﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:03,045
‫في الحلقات السابقة...

2
00:00:04,880 --> 00:00:09,301
‫لسنا واثقين مما حدث تواً
‫اختفت الأضواء وظهر آلاف الناس فجأة

3
00:00:09,427 --> 00:00:13,806
‫بعضهم مفقود منذ أكثر من 60 سنة
‫ولا أحد منهم يذكر ما حدث له

4
00:00:13,931 --> 00:00:17,101
‫- رأيت شقيقك
‫- (شون)؟

5
00:00:17,226 --> 00:00:22,022
‫هل تذكر الرؤى التي تراود (مايا)
‫تبيّن أنها كانت تتظاهر بأنها توقفت

6
00:00:22,148 --> 00:00:25,985
‫لا تنظر إليّ بهذه الطريقة يا (توم)
‫تكتمت على قدرات (شون) لفترة

7
00:00:26,110 --> 00:00:29,405
‫أنا أشفي الناس من مرض
‫انتفاخ الرئة وسرطان الدم

8
00:00:29,530 --> 00:00:31,282
‫لا أعرف لما هذه النوبات
‫تستمر بالعودة

9
00:00:31,407 --> 00:00:32,992
‫هذا الطفلة أنهكتك

10
00:00:33,117 --> 00:00:35,035
‫- (هايدي)؟ أنا أمك
‫- من؟

11
00:00:35,161 --> 00:00:38,497
‫لدي عائلة أخرى الآن
‫آسف، أعرف أن هذا ليس منصفاً لك

12
00:00:38,622 --> 00:00:40,541
‫- لكن...
‫- ما زلت يا (براين) جزءاً من حياتك

13
00:00:40,666 --> 00:00:43,419
‫إن كنت تخسر فترات من الزمن
‫يجب أن تخبر والدك بذلك

14
00:00:43,544 --> 00:00:45,504
‫أخبرتني بكل شيء حصل
‫في تلك الليلة

15
00:00:45,629 --> 00:00:47,339
‫- صحيح؟
‫- أجل

16
00:00:59,310 --> 00:01:01,562
‫لا بأس، لا بأس
‫(جوردن)!

17
00:01:16,202 --> 00:01:18,704
‫لا داع لأن تبقى تراقبني
‫يا (شون)

18
00:01:18,829 --> 00:01:20,539
‫هل ستلغي ظهورك
‫في متنزه (ريفر فرونت)؟

19
00:01:20,664 --> 00:01:22,500
‫لا، ستكون هذه غلطة

20
00:01:22,625 --> 00:01:26,545
‫إنهم لا يكرمونني فحسب
‫بل المركز وكل الأعمال التي قدمناها

21
00:01:28,380 --> 00:01:31,050
‫افتتحت عيادة طب أعصاب
‫جديدة في (أتلانتا)

22
00:01:31,175 --> 00:01:34,094
‫اسمع، اسمع
‫سبق وأن ذهبت إلى الأطباء

23
00:01:34,220 --> 00:01:38,182
‫- (شون)، ما أعانيه ليس معروفاً
‫- لا يمكننا الاستسلام ببساطة

24
00:01:38,307 --> 00:01:40,559
‫لا بد من وجود طريقة لمعرفة
‫ما الذي فعلته بك تلك الطفلة

25
00:01:40,684 --> 00:01:43,812
‫أعرف ما الذي فعلته بي تلك الطفلة
‫لقد أنقذت حياتي

26
00:01:44,313 --> 00:01:46,357
‫ماذا؟ ما الذي تتكلم عنه؟

27
00:01:46,482 --> 00:01:49,652
‫عندما لمست بطن (ليلي) الحامل
‫وشعرت بهذا الألم

28
00:01:49,777 --> 00:01:52,363
‫أدركت أنه تم الحكم عليّ
‫وتبيّن أنني مطلوب

29
00:01:52,488 --> 00:01:54,823
‫من قبل طفلة لم تولد بعد؟

30
00:01:54,949 --> 00:02:00,663
‫في تلك اللحظة
‫أجبرت على رؤية حقيقة نفسي

31
00:02:00,788 --> 00:02:06,168
‫ونيّتي تجاه الـ4400
‫ولم تكن... صافية

32
00:02:06,293 --> 00:02:10,256
‫- حاولت تلك الطفلة قتلك
‫- ونجحت بذلك

33
00:02:10,381 --> 00:02:16,136
‫قتلت (جوردن كوليير) القديم
‫وأنا... ولدت من جديد

34
00:02:16,262 --> 00:02:18,389
‫مع هدف صاف

35
00:02:18,973 --> 00:02:21,559
‫كل ما فعلته منذ ذلك الوقت
‫وكل ما بنيته

36
00:02:21,684 --> 00:02:27,898
‫أدين به لـ(ريتشارد) و(ليلي)
‫وتلك الطفلة

37
00:02:31,944 --> 00:02:33,445
‫سأفتح أنا الباب

38
00:02:40,202 --> 00:02:41,996
‫- مرحباً
‫- مرحباً

39
00:02:42,121 --> 00:02:46,125
‫تفضلا بالدخول
‫(ليلي)، انظري من أتى

40
00:02:48,168 --> 00:02:51,338
‫كان بإمكاننا الاتصال
‫لكن أرادت (هايدي) مفاجأتك

41
00:02:52,464 --> 00:02:56,885
‫- (هايدي)
‫- مرحباً يا أمي، إنها ظريفة جداً

42
00:02:57,011 --> 00:02:58,887
‫بما أنكم تعيشون في الحيّ عينه

43
00:02:59,013 --> 00:03:01,640
‫فكرت في أن الوقت حان
‫لتقابل (هايدي) والدتها الحقيقية

44
00:03:01,765 --> 00:03:05,519
‫- وهذا يجعل منك والدي الثاني
‫- أعتقد هذا

45
00:03:05,644 --> 00:03:09,315
‫- لماذا تبكين يا أمي؟
‫- هل أنت بخير يا (ليلي)؟

46
00:03:09,440 --> 00:03:11,400
‫- (ليلي)؟
‫- (ليلي)؟

47
00:03:12,735 --> 00:03:14,111
‫(ليلي)؟

48
00:03:16,030 --> 00:03:19,742
‫(ليلي)، استيقظي يا عزيزتي

49
00:03:25,289 --> 00:03:28,125
‫- كان حلماً
‫- أشبه بكابوس

50
00:03:29,376 --> 00:03:32,963
‫لا، كنا نعيش في المنزل المجاور
‫لـ(هايدي) و(براين)

51
00:03:33,088 --> 00:03:35,257
‫كنا ودودين مع بعضنا

52
00:03:35,382 --> 00:03:38,344
‫والمنزل يا (ريتشارد)
‫كان جميلاً جداً

53
00:03:38,469 --> 00:03:40,554
‫لماذا كنت تبكين إذاً؟

54
00:03:42,181 --> 00:03:44,308
‫أعتقد أنني عرفت أنه ليس حقيقياً

55
00:03:47,353 --> 00:03:51,023
‫إلى متى يمكننا الاستمرار بذلك
‫قبل أن يلحق بنا أحدهم؟

56
00:03:51,732 --> 00:03:53,567
‫يجب أن نستمر بالتقدم فحسب

57
00:03:53,692 --> 00:03:56,028
‫ونبقى متقدمين على (كوليير)
‫والمجلس الوطني لتقييم الأخطار

58
00:03:57,279 --> 00:03:59,531
‫سئمت جداً من الهرب

59
00:03:59,657 --> 00:04:01,867
‫سأعثر على مكان لنتوقف فيه

60
00:04:02,326 --> 00:04:04,870
‫إنه في مكان ما
‫لا بد من ذلك

61
00:04:17,508 --> 00:04:20,469
‫"(فيرفيو)، (واشنطن)"

62
00:04:41,407 --> 00:04:44,785
‫"(هيذر توبي)
‫اختفت في 2 مارس 1974"

63
00:04:52,584 --> 00:04:55,587
‫حتى الآن، إنها جيدة جداً

64
00:04:59,508 --> 00:05:02,094
‫استخدام جميل للألوان

65
00:05:07,307 --> 00:05:09,309
‫إنها تتحسن يا (غريغ)

66
00:05:09,435 --> 00:05:11,854
‫لكن أظن أنها تحتاج
‫إلى المزيد من العمل

67
00:05:12,938 --> 00:05:15,190
‫هذا أفضل ما يمكنني أن أقدمه

68
00:05:26,493 --> 00:05:28,412
‫لا تهدري وقتك

69
00:05:42,593 --> 00:05:45,721
‫آنسة (توبي)
‫هلا ترافقيننا من فضلك؟

70
00:05:48,640 --> 00:05:53,937
‫(هارمون)؟ (هارمون)؟
‫(سام)؟ ما كل هذا؟

71
00:05:54,062 --> 00:05:59,109
‫- سيدة (توبي)، أنا أضعك رهن الاعتقال
‫- اعتقال؟ لماذا؟

72
00:05:59,234 --> 00:06:02,613
‫- بتهمة العنف ضد الأولاد
‫- يا للهول! ماذا...

