﻿1
00:00:12,658 --> 00:00:15,879
‫- خذ هذه
‫- لطيف

2
00:00:16,009 --> 00:00:17,576
‫هل هناك مشكلة يا (غولي )؟

3
00:00:17,707 --> 00:00:20,448
‫أنك تعرفني فأنا أعشق الأزمات

4
00:00:22,712 --> 00:00:24,323
‫تبًا لك أيها السخيف، أنك ميتٌ

5
00:00:24,452 --> 00:00:26,672
‫أصمت،يا (دوبسون)، أخرجوا
‫ هذا المعتوه من هنا حالًا

6
00:00:26,802 --> 00:00:28,978
‫دائمًا اعتقادك بي خيرًا

7
00:00:29,110 --> 00:00:30,806
‫"كان متضايقًا بشأن شعار "مجتمع الغراب

8
00:00:30,938 --> 00:00:32,940
‫- لا للإستسلام
‫- أنّه ليس منهم

9
00:00:33,069 --> 00:00:35,028
‫أبتاه، لا تقدم على فعل ذلك

10
00:00:35,159 --> 00:00:36,509
‫"ليبارك الله "انجلترا

11
00:00:38,684 --> 00:00:40,789
‫أبنه قتل والده

12
00:00:40,914 --> 00:00:43,917
‫لا يمكنني النظر اليك
‫ دون التفكير بما جرى

13
00:00:44,263 --> 00:00:47,266
‫الآن،هذه اختبارات "ستورمكلاود" الأخيرة

14
00:00:49,574 --> 00:00:51,532
‫يبدو أن اختبار"ستورمكلاود" مثيرًا للاهتمام

15
00:00:51,663 --> 00:00:52,620
‫حسناً ، أنها مجرد نوقعات لاغير

16
00:00:52,751 --> 00:00:53,795
‫أنتِ على دراية بتلك الإرباكات

17
00:00:55,492 --> 00:00:56,624
‫أنّك لمجنونة

18
00:00:56,755 --> 00:00:59,453
‫كفاك تذمرًا

19
00:00:59,584 --> 00:01:03,108
‫هذا الحديث غير مقبول، ينبغي
‫ علينا التحدث بإيجابية

20
00:01:03,240 --> 00:01:05,372
‫إن كان شريكنا الخاص يعاني

21
00:01:05,502 --> 00:01:09,028
‫من فيضحة نوعاً ما

22
00:01:09,159 --> 00:01:14,293
‫سنجد طريقة لنقدم له الامتنان

23
00:01:14,425 --> 00:01:17,645
‫الشريك ، رئيس الأساقفة

24
00:01:17,776 --> 00:01:20,343
‫رئيس وزراء الرابطة الانجليزية

25
00:01:20,746 --> 00:01:21,997
‫أعتبر الأمر قد أنهي

26
00:01:22,127 --> 00:01:23,302
‫لدينا المال

27
00:01:23,434 --> 00:01:24,652
‫حياةٌ جديدة

28
00:01:24,783 --> 00:01:26,349
‫أميركا يارفاق

29
00:01:26,480 --> 00:01:28,178
‫بصحتكم

30
00:01:31,757 --> 00:01:32,311
‫أمّاه؟

31
00:01:33,133 --> 00:01:36,186
‫(لقد تم اختطافي يا (آلفريد

32
00:01:36,637 --> 00:01:40,451
‫إن أردت رؤيتي مرة أخرى فتعال بمفردك

33
00:01:40,581 --> 00:01:41,669
‫لاتتحركا

34
00:01:44,907 --> 00:01:46,865
‫أخذوا أموالي وانت تركتهم يهربون

35
00:01:46,996 --> 00:01:49,172
‫- أي مال هذا؟
‫- أنها أموال الفدية

36
00:01:49,303 --> 00:01:51,435
‫لقد اختطفوا أمي وما الذي تفعلوا هنا؟

37
00:03:05,117 --> 00:03:07,076
‫(أحتمي يا (ماري

38
00:03:07,206 --> 00:03:08,512
‫(ماري)

39
00:03:08,643 --> 00:03:09,557
‫(ماري)

40
00:03:11,820 --> 00:03:14,039
‫(أحتمي يا (ماري

41
00:03:26,095 --> 00:03:27,052
‫أبي

42
00:03:30,012 --> 00:03:30,926
‫صباح الخير ياولدي

43
00:03:32,710 --> 00:03:34,189
‫هل أنت حي ؟

44
00:03:34,320 --> 00:03:36,322
‫هل أنا كذلك؟

45
00:03:36,453 --> 00:03:38,629
‫- أنا أسألك
‫-وهل أبدو ميتًا؟

46
00:03:38,760 --> 00:03:40,544
‫لا لست كذلك

47
00:03:43,180 --> 00:03:44,415
‫أنت لا تبدو بخير أيضاً

48
00:03:45,583 --> 00:03:46,823
‫أنا بخير

49
00:03:46,941 --> 00:03:48,551
‫يابني ، لاتكذب عليّ

50
00:03:49,269 --> 00:03:50,554
‫يمكنني القول أنّ هناك خطبٌ ما

51
00:03:52,121 --> 00:03:53,644
‫كانت انتكاسة بعض الشي فحسب

52
00:03:55,037 --> 00:03:57,821
‫كنا أنا وأمي والأولاد ذاهبون الى أميركا

53
00:03:57,953 --> 00:04:00,129
‫ولكن بعض اللقطاء قد سرقوا أموالنا

54
00:04:00,259 --> 00:04:03,218
‫- أميركا؟
‫- انجلترا محطمة

55
00:04:03,349 --> 00:04:05,917
‫عصابتكم تعتلي القمّة

56
00:04:06,048 --> 00:04:07,092
‫لا أمتلك خيارًا

57
00:04:07,222 --> 00:04:10,834
‫حسناً ، أنه الهروب

58
00:04:12,184 --> 00:04:14,796
‫هروبك من البلد الذي تعشقه

59
00:04:14,926 --> 00:04:18,451
‫حسنًا يا (آلفي) علي قول شيء

60
00:04:18,582 --> 00:04:23,108
‫أنا مندهشز وأصبت بخيبة أمل

61
00:04:23,238 --> 00:04:25,807
‫أنا لا أحب الهروب

62
00:04:25,937 --> 00:04:27,983
‫ولكن ماذا تريدني أن أفعل؟
‫أُقتل من أجل قضية خاسرة؟

63
00:04:42,824 --> 00:04:44,868
‫إذاُ هل مازال يدين لك بالمال؟

64
00:04:45,000 --> 00:04:49,004
‫- لااعرف، هل تعرف أنت؟
‫- مالذي أعلمه ؟

65
00:04:49,134 --> 00:04:51,484
‫حسناً، كنت تنظر إلينا ، أليس كذلك؟

66
00:04:51,615 --> 00:04:53,877
‫تشاهد الجميع ماسيفعلونه بنا

67
00:04:54,009 --> 00:04:56,838
‫هل تعتقد أنني جالس
‫على غيمة في ليلة بيضاء ؟

68
00:04:56,968 --> 00:04:58,273
‫أعزف على قيثارة؟

69
00:04:58,404 --> 00:05:00,363
‫أجل، شيء كهذا

70
00:05:00,493 --> 00:05:02,800
‫يابني، لديك فكرة طفولية عن الموت

71
00:05:05,150 --> 00:05:06,499
‫ربما أنا لست ميتًا

72
00:05:08,937 --> 00:05:10,982
‫هل ترى جثة؟

73
00:05:11,112 --> 00:05:15,465
‫ربما أنا في أميركا أتناول البرغر على الشاطئ

74
00:05:15,596 --> 00:05:18,033
‫- حقًا؟
‫- شطيرة لحم مفروم؟

75
00:05:19,077 --> 00:05:20,513
‫فكرةٌ مقززة

76
00:05:21,905 --> 00:05:23,168
‫من الجيد أنك تعرف من سرق أموالك

77
00:05:24,213 --> 00:05:26,476
‫حسنًا، وكقاعدة عامة

78
00:05:26,607 --> 00:05:29,087
‫ربما غالبًا ما تثق بالزملاء

79
00:05:29,218 --> 00:05:33,743
‫أو الاصدقاء أو العائلة الذين يضايقونك

80
00:05:34,963 --> 00:05:37,269
‫كما اكتشفت ذلك بنفسي

81
00:05:37,400 --> 00:05:38,922
‫هذا ليسن منصفًا، أنا لا لم أفعل

82
00:05:45,451 --> 00:05:46,539
‫تبًا

83
00:05:50,065 --> 00:05:52,720
‫بالتأكيد، لمَ لا ارى ذلك؟

84
00:05:54,852 --> 00:05:55,939
‫على الأريكة

85
00:05:56,071 --> 00:05:56,680
‫كن هادئًا

86
00:05:59,683 --> 00:06:01,119
‫لا تقلقي ياحبيبتي سأساعدك

87
00:06:01,250 --> 00:06:02,251
‫ستكوني بخير

88
00:06:05,558 --> 00:06:07,385
‫ستكوني بخير ياعزيزتي

89
00:06:07,517 --> 00:06:09,387
‫ستتحسن حالتكِ

90
00:06:09,519 --> 00:06:11,739
‫- مالذي جرى؟
‫- ألم تسمع القذائف؟

91
00:06:11,869 --> 00:06:13,957
‫(أعطني علبة الاسعافات يا (أوودي

92
00:06:14,089 --> 00:06:17,222
‫الأوغاد، هذا الهجوم الثالث في الاسبوع

93
00:06:17,352 --> 00:06:20,181
‫أعلم ذلك، سأصلح النوافذ
‫ الملطخة بالدماء مرة ثانية

94
00:06:20,312 --> 00:06:21,139
‫هل هي بخير؟

95
00:06:21,270 --> 00:06:23,098
‫أجل، أنها بخير

96
00:06:23,228 --> 00:06:25,230
‫يبدو أنها أسوء من ذلك

97
00:06:25,360 --> 00:06:27,405
‫جيد، أصغي سأذهب

98
00:06:27,537 --> 00:06:29,364
‫- ضع الأبريق لو سمحت
‫- أجل يا أمّاه

99
00:06:29,495 --> 00:06:31,106
‫ومن ثم يجب عليّ أن أذهب

100
00:06:31,236 --> 00:06:33,194
‫(شكرا لك يا (وودي

101
00:06:33,325 --> 00:06:35,066
‫حسناً، يجب أن أنظف هذا

102
00:06:35,196 --> 00:06:38,591
‫- هل أضع الشاي في الابريق؟
‫- ومن يريد الشاي الآن؟

