﻿1
00:00:10,679 --> 00:00:12,222
‫(غون) لازال لديه أصدقاء بيننا

2
00:00:12,263 --> 00:00:14,306
‫سيدي،هل لي لحظة من وقتك

3
00:00:14,348 --> 00:00:16,810
‫من يأتي اليك هو الخائن

4
00:00:18,632 --> 00:00:21,274
‫خذ اللورد (هاورد)بعيداً واحجزه في المقر

5
00:00:21,315 --> 00:00:22,561
‫أستطيع الشرح

6
00:00:22,603 --> 00:00:23,771
‫أنت كولونيل(سولت)؟

7
00:00:23,812 --> 00:00:25,331
‫مسؤول عن جميع البلاد

8
00:00:25,372 --> 00:00:27,404
‫هذا يبدو غريب بالنسبة لي ايضاً

9
00:00:27,445 --> 00:00:28,990
‫ما نفعله مهم جداً

10
00:00:29,031 --> 00:00:30,574
‫بل أنه مثير أن تكون جزء منه

11
00:00:30,616 --> 00:00:32,827
‫(سولت) خطط لكل هذا

12
00:00:32,868 --> 00:00:35,031
‫وبينما كان يحمل اسمي كنائب لي

13
00:00:35,073 --> 00:00:36,913
‫لا أحد تجرأ على لمسه

14
00:00:36,955 --> 00:00:39,624
‫نحتاجه حياً،الآن يبتسم
‫بين نشرات الأنباء

15
00:00:39,666 --> 00:00:41,571
‫لا أحد يجب أن يعرف أنه أسيرك

16
00:00:41,613 --> 00:00:44,005
‫واذا إجبرنا على استعمال (ستورمكلاود)

17
00:00:44,046 --> 00:00:46,291
‫سيتم هذا بأسم (هاورد)

18
00:00:46,333 --> 00:00:47,411
‫يجب أن أثير تضليلاً

19
00:00:47,453 --> 00:00:48,701
‫-واحد
‫-لاتطلق الناس

20
00:00:48,743 --> 00:00:50,218
‫-أثنان
‫-وأنتما تذهبان من الخلف

21
00:00:50,260 --> 00:00:51,804
‫-ثلاثة
‫-لا!

22
00:00:56,576 --> 00:00:59,519
‫رئيسكم يعتقد أن أنهاء الحرب سريعاً أمر جيد

23
00:00:59,561 --> 00:01:02,671
‫هل تريدونه أن يستعمل (ستورمكلاورد)؟

24
00:01:02,713 --> 00:01:05,351
‫(مارثا) عليك الخروج من هنا

25
00:01:05,393 --> 00:01:06,531
‫ما الذي تتحدث عنه؟

26
00:01:06,573 --> 00:01:08,930
‫-(ستورمكلاود)
‫-سيقومون بأستخدامه في لندن

27
00:01:08,972 --> 00:01:10,931
‫للعلم فقط أنا لن أذهب إلى أي مكان

28
00:01:10,973 --> 00:01:12,491
‫(مارثا) عليك ان تذهبي،ماذا عن...؟

29
00:01:12,533 --> 00:01:13,671
‫هيا (باتريشا)

30
00:01:14,261 --> 00:01:15,901
‫أنتِ لم تخبريه أنك حامل؟

31
00:01:15,943 --> 00:01:18,331
‫لن يلومك سوف يثور غضباً

32
00:01:18,372 --> 00:01:20,411
‫لا يمكنك التجول والقيام بأيذاء الناس

33
00:01:20,452 --> 00:01:21,692
‫كما تريدين

34
00:01:23,093 --> 00:01:25,541
‫حسناً،أعدك بهذا

35
00:01:25,583 --> 00:01:27,952
‫-(غولي) خطير
‫-غاضب بجنون

36
00:01:29,253 --> 00:01:31,885
‫-(غولي) لايعرف شيئاً
‫-شخص ما يعرف

37
00:01:31,926 --> 00:01:33,470
‫هل هناك شيء لا تخبرني به (الفي)؟

38
00:01:33,511 --> 00:01:35,389
‫-لا
‫-أخبريني

39
00:01:35,431 --> 00:01:36,638
‫لقد عاشرته

40
00:01:39,873 --> 00:01:42,646
‫أنا لست بأمان في أي مكان

41
00:01:42,688 --> 00:01:44,147
‫سوف يقوم بقتلي

42
00:01:44,189 --> 00:01:45,941
‫-سوف يقتلك ايضاً
‫-الأفضل أن تأتي معي الى أمريكا

43
00:01:45,983 --> 00:01:48,811
‫أنا ذاهب يا (ساندرا)
‫سأذهب الى امريكا

44
00:01:48,853 --> 00:01:50,404
‫تقصد بدوني

45
00:01:50,446 --> 00:01:52,822
‫كم شخص مات ليوصلنا الى هنا؟

46
00:01:53,783 --> 00:01:54,811
‫لا أستطيع الذهاب

47
00:01:54,852 --> 00:01:56,536
‫ما الذي غير قرارك فجأة؟

48
00:01:56,578 --> 00:01:58,221
‫هذا موطني

49
00:01:58,263 --> 00:01:59,581
‫أذا لم يستحق القتال له

50
00:01:59,623 --> 00:02:01,081
‫فلماذا يستحق القتال؟

51
00:02:23,041 --> 00:02:24,681
‫كيف الأحوال؟

52
00:02:25,742 --> 00:02:28,577
‫أذا كان كمين...فهو جيد

53
00:02:28,960 --> 00:02:30,976
‫لا أثر لقناص

54
00:02:31,018 --> 00:02:32,655
‫ليس كما أرى

55
00:02:32,696 --> 00:02:35,199
‫مما يعني أنك لن ترى أيضاً

56
00:02:35,241 --> 00:02:37,171
‫هذا يبسط الأمور

57
00:02:39,101 --> 00:02:40,245
‫شكراً بالمناسبة

58
00:02:40,286 --> 00:02:41,896
‫على ماذا؟

59
00:02:41,938 --> 00:02:44,019
‫بقاؤك هنا

60
00:02:44,061 --> 00:02:45,879
‫هذا لطف منك

61
00:02:45,921 --> 00:02:47,776
‫يعلم الله أنني كنت سأغادر

62
00:02:47,818 --> 00:02:49,963
‫يعلم الله أنني حاولت

63
00:02:50,524 --> 00:02:52,215
‫لماذا بقيت؟

64
00:02:53,101 --> 00:02:54,340
‫الغباء

65
00:02:54,382 --> 00:02:59,071
‫اذاً ليس شرف الولاء كره الطغيان؟

66
00:03:02,160 --> 00:03:04,009
‫لا

67
00:03:04,746 --> 00:03:07,819
‫لن تعترف بأي
‫مشاعر أدق، هل ستقوم بهذا؟

68
00:03:07,861 --> 00:03:10,137
‫أو ربما أحب القتال

69
00:03:19,386 --> 00:03:22,579
‫أذا ثارت الأمور أبقى في مكان الاختباء

70
00:03:22,620 --> 00:03:24,990
‫سأفعل

71
00:03:28,122 --> 00:03:29,660
‫اللورد (جيمس هاورد)

72
00:03:29,701 --> 00:03:32,939
‫الإيرل ال١٦ ل"دانبوي" قائد
‫وحدة الغربان

73
00:03:32,981 --> 00:03:35,300
‫المستشار الأعلى لانكلترا المتحدة

74
00:03:35,341 --> 00:03:38,359
‫توفي على أثر أزمة قلبية

75
00:03:38,401 --> 00:03:40,201
‫التفاصيل ستبث طوال الساعة

76
00:03:41,241 --> 00:03:44,519
‫-المسكين
‫-بئس المصير

77
00:03:44,561 --> 00:03:46,916
‫أظنه نتيجة توتر الحرب

78
00:03:46,958 --> 00:03:49,251
‫خنق من غيتاره

79
00:03:50,741 --> 00:03:52,299
‫هلا توقفت عن النظر من النافذة

80
00:03:52,341 --> 00:03:53,610
‫هذا يوترني

81
00:03:53,651 --> 00:03:55,381
‫أسف

82
00:03:59,941 --> 00:04:01,609
‫أنت خائف حقاً،أليس كذلك؟

83
00:04:01,651 --> 00:04:02,952
‫أنا..؟ لا

84
00:04:02,994 --> 00:04:04,531
‫فقط حذر

85
00:04:05,681 --> 00:04:09,059
‫صديقك(ألفي) بلا اخلاق ولا عقل

86
00:04:09,101 --> 00:04:11,711
‫سأخنقه بنفسي اذا لم يفعل
‫(تروي) هذا أولآ

87
00:04:13,621 --> 00:04:14,630
‫أنا امزح

88
00:04:14,671 --> 00:04:16,819
‫حسناً

89
00:04:16,861 --> 00:04:21,760
‫لكن لا تنكري أن (ميلاني) طائر جريء

90
00:04:21,801 --> 00:04:24,307
‫يصعب مقاومة ساحق كهذا

91
00:04:26,541 --> 00:04:27,671
‫الرجال

92
00:04:28,861 --> 00:04:30,271
‫ما هي مشكلتكم؟

93
00:04:30,313 --> 00:04:32,398
‫هذا سؤال كبير يا سيدتي

94
00:04:44,961 --> 00:04:47,960
‫سيد (جون) أنا أهنئك

95
00:04:48,001 --> 00:04:49,999
‫ثروتك زادت منذ لقائنا الأخير

96
00:04:50,041 --> 00:04:51,520
‫وكذلك أنت رئيس الوزراء

97
00:04:51,561 --> 00:04:53,589
‫كنت أسمع أشياء جيدة

98
00:04:53,631 --> 00:04:54,949
‫سيد(بينيوورث)

99
00:04:54,991 --> 00:04:57,465
‫متفاجيء وسعيد برؤيتك ثانية

100
00:04:58,026 --> 00:04:59,879
‫وفي صحبة سامية

101
00:05:00,111 --> 00:05:03,279
‫ليت والدك يراك الأن سيفتخر كثيراً

102
00:05:03,321 --> 00:05:04,340
‫سيدي

103
00:05:04,824 --> 00:05:06,259
‫جينرال (ثورزداي)