73
00:07:16,937 --> 00:07:20,274
‫اسمعي، أعرف أن وثيقة الولادة
‫تقول إن الولد يبلغ 21 سنة

74
00:07:20,399 --> 00:07:23,110
‫لكن من الناحية العاطفية
‫ما زال (كايل) ولداً مراهقاً

75
00:07:23,610 --> 00:07:27,239
‫يجب أن أتقبل حقيقة
‫أنه سيفشل كالمراهقين

76
00:07:28,282 --> 00:07:30,909
‫سيتعلم من أخطائه
‫ويتخطى الموضوع

77
00:07:31,952 --> 00:07:35,539
‫لكن (شون)... مر عام

78
00:07:36,373 --> 00:07:38,166
‫كيف تمكن من الابتعاد عنا
‫بهذه الطريقة؟

79
00:07:38,959 --> 00:07:44,590
‫و(داني) يقسو على نفسه جداً
‫كان ولداً ظريفاً جداً

80
00:07:46,049 --> 00:07:51,638
‫أجل، أذكر ما كان يقوله أبي
‫"تعتقد أنه لديك مشاكل؟ انتظر لتصبح أباً"

81
00:07:52,514 --> 00:07:54,892
‫لم نكن نعرف الكثير

82
00:07:56,226 --> 00:07:59,897
‫- لا بد من أنهما يتكلمان عنا بالأسفل
‫- هذا ما يعيشان من أجله

83
00:08:00,522 --> 00:08:02,900
‫إن لم يقلقا علينا
‫سيموتان جرّاء الملل

84
00:08:03,859 --> 00:08:07,112
‫- رأيتك في أرجاء حرم الجامعة
‫- وأنا أيضاً رأيتك

85
00:08:07,237 --> 00:08:10,824
‫- لماذا لم تقل شيئاً؟
‫- مرت 4 سنوات تقريباً

86
00:08:10,949 --> 00:08:13,702
‫ماذا يفترض بي القول
‫أهلاً بعودتك من عالم الغيبوبة

87
00:08:15,829 --> 00:08:21,710
‫أعتقد أن رؤيتك تذكرني بـ(شون)
‫كنتما قريبين جداً من بعضكما

88
00:08:21,835 --> 00:08:23,962
‫وأنت كنت مثل ظلنا

89
00:08:24,087 --> 00:08:26,131
‫إلى أين أنتما ذاهبان؟
‫هل يمكنني المجيء أيضاً؟

90
00:08:26,256 --> 00:08:28,467
‫كنت أظنكما ظريفين جداً

91
00:08:29,426 --> 00:08:31,678
‫كنت في الـ14 من عمري
‫ما الذي يمكن أن أدركه؟

92
00:08:36,016 --> 00:08:41,063
‫- قالت أمي إنك تكلمت معه
‫- لا أعتقد أنه أصغى إليّ

93
00:08:44,733 --> 00:08:46,860
‫كنت ألوم (شون) على كل شيء

94
00:08:46,985 --> 00:08:52,199
‫سرقة (نيكي) والتخلي عنا
‫بالطريقة التي فعلها، فطر قلب أمي

95
00:08:53,325 --> 00:08:55,452
‫لكنه لم يكن هو المخطئ

96
00:08:56,620 --> 00:08:59,456
‫السفلة الذين أخذوه
‫أعادوه غريب أطوار

97
00:09:00,248 --> 00:09:04,378
‫- يجب لومهم هم
‫- أعتقد أنهم أفسدونا جميعاً

98
00:09:06,254 --> 00:09:07,839
‫أريد أن أشكر عضو المجلس (لوي)

99
00:09:07,965 --> 00:09:11,176
‫نيابة عن مركز الـ4400
‫على هذا الشرف الجميل

100
00:09:17,849 --> 00:09:20,268
‫أثناء تمويل البرنامج الإصلاحي

101
00:09:20,394 --> 00:09:26,274
‫أردت أن أشيد ليس بأمجاد
‫الماضي فحسب، بل بوعود المستقبل

102
00:09:27,025 --> 00:09:31,113
‫أعتقد أن الأفعال التي نقوم بها
‫والقرارات التي نتخذها

103
00:09:31,405 --> 00:09:36,868
‫ستبتكر المستقبل الذي سنعيش به
‫نحن مع أولادنا وأولادهم

104
00:09:37,411 --> 00:09:38,787
‫شكراً لكم

105
00:09:44,251 --> 00:09:46,461
‫- مهلاً
‫- ابتعد!

106
00:09:46,586 --> 00:09:49,506
‫أبعد يديك عني
‫ماذا ستفعل؟ هل ستكسرها؟

107
00:09:49,631 --> 00:09:51,091
‫- توقف!
‫- مهلاً، ما المشكلة؟

108
00:09:51,216 --> 00:09:52,592
‫هذان الشخصان
‫لا ينتميان إلى هنا

109
00:09:52,718 --> 00:09:54,136
‫لا، أنت من لا ينتمي إلى هنا

110
00:09:54,261 --> 00:09:58,598
‫كانت هذه ديارنا قبل أن تقرروا
‫أنتم الحثالة تجميل كل شيء وطردنا

111
00:09:58,724 --> 00:10:01,184
‫- لا بأس، يمكنك تركهما
‫- كانا يسرقان الطعام

112
00:10:01,309 --> 00:10:05,230
‫على حد علمي الطعام مجاني
‫لا تدفعاني لاستخدام سلطتي، هيا

113
00:10:05,355 --> 00:10:08,025
‫- حسناً يا سيد (فارل)
‫- شكراً لك

114
00:10:09,735 --> 00:10:12,195
‫أنت شخص مهم؟
‫لقد أثرت اهتمامي

115
00:10:12,988 --> 00:10:15,490
‫آسف جداً لأننا دمرنا منزلكما
‫آسف حقاً

116
00:10:15,615 --> 00:10:16,992
‫يجب أن تكون كذلك

117
00:10:17,117 --> 00:10:20,245
‫الطقس أدفأ هنا
‫بدلاً من اقتحام جسر (آي 90)

118
00:10:21,705 --> 00:10:26,126
‫- ما زال الطعام مجانياً، صحيح؟
‫- أجل، بالتأكيد، تفضلا

119
00:10:26,251 --> 00:10:28,086
‫أجل، سنفعل

120
00:10:29,588 --> 00:10:31,298
‫تحمي المستقبل؟

121
00:10:31,840 --> 00:10:33,967
‫يجب أن يكون لديك واحد أولاً

122
00:10:36,261 --> 00:10:39,347
‫حتى على الخريطة
‫تبدو (فيرفيو) بعيدة جداً

123
00:10:39,514 --> 00:10:42,059
‫تبعد مسافة 4 ساعات
‫كحد أقصى

124
00:10:42,726 --> 00:10:45,228
‫إنها الليلة الأولى
‫التي أمضيها بعيدة عن (مايا)

125
00:10:46,021 --> 00:10:48,899
‫أليست شقيقتك معها؟
‫تلك التي لديها وشوم كثيرة؟

