﻿1
00:00:10,981 --> 00:00:13,854
‫أنا سأغادر الى "أمريكا" يا (ساندرا)

2
00:00:13,984 --> 00:00:16,465
‫أتمنى لك السعادة

3
00:00:19,403 --> 00:00:20,443
‫هيا أنت تعرفني

4
00:00:20,574 --> 00:00:21,879
‫- أفضل من ذلك
‫-ظننت بأنني أعرفك

5
00:00:22,009 --> 00:00:23,577
‫ثم بعدها ضاجعتَ زوجتي

6
00:00:34,806 --> 00:00:36,023
‫لنذهب إذن

7
00:00:36,154 --> 00:00:37,503
‫مالأمر؟

8
00:00:37,634 --> 00:00:38,765
‫لا يمكنني المغادرة

9
00:00:39,384 --> 00:00:40,637
‫هذا هو موطني

10
00:00:41,470 --> 00:00:42,987
‫إن كان الأمر لا يستحق كل هذه التضحيات

11
00:00:43,117 --> 00:00:44,684
‫إذن مالذي يستحق؟

12
00:00:44,816 --> 00:00:47,165
‫إذت أنتما الأثنان عدتما الى بعضكما

13
00:00:47,296 --> 00:00:48,471
‫- نحن لم نكن معاً
‫-من فضلك

14
00:00:48,602 --> 00:00:50,473
‫أنتما تطوقان للمارسة الحب مع بعضكما

15
00:00:50,604 --> 00:00:51,354
‫أنت تبالغين

16
00:00:51,438 --> 00:00:52,910
‫لا داعي لأستخدام الواقي الذكري

17
00:00:53,356 --> 00:00:54,316
‫لما؟

18
00:00:54,441 --> 00:00:58,045
‫لأكنك لم تستخدمه المرة
‫السابقة و أنا حامل الآن

19
00:00:58,176 --> 00:01:01,658
‫هذه هي حبيبة (جون صالت)

20
00:01:01,788 --> 00:01:04,530
‫- بطلي المسكين
‫- إذن لنرى كيف

21
00:01:04,661 --> 00:01:06,706
‫تأخذ شخصاً من حضن حبيبته

22
00:01:06,838 --> 00:01:09,274
‫إن معنا أحد عملاء في
‫داخل مبنى منظمة "الريفين"

23
00:01:09,405 --> 00:01:10,580
‫ليس لديهم مانعٌ في قتل جميع سكان "لندن"

24
00:01:10,710 --> 00:01:11,755
‫مع ذلك الجهاز

25
00:01:11,885 --> 00:01:13,583
‫أنه بحجم ولاعة السكائر

26
00:01:13,713 --> 00:01:16,586
‫هنالك لقاءٌ  سري مع الرئيس الوزراء

27
00:01:16,716 --> 00:01:18,850
‫حول المجلس البريطاني

28
00:01:18,979 --> 00:01:20,590
‫ذهبت للتحدث معه
‫نيابة عنك.

29
00:01:20,720 --> 00:01:21,676
‫ظننتك ستوافق

30
00:01:21,801 --> 00:01:24,346
‫هل كنتِ تتحدثين بالنيابة عن
‫(هاروود) و الأتحاد عم نفسك؟

31
00:01:24,429 --> 00:01:26,473
‫أنا أتحدث عن مصلحة الأنكليز

32
00:01:26,515 --> 00:01:28,772
‫الله يعلم كيف سيؤثر غاز
‫"الستروم كلاود" إن تم نشره

33
00:01:30,164 --> 00:01:32,428
‫فليساعدنا الرب جميعاً

34
00:01:33,715 --> 00:01:35,257
‫-يافتيات
‫- جئنا لنخرجك من هنا

35
00:01:35,387 --> 00:01:37,346
‫لدينا سائق و سيارة في خارج

36
00:01:37,477 --> 00:01:39,319
‫كيف تتوقعين خروجي و هنالك
‫في الخارج الجيش البريطاني

37
00:01:39,444 --> 00:01:41,045
‫إن منزل محاصر

38
00:01:41,175 --> 00:01:42,916
‫أنا أطلب أن تسلم نفسك

39
00:01:43,047 --> 00:01:45,367
‫سأسلم نفسي غداً الى نقيب (صالت)

40
00:01:45,492 --> 00:01:47,617
‫يمكننا قضاء ليلة رائعة

41
00:01:47,747 --> 00:01:48,703
‫مذهل

42
00:01:48,828 --> 00:01:50,914
‫يا جنود الأتحاد

43
00:01:51,081 --> 00:01:53,753
‫أنا أمركم بأن تنزلوا أسلحتكم

44
00:01:55,233 --> 00:01:56,843
‫-لأمام
‫-لا!

45
00:02:00,090 --> 00:02:02,744
‫كان موت (هاروود) محزناً ولقد منحنا فرصة

46
00:02:02,876 --> 00:02:04,010
‫هذه الحرب تدوم طويلاً

47
00:02:04,135 --> 00:02:06,805
‫يمكننا الحديث عن البدايات الجديدة

48
00:02:06,888 --> 00:02:08,598
‫لقد قمنا بدعوتك هنا
‫بحسن نية

49
00:02:08,723 --> 00:02:11,406
‫إن ماتبقى من المجلس هو أنتما فقط

50
00:02:11,537 --> 00:02:13,016
‫يجب عليكم الاستسلام دون أي شروط

51
00:02:13,147 --> 00:02:15,410
‫و أن فعلتم العكس

52
00:02:15,541 --> 00:02:17,934
‫فسننشر غاز "الستروم كلاود" حول المدينة

53
00:02:18,065 --> 00:02:19,719
‫لن يعاقب منظمة الأتحاد "ريفين"

54
00:02:19,849 --> 00:02:20,894
‫المجلس يفعل ما أقوله

55
00:02:21,024 --> 00:02:22,764
‫-بلى
‫-بلى

56
00:02:24,463 --> 00:02:26,552
‫قلت نعم

57
00:03:02,442 --> 00:03:03,661
‫لا تتحرك

58
00:03:05,615 --> 00:03:06,209
‫أماه

59
00:03:13,721 --> 00:03:15,070
‫هذا أنت أليس كذلك؟

60
00:03:17,246 --> 00:03:19,552
‫مرحباً يا (آلفي)

61
00:03:19,683 --> 00:03:22,251
‫-صباح الخير يا سيد (بينيوورث)
‫-يارباه

62
00:03:22,382 --> 00:03:24,775
‫-ماذا جرى لك؟
‫-لا شيء يقلق

63
00:03:24,906 --> 00:03:27,213
‫أنا أعلم بأنهم غير صالحين
‫لكنهم أصدقاءك

64
00:03:27,343 --> 00:03:29,737
‫لذا لا يمكنني طردهم

65
00:03:29,867 --> 00:03:31,652
‫إن حاولتم إزعاجه أو مضايقته

66
00:03:31,782 --> 00:03:33,349
‫فسأقضي عليكم

67
00:03:35,264 --> 00:03:36,962
‫من يريد الشاي؟

68
00:03:39,486 --> 00:03:41,836
‫إن (لوسيوس) الوحيد بيننا يعرف كيف يعمل

69
00:03:41,967 --> 00:03:44,752
‫بلى إن ذلك السلاح مدمر

70
00:03:44,882 --> 00:03:47,146
‫لدينا "48" ساعة

71
00:03:47,276 --> 00:03:48,451
‫لا تتهامسوا

72
00:03:48,581 --> 00:03:50,323
‫"48" ساعة

73
00:03:50,453 --> 00:03:52,238
‫؟"48" ساعة

74
00:03:52,368 --> 00:03:53,586
‫- اللعنة
‫- منذ ليلة البارحة

75
00:03:53,717 --> 00:03:55,241
‫لدينا حتى الرابعة عصراً لليوم الغد

76
00:03:55,371 --> 00:03:57,590
‫- اللعنة
‫- أنتبه لألفاظك

77
00:03:57,721 --> 00:03:59,854
‫- أنت تقولين "اللعنة"
‫-ليس أمام الضيوف

78
00:03:59,985 --> 00:04:01,769
‫حتى لا تتهميني بأخفاء الأمور عنك

79
00:04:01,899 --> 00:04:03,596
‫هذا الكثير لأقوله

80
00:04:03,727 --> 00:04:05,512
‫لكن منظمة "الريفين" يسعون لألقاء القنبلة

81
00:04:05,642 --> 00:04:07,557
‫إن لم يستسلم المجلس يوم غد الظهر

82
00:04:07,688 --> 00:04:08,950
‫لقد قلت بأنك لن يفعلوا هذا

83
00:04:09,594 --> 00:04:11,387
‫و قلت بأن الحرب أنتهت

84
00:04:11,429 --> 00:04:12,138
‫كنتُ مخطأً

85
00:04:12,180 --> 00:04:13,824
‫نحن لم نهزم بعد
‫لدينا خطة

86
00:04:13,955 --> 00:04:15,696
‫ها قد بدؤا

87
00:04:15,826 --> 00:04:17,524
‫لا تستمع إليهم يا (آلفي)

