له

73
00:08:36,509 --> 00:08:38,614
.كأن يُلحق بها العار على سبيل المثال

74
00:08:38,681 --> 00:08:42,420
.أظنّ أنني قد سمعتُ هذه من قبل -
.نعم، إنّها كلاسيكية -

75
00:08:49,736 --> 00:08:51,540
.أتعلم يا (جين)، لقد كنت أفكر

76
00:08:51,607 --> 00:08:55,113
.لقد مضى وقت منذ أن بدأنا الحديث

77
00:08:55,180 --> 00:08:58,119
...وقد لاحظت

78
00:08:59,154 --> 00:09:03,597
.أنك لا تفتح نفسك بالصورة المطلوبة لي...

79
00:09:03,664 --> 00:09:06,903
،كلّما سألتك عن قصص أو تفاصيل

80
00:09:06,970 --> 00:09:09,909
تميل إلى الغموض

81
00:09:09,976 --> 00:09:14,485
.أو تبدأ في إخباري عن الأغاني الرّيفية الّتي تحبّها

82
00:09:14,553 --> 00:09:19,061
وأنا عن نفسي بدأت أشعر بالإحباط

83
00:09:19,127 --> 00:09:21,734
.قليلاً من هذه العملية

84
00:09:22,502 --> 00:09:25,139
.وأتساءل عمّ إن كنتَ تشعر بذلك أيضًا

85
00:09:26,175 --> 00:09:29,649
،عادةً عندما يشعر أحد الأطراف هكذا
.يكون ذلك متبادلاً إلى حد ما

86
00:09:32,254 --> 00:09:33,389
.لا أدري

87
00:09:34,224 --> 00:09:37,966
أعتقد أن الأمر لا يفلح
.كما هو حاله في كتابك

88
00:09:38,032 --> 00:09:41,038
،جين)، كيّ يُفلح هذا العلاج)

89
00:09:41,105 --> 00:09:43,710
لا بد أن تكون قادرًا على الإفصاح عن أمور

90
00:09:43,777 --> 00:09:46,315
.ليس من السهل الإفصاح عنها

91
00:09:47,384 --> 00:09:50,991
.أن تكون منفتحًا وصادقًا

92
00:09:53,764 --> 00:09:55,801
.لعلي لستُ مناسباً لهذا الأمر

93
00:09:57,738 --> 00:10:00,911
.لأنني... أحاول

94
00:10:01,746 --> 00:10:04,251
.أنا حقاً... أحاول

95
00:10:05,988 --> 00:10:07,958
...حسب تجربتي

96
00:10:08,994 --> 00:10:14,037
،أي شخص وصل إلى هذه المرحلة...
أي اختار أن يأتي للعلاج

97
00:10:14,104 --> 00:10:18,112
...واستمرّ ساعياً للتخلّص من العقبات الصّعبة

98
00:10:19,582 --> 00:10:21,218
.يمكن مساعدته...

99
00:12:39,729 --> 00:12:42,467
.أنا آسف للغاية. أعلم أن هذا سيء

100
00:12:42,535 --> 00:12:44,070
.سأعود في الحال

101
00:12:58,934 --> 00:13:01,138
جين)، ماذا يجري بحقّ السّماء؟)

102
00:13:01,205 --> 00:13:03,543
!أعني، ماذا حدث؟

103
00:13:03,610 --> 00:13:06,281
.اطلق سراحي، دعني أخرج من هنا

104
00:13:06,348 --> 00:13:08,586
!(اطلق سراحي الآن يا (جين

105
00:13:08,653 --> 00:13:11,191
!(جين) -
.اهدأ -

106
00:13:13,162 --> 00:13:15,099
.اللّيلة الماضيّة كنتَ تصرخ

107
00:13:15,166 --> 00:13:18,205
.نحن في الغابة. ليس هناك أحد في الجوار

108
00:13:22,715 --> 00:13:26,288
.أعلم قدر استيائك
.بالطبع. أي شخص كان ليكون كذلك

109
00:13:26,355 --> 00:13:28,526
.الأمر ليس سيئًا بقدر ما يبدو

110
00:13:30,731 --> 00:13:34,605
،إنه سيء، أعلم أنه سيء
.لكنني أحتاج لمساعدتك وحسب

111
00:13:34,672 --> 00:13:35,741
...اسمع

112
00:13:36,743 --> 00:13:39,515
...لا أعرف ما تعتقد أنك تفعل، لكن هذا الـ

113
00:13:41,051 --> 00:13:42,922
.افتح هذه السلسلة اللعينة

114
00:13:42,988 --> 00:13:45,126
.(فى الحال. أعني ذلك يا (جين

115
00:13:46,062 --> 00:13:47,898
.جين) اصغ لي، عليك أن تستمع إلي)

116
00:13:48,733 --> 00:13:52,307
أدرك أن هناك شيئًا ما بداخلك
...يخبرك أنّ ما تفعله الآن فكرة سديدة