126
00:10:50,525 --> 00:10:51,902
‫آسف

127
00:10:52,027 --> 00:10:55,322
‫براميل شراب الشعير التي طلبها (كايل)
‫يجب أن تصل الآن

128
00:10:55,447 --> 00:10:57,657
‫أجل، هل قرأت هذه التهم؟

129
00:10:57,783 --> 00:11:00,702
‫"اتهمت معلمة بالتهور
‫وتعريض الأولاد للخطر"

130
00:11:00,827 --> 00:11:03,747
‫"مما هدد صحة تلاميذها
‫وسلامتهم وأمانهم"

131
00:11:03,872 --> 00:11:05,749
‫هل يمكن أن يزداد الأمر غموضاً؟

132
00:11:05,874 --> 00:11:07,959
‫يمكن أن يشمل هذا أي شيء
‫من الإمساك بهم من أيديهم

133
00:11:08,085 --> 00:11:10,962
‫إلى لمس أماكنهم الخاصة
‫أو ربما لم تفعل شيئاً

134
00:11:11,254 --> 00:11:13,131
‫أقترح أنها لم تفعل شيئاً

135
00:11:13,715 --> 00:11:16,259
‫قاتل متسلسل من 4400
‫كان سيئاً كفاية

136
00:11:16,384 --> 00:11:18,470
‫لكن معتدية على الأولاد
‫من الـ4400؟

137
00:11:23,642 --> 00:11:26,353
‫أنت محق، لا نريد استعادتها
‫ليس الآن ولا في أي وقت

138
00:11:26,478 --> 00:11:29,314
‫اسمعوا، لا أعرف ماذا سيحدث
‫مع الآنسة (توبي)

139
00:11:29,439 --> 00:11:30,982
‫- لقد خرجت بكفالة، صحيح؟
‫- صحيح

140
00:11:31,108 --> 00:11:32,776
‫ودفع كفالتها
‫أهالي طلاب من هذه المدرسة

141
00:11:32,901 --> 00:11:34,945
‫إن لم يقلقوا على أولادهم
‫فسنقلق نحن عليهم من أجلهم

142
00:11:35,070 --> 00:11:36,530
‫اسأل (سال) هنا، سيخبرك

143
00:11:36,655 --> 00:11:39,074
‫تم الاعتداء على ابنه
‫كما حصل مع (ميلاندا) و(كايتي)

144
00:11:39,658 --> 00:11:43,203
‫- ماذا عن ابنك يا سيد...
‫- (فانر)، (فرانك فانر)

145
00:11:43,328 --> 00:11:47,040
‫هذا لا ينفي أنها جربت مع ابني
‫كان (غريغ) من الأولاد المحظوظين

146
00:11:47,165 --> 00:11:49,167
‫- جربت ماذا؟
‫- ومن تكونان؟

147
00:11:49,292 --> 00:11:50,961
‫أنا العميلة (سكورس)
‫وهذا العميل (بالدوين)

148
00:11:51,086 --> 00:11:52,462
‫نحن من المجلس الوطني
‫لتقييم الأخطار

149
00:11:52,587 --> 00:11:54,005
‫ممتاز، وصلتما في الوقت المحدد

150
00:11:54,131 --> 00:11:56,508
‫أجل، تركتها الشرطة تخرج
‫يمكنكما أخذها إلى الحجر الصحي

151
00:11:56,633 --> 00:11:58,927
‫أو إعادتها إلى السجن مجدداً

152
00:11:59,052 --> 00:12:02,597
‫- لم تثبت عليها أي من التهم
‫- إنها من الـ4400، أليس كذلك؟

153
00:12:03,515 --> 00:12:06,268
‫ما كان يجب أن تسمحوا لها
‫بالعودة إلى المدرسة في الأساس

154
00:12:06,977 --> 00:12:08,812
‫بالاستناد إلى الفحص الأولي

155
00:12:08,937 --> 00:12:11,273
‫لم يظهر على أي من الأولاد
‫علامات اعتداء

156
00:12:11,398 --> 00:12:14,317
‫- لا يوجد علامات ولا كدمات
‫- ولا أي إشارة جسدية من أي درجة

157
00:12:14,442 --> 00:12:16,653
‫ما الذي نتكلم عنه؟
‫اعتداء عقلي؟

158
00:12:16,778 --> 00:12:18,405
‫شخصياً، لست مقتنعاً بفكرة الاعتداء
‫على الإطلاق

159
00:12:18,530 --> 00:12:22,784
‫- لكن لا أنكر أن بعض التلاميذ تغيّروا
‫- تغيّروا؟ بأي طريقة؟

160
00:12:35,005 --> 00:12:38,466
‫- كان هذا جميلاً
‫- أعتقد هذا

161
00:12:39,009 --> 00:12:42,095
‫تقول لي إن قبل أسبوعين
‫لم تكن تعزف على الكمان قط؟

162
00:12:42,262 --> 00:12:44,097
‫لم ألمس واحداً حتى

163
00:12:44,973 --> 00:12:51,062
‫أخذت هذا الصف لأن صف تقدير الفن
‫يجب أن يمنحني علامة تامة

164
00:12:51,313 --> 00:12:54,316
‫يجب أن تتعلم عن رسامين راحلين
‫وما شابه

165
00:12:54,441 --> 00:12:56,735
‫هذا جميل جداً، عندما أنظر
‫إلى كتلة من الصلصال

166
00:12:56,860 --> 00:12:58,236
‫أستوحي التمثال
‫الذي أريد أن أنحته

167
00:12:58,361 --> 00:13:02,324
‫أزيل فحسب القطع التي لا أريدها
‫وها هي ذا

168
00:13:02,449 --> 00:13:04,367
‫يجب أن تريا الطريقة
‫التي تحدق بها بكما

169
00:13:04,492 --> 00:13:07,621
‫وكأنها تحدث فجوة
‫تحاول الدخول إليك وتعديل دماغك

170
00:13:07,746 --> 00:13:11,583
‫لمست كتفي في لحظة ما
‫ثم أذكر أنها أعطتني الكمان

171
00:13:11,708 --> 00:13:17,172
‫كنت أقف هناك وأتساءل
‫ما الذي أفعله مع ريشة بيدي

172
00:13:17,297 --> 00:13:22,219
‫ثم رأيت قطعة من الصلصال
‫وتساءلت "أين كنت طوال حياتي؟"

173
00:13:22,344 --> 00:13:26,932
‫كان حلم أبي أن أحصل
‫على منحة كرة القدم

174
00:13:27,557 --> 00:13:29,935
‫كان هذا حلمي أيضاً

175
00:13:30,393 --> 00:13:34,439
‫لكنني الرسم يثير اهتمامي جداً الآن

176
00:13:34,564 --> 00:13:36,483
‫سيدة (توبي) هي أفضل معلمة
‫حظيت بها في حياتي

177
00:13:36,608 --> 00:13:39,110
‫يقول أبي إن هؤلاء الأولاد
‫قد يبدون طبيعيين الآن

178
00:13:39,236 --> 00:13:42,614
‫لكن بعد عامين
‫قد يصابون بورم دماغي

179
00:13:42,739 --> 00:13:44,658
‫أو يفقدون النظر
‫أو يصابون بالجنون

180
00:13:44,783 --> 00:13:49,246
‫من يعلم؟
‫يجب أن تعيداها إلى السجن

181
00:13:49,496 --> 00:13:53,917
‫والدك، هل هو (فرانك فانر)؟

182
00:13:54,626 --> 00:13:59,506
‫- كيف عرفت؟
‫- إنه مجرد تخمين عابر

183
00:13:59,631 --> 00:14:03,051
‫أصيب تلاميذي بالأذى؟
‫هذا سخيف جداً

184
00:14:03,176 --> 00:14:06,096
‫ليس سخيفاً بالنسبة إلى الأهل

185
00:14:06,221 --> 00:14:08,723
‫الناس يشعرون بالخوف
‫عندما لا يتعرفون على أولادهم

186
00:14:08,848 --> 00:14:10,976
‫لكنهم ما زالوا الأولاد نفسهم

187
00:14:11,142 --> 00:14:15,021
‫أعثر على ما يوجد بداخلهم
‫وأساعدهم على إخراجه

188
00:14:15,146 --> 00:14:16,523
‫كيف تفعلين ذلك؟

189
00:14:17,941 --> 00:14:22,612
‫أنا أدرسهم
‫أحياناً، يوجد نور في عيونهم

190
00:14:22,737 --> 00:14:27,575
‫مثل شعلة صغيرة
‫وعندما أراقبهم، تصبح أكثر لمعاناً

191
00:14:28,076 --> 00:14:32,497
‫عندها أعرف أن الموهبة موجودة
‫موهبة جميلة

192
00:14:33,206 --> 00:14:36,793
‫هذا النور
‫هل رأيته عند شخص آخر؟

193
00:14:36,918 --> 00:14:41,381
‫لا يبدو أن الأمر ينجح مع الكبار
‫ولا مع كل الأولاد حتى

194
00:14:41,506 --> 00:14:46,469
‫مثل الولد (غريغ فانر) ذلك
‫أستمر بالنظر إليه، لكن حتى الآن...