103
00:06:38,722 --> 00:06:41,985
‫هذا من أجل تنظيف
‫جروحها، ياله من غبي

104
00:06:44,075 --> 00:06:47,339
‫حسناً يا آنسة, لقد وضعت
‫ الابريق ، هل من شيء آخر ؟

105
00:06:47,470 --> 00:06:49,951
‫لا نحن بخير ، اذهب إن كنت مشغولًا

106
00:06:50,820 --> 00:06:52,475
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- أذهب في طريقك

107
00:06:52,605 --> 00:06:55,999
‫حسنًا، بالتوفيق أيتها الأميرة الشابة

108
00:06:56,131 --> 00:06:58,176
‫أراكِ لاحقًا يا امي ، ولاتنسي
‫تخفيف شدّ الأعصاب

109
00:06:58,307 --> 00:06:59,874
‫في كل مرّة

110
00:07:00,003 --> 00:07:04,139
‫- حقًا؟ كن بخير
‫- أجل

111
00:07:06,576 --> 00:07:08,665
‫اذهبي يا (وودي) واحضري طبق الماء النظيف

112
00:07:08,796 --> 00:07:11,449
‫حافظي على النظافة، احضري
‫ منشفة جديدة ان كنا نمتلك واحدة

113
00:07:21,024 --> 00:07:22,200
‫حثالة

114
00:07:30,033 --> 00:07:30,905
‫(مارثا)

115
00:07:35,038 --> 00:07:36,039
‫الا تتحدثين إليّ الآن؟

116
00:07:37,475 --> 00:07:39,042
‫لا،في الواقع، لا احدثك

117
00:07:39,174 --> 00:07:40,305
‫لمَ؟ ماذا فعلتُ بكِ

118
00:07:41,176 --> 00:07:43,308
‫(جون سولت)

119
00:07:43,438 --> 00:07:46,441
‫أنه النازي الذي تركته من أجل المال؟

120
00:07:46,572 --> 00:07:50,141
‫لا، لم أفعل ذلك

121
00:07:50,271 --> 00:07:53,318
‫أشعر بخيبة أمل، توقعتك رجلٌ شريف

122
00:07:53,448 --> 00:07:55,233
‫الناس يشعرونك بخيبة أمل كثيرًا اليس كذلك؟

123
00:07:55,364 --> 00:07:56,539
‫ربما معاييرك عالية

124
00:07:58,367 --> 00:07:59,977
‫رأيت صديقك في النادي؟

125
00:08:00,107 --> 00:08:01,979
‫تغييرك للموضوع لايغير من الحقيقة

126
00:08:03,328 --> 00:08:04,502
‫أي صديق؟

127
00:08:04,634 --> 00:08:06,854
‫وهل لديك أكثر من صديق؟

128
00:08:06,984 --> 00:08:08,463
‫(توماس واين)

129
00:08:08,594 --> 00:08:09,552
‫كان مع الرجل المعتوه

130
00:08:09,682 --> 00:08:10,945
‫(ما اسمه ؟ (كراولي

131
00:08:12,163 --> 00:08:13,643
‫حقًا؟

132
00:08:13,774 --> 00:08:15,036
‫لم تعلمي أنه عاد

133
00:08:15,731 --> 00:08:17,515
‫أعني... هل كان مع (كراولي)؟

134
00:08:17,647 --> 00:08:21,128
‫أجل، غريب، أليس كذلك؟

135
00:08:21,259 --> 00:08:23,521
‫على أيّ حال، كوني بخير

136
00:08:37,100 --> 00:08:38,493
‫سيعجبك هذا ياصديقي، ستعجبك هذه القطعة

137
00:08:38,624 --> 00:08:39,537
‫لا، سنبحث في مكان آخر

138
00:08:39,669 --> 00:08:40,930
‫أنه ذو جودة عالية

139
00:08:47,371 --> 00:08:49,200
‫حسنًا، نحن لانشتري

140
00:08:49,330 --> 00:08:52,247
‫لم ترَ ما حصلت عليه

141
00:08:52,376 --> 00:08:55,553
‫قيراط أكثر من "سينسبري" من الذهب الخالص

142
00:08:55,685 --> 00:08:57,555
‫حلقة مثل هذه ستخلع ثياب راهبة

143
00:08:57,687 --> 00:08:59,297
‫لك بسعر زهيد

144
00:08:59,428 --> 00:09:00,994
‫هل تعلم بما حدث لنا يا (كين) ؟

145
00:09:01,124 --> 00:09:03,258
‫أجل، سمعت ذلك، أنها الحرية

146
00:09:03,387 --> 00:09:05,651
‫ما الذي يجعلك تعتقد أن لدينا أموال؟

147
00:09:05,781 --> 00:09:08,741
‫لننفقه على هرائك هذا؟
‫ماهذا الهراء؟

148
00:09:08,872 --> 00:09:10,700
‫- أنا أسأل فحسب
‫- هل تمازحني؟

149
00:09:10,831 --> 00:09:13,921
‫استرخِ، يا أخي، هل سمعت شيئًا؟

150
00:09:14,051 --> 00:09:15,270
‫لو أنني سمعت، سأخبرك

151
00:09:15,399 --> 00:09:17,358
‫- هل ستخبرنا؟
‫- بالتأكيد

152
00:09:17,489 --> 00:09:20,318
‫ولكنك الرجل الذي يسمع بكل شيء

153
00:09:20,449 --> 00:09:22,972
‫الناس يقولون أن (كين) كبقعة
‫ الضوء يعرف كل شيء

154
00:09:23,104 --> 00:09:24,714
‫الا يقول الناس ذلك؟

155
00:09:24,845 --> 00:09:26,324
‫لو كان هناك حديثًا، لسمعته

156
00:09:26,455 --> 00:09:27,282
‫لم يكن هناك أي حديث

157
00:09:30,328 --> 00:09:34,332
‫قل الحقيقة أو ستموت أيها الحمق الساكسوني

158
00:09:34,463 --> 00:09:36,726
‫من الذي سرق أموالنا؟

159
00:09:36,857 --> 00:09:38,510
‫لا اعلم، أقسم أنني لا اعلم

160
00:09:38,640 --> 00:09:40,338
‫"استرح يا "ماغدوكال

161
00:09:42,688 --> 00:09:45,212
‫(ووتشر كيني)
‫ماذا بحق الجحيم ؟

162
00:09:45,343 --> 00:09:47,737
‫- حاول السيطرة عليه
‫- لا يا أخي

163
00:09:47,868 --> 00:09:49,607
‫كنت أختبره فحسب

164
00:09:49,739 --> 00:09:52,263
‫- "ماهذا الهراء يا "آلفي
‫- أجل، أعلم ذلك

165
00:09:52,393 --> 00:09:55,266
‫آسف على العنف، نحتاج الى لحظة

166
00:09:55,396 --> 00:09:57,138
‫لا تكلفنا عناء

167
00:09:57,268 --> 00:09:58,487
‫لديّ قطعة فاخرة إن كنت مهتمًا

168
00:09:59,617 --> 00:10:01,969
‫أغرب عن وجهي
‫يا (كيني) مع سلامي لزوجتك

169
00:10:07,408 --> 00:10:10,063
‫- ليكن بعلمك، كان يكذب علينا
‫- بالتأكيد

170
00:10:10,193 --> 00:10:12,587
‫اللقيط، ولكن لم يكن كذلك

171
00:10:12,718 --> 00:10:14,197
‫أعتقد أنني أعرف من فعل ذلك

172
00:10:14,329 --> 00:10:15,808
‫أما (كين) فلا يعرف أحد

173
00:10:15,939 --> 00:10:18,027
‫- حسنًا؟
‫- رأيتُ حلمًا غريب

174
00:10:18,159 --> 00:10:21,162
‫تبًا، ها نحن ذا

175
00:10:21,292 --> 00:10:23,076
‫حسنًا، لايهمك الحلم

176
00:10:23,206 --> 00:10:24,513
‫لكنه جعلني أفكر وأدركت

177
00:10:24,642 --> 00:10:25,949
‫"أن اللص هو "جولي تروي

178
00:10:28,734 --> 00:10:29,473
‫القائد؟

179
00:10:30,431 --> 00:10:31,999
‫أبدًا

180
00:10:32,129 --> 00:10:34,349
‫أنه من المخابرات الجوية

181
00:10:34,478 --> 00:10:36,306
‫لم يسرق رفيقًا من قبل

182
00:10:36,437 --> 00:10:38,308
‫لا بل كان هو

183
00:10:38,439 --> 00:10:39,309
‫أو شخص يعمل لأجله

184
00:10:39,440 --> 00:10:41,138
‫وهل لديك دليلٌ؟

185
00:10:41,268 --> 00:10:43,270
‫أليس الخيانة تأتي من أقرب الاصدقاء؟

186
00:10:43,401 --> 00:10:44,314
‫شخص تثق به

187
00:10:44,445 --> 00:10:45,751
‫هذا ليس دليلًا

188
00:10:45,881 --> 00:10:48,492
‫حسنًا، من منا لا يخاف؟

189
00:10:48,623 --> 00:10:50,017
‫القليل

190
00:10:50,147 --> 00:10:52,193
‫و (تروي) واحد من القلة

191
00:10:52,322 --> 00:10:54,237
‫ومن لديه الانضباط الكافي ليبقى تحت الرادار؟

192
00:10:54,369 --> 00:10:56,588
‫ومن يعلم أننا نمتلك كل تلك الأموال؟

193
00:10:56,718 --> 00:10:58,459
‫الرجل الوحيد الذي يمكنني
‫"التفكير فيه هو "جولي تروي

194
00:10:58,590 --> 00:10:59,417
‫صحيح

195
00:11:01,636 --> 00:11:05,248
‫لا اعتقد ذلك، أنه رجل شريف

196
00:11:05,380 --> 00:11:08,338
‫أثبت نفسه مائة مرة

197
00:11:08,469 --> 00:11:10,079
‫ربما تغيّر

198
00:11:10,211 --> 00:11:11,386
‫لنفترض أنه تغيّر

199
00:11:11,515 --> 00:11:13,256
‫لانمتلك أي دليل

200
00:11:13,388 --> 00:11:14,692
‫كيف يمكننا الكشف عن ذلك ؟

201
00:11:16,434 --> 00:11:17,347
‫سوف أسأله

202
00:12:10,445 --> 00:12:12,229
‫يا الهي

203
00:12:12,359 --> 00:12:15,188
‫نصلي لك أن تطهر
‫هذه النفس الضعيفة

204
00:12:16,451 --> 00:12:19,454
‫أبعد الشيطان عن قلبه

205
00:12:19,583 --> 00:12:24,241
‫دعه يجد الأمان في حضرة

206
00:12:24,371 --> 00:12:26,590
‫سيدنا المسيح

207
00:12:34,772 --> 00:12:36,644
‫انهض يابني

208
00:12:41,867 --> 00:12:43,130
‫شكؤًا لك

209
00:12:43,259 --> 00:12:47,134
‫لاتشكرني

210
00:12:47,263 --> 00:12:48,483
‫أنت تعرف من تشكر

211
00:12:52,965 --> 00:12:55,098
‫عندما أصلي بمفردي، يعذبني الشيطان

212
00:12:57,447 --> 00:13:00,363
‫وكيف يعذبك؟

213
00:13:00,495 --> 00:13:02,975
‫اغراءات الجسد سموّك

214
00:13:04,672 --> 00:13:07,110
‫اغراءات الجسد كثيرة

215
00:13:08,981 --> 00:13:14,203
‫أنه لخطأٌ فادح أن نجعل
‫حياتنا الجنسية بيد الشيطان