104
00:05:06,301 --> 00:05:08,009
‫مفتش

105
00:05:08,051 --> 00:05:10,159
‫أختيار مكان مثير للاهتمام

106
00:05:10,201 --> 00:05:11,999
‫لايستحق كتب التاريخ

107
00:05:12,041 --> 00:05:13,280
‫بدايات جديدة

108
00:05:13,322 --> 00:05:15,819
‫اللورد (هاورد) لديه ذوق مسرحي

109
00:05:15,861 --> 00:05:19,199
‫الصراحة البسيطة الواضحة هذا نحن

110
00:05:19,241 --> 00:05:21,339
‫تعزيتي لك للخسارة الكبيرة

111
00:05:21,381 --> 00:05:23,379
‫لقد كان قائد عظيم

112
00:05:23,421 --> 00:05:26,119
‫أكبر من أي شيء،لايستبدل

113
00:05:26,160 --> 00:05:27,830
‫كل شخص يمكن أستبدلة

114
00:05:27,871 --> 00:05:28,950
‫اعذرني على المفاجئة

115
00:05:28,991 --> 00:05:31,100
‫بأنه مستبدل بك

116
00:05:31,141 --> 00:05:34,961
‫لست متفاجيء مثلك
‫بالطبع لست أستحق المنصب

117
00:05:35,981 --> 00:05:38,721
‫لكن اذا كنت تعتقد اننا
‫محبطين فكر مرة ثانية،سيدي

118
00:05:39,751 --> 00:05:42,199
‫قضيتنا أكبر من أي رجل

119
00:05:42,241 --> 00:05:44,137
‫اللود (هاورد) قاد وحدة الغربان

120
00:05:44,178 --> 00:05:46,889
‫لكنه لم يأمر الجيش

121
00:05:46,931 --> 00:05:49,435
‫الجيش هو الذي هزمك في المعركة

122
00:05:49,476 --> 00:05:51,639
‫-وليس اللورد
‫-صحيح

123
00:05:51,681 --> 00:05:54,607
‫لم تكن بحاجة الى الوحدة على الأطلاق

124
00:05:54,648 --> 00:05:56,619
‫على العكس

125
00:05:56,661 --> 00:05:58,861
‫كنا نريدهم للتعامل مع أذكياء مثلك

126
00:05:58,902 --> 00:06:02,109
‫الجيس لا يتولى دور في السياسة والحكومة

127
00:06:02,150 --> 00:06:04,445
‫الحروب هي حرفتنا الوحيدة

128
00:06:04,487 --> 00:06:07,199
‫لهذا تفاجأت على موافقتك (ستورمكلاود)

129
00:06:07,241 --> 00:06:08,899
‫هذا مشروع للغربان

130
00:06:08,941 --> 00:06:11,639
‫يسرني أنك تعرف عن (ستورمكلاود)

131
00:06:11,681 --> 00:06:14,876
‫أنت تفهم جدية مصيبتك

132
00:06:15,861 --> 00:06:17,929
‫الجيش لعب دور ثقيل بهذا

133
00:06:17,970 --> 00:06:19,281
‫أم أنا مخطيء؟

134
00:06:19,921 --> 00:06:23,009
‫هل الجيش سيدع حزب سياسي يستعمل

135
00:06:23,051 --> 00:06:25,799
‫سلاح كهذا على شعبه؟

136
00:06:25,841 --> 00:06:30,215
‫كل مقدرات الجيش للوحدة
‫بما فيهم (ستورمكلازد)

137
00:06:30,257 --> 00:06:32,996
‫تحت قيادة المجلس الحربي

138
00:06:33,038 --> 00:06:35,820
‫أليس كذلك (سيد جون)؟

139
00:06:35,861 --> 00:06:39,479
‫هذا بالضبط

140
00:06:39,521 --> 00:06:42,460
‫الجيش والاتحاد اخوة

141
00:06:42,501 --> 00:06:46,559
‫هلاك اللورد المحزن،جمعنا أكثر

142
00:06:46,601 --> 00:06:48,901
‫لكنه أيضاً أصابنا بوقفة

143
00:06:49,861 --> 00:06:51,788
‫الحرب سارت بما يكفي

144
00:06:52,881 --> 00:06:54,916
‫نريد الجلوس للمباحثات

145
00:06:55,441 --> 00:06:57,487
‫للوصول الى سلام مشرف

146
00:06:58,761 --> 00:07:00,820
‫نحن نسعد دائماً بالمساعدة

147
00:07:00,861 --> 00:07:03,925
‫المصالحة والاتفاق مطلوب بشدة

148
00:07:03,966 --> 00:07:06,109
‫أتفق معك بشدة

149
00:07:06,151 --> 00:07:08,399
‫المصالحة والاتفاق

150
00:07:08,441 --> 00:07:10,760
‫بالنسبة للموقع والوقت سنتركه لك

151
00:07:10,801 --> 00:07:13,479
‫لكن لدي مقترح

152
00:07:13,521 --> 00:07:15,640
‫وخدمة اطلبها

153
00:07:15,681 --> 00:07:19,441
‫نريد أن ندفن اللورد(هاورد)
‫في سرداب العائلة في لندن

154
00:07:19,483 --> 00:07:21,459
‫سيكةن مؤشر نوايا حسنة من الطرفين

155
00:07:21,501 --> 00:07:23,700
‫اذا سمحنا بموكب جنازته بدخول المدينة

156
00:07:23,741 --> 00:07:27,190
‫سوف نتباحث بعد الحدث

157
00:07:27,231 --> 00:07:29,819
‫على روح بدايات جديدة

158
00:07:29,861 --> 00:07:32,919
‫يجب أن أستشير جلالتها الملكة أولآ

159
00:07:32,961 --> 00:07:37,101
‫لكن أنا واثق أنها ستسعد بهذا

160
00:07:43,331 --> 00:07:46,619
‫هذا بصحة اللورد (هاورد)

161
00:07:46,661 --> 00:07:48,059
‫-ليرقد بسلام
‫-ليتعفن بالجحيم

162
00:07:48,101 --> 00:07:49,589
‫أي ما يبدو ملائم للأطراف المعنية

163
00:07:49,631 --> 00:07:50,979
‫أيهما يعتبر مناسباً

164
00:07:51,021 --> 00:07:52,959
‫-من قبل القوى التي تكون
‫-هممم

165
00:07:53,001 --> 00:07:54,619
‫حسناً،أكره أن أكون البطانية المبللة

166
00:07:54,661 --> 00:07:56,560
‫لكنني لست واثق أن وفاته شيء جيد

167
00:07:56,601 --> 00:07:58,619
‫أتفق معك

168
00:07:58,661 --> 00:08:01,559
‫حقاً؟ أنا متأثر شكراً لك

169
00:08:01,601 --> 00:08:04,520
‫حقاً ماذا نعرف عن شخصية (سولت)؟

170
00:08:04,561 --> 00:08:07,840
‫أنه ذكي بما يكفي وليس
‫لديه قاعدة قوة

171
00:08:07,881 --> 00:08:09,979
‫هناك توتر واضح بينه وبين (ثيرزداي)

172
00:08:10,021 --> 00:08:11,965
‫أنهم مضطربين

173
00:08:12,006 --> 00:08:13,359
‫ضعفاء سياسياً

174
00:08:13,400 --> 00:08:15,619
‫وإلا لماذا يطلبون مباحثات سلام؟

175
00:08:15,661 --> 00:08:17,439
‫مازال لديهم (ستورمكلاود)

176
00:08:17,480 --> 00:08:20,029
‫نعم،ولكن هل سيستعملوه؟هذا هو السؤال

177
00:08:20,071 --> 00:08:22,499
‫مجانين مثل(هاورد) يفعلون أي شيء لكن

178
00:08:22,541 --> 00:08:24,059
‫هؤلاء الرجال البسطاء النصف محترمين

179
00:08:24,101 --> 00:08:26,359
‫سوف يهتمون برأي العالم

180
00:08:26,401 --> 00:08:28,586
‫ويخافون العواقب

181
00:08:28,628 --> 00:08:30,779
‫ما رأيك(الفي)؟

182
00:08:30,821 --> 00:08:32,589
‫كنت أبحث عن قناصين

183
00:08:32,631 --> 00:08:34,239
‫لكن بالطبع لديك شعور عام

184
00:08:34,281 --> 00:08:36,239
‫هل كانوا ثقة؟

185
00:08:36,281 --> 00:08:37,990
‫لا أثق بأحد

186
00:10:09,121 --> 00:10:11,089
‫-أيها اللقيط
‫-مرحبا

187
00:10:11,130 --> 00:10:12,399
‫مرحبا

188
00:10:12,441 --> 00:10:13,899
‫كيف تتسلل خلفي هكذا؟

189
00:10:13,941 --> 00:10:16,199
‫-أنت مخمور
‫-صحيح

190
00:10:16,241 --> 00:10:17,879
‫مفترض أن تعتني بأمي

191
00:10:17,921 --> 00:10:19,949
‫أستطيع فعل شيئين

192
00:10:19,990 --> 00:10:21,809
‫هذا سوء مسؤولية،أين هي؟

193
00:10:21,851 --> 00:10:23,399
‫أنها تغفو قليلاً

194
00:10:23,441 --> 00:10:26,529
‫وأنت الغير مسؤول ،ليس أنا

195
00:10:26,571 --> 00:10:29,559
‫هل أنا من يضاجع زوجة قاتل بارد الدم؟

196
00:10:29,601 --> 00:10:31,159
‫-لا
‫-معك حق بهذا

197
00:10:31,201 --> 00:10:32,399
‫لكنها لاتزال أمي

198
00:10:32,440 --> 00:10:34,419
‫هل أنا من أهمل رحلة أمريكا؟

199
00:10:34,461 --> 00:10:37,278
‫هل أنا من بعثر أموال السفر؟

200
00:10:37,320 --> 00:10:39,359
‫-لا
‫-حسناً حسناً

201
00:10:39,400 --> 00:10:43,409
‫أستطيع أن أكون في كاليفورنيا مع العاهرات

202
00:10:43,450 --> 00:10:44,699
‫هذه صورة خيالية جميلة

203
00:10:44,741 --> 00:10:46,279
‫أسف كنت أظنك نائمة

204
00:10:46,321 --> 00:10:47,939
‫كنت حتى بدأت بالصراخ

205
00:10:47,981 --> 00:10:50,459
‫أبنك لديه الوقاحة

206
00:10:50,501 --> 00:10:53,699
‫ليغضب مني على الشرب أثناء العمل

207
00:10:53,741 --> 00:10:56,474
‫واجب؟حمايتي من ثمرة بلوغك

208
00:10:56,515 --> 00:10:58,128
‫المسكين له الأحقية بالشرب

209
00:10:58,170 --> 00:11:00,429
‫يستطيع أن يكون في كاليفورنيا

210
00:11:00,470 --> 00:11:02,179
‫مع أماله وأحلامه

211
00:11:02,221 --> 00:11:03,539
‫لقد أردتِ البقاء

212
00:11:03,581 --> 00:11:04,679
‫وأنا فعلت ما اردته

213
00:11:04,720 --> 00:11:05,699
‫فعلت ما هو صواب

214
00:11:05,740 --> 00:11:07,415
‫فعلت هذا، فعلت ذلك

215
00:11:07,457 --> 00:11:09,949
‫لم تفكر أبداً بشعور الأخرين

216
00:11:09,990 --> 00:11:11,959
‫هذا صحيح

217
00:11:12,001 --> 00:11:15,489
‫مرأة متزوجة، مؤسف

218
00:11:15,530 --> 00:11:18,301
‫اذا كان والدك حي سيتقلب في قبره

219
00:11:19,401 --> 00:11:22,019
‫وأن أقتل في سريري من ديوث غاضب

220
00:11:22,061 --> 00:11:24,239
‫أو بالغاز من قنبلة مرعبة

221
00:11:24,281 --> 00:11:26,729
‫وأنتِ الوحيدة التي قلت لها عن (ستورمكلاود)