88
00:04:17,654 --> 00:04:19,395
‫إن سلاح "الستروم كلاود"

89
00:04:19,526 --> 00:04:21,658
‫في مختبر مقر "الريفين" في زجاجة بهذا الحجم

90
00:04:21,789 --> 00:04:23,791
‫و في قلعة بهذا الحجم

91
00:04:23,921 --> 00:04:26,533
‫لازلت أعمل رئيس المخابرات

92
00:04:26,663 --> 00:04:28,838
‫كحليفٍ مهم لل"ريفين"

93
00:04:28,970 --> 00:04:30,623
‫لقد ظهرت لهم دون سابق إنذار

94
00:04:30,754 --> 00:04:32,321
‫- عالمهم المفقود
‫-و ماذا بعد؟

95
00:04:32,452 --> 00:04:33,670
‫سنقوم بسرقة "ستروم كلاود" منهم

96
00:04:33,801 --> 00:04:35,498
‫-كيف؟
‫-لا أعلم

97
00:04:36,001 --> 00:04:37,045
‫أظننا سنرتجل

98
00:04:37,490 --> 00:04:38,404
‫أهذه خطتك؟

99
00:04:40,625 --> 00:04:41,548
‫محال

100
00:04:42,293 --> 00:04:43,724
‫أنها مهمة إنتحارية

101
00:04:43,853 --> 00:04:45,378
‫ليس إذا كان معنا خبيرٌ في مثل هذه الأشياء

102
00:04:45,508 --> 00:04:47,380
‫بالضبط

103
00:04:49,134 --> 00:04:50,513
‫ومن سيأتي بالجهاز؟

104
00:04:53,346 --> 00:04:54,300
‫أعلم

105
00:04:55,223 --> 00:04:55,557
‫(آلفي)

106
00:04:55,640 --> 00:04:56,866
‫متأسفٌ يا سيدة (بينيوورث)

107
00:04:57,517 --> 00:04:58,435
‫أنه وقتٌ عصيب

108
00:04:58,518 --> 00:05:00,349
‫أتظن بأنني لا أعرف هذا؟

109
00:05:00,479 --> 00:05:02,177
‫كنت أحب سرقة الأشياء السيئة كلما أستطعت

110
00:05:34,209 --> 00:05:36,429
‫لما يجب على ولدي المخاطرة

111
00:05:36,559 --> 00:05:38,605
‫هو ليس بصحة جيدة

112
00:05:39,642 --> 00:05:40,563
‫حبتان من دواء "الأسبرين"

113
00:05:40,693 --> 00:05:42,217
‫و بعض البيض اللذيذ سيفي بالغرض

114
00:05:42,683 --> 00:05:43,770
‫هل ستفعلها؟

115
00:05:43,813 --> 00:05:45,568
‫أفضل من الضجر هنا

116
00:05:45,698 --> 00:05:46,743
‫شكراً يا (آلفي) شكراً

117
00:05:46,874 --> 00:05:47,917
‫لا تجرئي على شكره

118
00:05:48,049 --> 00:05:49,702
‫هو لن يفعل أي شيء لكِ

119
00:05:50,965 --> 00:05:51,921
‫لن تفعل يا بني

120
00:05:52,053 --> 00:05:53,881
‫أنت قلت بنفسك

121
00:05:54,449 --> 00:05:55,708
‫" أنها مهمة إنتحارية، محال"

122
00:05:55,839 --> 00:05:58,494
‫أعني محال أن تنجح دوني

123
00:05:58,625 --> 00:05:59,582
‫أبقى حيث أنت

124
00:05:59,712 --> 00:06:00,930
‫أنا لن أتحرك لأي مكان

125
00:06:01,062 --> 00:06:02,585
‫فقط بحاجة إلى التمدد

126
00:06:02,715 --> 00:06:04,457
‫أترين؟

127
00:06:04,587 --> 00:06:05,762
‫أنا بصحة جيدة

128
00:06:08,678 --> 00:06:11,116
‫بعض الشاي

129
00:06:12,333 --> 00:06:13,596
‫ما أريده فحسب

130
00:06:13,726 --> 00:06:15,162
‫أيها اللعينون

131
00:06:16,817 --> 00:06:18,165
‫حسناً

132
00:06:19,602 --> 00:06:21,430
‫هل لديك بعض

133
00:06:21,560 --> 00:06:23,084
‫الخبز المحلى يا سيدة (بي)؟

134
00:06:23,215 --> 00:06:25,391
‫لقد أكلته جميعه أيها الجشع

135
00:06:27,610 --> 00:06:30,265
‫لقد أكلتُ أثنان فقط

136
00:06:31,027 --> 00:06:32,833
‫لما هي غاضبة؟

137
00:06:32,962 --> 00:06:35,444
‫لأنهم جاءو لنا بمهمة جنونية

138
00:06:39,883 --> 00:06:42,755
‫أنتم حمقى

139
00:06:42,886 --> 00:06:44,540
‫بحق السماء

140
00:06:51,339 --> 00:06:53,027
‫هيا تعالي هنا

141
00:06:54,681 --> 00:06:56,683
‫أنه مهمة آخرى يا أمي

142
00:06:56,812 --> 00:06:58,814
‫هل تظنني حمقاء؟

143
00:07:00,034 --> 00:07:01,600
‫ستتركني بمفردي في هذا العالم

144
00:07:01,731 --> 00:07:03,298
‫كلا

145
00:07:03,428 --> 00:07:04,952
‫تعالي هنا

146
00:07:08,648 --> 00:07:10,175
‫سأعود قبل إن تلاحظي غيابي حتى

147
00:07:11,741 --> 00:07:14,221
‫ستكون سهلة يا أمي

148
00:07:14,353 --> 00:07:15,528
‫ستكون كذلك

149
00:08:40,325 --> 00:08:42,893
‫ماهذا بحق الجحيم
‫نحن في منتصف الليل

150
00:08:43,022 --> 00:08:44,111
‫متأسفٌ يا (سيد) أنها النافذة الخطأ

151
00:08:44,241 --> 00:08:46,025
‫هل طردوك الأمريكان، أليس كذلك؟

152
00:08:46,329 --> 00:08:49,123
‫-بسبب الفساد الأخلاقي أليس كذلك
‫-(ساندرا)

153
00:08:53,817 --> 00:08:56,167
‫- لما لا تغرب من هنا؟
‫- أدخل يا أبي

154
00:08:56,297 --> 00:08:58,387
‫لديك أمور أفضل منه يا فتاة

155
00:08:58,517 --> 00:09:00,715
‫لا تضيعي وقتكِ مع هذا الفاسد

156
00:09:01,146 --> 00:09:02,678
‫أدخل يا أبي

157
00:09:02,720 --> 00:09:05,132
‫ناديني أن أحتجتيني

158
00:09:10,703 --> 00:09:11,835
‫مرحباً يا (ساندرا)

159
00:09:12,772 --> 00:09:13,706
‫ألم تسافر إذن؟

160
00:09:15,186 --> 00:09:16,927
‫غيرتُ رأيي

161
00:09:20,382 --> 00:09:21,905
‫ماذا حصل لسيدة (تروي)؟

162
00:09:23,821 --> 00:09:25,518
‫ذهبت الى "أمريكا"

163
00:09:27,453 --> 00:09:29,043
‫هذا مثير للسخرية، أليس كذلك؟

164
00:09:29,173 --> 00:09:31,175
‫ومازلت تريد التسكع معي؟

165
00:09:31,306 --> 00:09:33,177
‫لا أصدق بأنكِ لا تسامحين

166
00:09:33,835 --> 00:09:35,005
‫أنت خدعتني وهجرتني
‫ألم تفعل هذا؟

167
00:09:36,129 --> 00:09:36,834
‫بلى

168
00:09:38,548 --> 00:09:40,141
‫أحب رؤيتك وأنت غاضبة

169
00:09:40,271 --> 00:09:42,231
‫يضيف توهجاً على شكلك

170
00:09:42,360 --> 00:09:44,667
‫لما أنت هنا يا (آلفي) أن
‫لم تأتي من أجل الأعتذار؟

171
00:09:44,798 --> 00:09:47,061
‫أعتذر؟

172
00:09:47,191 --> 00:09:49,150
‫أنا لم أفكر بالأعتذار

173
00:09:49,280 --> 00:09:51,326
‫ولكنني سأعتذر أن كان يجدي نفعاً

174
00:09:51,456 --> 00:09:53,110
‫يجدي نفعاً بماذا؟

175
00:09:55,286 --> 00:09:57,811
‫أنا ذاهبٌ في مهمة صعبة

176
00:09:57,941 --> 00:09:59,987
‫و ربما لن أعود بمثل هذه المهمة

177
00:10:01,989 --> 00:10:03,947
‫أنا خائف يا (ساند) ولا أريد أن أكون وحيداً

178
00:10:05,819 --> 00:10:07,472
‫أنسى يا (آلفي)