195
00:14:46,594 --> 00:14:50,223
‫أعتقد أن والده مصرّ
‫على أن تتوقفي عن النظر

196
00:14:50,348 --> 00:14:56,479
‫(فرانك)؟ أنا علّمت (فرانك)
‫كان من تلاميذي الأوائل عام 1972

197
00:14:56,604 --> 00:15:00,275
‫في الحقيقة، على الأرجح
‫علّمت نصف الأهل الذين يلاحقونني

198
00:15:01,026 --> 00:15:04,529
‫هذا جنوني، لم أخطئ بشيء

199
00:15:05,447 --> 00:15:07,741
‫يجب أن أعود إلى تلاميذي

200
00:15:07,866 --> 00:15:13,788
‫الناس الذين أخذوني
‫لم يمنحوني هذه القدرة بالصدفة

201
00:15:13,913 --> 00:15:17,834
‫لهذا السبب أعادوني
‫من أجل أن أستخدمها

202
00:16:24,818 --> 00:16:26,403
‫(تايلر)؟

203
00:16:36,538 --> 00:16:37,914
‫(ريتشارد تايلر)؟

204
00:16:46,756 --> 00:16:51,261
‫- (ريتشارد تايلر)؟
‫- أجل، أنا (ريتشارد تايلر)

205
00:16:58,977 --> 00:17:02,772
‫يا رفاق، (واين) غاب لـ10 ساعات
‫وماذا أحضر معه؟

206
00:17:02,897 --> 00:17:04,274
‫أقل من 20 دولاراً

207
00:17:04,399 --> 00:17:06,901
‫وماذا يجب أن أفعل؟
‫أموت وأنا أكسب لقمة عيشي؟

208
00:17:07,026 --> 00:17:09,988
‫- من أحضر كل هذا الطعام؟
‫- لا أحد، إنه من صديقكما

209
00:17:10,113 --> 00:17:12,115
‫(شون)، انظر من أتى

210
00:17:12,240 --> 00:17:14,534
‫كنت أرغب في تناول البيتزا
‫لكن لا أريد أن آكلها بمفردي

211
00:17:14,659 --> 00:17:17,537
‫- لذا...
‫- عرابي الخاص

212
00:17:19,456 --> 00:17:22,959
‫أم أنك مجرد شاب ثري
‫تريد أن تعبث لليلة واحدة

213
00:17:23,501 --> 00:17:26,963
‫- لست هنا لهذه الغاية
‫- ما المشكلة؟ لست جيدة كفاية لك؟

214
00:17:27,547 --> 00:17:32,343
‫- قد لا أكون جيداً كفاية لك
‫- يمكنني أن أتغاضى عن هذا

215
00:17:33,511 --> 00:17:35,972
‫(واين)، إنها بالبيبيروني

216
00:17:40,727 --> 00:17:43,646
‫هل ستقف هناك وتراقبنا
‫أم أنك ستجلس وتأكل؟

217
00:17:48,109 --> 00:17:49,486
‫- مرحباً
‫- (براين)

218
00:17:50,695 --> 00:17:52,864
‫- هذه أنا، (ليلي)
‫- أين أنت يا (ليلي)؟

219
00:17:53,531 --> 00:17:55,950
‫المجلس الوطني لتقييم الأخطار تواصل
‫معي طوال الصيف محاولاً العثور عليك

220
00:17:57,911 --> 00:18:00,371
‫اسمع يا (براين)
‫أحتاج إلى مساعدتك

221
00:18:00,705 --> 00:18:04,334
‫تم اعتقال (ريتشارد)
‫وأنت محام

222
00:18:05,001 --> 00:18:08,505
‫أريدك أن تتصل بدائرة الشريف في
‫(ويلدن)، (إداهو) وترى ما يمكنك معرفته

223
00:18:08,630 --> 00:18:10,715
‫لا أعرف ما الذي يمكنني فعله
‫من أجله، لست محامياً جنائياً

224
00:18:11,841 --> 00:18:13,343
‫إن كنت لا تريد المساعدة
‫يا (براين)...

225
00:18:13,468 --> 00:18:14,844
‫بحقك يا (ليلي)!

226
00:18:14,969 --> 00:18:19,307
‫تختفين لأكثر من عام ثم تتصلين
‫لإخباري باعتقال الشرطة لصديقك

227
00:18:19,432 --> 00:18:25,396
‫(ريتشارد) هو زوجي
‫لدينا طفلة، تبلغ 6 أشهر

228
00:18:29,817 --> 00:18:33,613
‫- كيف حال (هايدي)؟
‫- إنها بخير

229
00:18:34,197 --> 00:18:38,785
‫أصبحت في الصف السابع
‫ونجحت الفصل الأول بتفوق

230
00:18:39,327 --> 00:18:41,329
‫هذا مذهل

231
00:18:42,914 --> 00:18:45,625
‫آسفة يا (براين) لإزعاجك بهذا

232
00:18:45,750 --> 00:18:48,836
‫لكن لا يمكنني اللجوء
‫إلى أي أحد آخر

233
00:18:51,714 --> 00:18:54,092
‫حسناً، سأجري بعض الاتصالات
‫وأفعل ما بوسعي

234
00:18:59,472 --> 00:19:03,601
‫أقرّ أن المرة الأولى التي أتى بها
‫(مايك) إلى المنزل وبدأ العزف

235
00:19:03,726 --> 00:19:06,020
‫تفاجأت ووالدته كثيراً

236
00:19:06,145 --> 00:19:08,022
‫لماذا ساعدت بدفع كفالة (هيذر)؟

237
00:19:08,147 --> 00:19:10,191
‫لدفعت الكفالة كاملة
‫إن كنت أستطيع تحمل تكلفتها

238
00:19:10,316 --> 00:19:13,278
‫صوّرت زوجتي تسجيلاً
‫لـ(مايك) وهو يعزف

239
00:19:13,403 --> 00:19:15,071
‫وأرسلته إلى معهد الموسيقى

240
00:19:15,196 --> 00:19:18,616
‫اتصلوا بنا في اليوم التالي
‫وقالوا إن ابننا بارع

241
00:19:19,284 --> 00:19:21,160
‫هل قلت لهم إنه يعزف
‫منذ أسبوعين فحسب؟

242
00:19:21,286 --> 00:19:23,079
‫اعتقدوا أنني أخدعهم

243
00:19:23,204 --> 00:19:26,374
‫وتلكمنا عن أن عزفه
‫يستحق الحصول على منحة

244
00:19:27,125 --> 00:19:31,504
‫اعتقدت أن هذا الولد
‫سينتهي به الأمر كعامل مثل والده

245
00:19:31,629 --> 00:19:33,715
‫الآن تخلص من هذا الأمر

246
00:19:34,757 --> 00:19:37,051
‫الآنسة (توبي) في المجلس الوطني
‫لتقييم الأخطار لتخضع لاختبار

247
00:19:37,176 --> 00:19:40,013
‫نحن نطلب من أهل التلاميذ
‫الذين علمتهم القدوم لمقابلتهم

