﻿1
00:01:00,893 --> 00:01:03,396 
‪‏‎.‎أعجز عن الكف عن التفكير في الموت‎‏

2
00:01:06,691 --> 00:01:08,526 
‪‏‎.‎الموت يسحرني‎‏

3
00:01:09,361 --> 00:01:10,945
{\an8}‪‏‎.‎موت الأطفال‎‏

4
00:01:11,821 --> 00:01:13,865
{\an8}‪‏‎.‎وموت الأصدقاء‎‏

5
00:01:16,033 --> 00:01:18,745
{\an8}‪‏‎.‎ولكن موتي يواصل التهرب مني‎‏

6
00:01:22,374 --> 00:01:27,712
{\an8}‪‏‏‏يعتقد في عالمي‎
‪‏‎.‎بأن يوم الموت مقدر‎‏

7
00:01:37,222 --> 00:01:39,432
{\an8}‪‏‏‏أكنت لترغبين في معرفة‎
‪‏‎؟‎موعد موتك‎‏

8
00:01:41,100 --> 00:01:44,771
{\an8}‪‏‏‏في عالمي لا بد أن يحظى المرء‎
‪‏‏بحياة تستحق العيش‎‏

9
00:01:45,021 --> 00:01:47,106
{\an8}‪‏‎.‎قبل التفكير في الموت‎‏

10
00:01:48,608 --> 00:01:53,446
{\an8}‪‏‏‏في عالمي‎
‪‏‏أنا ممزق باستمرار ما بين قتل نفسي‎‏

11
00:01:55,282 --> 00:01:57,033
{\an8}‪‏‎.‎أو قتل كل من حولي‎‏

12
00:01:59,744 --> 00:02:00,953
{\an8}‪‏‎.‎أنا أمة‎‏

13
00:02:02,872 --> 00:02:04,874
{\an8}‪‏‎.‎لذا تراودني المشاعر ذاتها‎‏

14
00:02:15,260 --> 00:02:16,928
{\an8}‪‏‎.‎ملك وأمته‎‏

15
00:02:17,720 --> 00:02:20,140
{\an8}‪‏‏خدمة الآخرين واجبنا كلانا‎‏

16
00:02:21,266 --> 00:02:23,268
{\an8}‪‏‎.‎سواء أعجبنا ذلك أم لا‎‏

17
00:02:52,339 --> 00:02:53,798 
‪‏‎؟‎ما اسمك‎‏

18
00:03:00,347 --> 00:03:01,681 
‪‏‎".‎يدو‎"‏‏

19
00:03:15,445 --> 00:03:17,196 
‪‏‏‎.‎آمين‎ -‏
‪‏‎.‎آمين‎ -‏‏

20
00:03:19,031 --> 00:03:20,700 
‪‏‎.‎آمين‎‏

21
00:03:20,783 --> 00:03:25,538 
‪‏‏‏عندما يأتي صديقي وحليفي للزيارة‎
‪‏‏وقت انتظار عيد ميلاد المسيح للأسف‎‏

22
00:03:26,289 --> 00:03:27,999 
‪‏‎.‎لا بد أن نصوم ونتناول العصيدة فقط‎‏

23
00:03:29,208 --> 00:03:30,877 
‪‏‎"‎كوينثريث‎" ‏إذن أيتها الملكة‎‏

24
00:03:31,378 --> 00:03:35,548 
‪‏‏‏يبدو أننا وصلنا كذلك‎
‪‏‎.‎للاحتفال بتحريرك من الأسر‎‏

25
00:03:36,216 --> 00:03:37,217 
‪‏‎.‎أجل‎‏

26
00:03:38,301 --> 00:03:39,969 
‪‏‎؟"‎مارسيا‎"‎ولكن ماذا يعني ذلك لـ‎‏

27
00:03:40,052 --> 00:03:46,058 
‪‏‏‏وكيف نعيد الشرعية‎
‪‏‎؟‎لمملكة جريحة متصدعة مثلها‎‏

28
00:03:47,435 --> 00:03:49,354 
‪‏‎.‎عليكم بالغزو‎‏

29
00:03:49,437 --> 00:03:53,316 
‪‏‏‎"‎ويسيكس‎"‎و‎ "‎نورثمبريا‎" ‏على‎
‪‏‎.‎هزيمة المجلس الحاكم معًا‎‏