222
00:11:26,771 --> 00:11:29,272
‫-شكراً لك
‫-على الرحب والسعة

223
00:11:29,314 --> 00:11:31,735
‫-هذا اسمه الصدق
‫-لم ارد أخافتك

224
00:11:31,777 --> 00:11:33,152
‫هل أبدو خائفة بالنسبه لك؟

225
00:11:33,194 --> 00:11:35,946
‫في الواقع كنت في اجتماع سري جداً

226
00:11:35,988 --> 00:11:40,889
‫انظري الى هذا الراقي

227
00:11:40,931 --> 00:11:43,179
‫ليس أن ذلك المجنون مات

228
00:11:43,220 --> 00:11:45,179
‫الأتحاد يريد مباحثات سلام

229
00:11:45,220 --> 00:11:46,499
‫الحرب ستنتهي قريباً ولن يكون هناك قنابل

230
00:11:46,540 --> 00:11:48,356
‫تقول اجتماعات سرية؟

231
00:11:48,397 --> 00:11:50,551
‫يقول أجتماعات سرية

232
00:11:51,221 --> 00:11:54,169
‫هل اصبحنا نعرف هل هو
‫صادق أم كاذب؟

233
00:11:54,211 --> 00:11:58,129
‫محزن جداً لكن صحيح

234
00:11:58,171 --> 00:11:59,470
‫اذا كنتم ستتفقون علي

235
00:11:59,512 --> 00:12:01,513
‫فانا ذاهب واعتنوا بأنفسكم

236
00:12:01,554 --> 00:12:04,218
‫ليس محتمل، أين ستذهب؟

237
00:12:04,260 --> 00:12:05,789
‫لا أحد أخر هنا

238
00:12:05,830 --> 00:12:07,463
‫(ساندرا) لن تريده

239
00:12:07,505 --> 00:12:09,409
‫أنظرِ أمي لن تقتلي في سريرك

240
00:12:09,451 --> 00:12:11,686
‫أو في أي مكان أخر، أعدك

241
00:12:11,728 --> 00:12:13,504
‫سأرتب الأمور مع (غولي)

242
00:12:13,545 --> 00:12:15,668
‫سوف نتحدث، لديه قلب عقلاني

243
00:12:15,710 --> 00:12:17,529
‫-لا تقلقي
‫-توقفت عن القلق

244
00:12:17,570 --> 00:12:19,208
‫عندما مات أبيك

245
00:12:19,250 --> 00:12:21,979
‫عندما يأتي الموت سأكون جاهزه

246
00:12:22,021 --> 00:12:23,559
‫-الأن سأذهب للعمل

247
00:12:23,600 --> 00:12:24,739
‫-وداعاً
‫-وداعاً

248
00:12:24,781 --> 00:12:26,288
‫نعم

249
00:12:26,330 --> 00:12:28,959
‫هل آتي معك إلى المستشفى؟

250
00:12:29,001 --> 00:12:31,043
‫-فقط للامان
‫-كلا

251
00:12:31,085 --> 00:12:32,878
‫هل سمعت ما قلتهُ؟

252
00:12:32,920 --> 00:12:34,547
‫أنكِ مستعدة للموت؟

253
00:12:35,721 --> 00:12:38,080
‫هناك لحم حنزير في المشحمة اذا اردت ذلك

254
00:12:43,148 --> 00:12:44,929
‫(غولي)

255
00:12:44,971 --> 00:12:47,229
‫قلب رجل عقلاني؟

256
00:12:47,271 --> 00:12:49,937
‫لا أريدها أن تقلق

257
00:12:50,641 --> 00:12:52,579
‫يجب أن أبحث عنه لأرتب الأمور

258
00:12:52,621 --> 00:12:54,839
‫حل هذا الامر

259
00:12:54,881 --> 00:12:57,739
‫لا أستطيع أن أنتظر حضوره هكذا

260
00:12:57,780 --> 00:13:01,779
‫لا تذهب وحدك

261
00:13:01,821 --> 00:13:03,481
‫سوف تحتاجني للمساندة

262
00:13:04,660 --> 00:13:06,709
‫تعرف جيداً أنه علي الذهاب وحدي

263
00:13:06,751 --> 00:13:08,339
‫وحدك

264
00:13:08,380 --> 00:13:10,790
‫لا تحاول أن تلحق بي هل تسمعني؟

265
00:13:11,500 --> 00:13:12,811
‫أسمعك

266
00:13:13,920 --> 00:13:16,419
‫هل المباحثات حقيقة على الأقل؟

267
00:13:16,460 --> 00:13:20,259
‫أنها حقيقة لكنها حيلة أتحاد

268
00:13:20,301 --> 00:13:22,666
‫لا اعرف بالتحديد ما نوع الحيلة

269
00:13:22,707 --> 00:13:25,170
‫(سولت) مخلوق ماكر

270
00:13:25,871 --> 00:13:27,607
‫أمل أن الاجتماع مضي بخير

271
00:13:27,649 --> 00:13:29,100
‫بخير بخير

272
00:13:30,461 --> 00:13:31,509
‫اتصلي بحانوتي العرش ليجري الترتيبات

273
00:13:31,550 --> 00:13:32,829
‫والامور المتعقلة

274
00:13:32,871 --> 00:13:34,349
‫بجنازة سيادته

275
00:13:34,391 --> 00:13:35,358
‫بالطبع سيدي

276
00:13:35,400 --> 00:13:38,429
‫لكن، بالتأكيد لن يأتي أحد

277
00:13:38,471 --> 00:13:40,919
‫لشمال لندن، منطقة العصبة

278
00:13:40,961 --> 00:13:42,451
‫بالطبع، لا

279
00:13:43,580 --> 00:13:45,100
‫لكنها ليست الفكرة

280
00:14:00,650 --> 00:14:02,510
‫أنتظر أيها الشاب

281
00:14:04,800 --> 00:14:08,199
‫على مهلك

282
00:14:08,240 --> 00:14:10,660
‫علينا أن نتحدث

283
00:14:11,888 --> 00:14:14,229
‫-لا ليس علينا
‫-نعم يجب أن نفعل

284
00:14:14,270 --> 00:14:15,379
‫عن ماذا؟

285
00:14:15,420 --> 00:14:19,649
‫الطيور والنحل

286
00:14:19,690 --> 00:14:21,959
‫حسناً، لا مشكلة

287
00:14:22,001 --> 00:14:23,589
‫معي واقي في محفظتي

288
00:14:23,631 --> 00:14:25,358
‫تضع واقي في محفظتك؟

289
00:14:25,400 --> 00:14:27,379
‫لماذا لم تستعمله من قبل؟

290
00:14:27,421 --> 00:14:29,288
‫نسيت ذلك

291
00:14:29,330 --> 00:14:32,741
‫-في حرارة اللحظة
‫-هذا غريب

292
00:14:33,518 --> 00:14:34,735
‫عدنا من جديد الى كلمة غريب

293
00:14:34,777 --> 00:14:35,978
‫هل سنمارس الجنس أم الكوميديا؟

294
00:14:36,020 --> 00:14:37,497
‫أذا كان الخيار الاخير سأترك ثيابي

295
00:14:37,538 --> 00:14:40,420
‫سنمارس الحنس

296
00:14:41,701 --> 00:14:44,259
‫لكنك لن تحتاج الى واقي

297
00:14:44,300 --> 00:14:46,180
‫لماذا؟

298
00:14:47,500 --> 00:14:50,561
‫لأنك لم تستعمله أخر مرة وأنا حامل

299
00:14:55,741 --> 00:14:56,856
‫لست تمزحين!

300
00:14:56,897 --> 00:14:58,159
‫لا

301
00:14:58,201 --> 00:15:00,880
‫لكن هذا غريب نوعاً ما

302
00:15:01,780 --> 00:15:04,649
‫مارسنا الحنس عدة مرات وأصبحت حامل

303
00:15:04,690 --> 00:15:06,278
‫هذه ثورة ضحك

304
00:15:06,320 --> 00:15:07,919
‫لماذا لم تخبريني من قبل؟

305
00:15:07,960 --> 00:15:10,797
‫لا أعلم كنت أنتظر اللحظة

306
00:15:10,838 --> 00:15:13,475
‫ماذا..!

307
00:15:13,517 --> 00:15:15,839
‫علمت عن هذا عندما رفضت الأخلاء

308
00:15:15,881 --> 00:15:17,079
‫ولم تخبريني

309
00:15:17,121 --> 00:15:18,210
‫هذه ليست اللحظة المناسبة!