216
00:13:14,335 --> 00:13:18,599
‫الجنس هبة من الله

217
00:13:18,730 --> 00:13:21,994
‫نعمة طبيعية كأشعة الشمس

218
00:13:23,778 --> 00:13:25,214
‫يجب أن نفعل ذلك بشكل مختلف

219
00:13:27,565 --> 00:13:30,916
‫هل تود الحديث مع بعض اصدقائي؟

220
00:13:31,046 --> 00:13:32,613
‫سيكون من الرائع

221
00:13:32,744 --> 00:13:34,658
‫أن يستمعوا لحديثك

222
00:13:34,789 --> 00:13:37,270
‫أصدقاء؟

223
00:13:37,400 --> 00:13:41,839
‫كنت ستدعوهم بأصدقاء الجنس

224
00:13:41,971 --> 00:13:46,149
‫أنفس ضعيفة عالقة في الشهوات

225
00:13:47,542 --> 00:13:48,846
‫لايمكنك تصوّر ما يفعلونه

226
00:13:48,978 --> 00:13:52,502
‫لإرضاء شهواتهم المنحطة

227
00:13:53,677 --> 00:13:54,635
‫التعرّي

228
00:13:54,766 --> 00:13:58,682
‫عديموا الحياء، ذو الشهوة الحيوانية

229
00:13:59,857 --> 00:14:01,424
‫لا يمكنك ببساطة أن تتخيل

230
00:14:04,906 --> 00:14:09,476
‫سأتحدث مع أي نفس
‫تريد أن تسمع الإنجيل

231
00:14:11,043 --> 00:14:13,828
‫مهما كان خطأهم

232
00:14:13,958 --> 00:14:16,483
‫شكرًا لك

233
00:14:16,614 --> 00:14:18,441
‫أنت رجل صالح

234
00:14:31,976 --> 00:14:32,847
‫مرحبًا

235
00:14:34,109 --> 00:14:36,503
‫"أنا أبحث عن السيد "جاليفر تروي

236
00:14:36,634 --> 00:14:37,982
‫ومن تكون؟

237
00:14:38,113 --> 00:14:40,289
‫(بيني وورث)
‫(آلفيرد بيني وورث)

238
00:14:41,508 --> 00:14:42,509
‫لقد سمعت عنك

239
00:14:42,640 --> 00:14:44,207
‫"الشهير بـ "آلفي

240
00:14:44,337 --> 00:14:45,729
‫من أنتِ؟

241
00:14:45,860 --> 00:14:47,428
‫"انا الآنسة "تروي

242
00:14:48,732 --> 00:14:49,907
‫تشرفت بلقائك

243
00:15:14,715 --> 00:15:16,325
‫هل هو هنا؟

244
00:15:16,457 --> 00:15:17,413
‫لا

245
00:15:19,807 --> 00:15:21,330
‫هل تعرفين أين يكون؟

246
00:15:21,462 --> 00:15:23,419
‫هل حدث شيء سيء؟

247
00:15:23,550 --> 00:15:25,726
‫لا، عملٌ فحسب

248
00:15:27,597 --> 00:15:28,511
‫عمل

249
00:15:30,557 --> 00:15:32,646
‫لاتبدو على ما كنت اتوقعك

250
00:15:32,776 --> 00:15:33,821
‫لا؟

251
00:15:34,909 --> 00:15:36,694
‫جولي" يحبك"

252
00:15:36,824 --> 00:15:39,131
‫يقول أنك ذكيٌ وصعب

253
00:15:40,436 --> 00:15:42,395
‫تبدو ناعماً بالنسبة لي

254
00:15:43,875 --> 00:15:45,441
‫كالزبدة

255
00:15:47,922 --> 00:15:49,707
‫هل تعرفين أين يكون؟

256
00:15:49,837 --> 00:15:51,795
‫ماذا عني؟

257
00:15:51,926 --> 00:15:53,145
‫ماذا عنكِ؟

258
00:15:54,755 --> 00:15:56,800
‫هل أبدو لك كما توقعت؟

259
00:15:58,237 --> 00:16:01,675
‫لا اقصد الاهانة، ولكنني لا أعلم حتى بوجودك

260
00:16:03,894 --> 00:16:05,461
‫كان (غولي) يجعلني منفصلة

261
00:16:05,592 --> 00:16:08,595
‫عن الجانب البذيء من حياته

262
00:16:08,726 --> 00:16:12,425
‫أعتقد أنه سيغضب لمجيئك هنا

263
00:16:12,555 --> 00:16:13,817
‫حسنًا، آنسة (تروي) إن كنت تعلمين أين يكون

264
00:16:13,948 --> 00:16:16,385
‫"اسمي "ميلاني

265
00:16:16,516 --> 00:16:18,692
‫لماذا تحمل سلاحًا؟

266
00:16:18,822 --> 00:16:21,564
‫- إنهها حرب مشتعلة
‫- كما سمعت

267
00:16:21,695 --> 00:16:22,957
‫لم أقصد الحاق الأذى بزوجك

268
00:16:23,087 --> 00:16:24,567
‫إن كان هذا ما يقلقك

269
00:16:27,570 --> 00:16:32,184
‫أنت تؤذيه؟
‫كأنك تستطيع أذيته

270
00:16:36,405 --> 00:16:37,537
‫سحقًا

271
00:16:41,497 --> 00:16:43,673
‫بفارق ثوانٍ

272
00:16:44,848 --> 00:16:46,241
‫حظ سيء

273
00:16:48,112 --> 00:16:50,506
‫هل تحب رهان الخيل يا "آلفي" ؟

274
00:16:50,637 --> 00:16:53,857
‫لا، إن لم تلعبها بإدراك ستصبح لعبة الحمقى

275
00:16:58,688 --> 00:16:59,515
‫إنه في المرآب

276
00:17:00,951 --> 00:17:02,866
‫127 شارع بارنيت

277
00:17:04,128 --> 00:17:04,912
‫شكرا لك

278
00:17:06,566 --> 00:17:07,480
‫لا تقل له أنني أخبرتك

279
00:17:09,133 --> 00:17:10,483
‫من المفترض أن أبقيه سرّاً

280
00:17:12,946 --> 00:17:14,513
‫إذن لماذا أخبرتني؟

281
00:17:17,254 --> 00:17:19,256
‫هل تفعل دائماً ما يفترض عليك أن تفعله؟

282
00:17:24,784 --> 00:17:26,960
‫"سررت بلقائك آنسة "تروري

283
00:17:44,674 --> 00:17:46,154
‫هل أنت موقنة من هذا الرجل؟

284
00:17:47,546 --> 00:17:49,026
‫بعد الآن لن أوقن بأحد

285
00:17:49,157 --> 00:17:51,594
‫لكنه كان معلمًا جيدًا

286
00:17:55,641 --> 00:17:58,601
‫"يا إلهي، "كاثرين

287
00:17:58,731 --> 00:18:00,994
‫يالها من مفاجئة، سعيدٌ برؤياك

288
00:18:01,124 --> 00:18:02,822
‫"مرحبًا سيد "فوربانك

289
00:18:02,953 --> 00:18:04,346
‫"هذه زميلتي "بيت

290
00:18:04,476 --> 00:18:05,825
‫"سررت بلقائك يا "بيت

291
00:18:05,956 --> 00:18:07,522
‫أي صديق لـ (كاثرين) هو صديقي

292
00:18:07,653 --> 00:18:08,959
‫"من فضلك، سمّني بـ "دوريان

293
00:18:09,089 --> 00:18:10,352
‫سأفعل

294
00:18:10,482 --> 00:18:12,615
‫تفضلا، تفضلا

295
00:18:14,573 --> 00:18:17,402
‫حسنًا، مرحباً بكم في منزلي المتواضع

296
00:18:17,532 --> 00:18:19,056
‫بماذا أدين لكم؟

297
00:18:19,187 --> 00:18:20,971
‫نحن في رحلة قصيرة

298
00:18:21,101 --> 00:18:23,060
‫رحلة قصيرة؟

299
00:18:23,191 --> 00:18:26,498
‫- ما  المشكلة في الرحلة؟
‫- لاشيء ابدًا

300
00:18:27,978 --> 00:18:29,761
‫سنشرب الشاي إن كنت تقدّمه

301
00:18:29,893 --> 00:18:32,809
‫بالطبع، سأضع الغلّاية

302
00:18:32,938 --> 00:18:35,507
‫هل هذه أعمالك على الجدران؟

303
00:18:35,638 --> 00:18:36,987
‫من أجل ذنوبي

304
00:18:37,117 --> 00:18:39,816
‫كثيرٌ من النساء عاريات

305
00:18:39,945 --> 00:18:44,647
‫أرى أنّ جسد الإنسان رائع جدًا

306
00:18:44,776 --> 00:18:45,735
‫أراهن عليك

307
00:18:48,303 --> 00:18:50,391
‫لست شرطيًا، أليس كذلك؟

308
00:18:50,522 --> 00:18:52,698
‫جميعهم منحرفون

309
00:18:52,829 --> 00:18:54,439
‫ما المضحك في ذلك؟

310
00:18:54,569 --> 00:18:56,746
‫جميعهم على هذا النحو

311
00:18:58,790 --> 00:19:02,752
‫أثدائها، زوج من حيوان
‫المقرض في كيس بلاستيكي

312
00:19:09,715 --> 00:19:11,239
‫عذرًا على سؤالي

313
00:19:11,368 --> 00:19:13,023
‫ليس لديك مشكلة، أليس كذلك؟

314
00:19:13,153 --> 00:19:14,459
‫ما الذي يجعلك تعتقد أننا في مشكلة؟

315
00:19:14,589 --> 00:19:16,373
‫لا شيء، فقط

316
00:19:17,723 --> 00:19:18,855
‫لاشيء

317
00:19:18,984 --> 00:19:20,073
‫الأبريق

318
00:19:20,203 --> 00:19:22,379
‫فنان قدماي

319
00:19:22,511 --> 00:19:23,032
‫صه

320
00:19:23,163 --> 00:19:24,643
‫أنه منحرف

321
00:19:31,997 --> 00:19:33,870
‫(بانغو)