117
00:13:52,373 --> 00:13:54,812
،أعلم أنها ليست فكرة سديدة

118
00:13:54,879 --> 00:13:56,081
.أنا أدرك ذلك

119
00:13:56,148 --> 00:13:58,085
،لكن، كما تعلم ليس لديّ خيارات أخرى

120
00:13:58,152 --> 00:14:00,256
،وأظنّ حقًا أنه لو بإمكاننا الحديث وحسب

121
00:14:00,323 --> 00:14:02,427
.الأمر سيكون هذا على ما يرام

122
00:14:02,495 --> 00:14:06,398
.إلى درجةٍ ما -
.علي مساعدتك في أدراك أن هذا أمر خاطئ -

123
00:14:07,337 --> 00:14:08,974
.إخافتي بهذه الطريقة أمر خاطئ

124
00:14:09,041 --> 00:14:12,447
.عليك أن تدرك ذلك. أعلم أنك تدرك ذلك -
،أنا كذلك، أنا أعلم -

125
00:14:12,515 --> 00:14:16,957
.لكني لم أحظى بأي تقدّم في العلاج النفسي

126
00:14:17,023 --> 00:14:19,128
قلتَ ذلك بنفسك، صحيح؟

127
00:14:19,194 --> 00:14:22,200
.وأعتقد أنني أعرف السبب
...كما ترى، لم أستطع

128
00:14:22,266 --> 00:14:24,939
.لم أستطع حقًا إخبارك بالحقيقة في مكتبك

129
00:14:25,006 --> 00:14:26,743
.لكن هنا، هنا أستطيع

130
00:14:26,810 --> 00:14:28,146
.لا. لا تفعل

131
00:14:28,212 --> 00:14:29,925
.(هذا ليس في صالح أيّ منّا، يا (جين

132
00:14:29,949 --> 00:14:33,824
علينا العودة إلى مكتبي والعمل على هذا سوياً

133
00:14:33,891 --> 00:14:35,426
.قبل أن يخرج هذا عن السيطرة

134
00:14:35,494 --> 00:14:38,834
،"هذه بقايا طبق "ماروتي
.وهو أحد مفضلاتي

135
00:14:38,900 --> 00:14:40,637
.إنه جيد بشكل مفاجئ على الإفطار

136
00:14:40,704 --> 00:14:42,207
."هذا طبق "شانا بالاك

137
00:14:42,274 --> 00:14:43,409
.ضع بعضًا من هذا عليها

138
00:14:43,475 --> 00:14:46,081
وهذا "سابزي". مذاقه يتحسّن
.عندّما تضيف له هذل

139
00:14:46,147 --> 00:14:48,052
‫بحقّ السّماء، يا (جين)،
‫(جين)!

140
00:14:48,119 --> 00:14:49,387
...اسمي

141
00:14:50,791 --> 00:14:52,928
.(في الواقع اسمي (سام

142
00:14:57,403 --> 00:14:58,573
.آسف

143
00:15:01,813 --> 00:15:03,950
.من المهم أن تأكل

144
00:15:04,719 --> 00:15:06,556
.لن آكل

145
00:15:06,623 --> 00:15:08,358
.(جين)... (سام)

146
00:15:10,062 --> 00:15:12,467
عليك أن تستمع إلي

147
00:15:12,534 --> 00:15:13,603
.أنا أستمع

148
00:15:13,670 --> 00:15:15,675
.أنا أستمع. أعرف كيف أستمع

149
00:15:15,741 --> 00:15:20,350
.أفهم أنّ هذا مزعج بالنسبة لك

150
00:15:20,417 --> 00:15:23,389
،أفهم أنه مخيف بعض الشيء

151
00:15:23,455 --> 00:15:26,194
...لكن هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكنني

152
00:15:27,631 --> 00:15:29,401
.انا بحاجة الى المساعدة. أريد المساعدة

153
00:15:29,468 --> 00:15:32,575
.أطلب منك المساعدة

154
00:15:32,642 --> 00:15:34,879
.قلتَ أنّ العلاج النّفسي لن يُفلح مالم أكنّ صادقًا

155
00:15:34,946 --> 00:15:37,918
...أعلم أنك محق، لذلك -
.لا، أنت لا تفهم -

156
00:15:37,985 --> 00:15:40,524
.لا أعتقد أنك تعرف ما تفعله بي

157
00:15:40,590 --> 00:15:43,706
أدرك أن الأمر قد يستغرق منك بعض الوقت
.لتعتاد على ما يحدث هنا

158
00:15:43,730 --> 00:15:48,638
أياً كان ما يزعجك يمكننا معالجته،
.ولكن ليس هنا. ليس بهذه الطريقة

159
00:15:48,698 --> 00:15:51,685
د. (شتراوس)، لديّ مشاكل أكبر
بكثير من مرضاك الآخرين

160
00:15:53,115 --> 00:15:55,054
...لديّ قريزة قهرية

161
00:15:57,324 --> 00:15:59,093
.لقتل الناس

162
00:16:04,137 --> 00:16:06,007
قريزة قهرية؟

163
00:16:08,079 --> 00:16:09,548
.نعم، أنا أفعل ذلك

164
00:16:15,561 --> 00:16:18,465
...(سام) -
.لا أقصد مرة أو مرتين فقط -

165
00:16:19,802 --> 00:16:22,006
...من حين لآخر أنا فقط

166
00:16:22,874 --> 00:16:24,310
.أفعلها...