248
00:19:40,138 --> 00:19:41,764
‫ما من مشكلة، سأتصل بوالدته

249
00:19:41,889 --> 00:19:44,642
‫سنفعل أي شيء ممكن
‫لنعيد (هيذر) إلى التدريس مجدداً

250
00:19:44,767 --> 00:19:46,811
‫- ممتاز
‫- شكراً

251
00:19:46,936 --> 00:19:49,147
‫كان يجب أن تراهم
‫وهم يأكلون البيتزا

252
00:19:49,272 --> 00:19:51,399
‫الطعام لديهم ليس متوفراً
‫هذه معاناة كبيرة

253
00:19:51,524 --> 00:19:54,944
‫وأنت خففت المعاناة قليلاً
‫أنا فخور بك يا (شون)

254
00:19:55,069 --> 00:19:57,322
‫أفكر في العودة إليهم

255
00:19:57,447 --> 00:19:59,907
‫يحتاجون إلى الكثير من الأغراض
‫السترات وأكياس النوم

256
00:20:00,033 --> 00:20:02,493
‫وربما... القليل من صناديق
‫الإسعافات الأولية

257
00:20:02,619 --> 00:20:04,412
‫هذه الأمور الأساسية للصمود

258
00:20:04,912 --> 00:20:07,123
‫امنحهم كل اللوازم
‫التي يحتاجون إليها

259
00:20:07,415 --> 00:20:12,545
‫لكن اسمع، مهما حدث يا (شون)
‫لا تكشف عن قدرتك على الشفاء

260
00:20:13,338 --> 00:20:16,215
‫لماذا؟ لأنه لا يمكنهم أن يدفعوا؟

261
00:20:16,341 --> 00:20:20,928
‫لا، لأنك إذا شفيت واحداً منهم
‫يجب أن تشفيهم جميعهم

262
00:20:21,387 --> 00:20:23,181
‫أنا أعني كلامي

263
00:20:23,556 --> 00:20:25,892
‫حتى أنت لا يمكنك فعل ذلك

264
00:20:30,146 --> 00:20:33,066
‫أجل، أنا أصغي

265
00:20:34,942 --> 00:20:36,611
‫متى حدث هذا؟

266
00:21:23,658 --> 00:21:26,202
‫- جميل
‫- لم أعزف منذ زمن

267
00:21:26,327 --> 00:21:30,289
‫يوماً ما، سأؤلف ألبوماً
‫عن حياتي في الشارع

268
00:21:31,207 --> 00:21:34,752
‫سأفوز بجائزة (غرامي)
‫وأجني الكثير من المال

269
00:21:34,877 --> 00:21:38,923
‫سأشتري طائرة خاصة
‫ومنزلاً كبيراً جداً

270
00:21:39,048 --> 00:21:41,884
‫فيه غرف تكفي (واين)
‫و(كيمي) و(شادو)

271
00:21:47,515 --> 00:21:49,267
‫يبدو أنه لديك خطة

272
00:21:50,476 --> 00:21:53,062
‫أجل، إنها تناسب عينيك

273
00:21:55,106 --> 00:21:56,482
‫مرحباً

274
00:21:57,483 --> 00:21:59,819
‫إنها المرة الأولى منذ أشهر
‫التي لا أراه يرتعش بها من البرد

275
00:21:59,944 --> 00:22:01,988
‫إنه لأمر مذهل
‫ما يمكن أن تفعله سترة دافئة

276
00:22:02,822 --> 00:22:04,866
‫أحضرت الغيتار؟

277
00:22:05,366 --> 00:22:09,036
‫لا في الحقيقة، أتعلمين؟
‫أحضرت الغيتار لك

278
00:22:14,208 --> 00:22:15,710
‫ما المشكلة أيتها الصغيرة؟

279
00:22:15,835 --> 00:22:17,712
‫تتصرفين وكأنك لم تحصلي
‫على هدية من قبل

280
00:22:21,424 --> 00:22:23,468
‫مرت فترة طويلة على ذلك

281
00:22:27,805 --> 00:22:29,932
‫إذا لمسته، فسينتهي أمرك

282
00:22:31,184 --> 00:22:32,977
‫- إذا لمسته، فسينتهي أمري؟
‫- أعتقد هذا

283
00:22:33,102 --> 00:22:34,562
‫ما معني ذلك؟

284
00:22:36,647 --> 00:22:40,401
‫- أكره الطوابير وأكره الانتظار فيها
‫- ثق بي، لن تنتظر الليلة

285
00:22:40,651 --> 00:22:44,071
‫سبق وأن ذهبت إلى النادي كثيراً
‫أعرف الحارس، سيدخلني فوراً

286
00:22:44,197 --> 00:22:46,449
‫آمل أن تكون محقاً
‫أكره الانتظار بالطابور

287
00:22:47,200 --> 00:22:49,577
‫هذا الكتاب الذي تقرأينه
‫لا يروي سوى الترهات

288
00:22:50,995 --> 00:22:55,500
‫عذراً، أنا أتكلم معك
‫هذا الهراء سيؤثر على عقلك

289
00:22:55,625 --> 00:22:57,794
‫- (داني)؟
‫- ماذا يجري؟

290
00:22:57,919 --> 00:23:00,963
‫يجب أن تكون حذرة
‫هذا الكتاب مليء بالهراء

291
00:23:01,088 --> 00:23:03,382
‫- أنا اشتريته لها
‫- اقترفت خطأ كبيراً

292
00:23:03,508 --> 00:23:05,760
‫- لم أطلب رأيك
‫- هيا يا (داني)

293
00:23:05,885 --> 00:23:07,637
‫احمني فحسب، مفهوم؟

294
00:23:07,762 --> 00:23:10,515
‫اسمع يا صديقي
‫دعني أخبرك بشيء عن الطوائف

295
00:23:34,288 --> 00:23:36,040
‫ماذا يجري؟

296
00:23:37,333 --> 00:23:39,585
‫أتطلق سراحي؟

297
00:23:45,216 --> 00:23:46,968
‫مرحباً يا (ريتشارد)

298
00:24:29,385 --> 00:24:34,265
‫- ما هذه الابتسامة البليدة؟
‫- لا شيء، طريقة...

299
00:24:35,099 --> 00:24:38,019
‫أنت تعضين على لسانك
‫عندما تحاولين التركيز

300
00:24:38,769 --> 00:24:42,648
‫- أفعل ذلك منذ صغري
‫- منذ متى أنت في (سياتل)؟

301
00:24:44,442 --> 00:24:46,068
‫منذ سنتين

302
00:24:47,320 --> 00:24:51,365
‫تركت أمي وصديقها الجديد
‫وأتيت إلى هنا من أجل الموسيقى

303
00:24:52,533 --> 00:24:54,911
‫لكن بطريقة ما
‫أخذت حياتي انعطافة غريبة

304
00:24:56,203 --> 00:25:00,833
‫- أنا أيضاً واجهت هذا الأمر
‫- هل هربت من المنزل أيضاً؟

305
00:25:02,710 --> 00:25:07,798
‫نوعاً ما، إلا أن الحظ حالفني
‫ووجدت مكاناً أذهب إليه

306
00:25:07,924 --> 00:25:11,093
‫- وإلا...
‫- لانتهى بك الأمر مثلنا، منبوذاً؟

307
00:25:12,386 --> 00:25:14,639
‫شيء من هذا القبيل

308
00:25:16,974 --> 00:25:19,936
‫أنت من بين الـ4400، صحيح؟

309
00:25:21,354 --> 00:25:26,192
‫أيمكنك أن تحول عينيّ للون الأخضر؟
‫أو السير على الماء؟

310
00:25:26,317 --> 00:25:31,280
‫تعجبني عينيك على حالهما
‫وبالكاد يمكنني السباحة

311
00:25:50,383 --> 00:25:54,804
‫- ما هذا؟
‫- (دوي)