310
00:15:18,252 --> 00:15:19,962
‫أعلم أنك تحاول أخراجي

311
00:15:20,004 --> 00:15:21,461
‫لأنك ستحصلي على طفل

312
00:15:21,503 --> 00:15:23,309
‫وهذا يعني أن علي فعل ما تطلبه مني؟

313
00:15:23,351 --> 00:15:25,519
‫هذا يعني أن تتركي منطقة الحرب

314
00:15:25,560 --> 00:15:27,619
‫فكرت في الأمر بحذر

315
00:15:27,660 --> 00:15:30,819
‫وقررت أن أبقى لأن المخاطرة مستحقة

316
00:15:30,860 --> 00:15:33,058
‫-أستطيع أن أحقق فارق هنا
‫-انها حرب

317
00:15:33,100 --> 00:15:34,560
‫ما أنت،مروحية ضرب؟

318
00:15:34,602 --> 00:15:36,260
‫أستطيع صنع فرق

319
00:15:41,260 --> 00:15:42,700
‫حسناً

320
00:15:44,390 --> 00:15:48,364
‫أسف على الصراخ عليكِ

321
00:15:49,320 --> 00:15:53,454
‫أنها فقط مفاجأة

322
00:15:56,450 --> 00:15:57,832
‫مفاجأة جيدة

323
00:15:59,890 --> 00:16:02,338
‫واذا كنت أتذكر جيداً

324
00:16:02,379 --> 00:16:06,619
‫أنت في الشهر السادس من الحمل

325
00:16:06,661 --> 00:16:08,299
‫نعم

326
00:16:08,340 --> 00:16:11,079
‫أختك تقول أنه صبي

327
00:16:11,120 --> 00:16:13,338
‫وهي دائماً محقة

328
00:16:13,380 --> 00:16:15,131
‫هذا صحيح

329
00:16:16,470 --> 00:16:17,991
‫Um...

330
00:16:19,390 --> 00:16:21,348
‫هل أستطيع؟

331
00:16:21,390 --> 00:16:22,780
‫أنه طفلك ايضاً

332
00:16:29,870 --> 00:16:31,820
‫-رائع
‫-صحيح

333
00:16:38,521 --> 00:16:41,459
‫سوف أرى رخصة الزواج غداً

334
00:16:41,501 --> 00:16:43,429
‫ماذا؟

335
00:16:43,470 --> 00:16:44,693
‫رخصة زواج

336
00:16:44,735 --> 00:16:46,178
‫لا تستطيع الزواج بدونها

337
00:16:46,220 --> 00:16:48,342
‫من قال أننا نتزوج؟

338
00:16:48,384 --> 00:16:51,058
‫لم تسألني، ربما لا أريد الزواج

339
00:16:51,100 --> 00:16:52,369
‫لا تكوني غبية يجب أن نتزوج

340
00:16:52,411 --> 00:16:53,429
‫لا

341
00:16:54,200 --> 00:16:56,058
‫تفضلين تربية أبن زنا عن الزواج بي؟

342
00:16:56,100 --> 00:16:58,048
‫-حقاً
‫-هذا قرار مفاجيء

343
00:16:58,090 --> 00:17:00,619
‫لا طفل لي سيكون لقيط
‫أنا أسف

344
00:17:00,660 --> 00:17:02,878
‫على الإصرار بالتصرف الصحيح

345
00:17:02,920 --> 00:17:05,441
‫مهما وجدت ذلك نزوة

346
00:17:06,721 --> 00:17:09,112
‫هل تصر على الزواج؟

347
00:17:09,153 --> 00:17:11,149
‫أجل

348
00:17:11,191 --> 00:17:13,439
‫حسناً

349
00:17:13,481 --> 00:17:17,945
‫أنا أصر على تقبيل بطني الحامل

350
00:17:17,987 --> 00:17:19,639
‫أين تذهبين؟

351
00:17:19,680 --> 00:17:21,798
‫-أغادر
‫-هذه شقتك

352
00:17:21,840 --> 00:17:23,000
‫-أحتاح الهواء
‫-سأتي معك

353
00:17:23,042 --> 00:17:25,660
‫-أذآ سأتي معك
‫-بالطبع لا

354
00:17:30,331 --> 00:17:32,200
‫يا إلهي

355
00:17:35,320 --> 00:17:37,091
‫يا...

356
00:18:33,680 --> 00:18:36,870
‫أربع،ثلاثة،أثنان،واحد..

357
00:18:46,800 --> 00:18:49,420
‫من الوجه الأشقر؟

358
00:18:49,462 --> 00:18:51,757
‫ربما هي عشيقته

359
00:18:51,799 --> 00:18:54,008
‫منظر عاهرة

360
00:18:58,460 --> 00:19:00,264
‫مساء الخير جميعاً

361
00:19:02,770 --> 00:19:04,560
‫مساء الخير أنجلترا

362
00:19:06,680 --> 00:19:08,420
‫حياة نبيلة أنتهت

363
00:19:10,381 --> 00:19:13,940
‫كما كل حياة ستنتهي، قريباً

364
00:19:16,021 --> 00:19:18,700
‫حتى رؤية أعمالها العظيمة أنتهت

365
00:19:22,280 --> 00:19:25,399
‫أريد أن أستغل الفرصة لأوكد للمواطنين

366
00:19:25,440 --> 00:19:27,458
‫أن البلد في أيدي أمينة

367
00:19:27,500 --> 00:19:29,839
‫المجلس الأعلى للغربان
‫ورئيس جنرالات الجيش

368
00:19:29,880 --> 00:19:33,239
‫يعملان بتلاصق لإكمال إرث القيادة

369
00:19:33,281 --> 00:19:36,500
‫الذي قدمه لنا هذا الرجل العظيم

370
00:19:39,060 --> 00:19:41,380
‫حياته انتهت

371
00:19:42,660 --> 00:19:45,760
‫لكن النار التي أشعلها ماتزال منقادة

372
00:19:48,330 --> 00:19:50,578
‫لنتفق جميعاً على ايقاد هذا اللهيب

373
00:19:50,620 --> 00:19:52,692
‫وتحوله الى تنور غاضب

374
00:19:54,320 --> 00:19:59,228
‫لنتفق على إكمال عمله النبيل الذي بدأه

375
00:19:59,270 --> 00:20:01,559
‫وجعل هذه الأرض الخضراء الجميلة

376
00:20:01,601 --> 00:20:03,871
‫مرة اخرى شعاع نور للعالم

377
00:20:08,660 --> 00:20:10,360
‫عذراً على دموعي

378
00:20:12,940 --> 00:20:15,380
‫قلبي معه في ذلك التابوت

379
00:20:16,460 --> 00:20:19,135
‫أنا رجل متواضع من قطيع بسيط

380
00:20:19,940 --> 00:20:22,370
‫ما أملك من قوة هو أعطاها لي

381
00:20:23,340 --> 00:20:24,398
‫أخر شي قاله لي

382
00:20:24,440 --> 00:20:26,630
‫قبل أن يستسلم قلبه العظيم

383
00:20:28,680 --> 00:20:30,250
‫قم بواجبك يا بني

384
00:20:33,300 --> 00:20:37,300
‫قم بواجبك!

385
00:20:39,200 --> 00:20:42,950
‫وبكل قلبي وروحي سأطيع هذا الامر

386
00:20:44,720 --> 00:20:46,989
‫وبأسمه

387
00:20:47,030 --> 00:20:50,041
‫بأسم انجلترا

388
00:20:50,960 --> 00:20:52,871
‫أطلب الامر نفسه منكم

389
00:20:58,424 --> 00:21:01,280
‫هذا هو واجبنا جميعاً

390
00:21:06,560 --> 00:21:07,800
‫ليباركك الرب

391
00:21:12,104 --> 00:21:14,273
‫نعم، سيدي

392
00:21:31,780 --> 00:21:34,458
‫و انتهى..

393
00:21:34,500 --> 00:21:37,288
‫ويا له من يوم عظيم

394
00:21:37,330 --> 00:21:40,098
‫بدءا من موكب جنائزي رائع

395
00:21:40,140 --> 00:21:42,509
‫من خلال الشوارع
‫من لندن، (اللورد هارود)

396
00:21:42,550 --> 00:21:44,929
‫أين (ألفي) ياترى؟

397
00:21:45,867 --> 00:21:48,558
‫لديك لمسة سحرية بالتخمير

398
00:21:48,600 --> 00:21:52,045
‫قوية لكن راسخة

399
00:21:52,087 --> 00:21:53,978
‫قلت أين (ألفي)؟

400
00:21:54,020 --> 00:21:55,918
‫أسف كنت أظنه

401
00:21:55,960 --> 00:21:57,948
‫سؤال افتراضي

402
00:21:57,990 --> 00:22:00,027
‫لم يكن كذلك

403
00:22:00,069 --> 00:22:01,730
‫أين هو؟

404
00:22:03,340 --> 00:22:05,408
‫ربما ذهب لرؤية (غولي)

405
00:22:07,145 --> 00:22:09,120
‫قال أنه سيفعل

406
00:22:09,161 --> 00:22:11,253
‫وحده؟

407
00:22:11,295 --> 00:22:13,743
‫لماذا لم تذهب معه؟

408
00:22:13,785 --> 00:22:15,730
‫قال أنه سيذهب وحده

409
00:22:15,772 --> 00:22:17,765
‫وأنت لست قلق؟

410
00:22:19,935 --> 00:22:21,612
‫......

411
00:22:21,654 --> 00:22:23,862
‫اتخذت في وقت مبكر جدا...

412
00:22:23,904 --> 00:22:28,493
‫ولكن أعتقد أننا يمكن أن نتفق جميعا
‫البلد في أيد أمينة

413
00:22:44,325 --> 00:22:46,383
‫وضع  للراحة اليوم..

414
00:22:46,425 --> 00:22:49,782
‫في سرداب عائلته في لندن

415
00:22:49,824 --> 00:22:51,745
‫ليرتاح في سلام

416
00:22:53,464 --> 00:22:57,722
‫الأعلام في جميع أنحاء إنجلترا
‫سيتم جوا في نصف سارية

417
00:22:57,764 --> 00:23:00,644
‫طوال فترة الحداد الأسبوع القادم

418
00:23:01,864 --> 00:23:05,083
‫الخروج ، لمدة ثلاث دقائق صمت

419
00:23:05,125 --> 00:23:07,763
‫لإحياء ذكرى اللورد(هارود)

420
00:23:07,804 --> 00:23:11,442
‫بعد ذلك، سوف ننظر في
‫بعض من أعظم لحظاته،

421
00:23:11,484 --> 00:23:13,924
‫لتذكر قائدنا العظيم

422
00:23:23,265 --> 00:23:25,134
‫جنازة (هارود)

423
00:23:27,354 --> 00:23:29,721
‫جئت لتوديعه

424
00:23:31,264 --> 00:23:32,893
‫لديه تسع أرواح

425
00:23:32,935 --> 00:23:36,267
‫أرى أن صديقك (سولت) يحقق شيء
‫جيد لنفسه

426
00:23:36,309 --> 00:23:38,703
‫وتخيل أنك قدمته لقوات رعاية الأطعمة

427
00:23:39,773 --> 00:23:42,023
‫خدعنا جيداً

428
00:23:42,065 --> 00:23:43,524
‫هممم

429
00:23:44,844 --> 00:23:46,104
‫حسناً

430
00:23:47,844 --> 00:23:50,484
‫وأنت أخذت وقتك

431
00:23:51,644 --> 00:23:53,412
‫كنت أظنك ستذهب خلفي

432
00:23:53,454 --> 00:23:55,262
‫لا، أنا...