179
00:10:07,603 --> 00:10:08,909
‫كم مرة قلت نفس الخطاب لي؟

180
00:10:09,039 --> 00:10:10,954
‫أنه خطابٌ جيد

181
00:10:11,085 --> 00:10:12,608
‫و هذه المرة أنه صحيح

182
00:10:15,785 --> 00:10:16,830
‫هذا لا يكفي

183
00:10:18,092 --> 00:10:19,310
‫أعلم

184
00:10:20,790 --> 00:10:22,096
‫أنا أسف يا (ساندرا)

185
00:10:24,489 --> 00:10:25,969
‫حقاً كذلك

186
00:10:28,450 --> 00:10:29,973
‫لما تتأسف

187
00:10:32,497 --> 00:10:33,977
‫متأسفٌ لأنني أحبك كثيراً

188
00:10:34,108 --> 00:10:36,110
‫و لأنني أتظاهر كوني لن أخذلك

189
00:10:39,069 --> 00:10:41,899
‫قلها مجدداً و ببطئ

190
00:10:43,117 --> 00:10:45,119
‫يمكننا الزواج والحصول على أطفال

191
00:10:45,249 --> 00:10:46,599
‫و أعلم إنني سأكون سعيداً

192
00:10:48,383 --> 00:10:50,124
‫لكن يوماً ما سأكون قد أكتفيتُ فأهجرك

193
00:10:52,213 --> 00:10:54,258
‫و ربما قد أكسر قلبك

194
00:10:54,389 --> 00:10:56,260
‫و بعدها سأشعر بالأسف طيلة حياتي

195
00:10:58,480 --> 00:10:59,917
‫و لهذا أنا متأسف الآن

196
00:11:07,054 --> 00:11:08,272
‫أنت حقير

197
00:11:15,671 --> 00:11:17,107
‫أخبريه أن يغرب من هنا

198
00:11:17,238 --> 00:11:18,674
‫أخرس يا أبي

199
00:11:25,855 --> 00:11:27,335
‫جميل

200
00:11:29,729 --> 00:11:32,993
‫أنا سعيد برفقتكم أيها السادة

201
00:11:33,123 --> 00:11:35,386
‫هل هنالك من ترغبون لقاءه قبل بدأ المهمة

202
00:11:36,082 --> 00:11:37,301
‫شخصٌ تحبوه

203
00:11:40,169 --> 00:11:41,175
‫بعيدٌ جداً

204
00:11:43,005 --> 00:11:43,917
‫بعيد

205
00:11:45,570 --> 00:11:48,530
‫أنا؟ مؤكدٌ لا

206
00:11:48,661 --> 00:11:51,011
‫أغلب الناس الذين أعرفهم ماتوا

207
00:11:51,141 --> 00:11:52,403
‫حسناً إذن

208
00:11:55,363 --> 00:11:56,799
‫نخب الأصدقاء الجدد

209
00:11:58,322 --> 00:12:00,194
‫-نخب الأصدقاء الجدد
‫-نخب الأصدقاء الجدد

210
00:12:18,168 --> 00:12:20,170
‫أبتعد

211
00:12:20,301 --> 00:12:22,825
‫هل ستتزوجيني يا (مارثا)؟

212
00:12:25,609 --> 00:12:27,395
‫كلا

213
00:12:29,613 --> 00:12:32,007
‫لما لا؟
‫أنا أطلب يدكِ برقة هذه المرة

214
00:12:32,139 --> 00:12:33,749
‫أنت تطلب يدي لأنني حامل

215
00:12:33,880 --> 00:12:35,533
‫ليس صحيحاً أنا أطلب يدك الآن لأنكِ حامل

216
00:12:36,267 --> 00:12:37,361
‫أنا قد أفعل هذا بكل الأحوال

217
00:12:37,492 --> 00:12:39,494
‫-ربما في موعدٍ آخر
‫-لما؟

218
00:12:39,623 --> 00:12:41,844
‫لأنني أحبك اللعنة
‫ماذا بعد؟

219
00:12:43,367 --> 00:12:44,717
‫حسناً..

220
00:12:46,457 --> 00:12:48,285
‫إذن

221
00:12:48,416 --> 00:12:49,722
‫إجابة جيدة

222
00:12:51,532 --> 00:12:52,700
‫أنا..

223
00:12:54,744 --> 00:12:57,381
‫-أظنني أحبك أيضاً
‫-تظنين؟

224
00:12:57,512 --> 00:12:59,079
‫في الواقع، فكرت بإننا قد نكون في حالة حب

225
00:12:59,209 --> 00:13:01,211
‫كما تعلم، الأمر مضحك

226
00:13:02,001 --> 00:13:02,996
‫بلى، أنا كذلك

227
00:13:03,126 --> 00:13:04,127
‫أنه مزعجٌ شيئاً ما

228
00:13:04,257 --> 00:13:05,172
‫-أليس كذلك؟
‫- صحيح

229
00:13:05,302 --> 00:13:07,000
‫بلى صحيح

230
00:13:09,785 --> 00:13:11,613
‫ممتاز
‫أنتهت المهمة

231
00:13:11,744 --> 00:13:13,136
‫ناقشنا المشاعر بشكل عميق

232
00:13:13,266 --> 00:13:14,616
‫هل يمكننا عقد الزواج الآن؟

233
00:13:14,747 --> 00:13:16,400
‫لا، ليس بهذه البساطة

234
00:13:16,531 --> 00:13:18,707
‫دعينا نقوم بها ببساطة

235
00:13:18,838 --> 00:13:20,491
‫أنا ذاهبٌ في مهمة صعبة

236
00:13:20,622 --> 00:13:22,537
‫ونحن سيكون لدينا طفل

237
00:13:22,666 --> 00:13:24,757
‫إن متُ
‫لا أريدك أن

238
00:13:24,886 --> 00:13:27,194
‫تقولي شيئاً لطيفاً عني لطفلنا

239
00:13:27,324 --> 00:13:29,587
‫أو لا أريدك أن تخبريهم
‫بأنني طلبت يدك للزواج

240
00:13:29,718 --> 00:13:32,025
‫وقلتي "لا أكترث"

241
00:13:34,069 --> 00:13:35,419
‫أنت محق

242
00:13:35,550 --> 00:13:37,421
‫هذا جنون لكنه منطقي

243
00:13:37,552 --> 00:13:40,293
‫هل أنت موافقة؟
‫يبدو إنك ستوافقين

244
00:13:40,424 --> 00:13:41,991
‫أنه ليس بكلا
‫ولكن ليس

245
00:13:42,122 --> 00:13:43,950
‫أنه الأصرار، قولي لا أكثر

246
00:13:44,079 --> 00:13:45,429
‫لا، أنا لم أقل..

247
00:14:31,214 --> 00:14:32,476
‫(صالت) يتكلم

248
00:14:34,609 --> 00:14:36,349
‫حولني لها و أغلق الخط

249
00:14:38,918 --> 00:14:41,007
‫جميلتي (فيكي) يالها من مفاجأة سارة

250
00:14:43,054 --> 00:14:45,317
‫أتمنى لو إنني معك لكني سأكون

251
00:14:45,663 --> 00:14:47,840
‫مشغولاً هذا الأسبوع مع عمل و أكثر

252
00:14:50,625 --> 00:14:52,191
‫ستكون مفاجأة سارة

253
00:14:52,322 --> 00:14:54,281
‫لكنني لا يمكنني المغادرة

254
00:14:55,368 --> 00:14:58,459
‫أخبريه بأنك تشعرين بالأثارة حينما تفكرين به

255
00:14:58,588 --> 00:15:00,590
‫-ماذا؟
‫-بحق الجحيم

256
00:15:00,722 --> 00:15:02,115
‫أخبريه بأنك تشعرين بالأثارة حينما تفكرين به

257
00:15:05,335 --> 00:15:08,512
‫أنا أشعر بالأثارة..

258
00:15:08,643 --> 00:15:10,297
‫حينما أفكر بك

259
00:15:10,427 --> 00:15:13,212
‫أنا أفهم

260
00:15:13,343 --> 00:15:15,345
‫هذا جميل

261
00:15:15,476 --> 00:15:17,347
‫في الواقع

262
00:15:17,478 --> 00:15:18,653
‫يجب عليك المجيئ إلي

263
00:15:18,782 --> 00:15:21,308
‫نعم، نعم

264
00:15:21,438 --> 00:15:23,440
‫- شكراً يا حبيبي
‫-سأرسل سيارة

265
00:15:23,571 --> 00:15:25,224
‫سيكون لديّ متسعٌ في جدولي

266
00:15:25,355 --> 00:15:27,008
‫لا أستطيع الأنتظار لرؤيتك

267
00:15:30,970 --> 00:15:33,623
‫سترى من سيكون أكثر إثارة غداً

268
00:15:33,755 --> 00:15:35,452
‫سأريك المتسع بجدوله اللعين

269
00:16:11,401 --> 00:16:13,403
‫ستذهب لقتل نفسك أليس كذلك؟

270
00:16:19,627 --> 00:16:21,236
‫قريباً أو لا حقاً

271
00:16:25,720 --> 00:16:28,678
‫ليس قبل أن تقتلني أولاً برغباتكِ

272
00:16:53,574 --> 00:16:54,704
‫من فضلك عد

273
00:17:10,546 --> 00:17:11,635
‫بالطبع سأفعل.