30
00:03:53,650 --> 00:03:56,068 
‪‏‎.‎وستعودين ملكة ثانيةً‎‏

31
00:03:57,153 --> 00:03:58,405 
‪‏‎.‎بالطبع‎‏

32
00:03:59,322 --> 00:04:00,823 
‪‏‎.‎بفضلك‎‏

33
00:04:01,574 --> 00:04:03,075 
‪‏‎"‎ماغنوس‎" ‏وابنك‎‏

34
00:04:04,076 --> 00:04:05,745 
‪‏‎.‎سيكون وريث العرش‎‏

35
00:04:09,165 --> 00:04:11,918 
‪‏‎".‎راغنار لوثبروك‎" ‏ابن‎‏

36
00:04:14,587 --> 00:04:17,840 
‪‏‏‏أقسمت ذات مرة قسمًا أمام الرب‎
‪‏‏وجميع ملائكته‎‏

37
00:04:18,591 --> 00:04:22,011 
‪‏‏ذات يوم‎ "‎راغنار لوثبروك‎" ‏بأني سأقتل‎‏

38
00:04:22,929 --> 00:04:27,600 
‪‏‏‏ثأرًا لهجومه الوحشي غير المبرر‎
‪‏‎.‎على مملكتي‎‏

39
00:04:32,605 --> 00:04:35,275 
‪‏‎؟‎وهل ستقتل ابنه غير الشرعي كذلك‎‏

40
00:04:46,869 --> 00:04:48,371 
‪‏‎!‎هيا‎‏

41
00:04:59,966 --> 00:05:01,634 
‪‏‎!‎أحضرنا حطبة الميلاد‎‏

42
00:05:02,302 --> 00:05:04,637 
‪‏‎.‎لتتمجد الآلهة‎‏

43
00:05:08,140 --> 00:05:12,019 
‪‏‏‏أيها الناس‎
‪‏‏لتحترق حطبة الميلاد في النيران‎‏

44
00:05:12,395 --> 00:05:16,273 
‪‏‏‏ولتجلب الدفء والنور لنا‎
‪‏‎.‎في هذه الأيام الحالكة‎‏

45
00:05:16,774 --> 00:05:19,068 
‪‏‏وعائلته‎ "‎راغنار‎" ‏وللملك‎‏

46
00:05:19,944 --> 00:05:23,906 
‪‏‏‏عساهم يشعروا بدفء النار‎
‪‏‎!‎مثل دفء حب الناس‎‏

47
00:05:26,326 --> 00:05:27,410 
‪‏‎!‎مرحى‎‏

48
00:05:28,035 --> 00:05:31,163 
‪‏‎!‎واحد اثنان ثلاثة‎‏

49
00:05:33,249 --> 00:05:34,291 
‪‏‎!‎المزيد‎‏

50
00:05:59,442 --> 00:06:00,693 
‪‏‎!‎ماء‎‏

51
00:06:09,326 --> 00:06:11,996 
‪‏‏‏الآن‎ "‎آيفار‎" ‏استيقظ‎
‪‏‎.‎وهو يبكي طلبًا لك‎‏

52
00:06:34,602 --> 00:06:36,270 
‪‏‎.‎أنت احترس‎‏

53
00:06:39,023 --> 00:06:41,984 
‪‏‏‎".‎باريس‎" ‏أتشوق لزيارة‎ -‏
‪‏‎.‎ارفعها أكثر‎ -‏‏

54
00:06:42,068 --> 00:06:43,695 
‪‏‏‎!"‎آيفار‎" ‏مرحبًا يا‎ -‏
‪‏‎".‎أوبا‎" ‏أعلى يا‎ -‏‏

55
00:06:43,778 --> 00:06:45,947 
‪‏‎.‎انظر هذا نبات هدال‎‏

56
00:06:46,573 --> 00:06:48,866 
‪‏‎؟‎أتعرف ما المميز في الهدال‎‏

57
00:06:49,576 --> 00:06:51,118 
‪‏‎.‎إنه سحري‎‏

58
00:06:52,036 --> 00:06:53,705 
‪‏‏‎.‎هيا‎ -‏
‪‏‎.‎انتبه‎ -‏‏

59
00:06:54,872 --> 00:06:56,165 
‪‏‎.‎ها هو واحد‎‏

60
00:06:56,248 --> 00:06:57,750 
‪‏‎.‎خذ امسك هذا‎‏

61
00:06:58,042 --> 00:07:00,294 
‪‏‏‏فتى طيب‎
‪‏‎.‎ضعه هناك مثل أخويك‎‏

62
00:07:00,712 --> 00:07:02,213 
‪‏‏‎.‎ضعه هناك‎ -‏
‪‏‎.‎لا أريد‎ -‏‏

63
00:07:02,296 --> 00:07:04,507 
‪‏‏‏كلا‎ .‎فتى طيب‎
‪‏‎.‎بوسعك أن تفعلها لا بأس‎‏