322
00:19:33,999 --> 00:19:36,133
‫هل تنتظر زوار ما؟

323
00:19:50,278 --> 00:19:51,801
‫هل تصنع دبابتك؟

324
00:19:51,931 --> 00:19:53,324
‫وما يعنيك انت؟

325
00:19:54,804 --> 00:19:55,718
‫لامشكلة، يارفاق

326
00:19:58,286 --> 00:20:01,724
‫آلفي"، يالها من مفاجأة سعيدة"

327
00:20:06,990 --> 00:20:08,687
‫ما الذي يفعله هنا؟

328
00:20:14,257 --> 00:20:17,566
‫سمعت عن حظك السيء

329
00:20:19,697 --> 00:20:22,745
‫أنا آسف للغاية، يبدو أنك في خيبة أمل

330
00:20:22,874 --> 00:20:24,876
‫ثروات الحرب

331
00:20:25,008 --> 00:20:26,443
‫مازال لدي الأمل في استعادة المال

332
00:20:26,575 --> 00:20:27,705
‫حقًا؟

333
00:20:27,837 --> 00:20:29,881
‫هذا جيد

334
00:20:30,013 --> 00:20:34,844
‫كيف أتبعتني الى هنا، بالمناسبة؟

335
00:20:34,974 --> 00:20:37,760
‫ليس صعبًا، الجميع يعلم أنّك هنا

336
00:20:37,889 --> 00:20:41,110
‫أعتقد أن أحد رجالك كان يتحدث

337
00:20:43,721 --> 00:20:44,941
‫كنت دائما تقول أن الجندي الجيد

338
00:20:45,070 --> 00:20:46,856
‫يدخل مباشرة في صلب الموضوع

339
00:20:46,986 --> 00:20:48,597
‫لذا هذا ما سأفعله يا سيدي

340
00:20:51,120 --> 00:20:54,906
‫سيدي؟ هذا لايبشّر بخير

341
00:20:58,824 --> 00:21:00,129
‫أعتقد أنت من

342
00:21:00,260 --> 00:21:01,871
‫أخذَ أموالي وخطف والدتي

343
00:21:05,352 --> 00:21:06,353
‫أنا لا أمازحك

344
00:21:08,007 --> 00:21:08,920
‫وهذا سببٌ في كونه مضحكًا

345
00:21:11,140 --> 00:21:13,490
‫كنت تعلم أنّ لديّ مال، ولا أحد غيرك يعلم

346
00:21:15,318 --> 00:21:16,928
‫أعتقد أن أحد رفائك كان يتحدث

347
00:21:19,845 --> 00:21:21,456
‫الى الآن لم تنكر أيّ شيء

348
00:21:22,195 --> 00:21:26,111
‫حسنًا، (آلفي) أنا عاجز عن الكلام

349
00:21:27,984 --> 00:21:31,683
‫لا أصدق أننا نجري هكذا نقاش

350
00:21:31,814 --> 00:21:34,163
‫كيف يمكنك التفكير بذلك؟

351
00:21:34,294 --> 00:21:35,991
‫الجندي الجيد لايرحم

352
00:21:36,121 --> 00:21:39,038
‫أجل قلت ذلك، لايرحم

353
00:21:39,168 --> 00:21:42,127
‫لكنه لايجلب الخزي والعار

354
00:21:42,259 --> 00:21:43,955
‫لم تجبني بـ نعم أو لا

355
00:21:48,743 --> 00:21:50,397
‫"انظر في عيتي يا "آلفي

356
00:21:51,963 --> 00:21:56,229
‫أقسم لك بشرفي

357
00:21:56,359 --> 00:21:58,710
‫أنني لم آخذ أموالك

358
00:22:02,845 --> 00:22:05,977
‫حسنًا، أنا مسرور لسماعك تقول ذلك

359
00:22:06,109 --> 00:22:08,633
‫اختطفت والدتك ولكنني

360
00:22:08,763 --> 00:22:10,591
‫أجل، هذا هو اللعب العادل

361
00:22:10,722 --> 00:22:12,419
‫لكن كان علي أن أسأل

362
00:22:12,549 --> 00:22:14,595
‫من لديه الجرأة لسرقة أموالنا؟

363
00:22:14,726 --> 00:22:17,294
‫الآن تتملق، أليس كذلك؟

364
00:22:17,424 --> 00:22:20,732
‫سأكون غاضبًا إن لم أشعر بالأسف لأجلك

365
00:22:20,863 --> 00:22:23,692
‫الجراحين يطلقون على
‫ماتعيشه بـ جنون العظمة

366
00:22:23,821 --> 00:22:25,128
‫ستكون كذلك لوكنت مكاني

367
00:22:25,258 --> 00:22:26,738
‫(آلفي)

368
00:22:26,869 --> 00:22:28,305
‫الجندي الصالح

369
00:22:28,435 --> 00:22:29,698
‫لايشفق على نفسه

370
00:22:29,827 --> 00:22:30,723
‫تمامًا

371
00:22:35,138 --> 00:22:36,443
‫حقًا لم أدرك معنى ذلك

372
00:22:36,573 --> 00:22:38,097
‫حتى أنك علمتني آخر سنتين

373
00:22:40,524 --> 00:22:42,319
‫لا

374
00:22:42,449 --> 00:22:46,541
‫قبل أن تبدأ بالبكاء على كتفي

375
00:22:46,670 --> 00:22:50,109
‫لدي مقترحٌ يحل بعض مشاكلك

376
00:22:50,239 --> 00:22:52,850
‫تعال وانضم الينا

377
00:22:52,982 --> 00:22:55,724
‫سيكون لديك وقت رائع
‫وستجني أموالاً طائلة

378
00:22:57,028 --> 00:23:01,338
‫- أنا لست محتالًا
‫- ولا أنا يا ولدي

379
00:23:01,468 --> 00:23:06,299
‫أود أن أعتبر نفسي قائدٌ

380
00:23:06,429 --> 00:23:07,691
‫الشي نفسه

381
00:23:07,822 --> 00:23:08,954
‫أنت تخالف القانون أسبوعياً

382
00:23:09,084 --> 00:23:11,695
‫- أي قانون؟
‫- تمامًا

383
00:23:11,826 --> 00:23:13,132
‫أنا أعمل بذكاء

384
00:23:13,262 --> 00:23:15,046
‫السرقة تختلف، أنها سرقة

385
00:23:15,178 --> 00:23:20,661
‫ماهي السرقة؟ قذرة؟ تجلب العار؟

386
00:23:20,792 --> 00:23:22,402
‫هيا، قلها

387
00:23:22,533 --> 00:23:25,840
‫حسنًا، أنها تجلب العار

388
00:23:25,971 --> 00:23:27,320
‫(آلفي)

389
00:23:27,450 --> 00:23:30,149
‫هل انا رجل شريف؟

390
00:23:30,279 --> 00:23:32,978
‫- أجل، بالطبع أنت كذلك
‫- وكذلك أنت

391
00:23:33,108 --> 00:23:35,893
‫أذاً ما نفعله بصفة عامّة هو شيء مشرف

392
00:23:37,460 --> 00:23:38,505
‫أحتاج مساعدتك

393
00:23:41,160 --> 00:23:42,857
‫"أعمل مع " بازا وديفبوي

394
00:23:42,988 --> 00:23:45,120
‫كذلك سأوظفهم

395
00:23:45,250 --> 00:23:47,210
‫لديّ وظيفتان كبيرتان قريبًا

396
00:23:48,340 --> 00:23:50,908
‫يمكنك المجيء على متن
‫السفينة بصفتك ساعدي الأيسر

397
00:23:51,040 --> 00:23:52,257
‫كأنها الأيام الخوالي

398
00:23:52,389 --> 00:23:54,477
‫حسناً، هكذا الأمر يا (غولي)

399
00:23:54,609 --> 00:23:56,348
‫عندما تركت الخدمة
‫أقسمت

400
00:23:56,479 --> 00:23:59,222
‫إن يكون لي خادمي الخاص
‫و قبطانٌ لسفينتي الخاصة

401
00:23:59,351 --> 00:24:01,398
‫و سأحفظ كلمتي لأبد

402
00:24:01,528 --> 00:24:03,965
‫و الآن  افهم

403
00:24:04,095 --> 00:24:05,794
‫لستُ جيداً بالتحكم بنفسي

404
00:24:07,230 --> 00:24:08,926
‫لا تسيء فهمي

405
00:24:09,058 --> 00:24:10,885
‫لا أفضل أحدٌ للعمل

406
00:24:11,016 --> 00:24:13,278
‫لكن قد أعمل من أجلكَ

407
00:24:14,353 --> 00:24:15,138
‫كما تتمنى

408
00:24:17,240 --> 00:24:18,936
‫لكن العرض قائم

409
00:24:24,813 --> 00:24:26,988
‫صباح الخير جلالتك

410
00:24:37,389 --> 00:24:38,956
‫يارباه

411
00:24:39,088 --> 00:24:43,048
‫ماذا بحق الأرض؟
‫أين أنا

412
00:24:43,178 --> 00:24:44,788
‫مؤكدٌ إنكَ لم تنسى

413
00:24:44,919 --> 00:24:47,096
‫لقد أمضينا مساءاً رائعاً

414
00:24:48,271 --> 00:24:51,883
‫لقد قما بتبادلٍ مفتوحٌ و صادق
‫كما رغبت

415
00:24:54,406 --> 00:24:56,235
‫لقد كنتَ النمر ذاته

416
00:24:56,365 --> 00:24:58,410
‫ألم يكن نمراً
‫يا شباب و فتيات؟

417
00:25:02,197 --> 00:25:04,547
‫الآن
‫أنظر لهنا

418
00:25:04,679 --> 00:25:06,071
‫أنا لا أعلم أي شيء بخصوص هذا

419
00:25:06,201 --> 00:25:08,333
‫أهدأ أيها العجوز

420
00:25:08,465 --> 00:25:10,075
‫أنها صفقة للكبار

421
00:25:10,205 --> 00:25:13,338
‫أنت.. خدعتني

422
00:25:13,470 --> 00:25:14,992
‫كيف خدعتكَ؟

423
00:25:15,124 --> 00:25:17,517
‫لقد حصلت ماتريد
‫و ما أردتَ

424
00:25:17,647 --> 00:25:19,214
‫لا،لا أنا لم أرد هذا

425
00:25:19,344 --> 00:25:21,116
‫كن صادقاً أيها الهرم (جاب)