312
00:25:57,431 --> 00:26:00,726
‫- أرى أنك منشغلة
‫- لا يا عزيزي، إنه رجل عابر

313
00:26:00,851 --> 00:26:02,937
‫اشترى لنا الطعام والبطانيات

314
00:26:03,062 --> 00:26:05,982
‫- من هذا الشاب يا (ليف)؟
‫- يجب أن ترحل يا (شون)

315
00:26:07,149 --> 00:26:10,486
‫- مكانك لأصغيت إليها
‫- ماذا تفعلين؟

316
00:26:10,611 --> 00:26:15,199
‫تفعل كل ما أطلبه منها
‫هل لديك مانع؟

317
00:26:16,325 --> 00:26:18,244
‫أجل، أجل، أمانع

318
00:26:18,369 --> 00:26:21,247
‫من فضلك يا (شون)
‫أظهرت نيتك الصافية

319
00:26:21,372 --> 00:26:24,041
‫اذهب إلى المنزل، مفهوم؟
‫من فضلك؟

320
00:26:24,166 --> 00:26:27,920
‫تعالي معي، تعالي معي

321
00:26:29,672 --> 00:26:33,092
‫ثم ماذا؟ هل ستنقذني؟

322
00:26:34,218 --> 00:26:38,347
‫لا أريد أن تنقذني
‫ارحل من هنا

323
00:26:39,515 --> 00:26:42,435
‫ارحل، أنا أعني كلامي

324
00:26:42,727 --> 00:26:44,270
‫ارحل!

325
00:26:59,952 --> 00:27:03,372
‫لن تعود إلى المدرسة
‫ليس قبل رحيل تلك المرأة

326
00:27:03,497 --> 00:27:06,542
‫لكن ماذا عن صفوفي الأخرى؟
‫لدي فروض منزلية

327
00:27:06,667 --> 00:27:09,587
‫- منذ متى تهتم لأمر المدرسة؟
‫- تريد أن ينتهي بي الأمر مثلك؟

328
00:27:09,712 --> 00:27:12,173
‫- انتبه لكلامك!
‫- لا أريد التخلف عن غيري

329
00:27:12,298 --> 00:27:15,468
‫التخلف عن غيرك؟
‫مع الدرجات التي تحصل عليها؟

330
00:27:15,593 --> 00:27:17,762
‫أنت متخلف عن الآخرين
‫منذ بطاقة التقييم الأولى

331
00:27:23,225 --> 00:27:25,352
‫هل ستجلس هنا فحسب
‫أم أنك ستتكلم معي؟

332
00:27:25,478 --> 00:27:27,980
‫لأنني أعتقد أنك مدين لي بتفسير

333
00:27:28,105 --> 00:27:32,026
‫أراد هؤلاء الشبان أن يقتلوني
‫وعندما استدرت، لم أر قريبي بجانبي

334
00:27:32,151 --> 00:27:35,488
‫- لا أعرف ماذا حدث
‫- أنا أعرف، هربت وتركتني

335
00:27:35,613 --> 00:27:37,073
‫من الجيد أن الحارس كان موجوداً

336
00:27:37,198 --> 00:27:38,783
‫كان بإمكاني في المرة السابقة
‫لوم شراب الشعير

337
00:27:38,908 --> 00:27:40,701
‫احتسيت الكثير منه
‫ونسيت ما حصل

338
00:27:40,826 --> 00:27:46,373
‫لكن اليوم لم أحتس شيئاً
‫وأنا لا أذكر شيئاً

339
00:27:47,958 --> 00:27:50,419
‫أنسى فترات زمنية

340
00:27:51,837 --> 00:27:53,881
‫وكأنهم فعلوا شيئاً بذاكرتي

341
00:27:54,006 --> 00:27:57,551
‫هم؟ عمن تتكلم يا (كايل)؟

342
00:27:57,676 --> 00:28:01,305
‫الناس نفسهم الذين أخذوا (شون)
‫وأدخلوني في غيبوبة

343
00:28:03,724 --> 00:28:08,020
‫- تركوني بحالة مزرية بالداخل
‫- أنت تخيفني يا رجل

344
00:28:08,145 --> 00:28:10,606
‫وبمَ أشعر أنا برأيك؟

345
00:28:13,234 --> 00:28:15,236
‫هل من أخبار يا (براين)؟

346
00:28:15,361 --> 00:28:18,906
‫أجل، اتصلت بسلطات (ويلدن)
‫وعرفت أنه تم إخراج (ريتشارد)

347
00:28:19,031 --> 00:28:23,202
‫- لحسن الحظ، متى؟
‫- قبل ساعة

348
00:28:23,786 --> 00:28:25,704
‫لمَ لم يتصل بي؟

349
00:28:37,049 --> 00:28:39,093
‫هل أنت واثق
‫من أنك لا تريد الاتصال بـ(ليلي)

350
00:28:39,218 --> 00:28:42,429
‫- وإعلامها بأنك بخير؟
‫- هل أنا كذلك؟

351
00:28:42,555 --> 00:28:44,265
‫أنا لا أشكل خطراً عليك
‫يا (ريتشارد)

352
00:28:44,390 --> 00:28:46,725
‫كل ما أريده
‫هو أن أقدم لك عرضاً

353
00:28:46,851 --> 00:28:50,437
‫إن لم يعجبك، يمكنك الرحيل من هنا
‫ولن تراني مجدداً

354
00:28:50,563 --> 00:28:53,607
‫كم دفعت للشرطة للاتصال بك
‫بدلاً من المجلس الوطني لتقييم الأخطار؟

355
00:28:53,732 --> 00:28:57,319
‫- من أجل الحصول عليّ؟
‫- هذا مالي يا (ريتشارد)

356
00:28:57,611 --> 00:29:02,324
‫اسمع، قلت إنه يمكنني الرحيل
‫بعد أن أسمع عرضك

357
00:29:03,200 --> 00:29:05,536
‫لديك عرض من أجلي
‫أفصح عنه

358
00:29:05,661 --> 00:29:09,415
‫أريدك أن تعود إلى الديار
‫أنت وعائلتك

359
00:29:09,540 --> 00:29:13,294
‫- إلى مركز الـ4400
‫- لا أعتقد ذلك

360
00:29:13,419 --> 00:29:14,920
‫قلت إنك قرأت كتابي

361
00:29:15,045 --> 00:29:18,299
‫ما يعني أنك تعرف لماذا أخذونا
‫وما علينا فعله

362
00:29:18,424 --> 00:29:22,887
‫المستقبل... المستقبل بين أيدينا
‫يا (ريتشارد)

363
00:29:23,012 --> 00:29:25,097
‫أنا وأنت و(ليلي)
‫نحن المختارون

364
00:29:25,222 --> 00:29:26,849
‫بحقك يا (جوردن)

365
00:29:27,933 --> 00:29:30,769
‫كلانا يعلم أن الأمر
‫لا يتعلق بي و(ليلي)

366
00:29:30,895 --> 00:29:36,734
‫- كل هذا يتعلق بـ(إيزابيل)
‫- (إيزابيل)، هذا اسم جميل

367
00:29:36,859 --> 00:29:39,320
‫لمَ لا تقول لمرة واحدة
‫ما تريده حقاً؟

368
00:29:39,445 --> 00:29:45,201
‫- أن تسلبنا إياها وتسيطر عليها
‫- ابنتك هي المستقبل

369
00:29:45,659 --> 00:29:47,453
‫كنت أثق بهذا من قبل
‫وأثق به الآن

370
00:29:47,578 --> 00:29:50,581
‫- وما الذي تغيّر؟
‫- أنا تغيّرت

371
00:29:55,836 --> 00:29:57,379
‫أحتاج إلى أكثر من مجرد كلام

372
00:29:57,504 --> 00:30:00,841
‫بالتأكيد، خذني إلى (إيزابيل)
‫دعها تحكم عليّ

373
00:30:00,966 --> 00:30:03,719
‫- لن تقترب (إيزابيل) منك
‫- ما الذي تخشاه يا (ريتشارد)؟

374
00:30:03,844 --> 00:30:07,973
‫أنا من أخاطر
‫ما زلت أعاني تأثيرات لقائنا الأخير

375
00:30:08,098 --> 00:30:09,683
‫الأمر بسيط يا (ريتشارد)