64
00:07:04,591 --> 00:07:06,425 
‪‏‏‎.‎لا تتوقف‎ !‎افعلها‎ -‏
‪‏‎.‎أعطني إياه‎ -‏‏

65
00:07:07,635 --> 00:07:09,596 
‪‏‏‎؟‎ماذا تفعلين‎ -‏
‪‏‎.‎هو لا يريد فعل هذا‎ -‏‏

66
00:07:10,387 --> 00:07:12,807 
‪‏‏‏كفي عن معاملته‎
‪‏‎!‎وكأنه يعاني من مشكلة‎‏

67
00:07:13,475 --> 00:07:16,102 
‪‏‎.‎دعيه ينضم لبقية الأولاد وأن يكون مثلهم‎‏

68
00:07:16,185 --> 00:07:18,229 
‪‏‎!‎ولكنه ليس مثل بقية الأولاد‎‏

69
00:07:18,312 --> 00:07:20,982 
‪‏‏‎.‎هو مختلف‎
‪‏‎.‎لا يمكنك أن تجعله بالهيئة التي تريد‎‏

70
00:07:21,065 --> 00:07:23,192 
‪‏‏‎.‎لا يمكنك أن تجعله مثلك‎
‪‏‎!‎هو ليس مثلك‎‏

71
00:07:23,651 --> 00:07:26,112 
‪‏‎.‎إن عاملته على أنه معاق فسيصبح كذلك‎‏

72
00:07:26,195 --> 00:07:27,739 
‪‏‎.‎لا تقلق حيال الأمر‎‏

73
00:07:28,698 --> 00:07:30,825 
‪‏‎.‎مسؤوليتي أنا لا أنت‎ "‎آيفار‎"‏‏

74
00:07:32,994 --> 00:07:34,829 
‪‏‎.‎أنا أحبه بقدر حبك له‎‏

75
00:07:35,162 --> 00:07:36,706 
‪‏‎.‎تصرفاتك لا تعكس ذلك‎‏

76
00:07:52,639 --> 00:07:55,808 
‪‏‎؟‎من يزعج سكينتي الآن‎‏

77
00:08:06,235 --> 00:08:08,530 
‪‏‎.‎أتيت أخيرًا إذن‎‏

78
00:08:10,782 --> 00:08:13,493 
‪‏‎.‎انتظرت طويلًا‎‏

79
00:08:17,079 --> 00:08:19,331 
‪‏‎؟‎ماذا تعني بأنك انتظرت طويلًا‎‏

80
00:08:20,374 --> 00:08:22,001 
‪‏‎.‎مئات السنين‎‏

81
00:08:22,960 --> 00:08:25,171 
‪‏‎.‎فيما أستلقي على الأرض الرطبة‎‏

82
00:08:26,756 --> 00:08:30,384 
‪‏‏‏منتظرًا في الفضاء ما بين‎
‪‏‎.‎الحياة والموت‎‏

83
00:08:32,595 --> 00:08:36,223 
‪‏‏‎؟‎منتظرًا‎ -‏
‪‏‎.‎تعرف ما أعنيه بالضبط‎ -‏‏

84
00:08:37,517 --> 00:08:39,185 
‪‏‎.‎لا تمارس الألاعيب‎‏

85
00:08:40,562 --> 00:08:43,565 
‪‏‎.‎لقد انتظرت وأنا أتفهم‎‏

86
00:08:45,650 --> 00:08:48,319 
‪‏‎.‎أظهر لي أنك تتفهم‎‏

87
00:08:48,861 --> 00:08:51,072 
‪‏‎.‎أظهر لي من تكون‎‏

88
00:10:01,475 --> 00:10:02,769 
‪‏‎"‎رولو‎" ‏الدوق‎‏

89
00:10:02,852 --> 00:10:05,897 
‪‏‏‏بالسلطات الممنوحة لي‎
‪‏‏من قداسة البابا‎‏

90
00:10:05,980 --> 00:10:09,066 
‪‏‏أتيت لأسلمك أوراق الإبطال‎‏

91
00:10:09,150 --> 00:10:11,986 
‪‏‏‏لأنهي بشكل رسمي زواجك‎
‪‏‎".‎غيسلا‎" ‏من الأميرة‎‏