426
00:25:21,346 --> 00:25:23,306
‫أن لم ترد هذا
‫لن تأتي الى هنا، أليس كذلك؟

427
00:25:25,525 --> 00:25:29,312
‫أعتقد أن الصورة الجماعية هي المطلوبة

428
00:25:38,059 --> 00:25:40,279
‫لم أفكر
‫أنه سيفعلها به، إن جاز التعبير

429
00:25:40,409 --> 00:25:43,281
‫يا إلهي
‫مسكين (جاب)

430
00:25:43,412 --> 00:25:45,457
‫في الواقع، أظنها نهايته

431
00:25:45,588 --> 00:25:47,459
‫لقد خسر الأنتخابات رئيسين للوزراء

432
00:25:47,590 --> 00:25:50,115
‫ستكون فوضى كبيرة

433
00:25:50,245 --> 00:25:51,943
‫لا أعلم

434
00:25:52,073 --> 00:25:54,249
‫كنيسة "إنجترا" متحررة هذه الأيام

435
00:25:54,379 --> 00:25:55,904
‫ربما قد تجعل منه أكثر شهرة

436
00:25:56,033 --> 00:25:58,123
‫أنهم محدودين يا (جيمي) حتى هذا اليوم

437
00:25:58,253 --> 00:26:01,386
‫أعني من صلاحيات النواب
‫أبعاده بسبب هذه الأمور

438
00:26:01,518 --> 00:26:04,302
‫لكن على الكهنة إبقاء
‫أعضاءهم في ملابسهم

439
00:26:12,484 --> 00:26:15,270
‫أنت بحاجة للقيلولة يا (جيمي) تبدو منهكاً

440
00:26:15,400 --> 00:26:17,142
‫منذ متى و أنت تعمل؟

441
00:26:17,272 --> 00:26:19,317
‫هنالك حربٌ قائمة أيتها السيدة العجوز

442
00:26:19,448 --> 00:26:22,365
‫هؤلاء الشماليون اللعينين لازالوا صامدين

443
00:26:22,494 --> 00:26:23,975
‫لابد أنهم بدوأ يأكلون أطفالهم

444
00:26:25,628 --> 00:26:28,457
‫لكن بلى أستطيع فعلها مع القليل من الصخب

445
00:26:28,588 --> 00:26:30,677
‫لو كنت ستتحمل معي لفترة أطول يا سيدي

446
00:26:30,807 --> 00:26:32,549
‫هذه الملفات تحتاج الى
‫تركيزكم بشكل كبير جداً

447
00:26:32,679 --> 00:26:34,377
‫لن يستغرق الوقت طويلاً

448
00:26:34,506 --> 00:26:35,290
‫حقاً، يا (صالت)

449
00:26:35,420 --> 00:26:36,334
‫لا، لا تهتم

450
00:26:36,465 --> 00:26:37,727
‫خذ قيلولة يا (ميكدوف)

451
00:26:40,209 --> 00:26:41,993
‫هنالك أمراة على الخط يا سيدي

452
00:26:42,123 --> 00:26:43,690
‫تتصل طيلة اليوم لكي تتحدث معك

453
00:26:43,820 --> 00:26:46,649
‫لا أحاول إزعاجكَ
‫لكنها لحوحة

454
00:26:46,781 --> 00:26:48,520
‫قالت بأن إسمها (بيت سكايز)

455
00:26:48,651 --> 00:26:50,175
‫و قالت بأنها من أصدقائك المقربين

456
00:26:50,305 --> 00:26:52,350
‫بحق السماء، (بيت سكايز)

457
00:26:52,481 --> 00:26:55,224
‫لا تتكلم مع تلك المرأة
‫أنها لا تعني شيئاً لي

458
00:26:55,353 --> 00:26:56,485
‫لا تكوني سخيفة
‫حوليها حالاً

459
00:26:56,616 --> 00:26:57,878
‫حولي أتصالها يا (شارلز) من فضلك

460
00:26:58,009 --> 00:26:59,880
‫حولها الآن

461
00:27:03,535 --> 00:27:05,581
‫- (بيت)؟
‫- في خدمتكَ سيدي

462
00:27:05,712 --> 00:27:08,279
‫شكراً لله، كنتُ أحاول أن أتصل بك
‫طيلة تلك الأيام

463
00:27:08,411 --> 00:27:10,325
‫متأسفٌ للغاية
‫نحن مشغولون هنا

464
00:27:10,455 --> 00:27:12,066
‫بشأن الحرب و مايخصها

465
00:27:12,197 --> 00:27:13,284
‫كيف حالكِ يا عزيزتي؟

466
00:27:13,416 --> 00:27:14,199
‫كيف حال (بيكي)

467
00:27:14,329 --> 00:27:15,418
‫اللعنة

468
00:27:15,547 --> 00:27:16,853
‫أنه إتصالٌ خاص

469
00:27:20,335 --> 00:27:23,338
‫(بيكي) تعمل في "لندن" لذا لا
‫يمكنني أن أحول الأتصال لها

470
00:27:23,468 --> 00:27:25,514
‫أنا أعاني من مشكلة
‫لهذا أحتاج مساعدتكم

471
00:27:25,645 --> 00:27:27,342
‫ماهي؟ أطلبي أي شيء
‫مالخطب؟

472
00:27:27,472 --> 00:27:30,215
‫دخلتُ في عراكٍ مع زميلٍ لي في العمل

473
00:27:30,345 --> 00:27:32,086
‫القصة طويلة وسأختصرها

474
00:27:32,217 --> 00:27:33,218
‫لقد قمتُ بقتله

475
00:27:33,348 --> 00:27:35,264
‫يالكِ من جريئة يا (بيت)

476
00:27:35,393 --> 00:27:38,614
‫شكراً لكَ
‫أحب أعتقادك هذا بي

477
00:27:38,745 --> 00:27:41,617
‫في أي حال، كان هو المشرف المسؤول

478
00:27:41,748 --> 00:27:43,838
‫أعتقدتُ بأنني سأدعمه

479
00:27:43,967 --> 00:27:46,404
‫و الآن سيارات الشرطة تلاحقني في
‫كل مكانٍ من مدينة "ميدلاندز" اللعينة

480
00:27:46,535 --> 00:27:48,711
‫بحق الرب

481
00:27:48,843 --> 00:27:52,455
‫ظننت بأنك ستجد طريقتاً تخرجني من هذا المأزق

482
00:27:52,584 --> 00:27:54,021
‫كونك المستشار الأكبر هنا

483
00:27:54,151 --> 00:27:56,153
‫قتلت (بيت) المشرف المسؤول

484
00:27:56,285 --> 00:27:57,546
‫أعني أنه ليس بشيء الكبير

485
00:27:57,677 --> 00:28:00,071
‫أعلم، أعلم
‫متأسفة

486
00:28:00,201 --> 00:28:01,942
‫لكنه كان يستحق ذلك

487
00:28:02,073 --> 00:28:02,943
‫إين أنتِ

488
00:28:03,074 --> 00:28:06,469
‫أنا في مكانٍ يدعى ..

489
00:28:06,598 --> 00:28:10,428
‫مزرعة "فورك"، إيدلس بانك، نورث أمبنتونشير

490
00:28:10,559 --> 00:28:12,648
‫حسناً، أبقي هناك

491
00:28:12,779 --> 00:28:14,389
‫سأرسل لك دورية تنقلك من هناك

492
00:28:14,519 --> 00:28:15,999
‫لطيف

493
00:28:16,130 --> 00:28:17,566
‫كن بخير الى أن أراك مجدداً

494
00:28:17,697 --> 00:28:19,568
‫هذه حقاً آخر مرة يا (بيت)

495
00:28:19,699 --> 00:28:21,962
‫عليكِ أن تتعلمي ضبط نفسكِ

496
00:28:22,093 --> 00:28:24,051
‫أعلم سأفعل

497
00:28:24,181 --> 00:28:25,400
‫أعدك

498
00:28:25,530 --> 00:28:27,228
‫شكرا لك

499
00:28:27,358 --> 00:28:28,795
‫ممتنةٌ كثيراً
‫أراكَ لاحقاً

500
00:28:32,407 --> 00:28:33,974
‫تم التسوية

501
00:28:34,105 --> 00:28:36,150
‫حقاً
‫صحيح؟

502
00:28:36,280 --> 00:28:37,326
‫قلت لكِ
‫ألم أفعل

503
00:28:39,762 --> 00:28:42,113
‫أوقعت (بيت سكايز) نفسها في مشكلة أخرى

504
00:28:43,592 --> 00:28:45,725
‫أذهب الى هذا العنوان برفقة أفضل رجالك

505
00:28:45,855 --> 00:28:47,510
‫قم بجلبها الى هنا

506
00:28:47,639 --> 00:28:50,294
‫لا تحضر أحد معارفكَ يا (جيمي)

507
00:28:50,425 --> 00:28:52,166
‫لديك مسؤوليات

508
00:28:52,296 --> 00:28:54,255
‫سأساعد أصدقائي لوحدي
‫شكراً يا (فرانسز)

509
00:28:54,385 --> 00:28:56,213
‫أن سمحتَ لي يا سيدي،
‫فأنا أوافق السيدة (غونت)

510
00:28:56,345 --> 00:28:57,606
‫أعلم بأنك مولعٌ بالآنسة (سكايز)

511
00:28:57,737 --> 00:28:58,955
‫لكنها تخلو من المسؤولية..

512
00:29:03,526 --> 00:29:04,527
‫أتعني أنها غير مستقرة؟

513
00:29:06,267 --> 00:29:07,703
‫شكراً لكَ يا (صالت)

514
00:29:07,834 --> 00:29:09,705
‫حينما أحتاج نصيحتكَ فأسطلبها

515
00:29:09,836 --> 00:29:12,273
‫و الآن أفعل ما قلته لك

516
00:29:12,403 --> 00:29:15,406
‫في الحال يا سيدي، سأعود من أجل الملفات

517
00:29:21,412 --> 00:29:23,675
‫إسمع يا (جيمي)

518
00:29:23,806 --> 00:29:26,853
‫أنا أحب رفقتها
‫وهذه هي نهايتها

519
00:29:31,031 --> 00:29:34,338
‫أنا مسرورٌ لأننا معاً لوحدنا

520
00:29:34,469 --> 00:29:36,167
‫أخبرنبني هل أنت بخير

521
00:29:36,297 --> 00:29:38,125
‫أنا على ما يرام
‫أنا بخير

522
00:29:41,650 --> 00:29:45,088
‫هل يمكنني مساعدتك
‫فأنا ألاحظ بأنك متوترة

523
00:29:45,219 --> 00:29:47,003
‫هل هنالك شيء بينك وبين صديقتك

524
00:29:47,134 --> 00:29:48,004
‫لا

525
00:29:51,442 --> 00:29:52,953
‫هل هي صديقتكِ

526
00:29:53,184 --> 00:29:54,881
‫بالطبع بلى

527
00:29:58,841 --> 00:30:01,235
‫يمكنكِ أن تثقي بي
‫وتخبريني الحقيقة يا (كاثرين)

528
00:30:01,365 --> 00:30:02,758
‫ماذا يجري

529
00:30:02,889 --> 00:30:04,281
‫أنت لا تريد التورط

530
00:30:07,589 --> 00:30:10,026
‫تلك السيدة متسلطة عليك

531
00:30:10,157 --> 00:30:11,027
‫صحيح

532
00:30:12,550 --> 00:30:13,551
‫لا

533
00:30:15,205 --> 00:30:15,684
‫لا أعرف

534
00:30:17,599 --> 00:30:20,080
‫أنا أهابها..، لكن

535
00:30:20,210 --> 00:30:21,211
‫لكنها أنقذتني

536
00:30:23,561 --> 00:30:25,563
‫أظنها تريدينا أن نكون أصدقاء

537
00:30:25,694 --> 00:30:28,392
‫تبدو إلى حد ما
‫غريبة الاطوار.