433
00:23:55,304 --> 00:23:57,532
‫علمت دائماً أنك ستفعل الصواب

434
00:23:57,574 --> 00:24:00,877
‫وتأتي إلي في النهاية

435
00:24:00,919 --> 00:24:03,213
‫لا أحب إهدار الطاقة

436
00:24:03,984 --> 00:24:06,564
‫يبدو أننا أهدرنا بعض الطاقة على الأقل

437
00:24:07,634 --> 00:24:10,595
‫لكنك رحمت التلفاز وهذا أمر جميل

438
00:24:20,014 --> 00:24:22,607
‫اذا..

439
00:24:22,649 --> 00:24:23,884
‫يا صديقي

440
00:24:26,364 --> 00:24:28,244
‫ماذا لديك لتقول لنفسك؟

441
00:24:29,781 --> 00:24:31,366
‫ماذا يقال؟

442
00:24:32,505 --> 00:24:33,826
‫إذآ لم أنت هنا؟

443
00:24:33,867 --> 00:24:36,193
‫أنا مدين لك بصدع عادل في وجهي، هذا كل شيء

444
00:24:36,234 --> 00:24:37,202
‫أوه

445
00:24:37,244 --> 00:24:40,458
‫تجرد حلقك من أجل النصل ، أليس كذلك؟

446
00:24:41,404 --> 00:24:43,752
‫يمكنك أن تسميه هكذا

447
00:24:43,794 --> 00:24:47,002
‫لا ليس أنت ( ألفي)

448
00:24:47,044 --> 00:24:49,544
‫لا ، هل لديك أمنية للموت؟

449
00:24:50,744 --> 00:24:52,971
‫تعتقد أنه يمكنك أن تأخذني؟

450
00:24:53,013 --> 00:24:57,517
‫كنت تعتقد فعلاً أنه يمكنك أخذي

451
00:24:58,684 --> 00:25:00,554
‫كيف تريد أن تفعل هذا بعد ذلك؟

452
00:25:01,384 --> 00:25:04,354
‫قد ترغب في البدء بأنزال هذا السلاح

453
00:25:32,284 --> 00:25:33,273
‫أنا لست النتف الدارج

454
00:25:33,314 --> 00:25:35,183
‫أنا أبنة النتف الدارج
‫وأنا أقطف الدراجين فقط

455
00:25:35,224 --> 00:25:36,233
‫حتى يأتي ناتف الدارج

456
00:25:36,274 --> 00:25:38,113
‫سيدة(دوفرينش)

457
00:25:38,154 --> 00:25:40,550
‫كلاب الجحيم الجائعة

458
00:25:40,591 --> 00:25:43,419
‫أحترم (هارمونيكا هونر) فائق الاحترام

459
00:25:43,461 --> 00:25:45,690
‫أغرب يا فريد لقد سمعتك

460
00:25:47,124 --> 00:25:50,062
‫أنا متأكدة من أنني رأيتها على التلفاز

461
00:25:50,104 --> 00:25:51,817
‫هل كنت على التلفاز حبيبتي؟

462
00:25:51,859 --> 00:25:54,408
‫-من أنت؟
‫-سالت أذا كنتِ على التلفاز

463
00:25:54,450 --> 00:25:56,532
‫اجل ، لكن من أنتم؟

464
00:25:56,574 --> 00:25:59,022
‫-في ماذا؟
‫-كل أنواع الاشياء

465
00:25:59,064 --> 00:26:01,913
‫العديد ، من أنت؟

466
00:26:01,954 --> 00:26:03,503
‫حسناً أنا ( بيج)

467
00:26:03,544 --> 00:26:05,318
‫هذه أختي (بيت)

468
00:26:05,360 --> 00:26:07,902
‫لا تمانعي متطفلين مثلنا (فيكي)

469
00:26:07,944 --> 00:26:09,914
‫هل لديك حبيب؟

470
00:26:10,604 --> 00:26:12,217
‫لا أنظري هناك

471
00:26:12,258 --> 00:26:14,321
‫سألت أذا كان لديك حبيب

472
00:26:14,363 --> 00:26:16,683
‫سؤال بسيط ، نعم أم لا؟

473
00:26:16,724 --> 00:26:18,082
‫وكوني صريحة

474
00:26:18,124 --> 00:26:20,642
‫وإلا سأقوم بقطع لسانك

475
00:26:21,783 --> 00:26:24,373
‫-نعم
‫-شكراً لك (فيكي)

476
00:26:24,414 --> 00:26:27,504
‫الان ما أسمه؟

477
00:26:28,624 --> 00:26:30,644
‫-(جون)
‫-(جون) ماذا؟

478
00:26:32,104 --> 00:26:33,238
‫(سولت)

479
00:27:11,744 --> 00:27:14,652
‫يسعدنا أن نجلس معك أخيراً

480
00:27:14,694 --> 00:27:16,403
‫-شكراً لقدومك الينا

481
00:27:16,444 --> 00:27:17,658
‫أقل ما يمكنني القيام به ، سيدتي

482
00:27:17,700 --> 00:27:21,263
‫هنا ملخص موجز لموقفنا

483
00:27:21,304 --> 00:27:23,912
‫أقتراحات لتقسيم الأراضي وما الى ذلك

484
00:27:23,954 --> 00:27:26,154
‫أذا كنت ترغب في البدء من هناك

485
00:27:28,684 --> 00:27:30,712
‫هذه تبدو مثل قائمة مطالب

486
00:27:30,753 --> 00:27:34,841
‫لا مطالب ، نقاط للتفاوض

487
00:27:35,624 --> 00:27:37,409
‫يا الهي

488
00:27:37,451 --> 00:27:40,554
‫أظن أن لدينا سوء فهم

489
00:27:40,596 --> 00:27:42,682
‫هذه ليست مفاوضات

490
00:27:42,724 --> 00:27:45,109
‫هذه محادثات سلام

491
00:27:45,151 --> 00:27:47,729
‫هذا ما اتفقنا عليه ،
‫أليس كذلك ، محادثات سلام؟

492
00:27:47,770 --> 00:27:49,633
‫بالتأكيد

493
00:27:49,674 --> 00:27:51,442
‫لا أرى الفرق تماماً

494
00:27:51,484 --> 00:27:56,209
‫تحدث المفاوضات عندما يكون لكلا،
‫الجانبين شيء لتقديمه

495
00:27:56,251 --> 00:27:59,389
‫تحدث محادثات السلام عندما
‫يقف أحد الأراف على قدميه

496
00:27:59,431 --> 00:28:01,382
‫على فم الآخر

497
00:28:01,424 --> 00:28:03,242
‫لقد قمنا بدعوتك هنا بحسن نية

498
00:28:03,284 --> 00:28:04,562
‫ما تبقى من قوى العصبة وكلاكما شخصياً

499
00:28:04,604 --> 00:28:07,934
‫يجب الأستسلام دون قيد أو شرط

500
00:28:09,784 --> 00:28:11,163
‫لو فشلت في فعل هذا...

501
00:28:11,204 --> 00:28:13,795
‫سننشر جهاز (ستورمكلاود) فوق لندن

502
00:28:14,824 --> 00:28:17,714
‫أعتقد أنك رأيت كيف يعمل

503
00:28:21,294 --> 00:28:23,332
‫جنرال

504
00:28:23,374 --> 00:28:25,922
‫هل كنت ستفعل مثل هذا الشيء لشعبك؟

505
00:28:25,964 --> 00:28:29,442
‫سيموت الكثيرون أذا اضطررنا الى شق
‫طريقنا الى لندن

506
00:28:29,484 --> 00:28:31,762
‫(ستورمكلاود) هو بديل أنساني ومعقول

507
00:28:31,804 --> 00:28:34,232
‫لن نتردد في استخدامها إذا لزم الأمر

508
00:28:34,274 --> 00:28:36,527
‫من المؤكد أن مجلس أتحاد (رافين) لن يعاقب

509
00:28:36,569 --> 00:28:38,444
‫القنصلية ستفعل ما أطلبه!

510
00:28:42,575 --> 00:28:45,328
‫لديك ٤٨ ساعة للتفكير في الأمر

511
00:28:46,164 --> 00:28:48,382
‫نقدم لكم وقتاً طويلاً
‫فقط لأن جنرال (ثيرزدي)

512
00:28:48,424 --> 00:28:51,854
‫هو رجل عطوف ومقنع

513
00:29:01,943 --> 00:29:03,344
‫من بعد أذنك ، سيدتي

514
00:29:27,884 --> 00:29:29,823
‫اجل

515
00:29:35,884 --> 00:29:38,622
‫-أثنان ضد واحد؟
‫-(مونتي) هنا للمساعدة

516
00:29:38,664 --> 00:29:40,942
‫فقط في حال قررت الهروب

517
00:29:40,984 --> 00:29:42,469
‫هيا ، أنت تعرفني أفضل من ذلك

518
00:29:42,511 --> 00:29:44,282
‫ظننت أنني فعلت يا (ألفي)

519
00:29:44,323 --> 00:29:47,098
‫ظننت أنني فعلت، ثم نمت مع زوجتي

520
00:29:47,140 --> 00:29:50,351
‫-لعبه عادلة
‫-زوجة الرجل يا (ألفي)

521
00:29:51,424 --> 00:29:52,561
‫هذا محرم

522
00:29:52,602 --> 00:29:54,622
‫لقد ربيتك أفضل من ذلك

523
00:29:54,664 --> 00:29:56,482
‫أنت لم تقم بتربيتي

524
00:29:56,524 --> 00:29:58,442
‫لقد كنت شريكي لفترة من الوقت ، هذا كل شيء

525
00:29:58,483 --> 00:30:00,162
‫أجل ، بالطبع

526
00:30:00,204 --> 00:30:02,114
‫أنا لست والدك ولكن...