92
00:10:12,654 --> 00:10:14,947 
‪‏‏بما أن الزواج لم يكتمل‎‏

93
00:10:15,322 --> 00:10:17,700 
‪‏‎.‎فكأنه لم يكن في القانون المسيحي‎‏

94
00:10:19,326 --> 00:10:22,413 
‪‏‎"‎أبوت لوبوس‎" ‏بالطبع أفهم يا‎‏

95
00:10:22,914 --> 00:10:25,041 
‪‏‎!‎أن هذا الشمالي لا يفهمني‎‏

96
00:10:25,875 --> 00:10:27,835 
‪‏‎؟‎وما أدراك أيها الرجل المسن‎‏

97
00:10:28,377 --> 00:10:32,089 
‪‏‎.‎لقد تعلمت لغتك‎ .‎أنا أفهم‎‏

98
00:10:34,759 --> 00:10:36,010 
‪‏‎"‎غيسلا‎" ‏أيتها الأميرة‎‏

99
00:10:37,094 --> 00:10:39,055 
‪‏‎.‎أرجوك ألا تفعلي هذا‎‏

100
00:10:39,722 --> 00:10:43,184 
‪‏‎.‎أعلم أن قدري هو أن أكون معك‎‏

101
00:10:45,102 --> 00:10:47,939 
‪‏‏وأقسم إني مثلك‎‏

102
00:10:48,564 --> 00:10:51,442 
‪‏‏‎"‎باريس‎" ‏مستعد للدفاع عن‎
‪‏‎.‎حتى الموت‎‏

103
00:10:55,071 --> 00:10:56,197 
‪‏‎.‎اتركونا‎‏

104
00:10:56,739 --> 00:10:58,866 
‪‏‏‎".‎روما‎" ‏قطعت كل الطريق من‎
‪‏‎...‎مؤكد‎‏

105
00:10:58,950 --> 00:11:02,119 
‪‏‏‏مؤكد ستجد طعامًا‎
‪‏‎.‎في مكان آخر في القصر‎‏

106
00:11:02,912 --> 00:11:05,539 
‪‏‎.‎أشكرك على العناء الذي تكبدته‎‏

107
00:11:16,592 --> 00:11:17,844 
‪‏‎.‎اتركونا‎‏

108
00:11:31,607 --> 00:11:34,151 
‪‏‎.‎اعترفت بحبك وإخلاصك إذن‎‏

109
00:11:36,738 --> 00:11:38,655 
‪‏‎"‎رولو‎" ‏دعني أسألك يا‎‏

110
00:11:39,656 --> 00:11:41,658 
‪‏‏‏بعد أن صار بوسعنا‎
‪‏‎.‎التحدث إلى بعضنا البعض‎‏

111
00:11:41,993 --> 00:11:45,788 
‪‏‏‏وأنا لا أدعي أن تعلمك للغتنا‎
‪‏‎.‎لم يلمس قلبي‎‏

112
00:11:46,330 --> 00:11:48,665 
‪‏‏‏دعني أسألك‎
‪‏‎...‎ما الأهم بالنسبة لك‎‏

113
00:11:49,458 --> 00:11:52,419 
‪‏‎...‎زواجنا أم تعيين الإمبراطور لك‎‏

114
00:11:54,005 --> 00:11:55,589 
‪‏‎؟‎فيك‎ "‎الفايكينغ‎" ‏أم روح‎‏

115
00:11:55,672 --> 00:11:59,176 
‪‏‎؟‎ألم أقتل كل محاربي‎‏

116
00:12:00,219 --> 00:12:04,223 
‪‏‏‏أجل ولكني أجد ذلك‎
‪‏‎؟‎صحيح‎ ."‎الفايكينغ‎" ‏فعلًا من شيم‎‏