274
00:17:19,903 --> 00:17:21,645
‫و إن لم أستطع
‫فنحن أمضينا وقتاً جميلاً من مبيت معاً

275
00:17:21,776 --> 00:17:23,386
‫قبل أن أرحل، ألم نمضي؟

276
00:17:32,787 --> 00:17:34,570
‫لما تسميه هكذا؟

277
00:17:38,531 --> 00:17:40,141
‫لما لا تقول بأننا نمارس الحب

278
00:17:46,756 --> 00:17:47,757
‫أنت محقة

279
00:17:50,283 --> 00:17:51,284
‫لقد فعلنا

280
00:17:54,982 --> 00:17:57,376
‫لقد مارسنا الحب

281
00:20:25,612 --> 00:20:27,875
‫حينما نذهب الى "أمريكا" سأملك واحدة من هذه

282
00:20:28,005 --> 00:20:29,963
‫يجب أن تحصل على سيارة يابانية

283
00:20:30,093 --> 00:20:32,574
‫أكثر موثوقية وكفاءة

284
00:20:33,410 --> 00:20:35,751
‫لقد قال "أمريكا"

285
00:20:35,883 --> 00:20:37,841
‫سنكون في عداد الموتى قبل نهاية هذا اليوم

286
00:20:38,415 --> 00:20:40,250
‫بالطبع "أمريكا"

287
00:20:40,376 --> 00:20:42,672
‫- من يجرأ على الفوز
‫- أغرب من هنا

288
00:20:42,802 --> 00:20:44,631
‫-أنت أغرب من هنا
‫-يارفاق

289
00:20:59,907 --> 00:21:01,603
‫جئنا هنا من أجل مهمة للحكومة الأمريكية

290
00:21:02,822 --> 00:21:05,738
‫أخبر رؤساءك إن رئيس المخابرات (توماس واين)

291
00:21:05,869 --> 00:21:08,872
‫قد جاء برفقة عالمهم المفقود
‫دكتور (لوسيوس فوكس)

292
00:21:09,002 --> 00:21:11,526
‫و أنا لا أحب الأنتظار

293
00:21:12,157 --> 00:21:13,354
‫هل فهمت ذلك أيها جندي

294
00:21:14,790 --> 00:21:16,706
‫بلى سيدي

295
00:21:25,584 --> 00:21:27,064
‫قال أنه عميل المخابرات

296
00:21:29,588 --> 00:21:31,286
‫رئيس مكتب الأأستخبارات

297
00:21:32,722 --> 00:21:34,636
‫و (لوسيوس فوكس)

298
00:21:34,767 --> 00:21:36,856
‫-عند البوابة
‫-هذا ماقالوه

299
00:21:38,728 --> 00:21:40,555
‫أمر غريب

300
00:21:40,687 --> 00:21:41,991
‫أدخلهم

301
00:21:43,124 --> 00:21:44,646
‫يجب علي أن أكون في مدينة "غوثام"

302
00:21:44,777 --> 00:21:48,171
‫أتناول قطعة لحم بقري

303
00:21:48,303 --> 00:21:50,697
‫بحق السماء كم مرة علي القول إنني متأسف؟

304
00:21:55,004 --> 00:21:55,831
‫مرحى

305
00:21:59,574 --> 00:22:01,881
‫تماماً في فم التنين

306
00:22:15,374 --> 00:22:17,462
‫من أجل الشرفلا و من أجل "إنكلنترا"

307
00:22:17,592 --> 00:22:20,029
‫المستقبل بين يديك

308
00:22:20,161 --> 00:22:22,684
‫النصر الأخير يلوح بالأفق

309
00:22:22,815 --> 00:22:25,166
‫المعركة ستنتهي بالأنتصار

310
00:22:25,296 --> 00:22:27,951
‫بالقوة و العزيمة و الشرف

311
00:23:12,213 --> 00:23:14,607
‫أنت في داخل المنطقة المحظورة

312
00:23:14,736 --> 00:23:16,609
‫لا يوجد تصريح بالدخول لهذه المنطقة

313
00:23:21,961 --> 00:23:23,050
‫ماهذا؟

314
00:23:29,056 --> 00:23:30,578
‫معذرةً

315
00:23:30,709 --> 00:23:31,927
‫دكتور (فوكس) لقد عدت

316
00:23:32,059 --> 00:23:33,973
‫من الواضح

317
00:23:34,103 --> 00:23:35,628
‫لا تتحرك

318
00:23:38,194 --> 00:23:39,979
‫-كيف تجري الأمور
‫-جيدة

319
00:23:42,329 --> 00:23:46,115
‫متأسف لكن يجب أن تعرف
‫أن هذه الأمور غير نافعة

320
00:23:46,247 --> 00:23:49,032
‫- مالذي تفعله؟
‫-نحن علماء ولسنا قتلة

321
00:23:49,162 --> 00:23:51,034
‫من المفترض أن يكون العلم لشيء نبيل

322
00:23:51,164 --> 00:23:52,948
‫علينا أن نتحرك يا (لوسيوس)

323
00:23:53,080 --> 00:23:54,515
‫صحيح

324
00:24:13,839 --> 00:24:15,014
‫سيدة (داكسون)

325
00:24:16,789 --> 00:24:17,790
‫أنا سأذهب لأحيهم

326
00:24:18,614 --> 00:24:20,616
‫هيا

327
00:24:54,749 --> 00:24:56,882
‫لو أنكسرت الكبسولة

328
00:24:57,012 --> 00:24:59,232
‫الجميع على بعد خمس أميال سيموتون

329
00:25:00,302 --> 00:25:01,277
‫رائع

330
00:25:01,762 --> 00:25:03,845
‫يجب أن تشعروا بالخزي من أنفسكم

331
00:25:09,330 --> 00:25:10,678
‫أهذا كل شيء؟

332
00:25:10,809 --> 00:25:11,810
‫-بلى
‫- لا يوجد مخزونٌ أضافي؟

333
00:25:12,105 --> 00:25:13,273
‫كلا

334
00:25:13,357 --> 00:25:15,108
‫- أنتِ متأكدة؟
‫- بلى سيدي

335
00:25:15,192 --> 00:25:16,735
‫أنها تقول الحقيقة

336
00:25:16,860 --> 00:25:19,208
‫أنهم يستطيعون تحضير واحدة فقط

337
00:25:19,339 --> 00:25:21,080
‫لنخرج من هنا

338
00:25:24,344 --> 00:25:26,433
‫من أجل معلوماتكم
‫إن تصرفاتي لليوم هي ليست من مؤهلات

339
00:25:26,565 --> 00:25:28,087
‫الحكومة "الأمريكية

340
00:25:28,217 --> 00:25:30,132
‫أنها مسوؤلتي كاملة

341
00:25:30,263 --> 00:25:32,613
‫هل أنتهيت؟ أم تريد أن توقع أعتذار؟

342
00:25:32,744 --> 00:25:34,136
‫هيا

343
00:26:04,471 --> 00:26:05,777
‫هيا

344
00:27:30,252 --> 00:27:31,906
‫ألقوا أسلحتكم

345
00:27:32,037 --> 00:27:33,821
‫-أرفعوا أيدكم
‫-اللعنة

346
00:27:33,952 --> 00:27:34,996
‫اللعنة

347
00:27:35,127 --> 00:27:36,301
‫لا تتحركوا

348
00:27:36,432 --> 00:27:37,782
‫-ضعوا أسلحتكم على الأرض
‫-مهلاً

349
00:27:39,087 --> 00:27:40,262
‫أثبتوا أيها الفتية

350
00:27:41,524 --> 00:27:42,917
‫لا تطلق النار

351
00:27:44,353 --> 00:27:46,399
‫الآن، هل ترى هذه؟

352
00:27:46,529 --> 00:27:47,879
‫أنه غاز "الستروم كلاود " هنا

353
00:27:49,554 --> 00:27:51,056
‫لذا ألقوا أسلحتكم

354
00:27:51,186 --> 00:27:53,972
‫و أبتعدوا من هنا و إلا رميت هذه..