376
00:30:10,142 --> 00:30:13,979
‫إن كنت أكذب
‫وإن كانت نيّتي غير صافية

377
00:30:14,104 --> 00:30:19,026
‫ستعاقبني (إيزابيل) عليها
‫وتتحرر مني إلى الأبد

378
00:30:20,486 --> 00:30:25,115
‫لكن إن كنت صادقاً
‫وإن تقبلتني (إيزابيل)

379
00:30:25,991 --> 00:30:30,579
‫فيمكنني أن أعرض عليك و(ليلي)
‫والطفلة حياة جديدة

380
00:30:30,704 --> 00:30:33,582
‫توقف عن الهرب يا (ريتشارد)

381
00:30:59,817 --> 00:31:02,236
‫انس الأمر، لن يحصل

382
00:31:02,778 --> 00:31:05,698
‫يستحيل أن أدع (إيزابيل)
‫تقترب من ذلك الرجل

383
00:31:05,823 --> 00:31:07,449
‫فكري في الأمر

384
00:31:07,574 --> 00:31:11,203
‫إن تغيّر (كوليير) حقاً
‫هذا يعني أننا سنترك الطرقات

385
00:31:11,328 --> 00:31:13,914
‫- ونتوقف عن الهرب
‫- لكن يبقى هذا احتمالاً

386
00:31:14,039 --> 00:31:16,709
‫عرض أن يكون الوسيط بيننا
‫وبين المجلس الوطني لتقييم الأخطار

387
00:31:16,834 --> 00:31:19,211
‫- قال إنه يمكنه دفعهم للتراجع
‫- وأنت صدقته؟

388
00:31:19,878 --> 00:31:22,923
‫لديه محامون
‫ومنظمة بأكملها تدعمه

389
00:31:23,299 --> 00:31:24,717
‫ونحن بالكاد يمكننا دفع ثمن الوقود

390
00:31:24,842 --> 00:31:28,846
‫سبق وأن كذب علينا
‫حاول هذا الرجل تدمير علاقتنا

391
00:31:28,971 --> 00:31:32,683
‫حسناً، فلنقل إنه يكذب
‫قد يكون هذا فخاً

392
00:31:32,808 --> 00:31:34,393
‫من أجل أن يحصل على ابنتنا

393
00:31:34,518 --> 00:31:37,354
‫إن كان يريد أن يقابل (إيزابيل)
‫أقترح أن نوفر له هذا

394
00:31:37,521 --> 00:31:40,816
‫رأيت ما يمكنها فعله
‫ما يمكنها فعله عندما تشعر بالتهديد

395
00:31:40,941 --> 00:31:44,611
‫- ما زلت أشعر بأنها مخاطرة كبيرة
‫- بالنسبة إلى (كوليير)

396
00:31:47,323 --> 00:31:49,241
‫ابتعدي عن أولادنا!

397
00:31:49,908 --> 00:31:52,077
‫تراجعوا! فلنتحرك

398
00:32:06,592 --> 00:32:09,386
‫- أهلاً بعودتك يا (هيذر)
‫- آسفة بشأن كل هذا

399
00:32:09,511 --> 00:32:12,598
‫عندما يخسر الإعلام اهتمامه
‫بهذا الأمر، سيهدأ الوضع

400
00:32:12,723 --> 00:32:15,601
‫إلى أن يحدث ذلك
‫يجب أن نناقش تدابيرك الأمنية

401
00:32:15,726 --> 00:32:18,270
‫دعني أوصل (هيذر)
‫ثم سأقابلكما في مكتبي، هيا

402
00:32:18,395 --> 00:32:21,106
‫لا ترتاحي كثيراً
‫لن تبقي هنا

403
00:32:34,203 --> 00:32:36,872
‫تعجبني هذه الصورة مع الغيوم

404
00:32:37,539 --> 00:32:41,835
‫(غريغ)، هل يعرف والدك
‫أنك هنا؟

405
00:32:43,462 --> 00:32:47,800
‫كل هذا بسببك
‫كان كل شيء طبيعياً إلى أن ظهرت

406
00:32:49,009 --> 00:32:51,678
‫ضع المسدس من يدك من فضلك
‫يا (غريغ)

407
00:32:51,804 --> 00:32:56,141
‫لا، أنت أجبرتني على ذلك
‫لم يكن أمامي خيار

408
00:32:56,266 --> 00:32:58,977
‫بل لديك، لكن فقط
‫إن وضعت المسدس جانباً

409
00:32:59,103 --> 00:33:01,355
‫لا يمكنني المجيء إلى هنا بعد الآن
‫أبي لا يسمح لي

410
00:33:01,480 --> 00:33:03,982
‫- إنها فرصتي الأخيرة
‫- اهدأ يا (غريغ)

411
00:33:04,108 --> 00:33:09,405
‫لا! ليس قبل أن تغيّريني
‫كما فعلت معهم

412
00:33:09,530 --> 00:33:11,031
‫أنت مجبرة

413
00:33:16,495 --> 00:33:20,124
‫ما من شيء نناقشه
‫سأقبل بأي موهبة

414
00:33:20,249 --> 00:33:23,627
‫العزف على الكمان
‫أو الرسم أو التصوير، لا يهمني

415
00:33:23,752 --> 00:33:29,299
‫اسمع يا (غريغ)، مشكلتك معي
‫وليس مع زملائك بالصف

416
00:33:29,425 --> 00:33:34,346
‫دعهم يذهبون
‫وسنتعامل معاً مع الأمر، بمفردنا

417
00:33:36,515 --> 00:33:39,852
‫أجل، بالتأكيد، لا أمانع ذلك

418
00:33:41,687 --> 00:33:46,984
‫حسناً، أريدكم أن تغادروا جميعكم الآن
‫بهدوء، لا تركضوا

419
00:33:47,109 --> 00:33:49,611
‫- هل ستكونين بخير يا سيدة (توبي)؟
‫- تحركي!

420
00:34:00,080 --> 00:34:02,958
‫لأسبوع كامل؟
‫هل هذا ضروري حقاً؟

421
00:34:03,083 --> 00:34:05,043
‫من وإلى المدرسة
‫بالتزام، كتدبير احترازي

422
00:34:05,169 --> 00:34:07,713
‫تواجد الشرطة المتواصل
‫سيبعث رسالة واضحة

423
00:34:07,838 --> 00:34:11,884
‫- لكل من يعتقد أنه بإمكانه...
‫- حسناً، الآن نحن بمفردنا

424
00:34:12,009 --> 00:34:13,469
‫افعلي ما وعدت به

425
00:34:13,594 --> 00:34:15,095
‫- هل يمكنك أن تضع المسدس جانباً؟
‫- لا!

426
00:34:15,220 --> 00:34:18,724
‫(غريغ)، من فضلك
‫أخفض المسدس إنه يخيفني

427
00:34:18,849 --> 00:34:21,310
‫- جيد، يفترض أن يخيفك!
‫- (غريغ)...

428
00:34:21,435 --> 00:34:23,187
‫قال المدعي العام إنه لا يوجد
‫قضية إجرامية، لا بأس

429
00:34:23,312 --> 00:34:25,230
‫سننتقل إلى المحكمة المدنية
‫بطريقة أو بأخرى...