167
00:16:26,749 --> 00:16:31,659
.وقد استمر هذا منذ، فترة طويلة

168
00:16:32,426 --> 00:16:34,932
.وأعلم أنني مضطرب

169
00:16:34,999 --> 00:16:36,970
،لقد قرأتُ كلّ الكتب

170
00:16:37,036 --> 00:16:40,143
،كلّ شيء تقريبًا عن أشخاص مثلي

171
00:16:40,210 --> 00:16:42,648
...الناس الذين يفعلون هذه الأشياء، وأنا لا أستطيع

172
00:16:45,687 --> 00:16:47,157
.أريد التوقف

173
00:16:47,224 --> 00:16:49,929
.وأنا أحاول جاهداً

174
00:16:49,996 --> 00:16:51,532
،أحاول جاهداً الآن

175
00:16:51,599 --> 00:16:53,278
ولكن ثمّة هذا الرّجل

176
00:16:53,302 --> 00:16:54,705
...وأريد فقط

177
00:16:54,772 --> 00:16:57,109
...لقد مرّت أشهر إلى الآن

178
00:16:57,978 --> 00:16:59,480
.لكنني لم أفعلها

179
00:17:00,250 --> 00:17:01,586
...لأنني

180
00:17:03,322 --> 00:17:04,626
.لأنني لا أستطيع

181
00:17:04,692 --> 00:17:07,330
لكم أتمنى أن تعرف كيف
.هو الحال أن تعيش هكذا

182
00:17:07,396 --> 00:17:10,738
الأمر ليس كما يقولون. اتّفقنا؟
...بحيث أنّ المضطرب يكون

183
00:17:11,506 --> 00:17:13,476
هل شاهدت "صمت الحملان"؟

184
00:17:13,544 --> 00:17:16,114
.حيث هو كالروبوت

185
00:17:16,181 --> 00:17:17,618
.الأمر ليس كذلك

186
00:17:19,454 --> 00:17:20,189
.(جين)

187
00:17:20,256 --> 00:17:23,228
.(سام) -
.(سام) -

188
00:17:24,999 --> 00:17:26,569
.افتح هذه السلسلة

189
00:17:26,636 --> 00:17:29,140
.سأخرج من هنا وأعود إلى مكتبي

190
00:17:29,207 --> 00:17:30,777
.لا، لقد مررنا بذلك سلفاً

191
00:17:30,844 --> 00:17:32,690
.حيث لم يُفلح الأمر دون أن أخبرك بالحقيقة

192
00:17:32,714 --> 00:17:34,852
.سيكون الأمر مختلفًا الآن بعد أن عرفت الحقيقة

193
00:17:34,919 --> 00:17:37,925
ستواظب الحضور إلى مكتبي
.يومين إلى ثلاثة أيام في الأسبوع

194
00:17:37,991 --> 00:17:39,996
.لا أستطيع مساعدتك بهذه الطريقة

195
00:17:40,062 --> 00:17:41,832
.هذا سيجعل الأمر أسوأ

196
00:17:42,768 --> 00:17:43,768
.اطلق سراحي

197
00:17:43,803 --> 00:17:48,478
.أعلم أنه سيتوجّب عليك تسليمي إلى الشّرطة -
.كلا. لن يتوجّب عليّ تسليمك -

198
00:17:49,214 --> 00:17:50,818
من الناحية القانونية ولا الأخلاقية

199
00:17:50,884 --> 00:17:55,259
،مالم تخبرني أنك سترتكب جريمة أخرى
.يمكنني العمل معك

200
00:17:55,325 --> 00:17:57,765
.كلّ ما قلته لي حتى الآن سريّ

201
00:17:57,831 --> 00:17:59,835
.سأرتكب جريمة أخرى

202
00:18:06,816 --> 00:18:08,920
.أعلم أنني لست طبيعيًا

203
00:18:08,987 --> 00:18:10,857
.لكني لا أشعر بالجنون

204
00:18:11,826 --> 00:18:13,095
...لا أشعر به

205
00:18:14,966 --> 00:18:17,437
أعلم أنّ هذا يجب أن ينتهي، صحيح؟
.هذا يجب أن يتوقف

206
00:18:17,504 --> 00:18:20,442
.أنا فقط لا أعرف الطريقة

207
00:18:23,717 --> 00:18:25,185
.هذه ليست الطريقة المناسبة

208
00:18:26,221 --> 00:18:27,591
...حسناً

209
00:18:28,325 --> 00:18:29,895
.أنا آسف

210
00:18:34,137 --> 00:18:35,874
.بحقّ، أنك الأفضل

211
00:18:35,941 --> 00:18:39,280
.قابلتُ ثلاثة أطباء يهود مختلفين

212
00:18:40,316 --> 00:18:41,986
.واخترتك

213
00:20:55,820 --> 00:20:58,258
aBoElReH : ترجمة