538
00:30:28,523 --> 00:30:29,698
‫ربما مشوشة

539
00:30:29,829 --> 00:30:31,440
‫أنها ليس كذلك

540
00:30:32,701 --> 00:30:34,443
‫ربما هي كذلك

541
00:30:35,835 --> 00:30:36,923
‫ربما أنا

542
00:30:38,620 --> 00:30:39,926
‫أخبريني يا (كاثرين)
‫ماذا يحصل

543
00:30:40,056 --> 00:30:42,058
‫إن هذا الحمام مقزز

544
00:30:44,234 --> 00:30:47,107
‫عازبين؟

545
00:30:47,237 --> 00:30:49,413
‫أنت تعيش كالحيوانات

546
00:30:49,544 --> 00:30:50,588
‫مالذي كنتما تتكلمان عنه

547
00:30:53,330 --> 00:30:55,158
‫كنا نتحدث عن الفن

548
00:30:56,159 --> 00:30:58,074
‫كلا، لم تكونا
‫كنتما تتحدثان عني

549
00:30:59,162 --> 00:31:01,295
‫- ماذا قلتي له
‫- لا شيء

550
00:31:01,425 --> 00:31:02,209
‫لا شيء؟

551
00:31:03,645 --> 00:31:05,168
‫كنتما تمسكان أيدي بعضكما
‫كالعشاق

552
00:31:05,299 --> 00:31:06,822
‫لا يا (بيت)
‫ليس كما تتخيلين

553
00:31:06,953 --> 00:31:08,389
‫كان يحاول (دوران) أن يكون لطيفاً

554
00:31:08,519 --> 00:31:09,825
‫- لطيفاً بشأن ماذا؟
‫- كنتُ

555
00:31:09,956 --> 00:31:11,174
‫أصمت أنت
‫أنها هي..

556
00:31:15,396 --> 00:31:16,701
‫متأسفة يا (بيت)

557
00:31:18,747 --> 00:31:21,402
‫هذا السلاح جديد عليّ

558
00:31:28,800 --> 00:31:30,237
‫أنا خارجٌ للنادي يا أمي

559
00:31:31,629 --> 00:31:32,804
‫لا تنتظريني

560
00:31:32,935 --> 00:31:33,980
‫حسناً يا حبيبي

561
00:31:35,242 --> 00:31:36,503
‫أنتبه لنفسك

562
00:31:36,634 --> 00:31:38,419
‫تبدين مبتهجة

563
00:31:38,549 --> 00:31:39,550
‫أيجب عليّ أن أتذمر؟

564
00:31:41,899 --> 00:31:44,468
‫ستكون (جاكي) بخير
‫وهذا مايدعو للبهجة، أليس كذلك؟

565
00:31:44,599 --> 00:31:45,861
‫(جاكي)؟

566
00:31:45,992 --> 00:31:49,299
‫أنت في كوكبٍ آخر

567
00:31:49,430 --> 00:31:52,650
‫الفتاة التي كانت هنا
‫تنزف كيراً في أرجاء المكان

568
00:31:52,781 --> 00:31:55,131
‫بلى فتاة طيبة

569
00:32:01,528 --> 00:32:03,270
‫قال الطبيب (باتيل)
‫بأنه أنقذ حياتها

570
00:32:05,272 --> 00:32:06,838
‫ألم يفعل

571
00:32:06,969 --> 00:32:09,580
‫عملٌ طيب
‫أما فخورٌ بكِ يا أماه

572
00:32:09,711 --> 00:32:12,801
‫بلى
‫أنا فخورة بنفسي، أعلم

573
00:32:12,930 --> 00:32:14,716
‫هذا ماقلته لنفسي

574
00:32:16,326 --> 00:32:17,153
‫أن الأريكة متسخة

575
00:32:18,720 --> 00:32:20,809
‫لا شيء من الصابون يستطيع تنظيفها

576
00:32:20,938 --> 00:32:23,725
‫من الجيد أن أراكِ تبتسمين مجدداً

577
00:32:23,855 --> 00:32:25,683
‫لا شيء مثل  القليل من الدم و
‫الأحشاء يساعد في جعل اليوم مشرقاً

578
00:32:26,771 --> 00:32:28,208
‫ربما صحيح

579
00:32:32,777 --> 00:32:34,649
‫لا أريد الكذب

580
00:32:34,779 --> 00:32:37,652
‫و أنا متأسفة لسوء حظك

581
00:32:37,782 --> 00:32:40,742
‫أنا مسرورٌ لأنك لن تذهب "لأمريكا" مجدداً

582
00:32:40,872 --> 00:32:42,700
‫من قال بأنني لن أذهب

583
00:32:42,831 --> 00:32:45,051
‫حسناً كيف ستذهب دون أي مال؟

584
00:32:49,011 --> 00:32:50,273
‫لقد فوتي بقعة

585
00:32:50,404 --> 00:32:52,406
‫أراكِ لاحقاً

586
00:32:52,536 --> 00:32:53,842
‫أنتبه لنفسك

587
00:32:53,971 --> 00:32:55,973
‫أتمنى لو أنكِ تتوقفي عن قول هذا لي

588
00:32:56,105 --> 00:32:58,064
‫أنا سأتوقف عن قول هذا حينما تكون حريصاً

589
00:32:59,326 --> 00:33:00,544
‫وداعاً

590
00:33:00,675 --> 00:33:03,286
‫أحمق

591
00:33:21,652 --> 00:33:23,350
‫شكراً يا (شيري)

592
00:33:27,004 --> 00:33:29,704
‫يالها من مثيرة وجميلة
‫تلك (شيري)

593
00:33:29,833 --> 00:33:31,226
‫أنها مفتونةٌ بي
‫أستطيع أن ألاحظ

594
00:33:32,836 --> 00:33:35,797
‫- ماذا قال (غولي)
‫- لقد أنكرها

595
00:33:35,927 --> 00:33:38,713
‫-هل تصدق به؟
‫- عليّ ذلك

596
00:33:38,842 --> 00:33:41,498
‫كان مقنعاً، لذا لا يمكنه أن يكذب

597
00:33:41,628 --> 00:33:43,413
‫لا أحد آخر يعلم بالمال

598
00:33:44,936 --> 00:33:47,896
‫هذا صحيح، على الأرجح.

599
00:33:48,025 --> 00:33:49,550
‫على الأرجح

600
00:33:51,900 --> 00:33:54,990
‫من المذهل أن تستعيد ذكريات، أليس كذلك

601
00:33:55,121 --> 00:33:56,296
‫بحق السماء، يا (ديفبوي)

602
00:33:56,426 --> 00:33:57,297
‫أية ذكريات

603
00:33:58,645 --> 00:34:01,301
‫أتذكرون المرة الأولى في
‫"أمريكا" التي حصلنا بها على المال

604
00:34:01,431 --> 00:34:02,302
‫كنا فرحين جداً

605
00:34:02,432 --> 00:34:03,258
‫بلى؟

606
00:34:04,651 --> 00:34:06,436
‫أخذت مئة دولار

607
00:34:06,567 --> 00:34:09,613
‫أعلم كان خطأ لكنه بدى لطيفاً للغاية

608
00:34:09,744 --> 00:34:11,702
‫طويته و ضعته في جيبي

609
00:34:11,833 --> 00:34:13,356
‫و لهذا أقوم بأخراجه في
‫بعض الأحيان و أنظر إليه

610
00:34:13,486 --> 00:34:16,011
‫أنه يرفع معنوياتي، كما تعلمون

611
00:34:16,142 --> 00:34:17,795
‫و لقد فعلت هذا مسبقاً

612
00:34:19,449 --> 00:34:20,581
‫و أنا كنتُ مصدوماً

613
00:34:24,497 --> 00:34:25,498
‫بحق الجحيم يا (ديفبوي) ماذا؟

614
00:34:26,761 --> 00:34:28,806
‫أبقيت هذه الملاحظة واضحة
‫كما لو كان يوم سرقته

615
00:34:28,937 --> 00:34:31,374
‫و أنظروا لها الآن
‫أنها متسخة

616
00:34:31,504 --> 00:34:32,287
‫بماذا كنتُ أفكر

617
00:34:33,594 --> 00:34:35,508
‫وبعدها أدركتُ

618
00:34:35,639 --> 00:34:36,597
‫أنها بقة من الجعة

619
00:34:38,555 --> 00:34:39,817
‫كنتُ في النادي مع بعض الفتية

620
00:34:39,948 --> 00:34:42,472
‫أتحدُ عن مزرعتي في "مونتانا"

621
00:34:42,603 --> 00:34:44,039
‫وكانوا يضحكون عليّ
‫الأوغاد

622
00:34:44,170 --> 00:34:46,910
‫لهذا أضطررت أن أظهر
‫لهم من أجل أغلاق أفواههم

623
00:34:47,042 --> 00:34:48,739
‫وهنالك الكثير منه
‫في ذلك المكان الذي تحدثتُ بشأنه

624
00:34:48,870 --> 00:34:50,305
‫تحدثتَ لمن؟

625
00:34:51,829 --> 00:34:53,962
‫هذا مالا أتذكره

626
00:34:54,091 --> 00:34:55,528
‫كان يمكن أن يكون "بولار بيرز" يا (باز)

627
00:34:55,659 --> 00:34:56,747
‫بحق السماء يا (ديفبوي)