355
00:27:54,102 --> 00:27:55,190
‫و الجميع سيموت هنا

356
00:27:58,814 --> 00:27:59,630
‫ألقوا أسلحتكم

357
00:28:02,609 --> 00:28:03,938
‫لا يمكنك فعل هذا

358
00:28:04,319 --> 00:28:05,505
‫بالطبع تستطيع

359
00:28:05,636 --> 00:28:07,115
‫أبقوا أسلحتكم موجهه

360
00:28:08,987 --> 00:28:10,771
‫أيها السيد (بينيوورث)

361
00:28:10,902 --> 00:28:11,903
‫من الرائع لقاءك مجدداً

362
00:28:12,033 --> 00:28:14,166
‫هراء

363
00:28:14,296 --> 00:28:16,647
‫أخشى بأننا لن نستطيع أخراجكم

364
00:28:18,387 --> 00:28:19,824
‫سمعتني

365
00:28:19,954 --> 00:28:21,869
‫سألقي هذه

366
00:28:22,000 --> 00:28:24,306
‫أنت مسيطر هنا

367
00:28:24,437 --> 00:28:26,351
‫هذا سيكون أختيارك

368
00:28:26,482 --> 00:28:28,528
‫من فضلك ضع في اعتبارك

369
00:28:28,659 --> 00:28:30,704
‫هنالك المئات و الألف من البشر
‫الجيدون يعيشون بالقرب من هنا

370
00:28:32,368 --> 00:28:33,935
‫وبهذا ستكون المجرم الأكثر فضاعة

371
00:28:33,978 --> 00:28:34,979
‫في تاريخ "الأنكليز"

372
00:28:35,404 --> 00:28:37,362
‫اللعنة

373
00:28:37,493 --> 00:28:39,278
‫لقد قلت لك

374
00:28:39,408 --> 00:28:40,845
‫ليس الآن

375
00:28:51,783 --> 00:28:55,455
‫-شكراً لك
‫-بلى

376
00:28:55,871 --> 00:28:58,079
‫أسحبوهم الى القبو

377
00:28:59,284 --> 00:29:00,808
‫حثالة

378
00:29:05,589 --> 00:29:08,176
‫هل لا جلستي؟

379
00:29:08,307 --> 00:29:09,961
‫أشربي النبيذ معي

380
00:29:10,091 --> 00:29:11,223
‫أنا بخير

381
00:29:17,359 --> 00:29:18,709
‫عليكِ أن تسترخي

382
00:29:22,190 --> 00:29:23,408
‫أنت تختبرني أليس كذلك؟

383
00:29:24,524 --> 00:29:25,237
‫عذراً، لم أفهمكِ؟

384
00:29:27,020 --> 00:29:28,327
‫تريد أن تعرف إن كنتُ حاملاً

385
00:29:29,321 --> 00:29:30,023
‫فعلاً؟

386
00:29:31,373 --> 00:29:33,071
‫الأجابة بلى

387
00:29:33,201 --> 00:29:34,289
‫هل أنت؟

388
00:29:34,419 --> 00:29:36,944
‫ياله من خبر عظيم

389
00:29:37,075 --> 00:29:39,512
‫عزيزتي تهانينا

390
00:29:39,641 --> 00:29:41,732
‫هذا لطفٌ منك

391
00:29:41,862 --> 00:29:43,516
‫أظن أن معظم الناس يخفون أستياءهم

392
00:29:43,645 --> 00:29:45,561
‫من الحمل الغير شرعي

393
00:29:45,692 --> 00:29:49,042
‫حسناً في هذه الأوقات
‫علينا الأحتفال بالحياة الجديدة

394
00:29:49,174 --> 00:29:50,741
‫نخبك

395
00:29:59,052 --> 00:30:01,403
‫إننا بخير يا سيد (عزيز)

396
00:30:01,534 --> 00:30:03,362
‫أربعتنا بخير

397
00:30:05,450 --> 00:30:07,018
‫هذا الحثالة (صالت) يريد الحديث معك

398
00:30:09,411 --> 00:30:11,022
‫- مرحباً
‫-مرحباً يا أيها العجوز

399
00:30:15,286 --> 00:30:17,419
‫ياإلهي، أنها تصرفاتٌ صبيانية

400
00:30:17,550 --> 00:30:19,639
‫لكن لم يأذى أحد

401
00:30:19,770 --> 00:30:21,989
‫مازال عرضي المتواضع قائماً

402
00:30:23,251 --> 00:30:25,863
‫لا أريد الضغط عليك من أجل الأجابة

403
00:30:25,993 --> 00:30:28,387
‫لكنني أتوقع سماعها قبل الرابعة

404
00:30:29,089 --> 00:30:30,041
‫والتي تعني موافقة

405
00:30:39,307 --> 00:30:41,356
‫مالذي أطلقت علي؟

406
00:30:43,687 --> 00:30:45,360
‫الحثالة؟

407
00:30:45,490 --> 00:30:47,623
‫هذا أبتذالٌ قذر منك

408
00:30:47,754 --> 00:30:49,929
‫يجب أن نتخلص منك بالمستقبل القريب

409
00:30:51,802 --> 00:30:52,932
‫-بحق الرب توقف
‫-لديه حقوق

410
00:30:53,064 --> 00:30:54,892
‫و أنا أقوم بأنتهاكها

411
00:30:55,935 --> 00:30:57,416
‫مالذي ستفعلون حيال هذا؟

412
00:30:57,546 --> 00:30:59,070
‫نحن مواطنون أمريكيون

413
00:30:59,200 --> 00:31:00,419
‫هنالك عواقبٌ لهذا

414
00:31:00,549 --> 00:31:03,770
‫أنتم قمامة و مثيرون لأشمئزاز

415
00:31:03,901 --> 00:31:05,380
‫لا أظنهم سيقومون بالكثير من الجلبة

416
00:31:05,510 --> 00:31:07,426
‫لو أختفيتم، أليس كذلك؟

417
00:31:07,556 --> 00:31:08,470
‫هل هذا ما تقاتل من أجله؟

418
00:31:09,379 --> 00:31:11,082
‫السادية والهمجية؟

419
00:31:13,344 --> 00:31:15,216
‫أنا أسميها القوة و الحزم

420
00:31:15,346 --> 00:31:17,697
‫لكن نعم..

421
00:31:17,828 --> 00:31:19,830
‫هذا مانقاتل من  أجله

422
00:31:21,832 --> 00:31:23,354
‫أتعلمون لما أيها السادة؟

423
00:31:24,617 --> 00:31:26,575
‫لأنها تنفع

424
00:31:30,623 --> 00:31:32,320
‫الى أين..
‫الى أين تاخذه؟

425
00:31:35,479 --> 00:31:37,630
‫هل قال شيئاً بخصوص (توماس)؟

426
00:31:37,759 --> 00:31:39,719
‫لقد قلت ماقاله

427
00:31:39,850 --> 00:31:40,851
‫الجميع بخير

428
00:31:44,680 --> 00:31:46,247
‫ماذا الآن؟

429
00:31:49,554 --> 00:31:52,471
‫سنقوم بحرق الملفات

430
00:31:52,600 --> 00:31:54,602
‫و سنحاول إخراج الملكة خارج البلاد

431
00:31:59,478 --> 00:32:02,567
‫ثم بعدها أفكر

432
00:32:02,698 --> 00:32:06,179
‫ثم بعدها نأكل اللحم الضأن مع الشراب المثلج

433
00:32:06,895 --> 00:32:08,573
‫و نأخذ قيلولة صغيرة

434
00:32:08,704 --> 00:32:11,184
‫ثم بعدها نستسلم

435
00:32:13,795 --> 00:32:15,406
‫هل لا جربت أن تخاطب الأمريكان

436
00:32:15,537 --> 00:32:17,197
‫جربتُ مرتين

437
00:32:17,333 --> 00:32:20,048
‫أنهم موافقون كلياً بالأمر
‫لكن لا أنهم يردوننا أن نرحل

438
00:32:34,904 --> 00:32:37,907
‫حينما ألتقينا أول مره
‫كنتُ أظنك أحد المرتزقة

439
00:32:38,560 --> 00:32:40,911
‫لكن ها أنت هنا

440
00:32:41,040 --> 00:32:42,564
‫تقضي حياتك في لاشيء

441
00:32:45,393 --> 00:32:47,046
‫أنت رجل شريف

442
00:32:49,702 --> 00:32:52,705
‫هذه البلاد بحاجة لأشخاص مثلك أحياء وأقوياء

443
00:32:52,834 --> 00:32:55,012
‫ها قد بدأنا

444
00:32:55,142 --> 00:32:56,664
‫أكتم أنفاسك

445
00:32:56,796 --> 00:32:58,319
‫الأجابة كلا

446
00:32:59,624 --> 00:33:01,583
‫بالطبع

447
00:33:01,714 --> 00:33:02,976
‫أيها الرجل الشريف

448
00:33:04,281 --> 00:33:05,805
‫أنه تضليل

449
00:33:05,936 --> 00:33:07,502
‫أريد أن أريك الصواب

450
00:33:31,938 --> 00:33:32,483
‫أبي؟

451
00:33:34,107 --> 00:33:35,226
‫مرحباً بني

452
00:33:42,624 --> 00:33:44,452
‫أنه حلمٌ آخر

453
00:33:46,279 --> 00:33:47,455
‫أتظن هذا؟

454
00:33:51,633 --> 00:33:53,157
‫أنا حقيقة أيها الغبي

455
00:33:53,286 --> 00:33:55,549
‫أنه ليس حلم

456
00:34:02,904 --> 00:34:04,515
‫أترى

457
00:34:11,348 --> 00:34:12,740
‫أنه العلم الحديث يابني

458
00:34:15,788 --> 00:34:17,310
‫كل شيء ممكن

459
00:34:20,357 --> 00:34:22,403
‫مسرورٌ لرؤيتك أبي

460
00:34:26,451 --> 00:34:29,497
‫لكن أمي تذهب لزيارة قبرك كل أحد

461
00:34:31,891 --> 00:34:33,501
‫ألا ترى لما؟

462
00:34:35,546 --> 00:34:37,027
‫أنها تعلم بأن لا أحد فيه

463
00:34:48,733 --> 00:34:50,343
‫أنها تظن بأنك تحولت للرماد

464
00:34:53,781 --> 00:34:55,436
‫أنها حزينة من ذلك الحين

465
00:34:56,741 --> 00:34:59,178
‫و مكسورة

466
00:35:00,397 --> 00:35:02,835
‫تغلق على نفسها

467
00:35:03,696 --> 00:35:04,836
‫و في تلك الأثناء كنت أنت

468
00:35:04,966 --> 00:35:06,708
‫تتجول هنا بسعادة و ترشف الشاي

469
00:35:08,710 --> 00:35:10,755
‫أنا أفتقدها بشدة.