117
00:12:05,474 --> 00:12:07,434 
‪‏‎.‎لم يكن الأمر شخصيًا‎‏

118
00:12:08,185 --> 00:12:10,062 
‪‏‎.‎لا أدري إن عنى شيئًا لك‎‏

119
00:12:16,068 --> 00:12:17,779 
‪‏‎.‎هذا يعني شيئًا لي‎‏

120
00:12:19,280 --> 00:12:20,489 
‪‏‎...‎هذا‎‏

121
00:12:21,282 --> 00:12:22,574 
‪‏‎.‎شخصي‎‏

122
00:12:25,702 --> 00:12:27,454 
‪‏‎.‎افعلي ما تشائين به‎‏

123
00:12:44,096 --> 00:12:46,557 
‪‏‎".‎يدو‎" ‏رأيتك تنظر إلى أمتي‎‏

124
00:12:53,105 --> 00:12:54,481 
‪‏‎.‎أعلم أنك تسمعني‎‏

125
00:13:04,158 --> 00:13:06,911 
‪‏‎؟‎أترغب في تمضية بعض الوقت معها‎‏

126
00:13:08,620 --> 00:13:10,206 
‪‏‏‏إن كنت راغبًا في ذلك‎
‪‏‎.‎فبوسعي الترتيب للأمر‎‏

127
00:13:10,539 --> 00:13:11,958 
‪‏‎.‎ولست أمانع‎‏

128
00:13:13,000 --> 00:13:14,501 
‪‏‎.‎لك الحرية في مرافقتها‎‏

129
00:13:16,963 --> 00:13:18,380 
‪‏‎.‎لن أغار‎‏

130
00:13:26,931 --> 00:13:28,891 
‪‏‎.‎إن كان ذلك ما تريدين‎‏

131
00:15:19,710 --> 00:15:21,420 
‪‏‎.‎أخبريني كيف أصبحت أمة‎‏

132
00:15:23,214 --> 00:15:25,216 
‪‏‏أعلم أنك لم تولدي كذلك‎‏

133
00:15:25,757 --> 00:15:28,260 
‪‏‎.‎لأنك كما هو واضح لا تجيدين الأمر‎‏

134
00:15:32,889 --> 00:15:35,267 
‪‏‎.‎كنت مبحرة مع أفراد من عائلتي‎‏

135
00:15:36,768 --> 00:15:39,771 
‪‏‏‏اعتلى القراصنة سفينتنا‎
‪‏‏وذبحوا بعضنا‎‏

136
00:15:39,896 --> 00:15:41,732 
‪‏‎.‎وأبقوا آخرين للبيع‎‏

137
00:15:42,608 --> 00:15:45,111 
‪‏‎.‎فصلوني عن إخوتي‎‏

138
00:15:45,777 --> 00:15:47,113 
‪‏‎...‎و‎‏

139
00:15:51,742 --> 00:15:52,826 
‪‏‎؟‎اغتصبوك‎‏

140
00:15:53,452 --> 00:15:54,745 
‪‏‎.‎كلا‎‏

141
00:16:00,084 --> 00:16:02,461 
‪‏‎.‎لم يتجرؤوا على اغتصابي‎‏

142
00:16:04,171 --> 00:16:07,466 
‪‏‎؟‎لم لم يتجرؤوا على اغتصابك‎‏

143
00:16:10,469 --> 00:16:12,763 
‪‏‏اصطحبوني في رحلة طويلة‎‏

144
00:16:13,805 --> 00:16:16,475 
‪‏‎.‎لأيام وأسابيع‎‏

145
00:16:17,309 --> 00:16:19,561 
‪‏‎.‎وبعدها باعوني للفرنجة‎‏

146
00:16:21,147 --> 00:16:22,898 
‪‏‎.‎والآن أنا هنا‎‏

147
00:16:24,233 --> 00:16:26,527 
‪‏‎.‎أنا هنا أيا ما كان هنا‎‏

148
00:16:30,781 --> 00:16:33,159 
‪‏‏‏وقد مضى وقت طويل‎
‪‏‏لم أعرف فيه أين أكون‎‏

149
00:16:33,450 --> 00:16:34,743 
‪‏‎.‎أو إلى أين أنتمي‎‏

150
00:16:36,953 --> 00:16:40,707 
‪‏‏‏أعتقد أنه من الغباء‎
‪‏‎.‎أن تقلق أمة من أمور كهذه‎‏