628
00:34:59,272 --> 00:35:01,012
‫على الأقل أخبرتكم الحقيقة

629
00:35:01,142 --> 00:35:02,884
‫ممتاز
‫و الآن عدنا الى مربع الأول

630
00:35:03,014 --> 00:35:04,190
‫أي شخص قد يعلم

631
00:35:06,147 --> 00:35:08,194
‫في الجانب المشرق

632
00:35:08,323 --> 00:35:11,022
‫أنا سعيد لأنني لم أكن
‫هناك حينما أتهمت (تروي)

633
00:35:11,152 --> 00:35:12,763
‫ألم يكن لطيفاً

634
00:35:12,894 --> 00:35:14,461
‫لكنه بخير أليس كذلك؟
‫بدون أهانة

635
00:35:14,591 --> 00:35:17,724
‫عرضنا عليه عملاً مع فريقه

636
00:35:17,855 --> 00:35:19,116
‫ماكان رده

637
00:35:19,248 --> 00:35:20,684
‫- لقد رفض
‫- لما؟

638
00:35:21,945 --> 00:35:23,774
‫أنهم يجنون الكثير من المال
‫أيها اللصوص

639
00:35:23,905 --> 00:35:25,515
‫أنه رجل حكيم ذلك (تروي)

640
00:35:25,646 --> 00:35:27,648
‫يحب المجازفة كثيراً
‫وهو يناسب ذوقي

641
00:35:27,778 --> 00:35:29,084
‫أضافة إننا لسنا لصوصاً
‫أليس كذلك

642
00:35:29,215 --> 00:35:30,390
‫نحن أفضل من ذلك بكثير

643
00:35:30,520 --> 00:35:31,695
‫كما قلتَ

644
00:35:31,826 --> 00:35:33,436
‫نفس الطلب السابق؟

645
00:35:33,566 --> 00:35:34,872
‫- نعم، شكراً
‫- مرحباً

646
00:35:38,702 --> 00:35:40,573
‫أنه خاتمٌ جميل

647
00:35:40,704 --> 00:35:42,053
‫شكراً لك
‫أنا أحبه

648
00:35:42,183 --> 00:35:44,230
‫يبدو مؤلفاً لي

649
00:35:44,359 --> 00:35:46,536
‫أنه يشبه خاتم (كيني) التي أرته لنا

650
00:35:46,667 --> 00:35:47,754
‫نعم، أنه كذلك

651
00:35:47,885 --> 00:35:49,844
‫أن سعر هذا الخاتم خمسائة باوند

652
00:35:49,973 --> 00:35:52,238
‫لا عجب إنكِ لا تملكين وقتاً لي

653
00:35:52,367 --> 00:35:53,935
‫أحد الأوغاد عرضه للبيع لي

654
00:35:54,065 --> 00:35:55,937
‫من أعطاك أياه أذن؟

655
00:35:56,067 --> 00:35:58,808
‫- أحد المعجبين
‫- هذا مثيرٌ لأعجاب

656
00:35:58,940 --> 00:36:00,419
‫من هذا المعجب

657
00:36:00,550 --> 00:36:02,683
‫(فيك)
‫(فيك دوبسون)

658
00:36:02,812 --> 00:36:03,901
‫من أجل عيد ميلادي

659
00:36:04,032 --> 00:36:05,076
‫(فيك)..

660
00:36:05,206 --> 00:36:07,382
‫(فيك)
‫أتعنين (بيكي فيك دوبسن)

661
00:36:08,558 --> 00:36:09,428
‫إنه رجل جيد

662
00:36:09,559 --> 00:36:10,603
‫اللعنة

663
00:36:11,866 --> 00:36:14,869
‫رفضتيني من أجل شخص أخرق مثله

664
00:36:14,998 --> 00:36:16,479
‫يال الأحراج

665
00:36:16,609 --> 00:36:18,611
‫إن (دوبسون) ليس لديه قرشٌ واحد

666
00:36:18,742 --> 00:36:21,396
‫من أين عساه حصل على
‫خمسمائة لكي يشتري خاتمٌ كهذا؟

667
00:36:23,094 --> 00:36:24,399
‫سؤالٌ صحيح

668
00:36:25,835 --> 00:36:27,273
‫لما تنظرون لي هكذا

669
00:36:35,063 --> 00:36:36,411
‫أسمعي

670
00:36:36,543 --> 00:36:37,718
‫صمتاً

671
00:36:37,847 --> 00:36:39,720
‫من فضلك يا (بيت)

672
00:36:39,849 --> 00:36:40,547
‫أنتِ تخيفيني

673
00:36:41,808 --> 00:36:42,852
‫أستخرخي يا (بيت)

674
00:36:44,377 --> 00:36:46,117
‫سيادته سيكون هنا قريباً

675
00:36:46,247 --> 00:36:49,120
‫وسنكون بعيدين و في مأمن

676
00:36:49,250 --> 00:36:51,470
‫أنكِ تملكين فكرة خاطئة نحوي

677
00:36:51,601 --> 00:36:52,950
‫كلمة أخرى منك

678
00:36:53,080 --> 00:36:55,430
‫و سأجعلكَ تختنق من قضيبك

679
00:36:56,823 --> 00:36:59,434
‫هل سبق و أن رأيت أحدٌ ما يختنق من قضيبه؟

680
00:37:00,697 --> 00:37:01,698
‫رأيت

681
00:37:04,221 --> 00:37:05,920
‫(بيت)

682
00:37:06,049 --> 00:37:07,138
‫أنه لم يفعل شيئاً خاطئ

683
00:37:07,268 --> 00:37:08,314
‫أنه صديقنا

684
00:37:10,477 --> 00:37:11,346
‫صديق؟

685
00:37:13,883 --> 00:37:16,059
‫بدءت أشعر بالريبة نحوك

686
00:37:16,191 --> 00:37:17,758
‫ظننتكِ فتاةً جيدة

687
00:37:19,280 --> 00:37:20,761
‫ربما ضللتُ

688
00:37:23,024 --> 00:37:24,634
‫أنت مليئة بالأكاذيب و الخدع

689
00:37:25,722 --> 00:37:26,461
‫أيتها الفنانة؟

690
00:37:27,854 --> 00:37:29,552
‫و أنت حتى لا تستطعين الرسم

691
00:37:29,682 --> 00:37:31,510
‫في الواقع أنها موهبة

692
00:37:31,641 --> 00:37:32,511
‫أخرس أيها الأبله

693
00:37:32,642 --> 00:37:34,383
‫تباً أتعلمين؟

694
00:37:36,906 --> 00:37:38,691
‫إرسمي شيئاً

695
00:37:38,822 --> 00:37:40,301
‫و من الأفضل أن يكون جيداً

696
00:37:40,433 --> 00:37:42,826
‫و الأ أطلقت عليك النار

697
00:37:42,957 --> 00:37:44,001
‫هيا

698
00:37:44,131 --> 00:37:45,046
‫أرسمي

699
00:37:48,049 --> 00:37:51,182
‫كان لدي شقيقةٌ صغيرة وقد رحلت الآن

700
00:37:51,312 --> 00:37:54,011
‫كانت المسكينة تستطيع رسم أي عمل

701
00:37:54,141 --> 00:37:55,490
‫حتى إنكِ كنتِ ستظنين أنها صورة

702
00:38:00,670 --> 00:38:02,541
‫ها نحن ذا

703
00:38:03,978 --> 00:38:05,935
‫قلت لكِ أنه سيأتي

704
00:38:06,067 --> 00:38:07,546
‫لكنهم الشرطة

705
00:38:07,677 --> 00:38:10,680
‫ماذا كنتِ تظنين
‫مهرجين من السيرك

706
00:38:10,811 --> 00:38:12,073
‫النجدة

707
00:38:12,203 --> 00:38:13,552
‫هنالك إمراة مجنونة

708
00:38:32,919 --> 00:38:34,661
‫أنخفضي

709
00:38:36,706 --> 00:38:38,055
‫أنت بخير

710
00:40:06,229 --> 00:40:08,275
‫ياله من مسكين

711
00:40:08,405 --> 00:40:11,584
‫لقد تركنا ذلك الرجل في معضلة لا تحل

712
00:40:12,976 --> 00:40:16,371
‫رئيس وزراءنا تخلى عنا بهذه الطريقة المخزية

713
00:40:16,501 --> 00:40:18,851
‫نحن نبدو ضعفاء و مثيرين للشفقة

714
00:40:18,982 --> 00:40:22,115
‫كان (بوتر) منتخبٌ بشكل غير حكيم.

715
00:40:22,245 --> 00:40:26,773
‫كان محبوباً بالطبع لكن ضعيف

716
00:40:26,902 --> 00:40:28,077
‫لدينا الكثير من المرشحين

717
00:40:28,209 --> 00:40:29,210
‫لأنتخابهم بمكانه

718
00:40:30,385 --> 00:40:32,125
‫مؤكدٌ أنه من أفعال (كراولي)

719
00:40:32,255 --> 00:40:34,171
‫هذا نوع من الأمور بسيطٌ للغاية بالنسبة له

720
00:40:34,301 --> 00:40:37,304
‫ذلك الوغد الصغير قام بتوريط (جاب)؟
‫كيف يجرؤ؟

721
00:40:37,434 --> 00:40:39,786
‫مع موافقة (رافين أونيون)
‫يجرأ على هذا

722
00:40:39,915 --> 00:40:41,352
‫هذا الأمر قادمٍ من المسؤولين الأعلى شأناً

723
00:40:41,482 --> 00:40:43,528
‫كيف بإستطاعة (جيمي
‫هاروود) أن يكون هكذا دنيئاً

724
00:40:44,441 --> 00:40:45,530
‫اللعين

725
00:40:52,101 --> 00:40:52,973
‫سيدتي

726
00:40:54,147 --> 00:40:54,930
‫شكراً لك

727
00:41:02,285 --> 00:41:03,069
‫مبهر

728
00:41:05,941 --> 00:41:08,378
‫يالها من مفاجئة سارة

729
00:41:08,509 --> 00:41:10,033
‫المفاجئة لا يمكن توقعها أليس صحيحاً؟

730
00:41:10,163 --> 00:41:13,036
‫لديّ إنطباعٌ عنكِ حاد

731
00:41:13,166 --> 00:41:14,167
‫عابسة

732
00:41:14,297 --> 00:41:16,082
‫أنا؟

733
00:41:16,213 --> 00:41:18,911
‫لما قد أكون عابسة؟

734
00:41:19,042 --> 00:41:21,348
‫أخر لقاء لنا حملتيني مسؤولية كلها

735
00:41:21,478 --> 00:41:23,568
‫بخصوص السياسة الخارجية
‫للولايات الأمريكية المتحدة

736
00:41:23,698 --> 00:41:26,223
‫قلتي بعض الأمور المزعجة و خرجتي

737
00:41:26,353 --> 00:41:27,877
‫ثم بعدها عبستي

738
00:41:28,007 --> 00:41:29,399
‫أعتذر

739
00:41:29,530 --> 00:41:33,316
‫أعلم بأنك لست الملام عما فعلته

740
00:41:33,448 --> 00:41:35,232
‫أنت مجرد شخصٌ ثانوي في المنظومة

741
00:41:35,362 --> 00:41:37,364
‫أنا لن أقول بإنني شخص ثانوي
‫ربما أكون أحد الأساسيين

742
00:41:37,494 --> 00:41:39,496
‫يمكنك إخباري الحقيقة

743
00:41:39,628 --> 00:41:41,150
‫- أية حقيقة؟
‫- لا أريد أشعر بالأستياء

744
00:41:44,067 --> 00:41:46,199
‫سامحني، فأنا لا أتتبع أفكاركِ

745
00:41:46,329 --> 00:41:47,854
‫بدايةً قلتُ لنفسي

746
00:41:47,983 --> 00:41:49,028
‫لا

747
00:41:49,158 --> 00:41:50,029
‫لا
‫ليس (توماس)

748
00:41:51,292 --> 00:41:52,902
‫أنه ليس بقديس
‫لكنه لن ..