470
00:35:13,324 --> 00:35:15,456
‫لكن..

471
00:35:15,586 --> 00:35:17,502
‫لم أرد أن تراني بهذا الحال

472
00:35:19,981 --> 00:35:22,333
‫لما؟

473
00:35:22,463 --> 00:35:23,682
‫تراك حي؟

474
00:35:26,031 --> 00:35:28,687
‫أترغب أن تراك زوجتك بهذا الشكل؟

475
00:35:33,995 --> 00:35:35,476
‫كلا

476
00:35:38,870 --> 00:35:40,611
‫أمل أن تراني

477
00:35:42,771 --> 00:35:46,905
‫كما تريد أمي رؤيتك
‫على الرغم من كل ما قمت به

478
00:35:47,400 --> 00:35:49,099
‫أترغب؟ هل تظن هذا؟

479
00:35:51,448 --> 00:35:53,581
‫هل ستسامحني؟

480
00:35:54,422 --> 00:35:55,148
‫أشك بهذا

481
00:35:56,976 --> 00:35:58,369
‫قد تفعل

482
00:35:59,891 --> 00:36:01,546
‫أنها في غاية اللطف

483
00:36:04,852 --> 00:36:06,377
‫هل تعلم بأنهم سيلقون القنبلة عليها

484
00:36:07,769 --> 00:36:10,013
‫أتعلم هذا؟

485
00:36:10,138 --> 00:36:12,992
‫أنا أحب أنا أرى الرجال الآخرين يحبون أحداً

486
00:36:14,140 --> 00:36:16,229
‫يموتون من أجل المعاناة

487
00:36:19,596 --> 00:36:24,115
‫و أحب أنا أرى أحبائي يموتون

488
00:36:25,111 --> 00:36:26,029
‫أنه الشيء الصحيح

489
00:36:26,195 --> 00:36:30,487
‫كنت دائماً متكبر
‫أحمق عجوز ضيق الأفق

490
00:36:30,618 --> 00:36:32,751
‫و أنت الآن ستجن

491
00:36:32,880 --> 00:36:34,534
‫لست مجنوناً يا بني

492
00:36:36,289 --> 00:36:37,799
‫إنني عازم

493
00:36:40,759 --> 00:36:43,326
‫أنضم إلي يا (آلفي)

494
00:36:43,456 --> 00:36:45,458
‫الحرب على وشك الفوز

495
00:36:45,590 --> 00:36:47,809
‫الأفق المشرق قتدم لهذه البلاد

496
00:36:47,939 --> 00:36:49,897
‫تباً لهذه البلاد

497
00:36:50,029 --> 00:36:51,943
‫كيف يمكنك أن تكون أنانياً؟

498
00:36:52,073 --> 00:36:56,427
‫التغيّر العظيم يحتاجُ تضحية عظيمة

499
00:36:57,905 --> 00:37:00,299
‫-أنضم إلي يا بني
‫- أنضم إليك؟

500
00:37:02,083 --> 00:37:04,435
‫لو كانت يدايّ غير مقيدتان كنتُ سأخنقك

501
00:37:04,564 --> 00:37:06,654
‫و أتظاهر بأن كل ذلك حلم

502
00:37:08,568 --> 00:37:12,355
‫من فضلك
‫فكر بالأمر لفترة

503
00:37:13,618 --> 00:37:14,574
‫هراء

504
00:37:17,098 --> 00:37:19,450
‫يجب عليك أنت من تفكر

505
00:37:19,579 --> 00:37:21,538
‫فكر بما فعلته لأمي

506
00:37:21,669 --> 00:37:23,671
‫فكر بها

507
00:37:37,685 --> 00:37:39,556
‫والدك؟

508
00:37:39,687 --> 00:37:41,646
‫حي كما أنت

509
00:37:41,775 --> 00:37:43,516
‫يريد مني الأنضمام اليه والى "الريفين"

510
00:37:43,648 --> 00:37:44,822
‫أخبرته أن يرمي شباكه بعيداً بالطبع

511
00:37:44,952 --> 00:37:46,651
‫هذا غير منطقي

512
00:37:48,608 --> 00:37:50,437
‫كان هذا صادماً

513
00:37:50,947 --> 00:37:52,612
‫أنها صدمة

514
00:37:55,410 --> 00:37:56,878
‫أنا أتسائل لما قد قابلك؟

515
00:37:59,098 --> 00:38:01,230
‫ويخبرك بأن تنضم إليه

516
00:38:02,927 --> 00:38:04,624
‫بالطبع، يعرف والدك إن أبنه الوحيد

517
00:38:05,930 --> 00:38:07,410
‫يعرف بأنك سترفض

518
00:38:07,540 --> 00:38:10,413
‫بلى يعلم

519
00:38:10,543 --> 00:38:12,415
‫إذن لما قابلك

520
00:38:14,251 --> 00:38:16,775
‫و لأكون أكثر دقة،
‫لما (صالت) جعله يقابلك بالأساس؟

521
00:38:18,806 --> 00:38:20,678
‫لن يقوم (صالت) بأمر عاطفي كهذا

522
00:38:22,904 --> 00:38:24,775
‫إلا لإجل خطة في ذهنة

523
00:38:24,906 --> 00:38:26,037
‫لما يريد خطة

524
00:38:26,167 --> 00:38:28,039
‫إننا خاسرون بالفعل

525
00:38:28,169 --> 00:38:30,738
‫أنت الخاسر و فاشل

526
00:38:33,784 --> 00:38:34,959
‫أنا آسف

527
00:38:36,830 --> 00:38:39,050
‫حاولت بذل قصار جهدي

528
00:38:39,180 --> 00:38:41,574
‫حسناً، كانت مهمة شاقة على كل حال

529
00:38:41,706 --> 00:38:42,793
‫تستحق التجربة

530
00:38:44,838 --> 00:38:46,275
‫الخطة رقم أثنين إذن

531
00:38:51,584 --> 00:38:53,718
‫أي شيء سيئ يحصل

532
00:38:53,847 --> 00:38:55,501
‫سيؤدي بهلاككِ

533
00:38:55,632 --> 00:38:57,677
‫لذا من الأفضل أن تكوني مطيعة

534
00:39:05,556 --> 00:39:06,425
‫مرحباً يا آنسة (دوفرينج)

535
00:39:14,128 --> 00:39:15,521
‫آنسة (دوفرينج)

536
00:39:15,652 --> 00:39:18,177
‫من الرائع لقاءك مجدداً

537
00:39:18,307 --> 00:39:21,701
‫إنهن طلبٌ خاص

538
00:39:23,660 --> 00:39:25,705
‫من القائد الأعلى

539
00:39:27,316 --> 00:39:28,579
‫هل هنالك تصريح دخول؟

540
00:39:28,708 --> 00:39:30,972
‫انا لا أعني أن هنالك مشكلة في دخولهن

541
00:39:31,102 --> 00:39:33,278
‫بدون تصريح

542
00:39:33,410 --> 00:39:34,714
‫النوع الذي تم طلبنا فيه

543
00:39:34,845 --> 00:39:36,150
‫لا يحتاج الى تصريح كتابي يا عزيزتي

544
00:39:49,076 --> 00:39:51,296
‫-مرحباً
‫-مرحباً

545
00:39:51,428 --> 00:39:53,777
‫-هل هذا قسم سجينات؟
‫- أنه كذلك

546
00:39:53,907 --> 00:39:55,953
‫-إي منهن (غونت)؟
‫-من أنت؟

547
00:39:56,083 --> 00:39:58,782
‫أنا (بيغ) وهذه شقيقتي (بيت)

548
00:39:58,912 --> 00:40:01,612
‫وهذه صديقتنا (فيكي) يجب علينا الخروج

549
00:40:11,230 --> 00:40:12,970
‫تمالك نفسكِ يا أمراة

550
00:40:15,424 --> 00:40:16,930
‫زنزانة رقم سبعة

551
00:40:17,426 --> 00:40:18,845
‫هيا

552
00:40:22,109 --> 00:40:24,111
‫في مدينة "شانادو" حيث (كوبلا خان)