527
00:30:02,156 --> 00:30:03,962
‫لكنني أراهن لك ببنس واحد جميل

528
00:30:04,003 --> 00:30:06,867
‫أنه سيخجل منم كما أنا الأن

529
00:30:06,908 --> 00:30:08,452
‫رجل شرف مثله

530
00:30:08,493 --> 00:30:10,080
‫لتترك والدي خارج هذا

531
00:30:10,122 --> 00:30:13,952
‫أوه ، ها هو ، نعم ، هاهو أبني ،جيد

532
00:30:13,994 --> 00:30:15,582
‫بدأت أشعر بالقلق

533
00:30:15,623 --> 00:30:18,754
‫من أنك قد تركت نيرانك
‫خلفك في المستعمرات

534
00:30:18,795 --> 00:30:22,425
‫الأن ، سأضطر الى تسوية الاحتمالات

535
00:30:24,701 --> 00:30:25,844
‫اللعنة

536
00:30:27,393 --> 00:30:28,802
‫حسناً..

537
00:30:28,844 --> 00:30:31,016
‫طعنني ميلاني الخاص بي و..

538
00:30:31,058 --> 00:30:33,477
‫الأن كلانا يتألم

539
00:30:33,518 --> 00:30:35,722
‫أنه منشط ، أليس كذلك؟

540
00:30:35,763 --> 00:30:38,222
‫أتعلم ، أجمل أرواح الحيوانات تتدفق

541
00:30:38,264 --> 00:30:40,612
‫لا فقط يؤلم

542
00:30:40,654 --> 00:30:44,282
‫لم تكن أبداً الوحيد الذي
‫شعر كل هذا ، أليس كذلك؟

543
00:30:44,324 --> 00:30:46,282
‫(مونتي)

544
00:30:54,404 --> 00:30:56,299
‫بحقك

545
00:30:56,341 --> 00:30:58,512
‫الا يمكننا التحدث عن هذا؟

546
00:30:58,554 --> 00:31:00,202
‫هل أحتاج منك أن تموت حقاً؟

547
00:31:00,244 --> 00:31:01,840
‫الأ يكفي الركل الجيد؟

548
00:31:01,882 --> 00:31:06,427
‫أركض ، أو سأضع رصاصة في رأسك الأن

549
00:31:06,469 --> 00:31:10,264
‫سكون كل شيء مملا للغاية وقذر

550
00:31:10,306 --> 00:31:13,164
‫أجل ، هذا يبدوا سعيداً

551
00:31:14,164 --> 00:31:17,562
‫أنا أسف على هذا يا (جولي) ، أنا حقاً

552
00:31:17,604 --> 00:31:20,584
‫سأعطبك خمس دقائق في البداية

553
00:31:21,760 --> 00:31:25,196
‫الأن أذهب ، اركض

554
00:31:30,074 --> 00:31:32,104
‫اللعنة

555
00:31:50,284 --> 00:31:52,578
‫النجدة

556
00:31:52,619 --> 00:31:54,912
‫-ماذا تفعلين
‫-أغربِ

557
00:31:54,954 --> 00:31:56,309
‫أهتمِ بشؤونك الخاصة

558
00:32:00,004 --> 00:32:02,440
‫أنت للخارج

559
00:32:02,482 --> 00:32:03,734
‫من هذا؟

560
00:32:03,776 --> 00:32:07,279
‫ألا تتعرف عليها؟ أنها مشهورة

561
00:32:07,320 --> 00:32:08,613
‫أنا سوف

562
00:32:12,033 --> 00:32:14,162
‫كنت على التلفاز ، أليس كذلك (فيكي)؟

563
00:32:14,203 --> 00:32:16,830
‫الرجاء مساعدتي ، يا أنسة
‫، هؤلاء النساء مجانين

564
00:32:16,872 --> 00:32:18,949
‫-صمتاً
‫-مهلاً

565
00:32:18,990 --> 00:32:20,701
‫لاتفعلي هذا

566
00:32:20,743 --> 00:32:22,843
‫كل شيء على ما يرام
‫لقد عرفت أنها ستأتي

567
00:32:23,691 --> 00:32:27,422
‫هذه هي امرأة (جون سولت) الفاجرة

568
00:32:27,463 --> 00:32:29,702
‫-لذا؟
‫-لنرى صديقها

569
00:32:29,744 --> 00:32:31,622
‫يحب أن يتمزق أحد أفراد أسرته من حضنه

570
00:32:31,663 --> 00:32:32,722
‫لن تفعلي

571
00:32:32,763 --> 00:32:35,641
‫سأفعل ، سأرسل رأسها في قالب الكعكة

572
00:32:35,683 --> 00:32:38,561
‫-لا لن تفعلي
‫-ها نحن ذا

573
00:32:38,603 --> 00:32:40,688
‫سوف أضع الغلاية

574
00:32:41,994 --> 00:32:43,732
‫(بيت) لقد وعدتني

575
00:32:43,773 --> 00:32:46,232
‫أنت وعدت ، لامزيد من العنف

576
00:32:46,274 --> 00:32:48,532
‫لقد فعلت ، لكن هذا مختلف

577
00:32:48,574 --> 00:32:51,622
‫كان اللورد (هارود) صديقي

578
00:32:51,664 --> 00:32:54,201
‫لقد كان جيداً معي ، ولن أخونه

579
00:32:55,264 --> 00:32:56,412
‫هذا أنتقام مشروع

580
00:32:56,454 --> 00:32:57,664
‫لا يوجد شيء من هذا القبيل

581
00:32:57,706 --> 00:32:59,942
‫لا تكوني سخيفة ، هناك

582
00:32:59,983 --> 00:33:00,961
‫لم تكوني صعبة المراس

583
00:33:01,003 --> 00:33:03,457
‫عندما كنت أتحدث عن (سوتكليف)
‫العجوز ، أليس كذلك؟

584
00:33:03,498 --> 00:33:05,532
‫سعيدة لرؤية بعض الأنتقام أذاً ، اليس كذلك؟

585
00:33:05,573 --> 00:33:09,062
‫انظرِ ، لايمكنني أن أدافع عن (سولت)
‫أنه خنزير فاشي

586
00:33:09,104 --> 00:33:11,282
‫لكن من المؤكد أن هناك طرقاً اخرى لمعاقبته

587
00:33:11,324 --> 00:33:13,382
‫هذه المرأة لم تفعل شيئاً لأي شخص

588
00:33:13,424 --> 00:33:15,462
‫لا شيء ، لم أفعل شيئاً

589
00:33:15,504 --> 00:33:17,782
‫نمت مع الرجل الخطأ حبيبتي

590
00:33:17,824 --> 00:33:19,262
‫حظ سيء

591
00:33:19,304 --> 00:33:21,524
‫أنه مثل دهس الحافلة

592
00:33:22,624 --> 00:33:26,523
‫أذا أذيت هذه المرأة ، سأتركك

593
00:33:27,223 --> 00:33:28,523
‫توفقي

594
00:33:30,083 --> 00:33:32,114
‫-لاتكوني هكذا

595
00:33:32,156 --> 00:33:33,628
‫فعلياً أنا انتهيت

596
00:33:33,670 --> 00:33:34,979
‫لقد أنتهينا

597
00:33:35,020 --> 00:33:36,952
‫أنتهينا؟

598
00:33:37,803 --> 00:33:39,454
‫أنت لم تنتهي

599
00:33:41,504 --> 00:33:44,022
‫نحن عنصر ، أنت وأنا

600
00:33:44,064 --> 00:33:45,552
‫لا يمكنك المغادرة

601
00:33:45,594 --> 00:33:48,012
‫يمكنني وسأفعل

602
00:33:48,053 --> 00:33:50,909
‫لقد وعدتني يا(بيت) وعدتني

603
00:33:50,951 --> 00:33:53,551
‫حسناً، اذآ كل شي مختلق ، هل نحن؟

604
00:33:53,593 --> 00:33:55,283
‫طيور الحب مرة اخرى؟

605
00:33:56,634 --> 00:33:58,919
‫انظرِ

606
00:33:58,961 --> 00:34:01,204
‫ربما كنا متسرعين بعض الشيء

607
00:34:02,404 --> 00:34:04,674
‫ربما نحن لسنا عادلين مع (فيكي)

608
00:34:05,624 --> 00:34:07,984
‫هناك طرق أخرى لأذية (سولت) ألا تظنين؟

609
00:34:08,025 --> 00:34:09,752
‫لاتسأليني

610
00:34:09,794 --> 00:34:13,902
‫هذا هو سريرك الذي ستستلقي عليه

611
00:34:13,944 --> 00:34:16,214
‫-كالعادة
‫-لا حاجة لهذه النبرة

612
00:34:17,364 --> 00:34:19,111
‫عندما أجتمعتما هنا ، قلت لكما

613
00:34:19,153 --> 00:34:20,663
‫إنها غاضبة ككارهة صحيح؟

614
00:34:20,705 --> 00:34:22,912
‫وكانت هذه الحقيقة

615
00:34:22,954 --> 00:34:24,832
‫وقلت لك أنكِ لاتتعلمين

616
00:34:24,873 --> 00:34:27,782
‫أن شيئاً ما ليس صحيحاً هنا

617
00:34:27,823 --> 00:34:30,171
‫لا يمكنك أقامة علاقات مثا غيرك من الناس

618
00:34:30,213 --> 00:34:31,661
‫ينتهي الأمر دائماً بالدموع

619
00:34:31,703 --> 00:34:33,182
‫لايجب أن تتحدثي معها هكذا

620
00:34:33,223 --> 00:34:35,902
‫أوه ، مسموح لي (كايتي) لأنني أعتني بها

621
00:34:35,944 --> 00:34:38,861
‫لقد قضيت حياتي كلها أفعل

622
00:34:38,903 --> 00:34:40,532
‫أنا مسموح لي

623
00:34:40,573 --> 00:34:42,892
‫ويسمح لي بتغيير رأيي

624
00:34:43,663 --> 00:34:45,062
‫لا عنف

625
00:34:45,104 --> 00:34:47,622
‫ليس لهذه

626
00:34:47,664 --> 00:34:48,898
‫شكراً

627
00:34:48,940 --> 00:34:50,652
‫(سولت) يحصل عليه ، سواء أحببت ذلك أم لا

628
00:34:50,694 --> 00:34:51,942
‫حبيبتي

629
00:34:51,984 --> 00:34:54,901
‫وماذا سنفعل مع (فيكي) اذآ؟

630
00:34:54,943 --> 00:34:57,282
‫أعني ، لايمكننا السماح
‫لها بالرحيل ، أليس كذلك