151
00:16:41,833 --> 00:16:44,545 
‪‏‎.‎فلا وجود للإماء في الواقع‎‏

152
00:17:02,271 --> 00:17:04,065 
‪‏‎.‎أود أن أريك شيئًا‎‏

153
00:18:27,106 --> 00:18:28,732 
‪‏‎؟‎ما هذا المكان‎‏

154
00:18:30,776 --> 00:18:31,943 
‪‏‎.‎إنه لي‎‏

155
00:18:38,033 --> 00:18:40,786 
‪‏‏‏رغم أنه لم يسبق لغيرك‎
‪‏‏أن أتى إليه‎‏

156
00:18:41,745 --> 00:18:43,872 
‪‏‏‏إلا أنه المكان الوحيد‎
‪‏‎.‎الذي لا أشعر فيه بالوحدة‎‏

157
00:19:04,643 --> 00:19:07,979 
‪‏‎.‎إن أردت بوسعك التنقل كما تشائين‎‏

158
00:19:11,942 --> 00:19:13,902 
‪‏‎؟‎وكيف يمكن ذلك‎‏

159
00:19:14,320 --> 00:19:15,821 
‪‏‎.‎أنا الملك‎‏

160
00:19:16,988 --> 00:19:18,949 
‪‏‎.‎كل شيء ممكن‎‏

161
00:19:21,368 --> 00:19:25,331 
‪‏‎؟‎وماذا عن واجباتي كأمة‎‏

162
00:19:25,872 --> 00:19:27,416 
‪‏‎.‎ما عاد لنا حاجة بها‎‏

163
00:19:30,085 --> 00:19:32,003 
‪‏‎.‎أنت أمة سيئة‎‏

164
00:19:32,213 --> 00:19:34,340 
‪‏‎.‎سأستغني عن خدماتك‎‏

165
00:19:35,174 --> 00:19:36,550 
‪‏‎؟‎هل ذلك صحيح‎‏

166
00:19:37,218 --> 00:19:39,928 
‪‏‎.‎أنت أمة لا نفع منها‎ .‎أجل‎‏

167
00:19:40,512 --> 00:19:41,555 
‪‏‎!‎كلا‎‏

168
00:19:42,181 --> 00:19:45,267 
‪‏‎؟‎أعني تنقلي كما أشاء‎‏

169
00:19:48,019 --> 00:19:49,688 
‪‏‎.‎فقط إن رغبت في ذلك‎‏

170
00:19:51,106 --> 00:19:53,525 
‪‏‎.‎يمكنك الرحيل الآن إن أردت‎‏

171
00:23:19,481 --> 00:23:20,816 
‪‏‎؟‎من أرسلك‎‏

172
00:23:30,075 --> 00:23:31,409 
‪‏‎؟‎من أرسلك‎‏

173
00:23:34,621 --> 00:23:35,997 
‪‏‎؟‎من أرسلك‎‏

174
00:23:48,176 --> 00:23:49,511 
‪‏‎؟‎من أرسلك‎‏

175
00:24:36,975 --> 00:24:38,476 
‪‏‏‎".‎هيلغا‎" -‏
‪‏‎.‎ادخلي‎ -‏‏

176
00:24:42,022 --> 00:24:44,440 
‪‏‏‎؟‎ماذا تريدين‎ -‏
‪‏‎!"‎فلوكي‎" ‏انتظر فحسب يا‎ -‏‏

177
00:24:44,525 --> 00:24:45,692 
‪‏‎!‎وأصغ‎‏

178
00:24:45,776 --> 00:24:48,570 
‪‏‎؟‎ألا يكفي أن الملكة قصدت منزلنا‎‏

179
00:24:54,117 --> 00:24:55,326 
‪‏‎؟‎إذن‎‏

180
00:24:57,245 --> 00:25:00,749 
‪‏‏‏أتيت أستودعك ابني الغالي‎
‪‏‎".‎فلوكي‎" ‏يا‎‏

181
00:25:02,000 --> 00:25:03,334 
‪‏‎".‎آيفار‎" ‏هذا‎‏

182
00:25:04,502 --> 00:25:07,005 
‪‏‎.‎الذي أحب أكثر من أي شخص آخر‎‏

183
00:25:10,216 --> 00:25:12,385 
‪‏‎".‎فلوكي‎" ‏أنا أعرف أنه ذكي يا‎‏

184
00:25:12,761 --> 00:25:15,764 
‪‏‎.‎أريد أن تعلمه منهج آلهتنا‎‏

185
00:25:17,223 --> 00:25:19,059 
‪‏‎.‎الدرب الحقيقي‎ "‎آيفار‎" ‏علم‎‏

186
00:25:19,893 --> 00:25:23,229 
‪‏‏‏علمه أن يكره الإله المسيحي‎
‪‏‎!‎مثلما تكرهه أنت‎‏