553
00:40:24,243 --> 00:40:26,810
‫يقول متباهياً بلقبه

554
00:40:26,940 --> 00:40:29,334
‫أين يجري "ألفا" النهر المقدس

555
00:40:29,466 --> 00:40:31,510
‫عبر الكهوف الذي لا يوقفه رجل

556
00:40:34,645 --> 00:40:36,733
‫يا إلهي

557
00:40:36,864 --> 00:40:40,041
‫أنتِ

558
00:40:40,171 --> 00:40:41,912
‫لا تقلقي يا عزيزتي نحن هنا للمساعدة

559
00:40:44,131 --> 00:40:46,177
‫مالذي تفعلن هنا؟

560
00:40:46,307 --> 00:40:48,353
‫حسناً أن جلالته يرسل لك حبه العميق

561
00:40:48,485 --> 00:40:51,182
‫ويقول أنه متأسفٌ لظلمه لك

562
00:40:51,312 --> 00:40:53,664
‫"حبه القديم" وليس "حبه العميق"

563
00:40:53,793 --> 00:40:56,013
‫لا يهم
‫حبه القديم

564
00:40:56,143 --> 00:40:58,232
‫ذاكرتها كذاكرة الفيل

565
00:40:58,363 --> 00:41:00,409
‫على كل حال تعالي ياعزيزتي

566
00:41:00,539 --> 00:41:03,020
‫-الى أين نحن ذاهبون؟
‫-لا تقلقي

567
00:41:03,150 --> 00:41:04,675
‫سنخرجك من هنا

568
00:41:04,804 --> 00:41:05,936
‫ضعي هذه

569
00:41:09,070 --> 00:41:10,810
‫و أبقي رأسكِ منخفضاً

570
00:41:13,030 --> 00:41:15,598
‫هذه (فيكي)

571
00:41:15,728 --> 00:41:16,687
‫أنها مضيفتنا

572
00:41:16,816 --> 00:41:18,035
‫مرحباً

573
00:41:18,165 --> 00:41:19,080
‫مرحباً (فيكي)

574
00:41:19,210 --> 00:41:20,951
‫تعالي هنا

575
00:41:29,829 --> 00:41:31,135
‫هذا الطريق يا (بيت)

576
00:41:42,407 --> 00:41:43,713
‫هيا

577
00:41:43,843 --> 00:41:45,584
‫من هنا

578
00:41:53,184 --> 00:41:54,402
‫(بيت)؟

579
00:42:05,038 --> 00:42:06,736
‫أنا أتذكرك

580
00:42:08,912 --> 00:42:11,654
‫أنت حبيب (أسمي)

581
00:42:11,784 --> 00:42:13,307
‫- ماكان إسمه؟
‫- (آلفي)

582
00:42:13,438 --> 00:42:15,179
‫نعم، (آلفي)

583
00:42:16,441 --> 00:42:18,269
‫و العصابة بأجمعها هنا

584
00:42:18,881 --> 00:42:20,750
‫(جوك)

585
00:42:20,880 --> 00:42:22,534
‫و الرياضي (يانك)

586
00:42:23,796 --> 00:42:25,842
‫مرحباً، أنا لا أعرفك

587
00:42:25,973 --> 00:42:27,713
‫أهلاً

588
00:42:27,844 --> 00:42:29,323
‫كيف تجري الأمور؟ بخير؟

589
00:42:29,454 --> 00:42:31,282
‫بلى يجب علينا أن لا نتذمر

590
00:42:31,412 --> 00:42:33,153
‫أتذكرين يا (بيت) حبيب
‫(آسمي) الشاب معه أصدقاءه؟

591
00:42:34,105 --> 00:42:34,894
‫كيف يبليان؟

592
00:42:35,025 --> 00:42:38,115
‫ليس جيداً كفاية لها

593
00:42:38,245 --> 00:42:40,204
‫- لكنه فتى رائع
‫-دكتورة (غونت)

594
00:42:40,945 --> 00:42:42,405
‫-مضى وقتٌ طويل
‫-فعلاً

595
00:42:42,488 --> 00:42:45,407
‫أيتها الدكتورة هل قمتي ببعض
‫الأعمال الجيدة بالمناسبة؟

596
00:42:45,449 --> 00:42:46,123
‫كشيء لطيف

597
00:42:46,253 --> 00:42:47,385
‫- شكراً لك
‫- لطيف جداً

598
00:42:47,516 --> 00:42:48,865
‫حسناً هذا رائع

599
00:42:48,996 --> 00:42:50,780
‫هل يمكنكن القيام ببعض المساعدة

600
00:42:50,910 --> 00:42:52,651
‫هنالك مفتاحٌ على الخطاف

601
00:42:52,782 --> 00:42:54,523
‫سنفعل بالطبع

602
00:43:06,762 --> 00:43:07,884
‫"شكراً لكِ" ستكون لطيفة

603
00:43:08,681 --> 00:43:10,408
‫شكراً لكِ سيدتي

604
00:43:11,142 --> 00:43:13,106
‫لقد ذهبوا لنتحرك

605
00:43:13,237 --> 00:43:16,414
‫-من الرائع رؤيتك يا (آلفي)
‫-أنت أيضاً

606
00:43:16,545 --> 00:43:18,808
‫- لا تخبر أحداً أنك قابلتنا
‫-مهلاً للدقيقة.

607
00:43:18,938 --> 00:43:20,244
‫لديكن أسلحة لما لا تساعدننا؟

608
00:43:20,374 --> 00:43:22,029
‫لقد ساعدناكم للتو، ألم نفعل؟

609
00:43:22,159 --> 00:43:23,290
‫حسناً، على الأقل أعطينا واحد من أسلحتكن

610
00:43:23,421 --> 00:43:25,205
‫ليس على هواكَ نحن بحاجة لها

611
00:43:25,336 --> 00:43:27,381
‫يا سيدات نحن على وشك أيقاف
‫جريمة مرعبة ستحصل في الحرب

612
00:43:27,512 --> 00:43:29,470
‫يالكم من شجعان

613
00:43:29,601 --> 00:43:31,342
‫- حظاً موفقاً
‫- لنذهب

614
00:43:31,472 --> 00:43:33,650
‫- هل أنت تتحدث عن "ستروم كلاود"؟
‫- بلى

615
00:43:33,779 --> 00:43:35,694
‫-يا سيدات ربما..
‫- لا يمهمنا ما سيفعلون

616
00:43:35,825 --> 00:43:36,826
‫نحن منشغلات

617
00:43:37,626 --> 00:43:39,219
‫(بيت)

618
00:43:39,350 --> 00:43:40,699
‫ماذا ستقول (أسمي) لو كانت هنا؟

619
00:43:44,485 --> 00:43:46,966
‫إذن، كيف تمضين على كل حال؟

620
00:43:47,097 --> 00:43:49,229
‫أنا في أعلى القمة

621
00:43:52,669 --> 00:43:55,584
‫كنتُ تلك الضائعة حينما ماتت (إسمي)

622
00:43:57,368 --> 00:43:58,935
‫لقد عثرتُ على الحب جديد

623
00:43:59,065 --> 00:44:00,937
‫لطيف

624
00:44:01,067 --> 00:44:02,547
‫اتمنى لو بأمكاني قول نفس الشيء

625
00:44:03,486 --> 00:44:04,810
‫ستكونين محقة

626
00:44:05,112 --> 00:44:06,159
‫لديك جسمٌ جميل

627
00:44:06,781 --> 00:44:07,987
‫وشعرك جميل

628
00:44:17,344 --> 00:44:18,302
‫يجب علينا الحصول على سلاح

629
00:44:19,912 --> 00:44:21,000
‫شكراً

630
00:44:21,420 --> 00:44:23,089
‫على الرحب

631
00:44:23,506 --> 00:44:24,874
‫حظاً طيباً

632
00:44:25,004 --> 00:44:26,310
‫و أنتِ أيضاً

633
00:44:28,138 --> 00:44:30,227
‫تعال الى هنا وعانقني

634
00:44:45,285 --> 00:44:47,113
‫أنه فتى طيب (آلفي)

635
00:44:47,244 --> 00:44:50,029
‫بالطبع

636
00:44:52,031 --> 00:44:53,424
‫مرحباً سيداتي

637
00:44:53,554 --> 00:44:55,992
‫شكراً لله إنك عثرت علينا

638
00:44:56,122 --> 00:44:57,428
‫-كنا ضائعين
‫-بلى هو كذلك

639
00:44:57,558 --> 00:44:59,560
‫من أنتن؟

640
00:44:59,691 --> 00:45:02,085
‫نحن زائرات ولدينا تصريح

641
00:45:02,215 --> 00:45:04,043
‫لا أحد يستطيع الدخول لهذا القسم

642
00:45:04,174 --> 00:45:06,089
‫لا أحد

643
00:45:06,219 --> 00:45:07,220
‫متأسفٌ يا آنسة (دوفرينج)

644
00:45:07,350 --> 00:45:08,178
‫لم أركِ

645
00:45:08,308 --> 00:45:09,919
‫مرحباً

646
00:45:10,049 --> 00:45:11,311
‫تبحثين عن الغرفة الخاصة أليس كذلك

647
00:45:11,442 --> 00:45:13,270
‫-بلى الغرفة الخاصة
‫-نعم

648
00:45:13,400 --> 00:45:14,532
‫أيمكنك إرشادنا؟

649
00:45:14,663 --> 00:45:16,403
‫من هذا الطريق يا سيدات

650
00:45:39,949 --> 00:45:41,820
‫اللعنة

651
00:45:41,951 --> 00:45:44,083
‫بحق السماء

652
00:45:46,172 --> 00:45:47,260
‫يالها من قوة

653
00:45:48,757 --> 00:45:50,393
‫ياله من جمال

654
00:45:56,792 --> 00:45:58,968
‫نحن في عصر المعجزات يا سيد (بينيوورث)