749
00:41:53,032 --> 00:41:55,034
‫لكنه لن يجرؤ على فعل دنيء و شرير

750
00:41:57,514 --> 00:41:59,082
‫حسناً

751
00:41:59,212 --> 00:42:00,343
‫أعرف أين ستؤدي الأمور

752
00:42:00,475 --> 00:42:02,085
‫ثم بعدها فكرتُ
‫لما لا؟

753
00:42:02,215 --> 00:42:03,260
‫لما لا تفعلها أنت؟

754
00:42:03,390 --> 00:42:05,348
‫أنت مجرد شخصٌ ثانوي.. عذراً

755
00:42:05,480 --> 00:42:07,612
‫أحد الأساسيين
‫لما قد تتحمل كل المسؤولية

756
00:42:07,742 --> 00:42:10,832
‫لما قد تساعد (أليستر كراولي) اللعين

757
00:42:10,963 --> 00:42:12,269
‫تقود رجلٌ طيبٌ لأنتحار

758
00:42:12,399 --> 00:42:13,443
‫أمنحيني ثانية لتفسير يا (مارثا)

759
00:42:13,574 --> 00:42:15,054
‫أخبرني بأن هذا غير صحيح

760
00:42:24,325 --> 00:42:26,065
‫لا أحد أراده أن يموت

761
00:42:30,417 --> 00:42:31,766
‫أبن العاهرة

762
00:42:36,379 --> 00:42:37,206
‫ياإللهي

763
00:43:05,366 --> 00:43:06,801
‫أنظر لهذا المكان التعيس

764
00:43:08,629 --> 00:43:09,979
‫أنه مخزي

765
00:43:11,458 --> 00:43:15,810
‫تمت سرقتنا من قبل وغد صغير مثل (فيك دوبسون)

766
00:43:17,507 --> 00:43:19,162
‫من الأفضل أن نبقى هادئيين

767
00:43:19,292 --> 00:43:20,859
‫أين هي عربة (دوبسون)

768
00:43:20,990 --> 00:43:22,034
‫لا أعلم

769
00:43:22,165 --> 00:43:23,296
‫بالطبع أنت تعلم

770
00:43:23,426 --> 00:43:26,081
‫لا أعلم
‫أنهم يبدون متشابهين

771
00:43:31,174 --> 00:43:32,697
‫لا تهتم
‫سنحل الأمر

772
00:43:34,220 --> 00:43:35,221
‫أيمكننا أن ننتظر لوهلة؟

773
00:43:36,397 --> 00:43:38,093
‫نتخفى تحت الأرض؟

774
00:43:38,224 --> 00:43:39,834
‫أنه (فيك دوبسون) و ليس شعبة عكسرية

775
00:43:39,965 --> 00:43:41,444
‫و لايزال

776
00:43:41,576 --> 00:43:42,403
‫لا يجب أن نشعر بالرضا

777
00:43:44,013 --> 00:43:45,361
‫لقد سرقض أموالنا

778
00:43:45,492 --> 00:43:47,102
‫دعونا نسترجع مالنا

779
00:43:53,456 --> 00:43:55,024
‫(شيري)

780
00:43:55,154 --> 00:43:56,155
‫يحتاج (فيك) الأنتباه

781
00:43:56,285 --> 00:43:57,330
‫أذهبي له وناديه

782
00:43:57,460 --> 00:43:59,028
‫ماذا؟
‫لا

783
00:43:59,158 --> 00:44:00,376
‫أنت بأمان
‫أذهبي الآن

784
00:44:04,990 --> 00:44:05,773
‫(فيك) !

785
00:44:07,296 --> 00:44:08,123
‫أعلى يا حبيبتي

786
00:44:11,257 --> 00:44:12,388
‫(فيك)

787
00:44:12,519 --> 00:44:13,912
‫أعلى

788
00:44:14,043 --> 00:44:15,087
‫(فيك) !

789
00:44:15,218 --> 00:44:16,392
‫أعلى

790
00:44:16,523 --> 00:44:18,307
‫(فيك) !

791
00:44:18,439 --> 00:44:20,049
‫أعلى !

792
00:44:20,179 --> 00:44:21,050
‫(فيك) !

793
00:44:23,617 --> 00:44:24,879
‫الى أين أنتم ذاهبون أيها الجبناء

794
00:44:28,491 --> 00:44:29,405
‫أبقي هنا

795
00:44:47,032 --> 00:44:48,033
‫اللعنة

796
00:46:30,526 --> 00:46:31,876
‫لاتفعلها يا (فيك)

797
00:47:18,400 --> 00:47:19,184
‫ياإلهي (فيك)

798
00:47:20,446 --> 00:47:24,233
‫لا بأس يا (شيزا)

799
00:47:24,363 --> 00:47:26,539
‫أنا بخير

800
00:47:28,193 --> 00:47:30,064
‫المال

801
00:47:35,678 --> 00:47:36,679
‫(فيك)؟

802
00:47:47,342 --> 00:47:48,604
‫أين هو

803
00:47:48,735 --> 00:47:49,649
‫هناك

804
00:47:55,829 --> 00:47:56,830
‫أين هو المال؟

805
00:47:56,961 --> 00:47:58,527
‫ماذا؟

806
00:47:58,658 --> 00:47:59,528
‫كان معه منذ دقيقة

807
00:48:34,999 --> 00:48:37,523
‫أشعر بالأسف بشأن سيارتك يا (باز)

808
00:48:37,653 --> 00:48:39,003
‫كانت سيارة جميلة

809
00:48:45,312 --> 00:48:46,140
‫(باز)

810
00:48:58,674 --> 00:49:00,415
‫لا يبدو هذا جيداً يا (باز)

811
00:49:00,545 --> 00:49:01,416
‫أنت تمزح

812
00:49:02,722 --> 00:49:03,548
‫لا تقل أنه مات

813
00:49:04,637 --> 00:49:06,333
‫حاول معه
‫سأحضر الأسعاف

814
00:49:06,465 --> 00:49:09,163
‫لا تهتم يا (ألفي)

815
00:49:10,991 --> 00:49:13,689
‫هذه تذكرة عودتنا للمنزل
‫إذا رأيت واحدة

816
00:49:15,648 --> 00:49:17,041
‫فسأكون بخير معها

817
00:49:18,999 --> 00:49:21,436
‫أنا متفاجئ
‫لأنني أستغرقتُ كل هذا الوقت

818
00:49:23,743 --> 00:49:28,052
‫أسمعوا يا رفاق
‫أريد منكم أن تصنعوا لي معروفاً واحداً

819
00:49:31,664 --> 00:49:33,535
‫لا تستلمو

820
00:49:34,536 --> 00:49:36,843
‫ستصلون الى "أمريكا" في نهاية

821
00:49:36,972 --> 00:49:39,454
‫أنها مجرد خطوة واحدة للوراء

822
00:49:43,415 --> 00:49:46,070
‫عدوني بأنكم لن تستلموا

823
00:49:47,549 --> 00:49:49,812
‫نعدك

824
00:49:49,943 --> 00:49:53,077
‫أقسم بقبر أمي

825
00:49:56,080 --> 00:49:59,386
‫أريدكم أن تعيشوا مع شروق الشمس في مكانٍ ما

826
00:50:02,477 --> 00:50:04,653
‫و أريد أن أراك بديناً يا (آلفي)

827
00:50:07,352 --> 00:50:09,571
‫و غني

828
00:50:09,702 --> 00:50:11,224
‫و أصلع

829
00:50:13,662 --> 00:50:17,492
‫و تحصل على زوجة بدينة
‫و الكثير من ألأطفال البدينين

830
00:50:18,623 --> 00:50:19,538
‫لك ذلك يا شريكي

831
00:50:24,804 --> 00:50:25,935
‫تعال هنا

832
00:50:26,066 --> 00:50:28,415
‫أستلقي
‫هيا هيا

833
00:50:30,897 --> 00:50:32,812
‫أنت بخير؟

834
00:50:32,942 --> 00:50:34,639
‫أشعر براحة
‫شكراً

835
00:50:38,557 --> 00:50:41,777
‫فقط أتسائل
‫هل يجب أن تكون زوجتي بدينة؟

836
00:50:43,865 --> 00:50:45,129
‫جدياً

837
00:50:46,782 --> 00:50:48,393
‫هذه هي كلمات وداعي يارفاق

838
00:50:50,134 --> 00:50:51,613
‫عليك فعل ماقتله لك

839
00:50:53,093 --> 00:50:55,139
‫حسناً هذا عادل

840
00:50:56,443 --> 00:50:58,577
‫زوجة تشبه حبة الخوخ

841
00:50:58,707 --> 00:51:00,535
‫أول طفلةٍ لنا سنسميها (بازا)

842
00:51:02,493 --> 00:51:04,800
‫مهلاً، مهلاً
‫مهلاً، مهلاً

843
00:51:07,062 --> 00:51:08,804
‫مالذي علينا فعله يا أخي

844
00:51:08,935 --> 00:51:11,242
‫أي شيء تقوله؟

845
00:51:11,372 --> 00:51:12,459
‫بلا تحديد

846
00:51:14,419 --> 00:51:15,462
‫آمران

847
00:51:17,813 --> 00:51:19,554
‫نظف أسنانك أكثر

848
00:51:22,122 --> 00:51:23,688
‫يمكنني فعلها

849
00:51:24,246 --> 00:51:27,780
‫و أخبر (دورس دي)

850
00:51:28,125 --> 00:51:29,564
‫قل له..