187
00:25:25,523 --> 00:25:26,858 
‪‏‎.‎وحدك القادر على فعل ذلك‎‏

188
00:25:27,442 --> 00:25:28,694 
‪‏‎".‎راغنار‎" ‏وليس‎‏

189
00:25:29,861 --> 00:25:31,572 
‪‏‎.‎سأجلبه إليك كل يوم‎‏

190
00:25:32,405 --> 00:25:34,032 
‪‏‎".‎فايكينغ‎" ‏علمه أن يكون‎‏

191
00:25:35,116 --> 00:25:37,953 
‪‏‎.‎علمه المنهج القديم العميق‎‏

192
00:25:59,641 --> 00:26:01,392 
‪‏‎.‎لدي شيء لأجلك‎‏

193
00:26:02,811 --> 00:26:06,147 
‪‏‎.‎إنه دواء صيني قديم‎‏

194
00:26:07,440 --> 00:26:08,734 
‪‏‎.‎أنا لست مريضًا‎‏

195
00:26:09,985 --> 00:26:12,153 
‪‏‎.‎ولكنك ما زلت تتألم‎‏

196
00:26:14,239 --> 00:26:15,490 
‪‏‎.‎هنا‎‏

197
00:26:27,919 --> 00:26:30,088 
‪‏‎؟‎أتظن أني أريد تسميمك‎‏

198
00:29:41,696 --> 00:29:42,864 
‪‏‎؟"‎بيورن‎"‏‏

199
00:29:55,710 --> 00:29:56,837 
‪‏‎".‎لاغيرثا‎"‏‏

200
00:30:08,306 --> 00:30:09,640 
‪‏‎".‎كالف‎"‏‏

201
00:30:10,558 --> 00:30:11,642 
‪‏‎".‎إيرلندر‎"‏‏

202
00:30:16,647 --> 00:30:17,816 
‪‏‎".‎تورفي‎"‏‏

203
00:30:20,026 --> 00:30:22,362 
‪‏‎.‎سمعنا أنك احتجبت في البرية‎‏

204
00:30:23,196 --> 00:30:24,405 
‪‏‎؟‎لماذا‎‏

205
00:30:27,033 --> 00:30:29,244 
‪‏‏‎.‎ذهبت للعثور على أحدهم‎ -‏
‪‏‎؟‎من‎ -‏‏

206
00:30:30,328 --> 00:30:31,412 
‪‏‎.‎نفسي‎‏

207
00:30:33,164 --> 00:30:34,499 
‪‏‎؟‎ما خطبك‎‏

208
00:30:34,875 --> 00:30:36,877 
‪‏‎.‎شرابًا‎ "‎راغنار لوثبروك‎" ‏اجلبي لابن‎‏

209
00:30:38,211 --> 00:30:39,838 
‪‏‎.‎لا بد أن نحتفل بمقدمك‎‏

210
00:30:46,552 --> 00:30:48,721 
‪‏‎.‎ما كنت لأتسرع في الاحتفال‎‏

211
00:30:49,848 --> 00:30:51,557 
‪‏‎.‎أتيت إلى هنا لسببين‎‏

212
00:30:53,184 --> 00:30:55,020 
‪‏‎.‎أولًا لرؤية أمي‎‏

213
00:30:56,855 --> 00:30:58,189 
‪‏‏ثانيًا‎‏

214
00:30:59,065 --> 00:31:01,067 
‪‏‎".‎كاتاغات‎" ‏معي إلى‎ "‎تورفي‎" ‏لأعيد‎‏

215
00:31:03,403 --> 00:31:05,196 
‪‏‎.‎أنت تتحدث عن زوجتي‎‏

216
00:31:05,571 --> 00:31:08,366 
‪‏‏‏هي زوجتك‎
‪‏‎.‎ومع ذلك تعاملها معاملة الإماء‎‏