655
00:46:00,926 --> 00:46:02,580
‫أجرأ بالقول يا سيدي

656
00:46:02,711 --> 00:46:04,713
‫القوة هي معجزة مفيدة

657
00:46:08,499 --> 00:46:10,283
‫هنالك المزيد

658
00:46:12,415 --> 00:46:14,374
‫سيمنحنا العلم المزيد من القوة الرائعة

659
00:46:16,594 --> 00:46:19,030
‫قوة لا يمكننا تخيلها

660
00:46:21,164 --> 00:46:23,906
‫المستقبل المشرق يتنظرنا يا سيد (بينيوورث)

661
00:46:24,035 --> 00:46:25,864
‫بالطبع

662
00:46:28,519 --> 00:46:30,913
‫هل أنت جاهزٌ لتتم الأعمال؟

663
00:46:31,042 --> 00:46:32,392
‫عليّ التأكد

664
00:46:38,485 --> 00:46:40,966
‫لا احب الخداع يا سيدي

665
00:46:41,977 --> 00:46:43,012
‫مايجب علينا فعله..

666
00:46:44,447 --> 00:46:45,797
‫يجب أن ينتهي

667
00:46:49,279 --> 00:46:52,151
‫أنت رجلٌ طيب ووطني

668
00:46:52,282 --> 00:46:54,501
‫أحضري يا آنسة (ديكسون) سجناء المجلس

669
00:46:54,632 --> 00:46:56,373
‫الى هنا حالاً

670
00:47:08,037 --> 00:47:10,126
‫شكراً كثيراً يا (ريلي)

671
00:47:10,256 --> 00:47:11,954
‫سنخبر سيادته بأنك كنت مفيداً

672
00:47:12,083 --> 00:47:13,042
‫على الرحب سيدتي

673
00:47:19,135 --> 00:47:20,963
‫أحسنتِ يا (بيت)

674
00:47:21,092 --> 00:47:22,399
‫أنت حية لليوم آخر

675
00:47:29,058 --> 00:47:30,973
‫جدير بالثناء.

676
00:47:31,504 --> 00:47:34,048
‫أنت تحاولون

677
00:47:34,411 --> 00:47:37,066
‫أنا سأتغلب عليكم مجدداً

678
00:47:37,196 --> 00:47:38,109
‫أليس صحيحاً يا سيد (بينيوورث)

679
00:47:38,241 --> 00:47:39,677
‫بلى سيدي

680
00:47:39,808 --> 00:47:42,071
‫كيف الأمور يا سيد (بي)

681
00:47:42,201 --> 00:47:43,855
‫- تمضي بشكل جيد؟
‫- جيد بما يكفي

682
00:47:43,986 --> 00:47:46,031
‫بحق السماء يا أبي ألا
‫ترى أن هذا الرجل حثالة؟

683
00:47:46,162 --> 00:47:47,467
‫أظهر بعض الأحترام

684
00:47:49,208 --> 00:47:52,472
‫نحن لسنا برفاقك

685
00:47:52,603 --> 00:47:55,084
‫أنه حثالة و منظمة "الريفين" بأكملها سخافة

686
00:47:56,519 --> 00:47:58,043
‫ماذا تريد؟

687
00:47:58,174 --> 00:48:01,132
‫اللعنة عليكم

688
00:48:03,440 --> 00:48:04,833
‫الآن أيها السادة

689
00:48:07,270 --> 00:48:08,966
‫هنالك جانبٌ مشرق للوضعكم

690
00:48:10,490 --> 00:48:12,318
‫لدينا لكم عرضاً

691
00:48:12,449 --> 00:48:14,016
‫دكتور (فوكس)..

692
00:48:16,409 --> 00:48:19,412
‫قد تختار العودة للعمل في مختبراتنا

693
00:48:20,849 --> 00:48:23,634
‫سيكون هنالك قيودٌ على حريتك

694
00:48:23,763 --> 00:48:25,505
‫لكنك ستكون مرتاحاً

695
00:48:25,636 --> 00:48:27,812
‫و إن لم أختر العودة؟

696
00:48:27,943 --> 00:48:29,858
‫سيمضي العالم من دونك

697
00:48:31,598 --> 00:48:33,687
‫سيد (واين)

698
00:48:33,818 --> 00:48:35,820
‫يمكن أن تكون ورقة مساومة ممتازة

699
00:48:35,951 --> 00:48:39,476
‫قد تصنع فرقاً كبيراً

700
00:48:39,606 --> 00:48:41,957
‫بالبوح بأسرار عملك كجاسوسٍ أمريكي

701
00:48:42,087 --> 00:48:43,174
‫أجابتي لا

702
00:48:45,134 --> 00:48:46,439
‫كما تشاء

703
00:48:50,007 --> 00:48:54,143
‫سيد (ماكدوغال) أظنني أعرف أجابتك

704
00:48:54,273 --> 00:48:56,362
‫أنت لم تخبرني بما أنا مفيد

705
00:48:56,493 --> 00:48:59,197
‫تكون جندياً

706
00:48:59,239 --> 00:49:01,280
‫لا، لا شكراً

707
00:49:01,410 --> 00:49:03,065
‫لو بأمكاني شتم والدتك

708
00:49:03,194 --> 00:49:04,675
‫فسكون في غاية السرور

709
00:49:10,507 --> 00:49:11,551
‫جيدٌ جداً

710
00:49:11,682 --> 00:49:13,075
‫سيدي

711
00:49:15,032 --> 00:49:18,471
‫هل يمكنني التحدث مع أبني بأنفراد؟

712
00:49:18,601 --> 00:49:21,474
‫ربما يمكنني أقناعه

713
00:49:21,604 --> 00:49:23,040
‫-لا تزعج نفسك
‫-من فضلك

714
00:49:25,260 --> 00:49:27,393
‫بالطبع صديقي

715
00:49:27,524 --> 00:49:29,091
‫كما تشاء

716
00:49:30,875 --> 00:49:33,573
‫أنا منزعج إلى حد ما

717
00:49:33,704 --> 00:49:37,360
‫سأتناول وجبة طعام بينما تقوم بأخر محاولة

718
00:49:42,157 --> 00:49:43,626
‫أيها السادة

719
00:49:46,539 --> 00:49:47,859
‫أبتعدو !

720
00:49:52,331 --> 00:49:53,724
‫لا تهدر طاقتك

721
00:49:53,853 --> 00:49:55,464
‫بني

722
00:49:56,682 --> 00:49:57,989
‫أنظر إلي

723
00:50:02,907 --> 00:50:05,256
‫هل تظن أن والدتك ستسامحني؟

724
00:50:05,388 --> 00:50:06,475
‫أم رأتني مجدداً

725
00:50:08,434 --> 00:50:09,566
‫من يهتم؟

726
00:50:09,695 --> 00:50:11,262
‫أنا أهتم

727
00:50:13,873 --> 00:50:16,138
‫أريد رؤيتها قبل أن أموت

728
00:50:19,308 --> 00:50:20,395
‫و أحبها

729
00:50:22,535 --> 00:50:23,580
‫أحبكَ يا بني

730
00:50:26,886 --> 00:50:28,846
‫أختيارٌ غير موفق لك

731
00:50:28,977 --> 00:50:30,587
‫كلانا سيموت هذه الليلة

732
00:50:35,244 --> 00:50:36,985
‫أقترب

733
00:50:44,730 --> 00:50:46,385
‫هنالك سلاحٌ في جيبي

734
00:50:49,518 --> 00:50:51,520
‫لا تحدق بي يافتى

735
00:51:02,636 --> 00:51:04,854
‫إذا كان لديك مفتاحٌ لخفض الصوت

736
00:51:04,986 --> 00:51:06,640
‫فأطفئه

737
00:51:14,561 --> 00:51:17,955
‫حسناً، أظن أنه الوداع يا سيادة رئيس الوزراء

738
00:51:18,085 --> 00:51:19,609
‫بلى يا سيدتي

739
00:51:26,573 --> 00:51:28,140
‫تعلم

740
00:51:30,968 --> 00:51:32,274
‫إذا جرت الأمور على غير عادتها

741
00:51:33,667 --> 00:51:35,277
‫أعلم

742
00:51:56,080 --> 00:51:57,907
‫سأتصل بك فور وصولي الى "باريس"

743
00:52:36,033 --> 00:52:37,818
‫معذرةً يا سيدي

744
00:52:37,947 --> 00:52:39,602
‫الخط رقم إثنان

745
00:52:44,089 --> 00:52:45,311
‫مرحباً

746
00:52:45,354 --> 00:52:47,094
‫مرحباً يا سيد (عزيز)

747
00:52:48,719 --> 00:52:50,220
‫أنت لن تحزر هذا