631
00:34:57,324 --> 00:34:58,822
‫لم لا؟

632
00:34:58,864 --> 00:35:01,961
‫أعدك ، أقسم

633
00:35:02,003 --> 00:35:04,938
‫لن أخبر أي روح عن أي من هذا

634
00:35:04,980 --> 00:35:06,375
‫لماذا إذآ؟

635
00:35:06,417 --> 00:35:08,663
‫لماذا ستصمتي عن هذا؟

636
00:35:09,669 --> 00:35:12,159
‫أنا...فقط سأفعل

637
00:35:13,673 --> 00:35:14,884
‫أوه

638
00:36:10,794 --> 00:36:12,321
‫ماذا ، هل تعتقد أن الامر مضحك، أليس كذلك؟

639
00:36:12,363 --> 00:36:13,861
‫لايحدث الكثير في الأخرة

640
00:36:13,903 --> 00:36:16,462
‫لذلك علينا أن نسلي أنفسنا بأفضل ما نستطيع

641
00:36:16,504 --> 00:36:18,582
‫حسناً ، أنا سعيد لأنني
‫أستطيع أن أكون بالخدمة

642
00:36:18,623 --> 00:36:20,862
‫أي أقتراحات هنا ، تحب إعطاء نصيحة؟

643
00:36:20,904 --> 00:36:22,634
‫لكنك لاتحب أخذ النصيحة

644
00:36:22,675 --> 00:36:23,786
‫فلماذا أزعجك؟

645
00:36:23,828 --> 00:36:25,712
‫أنا يائس هنا يا (باز)

646
00:36:25,754 --> 00:36:27,892
‫حسناً ، نصيحة

647
00:36:27,934 --> 00:36:30,334
‫عليك أن تنظر الى نفسك بصدق ، (ألفريد)

648
00:36:30,376 --> 00:36:33,391
‫لماذا تجد نفسك في هذا المآزق؟

649
00:36:33,433 --> 00:36:34,831
‫ماهو الظلام في داخلك

650
00:36:34,873 --> 00:36:37,362
‫الذي يقودك نحو تدمير الذات؟

651
00:36:37,404 --> 00:36:39,911
‫بحق الجحيم (باز) أريد أن أعرف كيف
‫أبقى على قيد الحياة

652
00:36:39,953 --> 00:36:43,339
‫ليس لدي فكرة

653
00:36:43,381 --> 00:36:45,224
‫على الرغم من أنها لاتبدو جيدة ، أليس كذلك؟

654
00:36:45,266 --> 00:36:48,612
‫هذا جرح مؤلم

655
00:36:48,653 --> 00:36:50,688
‫من المحتمل أن تنزف في غضون ساعتين

656
00:36:50,730 --> 00:36:53,681
‫رأيي حول الصورة الأكبر

657
00:36:53,723 --> 00:36:56,312
‫أنت ممزق بين حب النظام

658
00:36:56,354 --> 00:36:58,341
‫وشهوة المعصية

659
00:36:58,383 --> 00:37:00,391
‫تعتقد أنك تقاتل من أجل نفسك

660
00:37:00,433 --> 00:37:03,454
‫لكنك حقآ تتقاتل مع نفسك

661
00:37:04,693 --> 00:37:07,733
‫أعتقدت أن تكون أسبانياً وقد أتى معي
‫هذه الدردشات الصغيرة

662
00:37:09,033 --> 00:37:10,002
‫أزعجني القرف، لكنه كان كذلك

663
00:37:10,044 --> 00:37:12,791
‫شركة رائعة مقارنة بك

664
00:37:12,833 --> 00:37:13,891
‫كيف يمكن أن تكون رجلك

665
00:37:13,933 --> 00:37:16,543
‫وأنت لاتعرف من أنت؟

666
00:37:17,734 --> 00:37:19,112
‫أذا لم يكن لديك أمر مفيد لتقوله

667
00:37:19,154 --> 00:37:20,301
‫إذآ على دراجتك

668
00:37:20,342 --> 00:37:22,692
‫ابقى مكانك ، كن هادىء

669
00:37:22,733 --> 00:37:25,561
‫الجري يجعل قلبك ينبض بقوة أكبر

670
00:37:25,603 --> 00:37:27,441
‫تفقد الدم بشكل أسرع

671
00:37:27,483 --> 00:37:30,259
‫-وتضعف بشكل أسرع
‫-حقاً؟

672
00:37:30,300 --> 00:37:32,471
‫لم تكن لدي فكرة

673
00:37:32,513 --> 00:37:34,582
‫غي المرة القادمة التي أراك فيها

674
00:37:34,623 --> 00:37:36,918
‫أتمنى أن تكون في مزاج أفضل

675
00:37:36,960 --> 00:37:38,985
‫لا أنتظر

676
00:37:40,734 --> 00:37:42,263
‫اللعنة عليك

677
00:37:45,803 --> 00:37:47,984
‫(ألفي)

678
00:37:49,043 --> 00:37:51,522
‫(ألفي)

679
00:37:51,563 --> 00:37:54,083
‫(ألفي)

680
00:37:54,125 --> 00:37:57,108
‫أعلم أنك قريب

681
00:37:57,150 --> 00:37:59,094
‫لانه يمكنني أن أشمك

682
00:38:01,403 --> 00:38:04,552
‫تحصل على أفصل بكثير من هذا ، أليس كذلك؟

683
00:38:05,503 --> 00:38:09,533
‫فقط أنا وأنت والغابة

684
00:38:13,283 --> 00:38:17,563
‫أنا قادم يا(ألفي)

685
00:38:28,360 --> 00:38:30,889
‫حسناً (ريتا)

686
00:38:30,931 --> 00:38:33,182
‫الآن ، ما الذي يحدث هنا بحق للجحيم؟

687
00:38:33,224 --> 00:38:34,249
‫يوم إجازة الخادمة

688
00:38:34,290 --> 00:38:35,500
‫من هذه الحقيبة القديمة؟

689
00:38:35,542 --> 00:38:38,586
‫-هذه والدة (ألفي)
‫-أمه؟

690
00:38:38,628 --> 00:38:41,632
‫حسناً ، أسمعي

691
00:38:41,674 --> 00:38:44,759
‫السيدة(بينيورث) لك هذا

692
00:38:46,949 --> 00:38:49,076
‫أين هم؟

693
00:38:50,209 --> 00:38:51,779
‫"غابات إيبينج"

694
00:38:53,558 --> 00:38:54,869
‫شكراً لك

695
00:39:23,859 --> 00:39:25,119
‫حسناً (غولي)

696
00:39:26,479 --> 00:39:28,199
‫جيد جداً

697
00:39:29,299 --> 00:39:31,077
‫كنت قد شعرت بخيبة أمل رهيبة

698
00:39:31,119 --> 00:39:33,537
‫أذا سمحت لي بالتسلل إليك

699
00:39:33,579 --> 00:39:35,234
‫لقد أستغرقت وقتاً كافياً

700
00:39:35,276 --> 00:39:37,585
‫بطيء بشكل مخز

701
00:39:37,626 --> 00:39:39,039
‫لابد أني أتقدم في السن

702
00:39:40,779 --> 00:39:42,459
‫على أي حال ، ها نحن ذا

703
00:39:43,419 --> 00:39:45,789
‫كما تعلم

704
00:39:47,399 --> 00:39:49,399
‫لم يكن خطأ ميلاني

705
00:39:51,019 --> 00:39:53,640
‫--دفعت نفسي لها
‫-لا

706
00:39:53,682 --> 00:39:55,888
‫رجل نبيل حتى النهاية

707
00:39:57,319 --> 00:39:59,138
‫تراهات بالطبع

708
00:39:59,179 --> 00:40:02,147
‫(ميلاني) فاجرة وأرادت أن تؤذيني

709
00:40:02,188 --> 00:40:03,837
‫-أنت تؤذيها
‫-هذا ما أرادت

710
00:40:03,879 --> 00:40:06,004
‫لست واثقاً من هذا بالفعل

711
00:40:06,045 --> 00:40:07,834
‫-لست واثقاً من هذا
‫-حسناً

712
00:40:08,843 --> 00:40:09,527
‫حسناً

713
00:40:09,569 --> 00:40:11,739
‫أعتقد أنك ستندهش

714
00:40:12,779 --> 00:40:15,008
‫أنا سعيد جداً لأنك جعلتها
‫على متن تلك الطائرة

715
00:40:15,049 --> 00:40:18,227
‫لان قتل المرأة علامة ضعف ، أليس كذلك؟

716
00:40:18,269 --> 00:40:21,376
‫إقرار بالفشل

717
00:40:22,199 --> 00:40:25,079
‫ثم قتل رجل بالمقابل ، حسناً

718
00:40:26,339 --> 00:40:29,299
‫هناك مائة سبب وجيه لقتل رجل

719
00:40:32,449 --> 00:40:34,839
‫لقد ضللتني يا (غالي)

720
00:40:37,699 --> 00:40:39,728
‫أعتقدت أنك بطل

721
00:40:41,719 --> 00:40:43,899
‫أتضح أنك مجنون

722
00:40:43,941 --> 00:40:47,957
‫هذه الهمة ، هذه الشجاعة

723
00:40:47,999 --> 00:40:50,657
‫أنت تعرف أن (ميلاني) أعتادت أن تخبرني

724
00:40:51,427 --> 00:40:53,116
‫أنني كنت أحبك

725
00:40:53,158 --> 00:40:56,954
‫وقد أبهرتني لأنها حقيقة

726
00:40:57,879 --> 00:41:01,659
‫أنا أحبك...بطريقتي الخاصة

727
00:41:30,821 --> 00:41:33,448
‫يا الهي

728
00:41:40,575 --> 00:41:43,084
‫ما المضحك؟

729
00:41:43,126 --> 00:41:44,837
‫أعتقد

730
00:41:44,879 --> 00:41:47,004
‫أعتقد أنني من علمك كيف تصنع هذا الفخ

731
00:41:48,519 --> 00:41:52,167
‫أنت فعلت ، سوط سومطرة

732
00:41:52,209 --> 00:41:54,548
‫ما هو أكثر تسلية

733
00:41:54,589 --> 00:41:56,559
‫هو أنني قتلت الرجل الذي علمني

734
00:41:58,098 --> 00:42:01,287
‫لقد كان يعمل في جميع الكفاءات

735
00:42:01,328 --> 00:42:03,857
‫كان شاباً عجوزاً لطيفاً

736
00:42:03,899 --> 00:42:06,558
‫كان لديه سبع زوجات ، هل تعلم؟

737
00:42:06,599 --> 00:42:08,419
‫وعرض الجماجم

738
00:42:10,476 --> 00:42:12,044
‫يأخذ كل شيء

739
00:42:12,086 --> 00:42:13,530
‫أجل

740
00:42:18,759 --> 00:42:20,209
‫(ألفي)؟

741
00:42:21,819 --> 00:42:23,519
‫ألن تقتلني؟

742
00:42:27,079 --> 00:42:29,104
‫لا

743
00:42:29,146 --> 00:42:31,569
‫أنا ممتن لك (غالي)

744
00:42:33,519 --> 00:42:36,386
‫لقد نسيت كم أستمتع بكل هذا

745
00:42:36,428 --> 00:42:39,048
‫أحس بالحياة

746
00:42:41,139 --> 00:42:43,518
‫لذا شكرأً لك

747
00:42:57,199 --> 00:43:01,859
‫عندما كنت أصغر من قبل...