430
00:34:25,355 --> 00:34:26,773
‫المعذرة

431
00:34:26,899 --> 00:34:28,650
‫- ما مشكلتك يا صاح؟
‫- نحتاج إليك بالداخل

432
00:34:35,616 --> 00:34:38,160
‫- لا أشعر بأنني أتغيّر
‫- أنا أحاول يا (غريغ)

433
00:34:38,285 --> 00:34:39,786
‫حاولي بجهد أكبر

434
00:34:39,912 --> 00:34:43,081
‫عثرت على الموهبة في (مايك) و(ريتا)
‫يمكنك أن تعثري عليها بي

435
00:34:43,207 --> 00:34:46,502
‫قلت لك، قلت إنها خطرة
‫ولم يصغ إليّ أحد

436
00:34:46,627 --> 00:34:49,505
‫- ليست من تحمل المسدس
‫- (غريغ) ولد

437
00:34:49,630 --> 00:34:53,175
‫لا يعرف ما يفعله
‫أما هي تلاعبت بعقله

438
00:34:53,300 --> 00:34:54,718
‫لدي أخبار لك

439
00:34:54,843 --> 00:34:57,054
‫عرفت كل شيء أريد معرفته من المرة
‫الأولى التي تكلمت بها مع (غريغ)

440
00:34:57,179 --> 00:34:59,097
‫أنت من تلاعبت بعقله
‫وأنت سلمته المسدس

441
00:34:59,223 --> 00:35:01,850
‫- هذا ليس صحيحاً!
‫- كلانا نعرف أنه صحيح

442
00:35:03,977 --> 00:35:06,855
‫أنت الوحيد الذي ستخرج ابنك
‫من هذه المشكلة حياً

443
00:35:09,566 --> 00:35:10,943
‫جيد

444
00:35:11,527 --> 00:35:14,780
‫الموهبة التي يتمتعون بها
‫كانت موجودة في الأساس

445
00:35:14,905 --> 00:35:17,616
‫لكننا نتكلم عن مجموعة صغيرة
‫من التلاميذ

446
00:35:17,741 --> 00:35:20,577
‫عثرت عليها فيهم
‫ويمكنك العثور عليها فيّ

447
00:35:20,702 --> 00:35:24,248
‫أنت مجبرة
‫قبل أن أصبح مثله

448
00:35:25,791 --> 00:35:28,335
‫- تعرفين أبي
‫- هل هذا ما تخشاه؟

449
00:35:28,460 --> 00:35:30,170
‫وأنت كنت تقلق
‫من أن تفسد ابنك

450
00:35:30,295 --> 00:35:33,215
‫تعرفين كيف هو أبي
‫إنه نكرة

451
00:35:33,340 --> 00:35:37,052
‫إنه كتلة غضب غير مجدية
‫ويريدني أن أصبح مثله تماماً

452
00:35:37,177 --> 00:35:41,848
‫ولا يمكنني أن أسمح بذلك
‫الآن افعلي شيئاً@!

453
00:35:50,065 --> 00:35:53,360
‫هذا ليس جيداً، صحيح؟
‫لا أتمتع بالموهبة

454
00:35:54,695 --> 00:36:01,910
‫آسفة، (غريغ)، لا يولد الجميع
‫فنانين أو موسيقيين

455
00:36:02,661 --> 00:36:06,248
‫- ستعثر على مكانك
‫- بالتأكيد

456
00:36:06,373 --> 00:36:08,917
‫لدي موهبة الفشل
‫مثله تماماً

457
00:36:09,918 --> 00:36:16,383
‫لا داع لأن تصبح مثل والدك
‫في وقت ما، انتقى هو الخيار

458
00:36:16,842 --> 00:36:21,388
‫يمكنك أن تنتقي خياراً آخر
‫واحداً أفضل

459
00:36:23,807 --> 00:36:27,185
‫- إنها محقة يا (غريغ)
‫- أبي؟

460
00:36:28,061 --> 00:36:32,816
‫الأخطاء التي ارتكبتها
‫إنها تخصني، ولا علاقة لك بها

461
00:36:33,692 --> 00:36:38,864
‫مجرد أنني فشلت
‫لا يعني أنك ستفشل

462
00:36:43,910 --> 00:36:46,496
‫أرجوك أخفض المسدس يا (غريغ)

463
00:36:48,457 --> 00:36:51,710
‫لا تدع أخطائي تتسبب بمقتلك

464
00:37:06,600 --> 00:37:08,393
‫(شون)!

465
00:37:09,686 --> 00:37:11,521
‫يجب أن تفعل شيئاً
‫إنه يبرحها ضرباً

466
00:37:11,647 --> 00:37:13,190
‫ما الذي تتكلم عنه؟

467
00:37:13,315 --> 00:37:14,691
‫باع (دوي) الغيتار
‫الذي اشتريته لها

468
00:37:14,816 --> 00:37:16,943
‫الآن هو مترنح جداً ويصرخ
‫وما إلى ذلك، إنها بحاجة إليك

469
00:37:17,069 --> 00:37:18,654
‫هيا، هيا!

470
00:37:29,831 --> 00:37:32,417
‫- ماذا حدث؟
‫- (شون)

471
00:37:34,294 --> 00:37:36,922
‫توسلت إليه وقلت له
‫إنه يتناول الكثير

472
00:37:39,508 --> 00:37:40,884
‫إنه يحتضر

473
00:37:41,009 --> 00:37:44,638
‫لا! لا!

474
00:38:12,290 --> 00:38:13,750
‫يا للهول!

475
00:38:25,637 --> 00:38:27,139
‫ماذا فعلت؟

476
00:38:28,557 --> 00:38:32,102
‫- لقد أعاده
‫- ماذا حدث؟

477
00:38:32,227 --> 00:38:35,480
‫ماذا حدث؟
‫هذا الشاب أنقذ حياتك

478
00:38:37,733 --> 00:38:39,359
‫شكراً لك

479
00:38:40,527 --> 00:38:42,279
‫ساقي، اشفها من فضلك

480
00:38:42,404 --> 00:38:45,532
‫- آسف، الأمر لا يسير بهذا الشكل
‫- لماذا؟ لقد ساعدته

481
00:38:45,657 --> 00:38:47,784
‫- أنا...
‫- ساعدنا!

482
00:38:47,909 --> 00:38:51,163
‫لا يمكنني، لا يمكنني مساعدة الجميع
‫أنا آسف

483
00:38:55,125 --> 00:38:58,670
‫آسف، لا يمكنني مساعدة الجميع
‫لا يمكنني مساعدة الجميع

484
00:39:00,589 --> 00:39:02,382
‫لا يمكنني مساعدة الجميع

485
00:39:03,383 --> 00:39:05,635
‫لا@! إنهم بحاجة إليك!

486
00:39:43,882 --> 00:39:49,429
‫- هل أنت واثق من هذا؟
‫- أجل، أنا واثق

487
00:40:08,490 --> 00:40:12,244
‫(ليلي)، تسرني رؤيتك

488
00:40:17,123 --> 00:40:21,169
‫وهذه (إيزابيل)، مرحباً

489
00:40:41,606 --> 00:40:42,983
‫أجل

490
00:40:47,821 --> 00:40:49,197
‫أجل

491
00:40:56,288 --> 00:41:00,834
‫- حسناً، ما رأيك بهذا؟
‫- أعتقد أن هذا كل شيء

492
00:41:01,835 --> 00:41:03,211
‫وداعاً يا (فيرفيو)

493
00:41:03,336 --> 00:41:05,422
‫على الأقل هذه المرة
‫أنت اتخذت القرار

494
00:41:06,214 --> 00:41:08,717
‫سأعثر على مدينة أخرى
‫ومدرسة أخرى

495
00:41:09,384 --> 00:41:11,636
‫قد أعمل كمعلمة خاصة لفترة

496
00:41:12,262 --> 00:41:16,141
‫يجب أن أجد طريقة لاستخدام
‫هذه الموهبة من دون التسبب بالألم

497
00:41:17,392 --> 00:41:20,020
‫العالم بحاجة إلى قليل
‫من الجمال دائماً

498
00:41:20,145 --> 00:41:21,521
‫آمل ذلك

499
00:41:22,147 --> 00:41:24,566
‫- حظاً موفقاً
‫- شكراً

500
00:41:37,454 --> 00:41:40,582
‫كنت أفكر في تسجيل (مايا)
‫لتتعلم عزف البيانو

501
00:41:40,707 --> 00:41:43,209
‫حقاً؟ أعتقد أن ذلك سيعجبها

502
00:41:43,335 --> 00:41:46,880
‫أو ربما درس الرسم
‫لأنها تلون دائماً

503
00:41:48,298 --> 00:41:50,467
‫أعتقد أنه يمكنك أن تعتبر هذا
‫تأثيراً متنقلاً

504
00:41:51,301 --> 00:41:53,219
‫إلا أنه إيجابي