748
00:43:05,139 --> 00:43:10,339
‫♪ لم أرى الحقيقة أبداً
‫تتدلى من الباب ♪

749
00:43:14,598 --> 00:43:19,129
‫♪ والآن أنا أكبر سناً
‫نرى ذلك وجها لوجه ♪

750
00:43:23,229 --> 00:43:26,334
‫وأنا الأن أكبر سناً

751
00:43:26,376 --> 00:43:29,928
‫♪ يجب أن اُنهض، وانظف المكان ♪

752
00:43:42,219 --> 00:43:46,578
‫♪ وكنت أخضر
‫أكثر اخضرارا من ♪ التل

753
00:43:50,639 --> 00:43:55,649
‫♪ حيث نمت الزهور
‫وتألق الشمس لا تزال ♪

754
00:43:59,759 --> 00:44:04,789
‫♪ الآن أنا أغمق من أعمق ♪

755
00:44:07,859 --> 00:44:10,637
‫♪ فقط سلمني ♪

756
00:44:10,678 --> 00:44:13,969
‫♪ أعطني مكاناً. ♪

757
00:44:25,919 --> 00:44:27,788
‫تباً

758
00:44:33,979 --> 00:44:35,299
‫أين (غالي)؟

759
00:44:36,759 --> 00:44:38,584
‫لقد ضاع

760
00:44:38,626 --> 00:44:41,553
‫أوه

761
00:44:41,595 --> 00:44:43,847
‫(مونتي)، ماهذا بحق الجحيم؟

762
00:44:43,889 --> 00:44:45,719
‫أوامر

763
00:45:10,019 --> 00:45:12,045
‫أوه

764
00:45:15,158 --> 00:45:16,729
‫اللعنة

765
00:45:27,059 --> 00:45:29,284
‫لا تبدأ

766
00:45:29,326 --> 00:45:31,685
‫لم أكن سأقول كلمة

767
00:45:31,727 --> 00:45:33,984
‫تعال كل الطريق من الأخرة

768
00:45:34,025 --> 00:45:36,377
‫بلا شي لقوله؟

769
00:45:36,418 --> 00:45:39,097
‫-أشك في هذا
‫-أنا لست هنا للتحدث

770
00:45:39,139 --> 00:45:41,905
‫أنا هنا لإرشادك ، إذا لزم الأمر

771
00:45:42,799 --> 00:45:44,564
‫أغرب

772
00:45:44,606 --> 00:45:46,451
‫أنت لا ترشدني إلى أي مكان

773
00:45:46,493 --> 00:45:48,946
‫ليس شأني

774
00:45:48,988 --> 00:45:50,857
‫لا يبدو جيداً ، صحيح؟

775
00:45:50,898 --> 00:45:52,577
‫لا أنا باق

776
00:45:52,619 --> 00:45:54,217
‫لدي أشياء أريد أن أفعلها

777
00:45:54,259 --> 00:45:55,613
‫مثل ماذا؟

778
00:45:55,655 --> 00:45:57,354
‫مجرد من باب الاهتمام

779
00:45:57,395 --> 00:46:01,226
‫أريد أن...حسناً

780
00:46:01,268 --> 00:46:03,297
‫أريد أن أصنع أختلاف

781
00:46:03,339 --> 00:46:06,356
‫أختلاف في ماذا؟

782
00:46:06,398 --> 00:46:10,397
‫لا إنه مثير للإحراج

783
00:46:10,439 --> 00:46:13,854
‫تستطيع اخباري اي شيء ، أنا ميت

784
00:46:16,399 --> 00:46:18,309
‫أبي كان محقاً

785
00:46:20,919 --> 00:46:24,799
‫عليك أن تخدم شيئآ ما أو شخصاً ما

786
00:46:26,599 --> 00:46:29,378
‫وأريد أن أجعل هذا البلد
‫سعيداً وسالماً مرة اخرى

787
00:46:30,668 --> 00:46:32,199
‫لاتضحك

788
00:46:33,319 --> 00:46:37,737
‫-اعتقد انه بأمكاني المساعدة
‫-هذه خطة نبيلة

789
00:46:37,778 --> 00:46:40,170
‫حظ سعيد في هذا

790
00:46:40,212 --> 00:46:42,348
‫شكراً على دعمك

791
00:46:44,349 --> 00:46:48,259
‫ايضاً ، ما المضحك في السلام والسعادة؟

792
00:46:57,868 --> 00:46:59,504
‫(ألفي)

793
00:46:59,546 --> 00:47:01,067
‫(ألفي)

794
00:47:01,929 --> 00:47:03,611
‫يا الهي

795
00:47:03,652 --> 00:47:05,513
‫لاتقلقي أمي

796
00:47:05,555 --> 00:47:07,071
‫إنه مجرد خدش

797
00:47:07,113 --> 00:47:08,877
‫-أنظر لك
‫-أعلم

798
00:47:08,919 --> 00:47:10,619
‫حلة جيدة اخرى تمزقت

799
00:47:12,239 --> 00:47:14,056
‫(غالي) في الغابات

800
00:47:14,098 --> 00:47:15,123
‫يحتاج إسعاف

801
00:47:15,165 --> 00:47:16,291
‫حقاً؟

802
00:47:16,333 --> 00:47:17,667
‫أعني ، حقاً هل هو؟

803
00:47:17,709 --> 00:47:19,397
‫-أجل
‫-في الحال

804
00:47:19,439 --> 00:47:20,837
‫-أجل
‫-حسناً

805
00:47:20,879 --> 00:47:21,957
‫واحد اثنين ثلاثة

806
00:47:21,999 --> 00:47:23,356
‫حصلت عليه

807
00:47:23,398 --> 00:47:24,737
‫هيا يا فتى حصلت عليك

808
00:47:24,779 --> 00:47:25,747
‫-ها أنت ذا
‫-(ألفي)

809
00:47:25,789 --> 00:47:27,344
‫يبدو أسوء

810
00:47:27,385 --> 00:47:28,574
‫سأركض في أي وقت من الأوقات

811
00:47:28,616 --> 00:47:29,837
‫مثل العداء

812
00:47:29,878 --> 00:47:33,427
‫هذا يضع حداً ، لجميع خدعكم

813
00:47:33,468 --> 00:47:35,624
‫لا شيء لك سوى الراحة في
‫الفراش من الأن فصاعداً

814
00:47:36,402 --> 00:47:38,506
‫والعصيدة

815
00:48:05,618 --> 00:48:07,321
‫الاخوة ، الاخوات

816
00:48:08,958 --> 00:48:12,038
‫أنا هنا لأطلب بركاتكم بكل تواضع

817
00:48:13,718 --> 00:48:15,917
‫أطلب منكم المصادقة على وضعي

818
00:48:15,959 --> 00:48:18,909
‫كمستشار موالي للمملكة

819
00:48:20,648 --> 00:48:22,558
‫لقد عانينا من خسارة فادحة

820
00:48:23,739 --> 00:48:27,197
‫لقد كنت في هذه الوظيفة لفترة قصيرة فقط

821
00:48:27,239 --> 00:48:30,538
‫لكن أمل أن أكون قد أظهرت
‫أنني مناسب لهذا الغرض

822
00:48:31,538 --> 00:48:34,857
‫لقد فزت بدعم حلفائنا في الجيش

823
00:48:34,899 --> 00:48:37,199
‫لقد حشدت الرتبة والملف

824
00:48:38,199 --> 00:48:42,807
‫لقد أحضرت سلاحاً جديداً
‫مدمراً الى ساحة المعركة

825
00:48:42,848 --> 00:48:46,379
‫قريباً سوف يضطر أعداؤنا إلى الاستسلام

826
00:48:47,508 --> 00:48:48,939
‫قريباً

827
00:48:51,059 --> 00:48:54,884
‫أنا أقف بفخر على هذا السجل

828
00:48:54,926 --> 00:48:57,468
‫وأطلب بتواضع أصواتكم

829
00:48:59,099 --> 00:49:00,478
‫شكرً لكم

830
00:49:02,278 --> 00:49:06,438
‫سيتحدث كل عضو في المجلس بترتيب تصاعدي

831
00:49:07,234 --> 00:49:09,268
‫أقول نعم

832
00:49:10,528 --> 00:49:11,853
‫نعم

833
00:49:11,895 --> 00:49:14,477
‫-نعم
‫-نعم

834
00:49:14,518 --> 00:49:15,716
‫نعم

835
00:49:15,758 --> 00:49:17,337
‫-نعم
‫-نعم

836
00:49:17,379 --> 00:49:19,137
‫-نعم!
‫-نعم

837
00:49:19,178 --> 00:49:21,254
‫-نعم
‫-نعم

838
00:49:22,475 --> 00:49:24,394
‫أقول نعم

839
00:49:24,436 --> 00:49:26,254
‫يتم تنفيذ الحركة

840
00:49:28,088 --> 00:49:31,177
‫لينقذ الله انجلترا

841
00:49:31,218 --> 00:49:33,648
‫لينقذ الله انجلترا!