217
00:31:10,911 --> 00:31:13,246 
‪‏‎.‎أن تتخذ قرارها‎ "‎تورفي‎"‎يحق لـ‎‏

218
00:31:14,622 --> 00:31:16,041 
‪‏‎؟‎ماذا تريدين أن تفعلي‎‏

219
00:31:26,134 --> 00:31:27,635 
‪‏‎".‎بيورن‎" ‏أود الذهاب مع‎‏

220
00:31:33,474 --> 00:31:36,561 
‪‏‏‎.‎فليكن‎
‪‏‎.‎ولكن لا بد أن تتركي الطفل‎‏

221
00:31:37,395 --> 00:31:38,980 
‪‏‏‏معي‎ "‎غوثروم‎" ‏سيبقى‎
‪‏‎؟‎صحيح‎‏

222
00:31:39,064 --> 00:31:42,067 
‪‏‎!‎لا‎‏

223
00:31:43,234 --> 00:31:44,735 
‪‏‎!‎لا يسعني أن أتركه‎‏

224
00:31:45,403 --> 00:31:47,738 
‪‏‎.‎أنا أرفض إذن أن أحررك من نذورك‎‏

225
00:31:52,077 --> 00:31:53,494 
‪‏‎.‎لا يمكنني‎‏

226
00:31:59,334 --> 00:32:00,585 
‪‏‎!"‎بيورن‎"‏‏

227
00:32:02,378 --> 00:32:03,504 
‪‏‎!"‎بيورن‎"‏‏

228
00:32:15,058 --> 00:32:17,768 
‪‏‏إن أردت الرحيل مع ابني‎‏

229
00:32:17,936 --> 00:32:19,938 
‪‏‎.‎فارحلي معه‎‏

230
00:32:21,397 --> 00:32:23,108 
‪‏‎.‎سأرعى طفلك‎‏

231
00:32:28,363 --> 00:32:30,115 
‪‏‎".‎تورفي‎" ‏ليس لنا إلا حياة واحدة يا‎‏

232
00:32:30,906 --> 00:32:32,367 
‪‏‎.‎لذا اذهبي وعيشيها‎‏

233
00:32:42,793 --> 00:32:44,629 
‪‏‎!‎نخب‎ !‎نخب‎‏

234
00:32:45,964 --> 00:32:49,800 
‪‏‏‎"‎نورثومبريا‎" ‏نخب‎
‪‏‎".‎ويسيكس‎"‎و‎ "‎مارسيا‎"‎و‎‏

235
00:32:50,718 --> 00:32:52,803 
‪‏‎.‎نخب الحلفاء والأصدقاء‎‏

236
00:32:53,179 --> 00:32:54,973 
‪‏‎.‎نخب الحلفاء والأصدقاء‎‏

237
00:32:55,056 --> 00:32:58,059 
‪‏‎!‎الحلفاء والأصدقاء‎‏

238
00:32:59,227 --> 00:33:02,147 
‪‏‎!‎ونخب الملوك الثلاثة‎‏

239
00:33:04,649 --> 00:33:06,651 
‪‏‎!‎نخبهم‎‏

240
00:33:28,839 --> 00:33:30,841 
‪‏‎.‎خذ الأمير الصغير للنوم‎ .‎أنت‎‏

241
00:33:30,925 --> 00:33:32,093 
‪‏‎.‎حاضر سموك‎‏

242
00:33:36,889 --> 00:33:38,099 
‪‏‎!"‎جوديث‎"‏‏

243
00:33:39,267 --> 00:33:40,726 
‪‏‎؟‎أتستغفلينني‎‏

244
00:33:41,894 --> 00:33:44,814 
‪‏‏‏أليس سيئًا كفاية أنه‎
‪‏‏وبمنافاة الضمير‎‏

245
00:33:44,897 --> 00:33:46,482 
‪‏‏وكل ما هو مقدس‎‏

246
00:33:46,566 --> 00:33:48,568 
‪‏‏‏فقد سمح لك بتلوين‎
‪‏‎.‎النصوص المقدسة‎‏

247
00:33:49,027 --> 00:33:50,195 
‪‏‏ولكن الآن‎‏

248
00:33:50,611 --> 00:33:55,075 
‪‏‏‏أرى ألفة مقززة وفاحشة‎
‪‏‏بينك وبين والد زوجك‎‏

249
00:33:57,243 --> 00:34:00,246 
‪‏‎!‎مجرد كونك ابنتي‎ !‎رباه‎‏

250
00:34:01,247 --> 00:34:04,084 
‪‏‏فماذا تكونين سوى زوجة سيئة‎‏

251
00:34:04,459 --> 00:34:06,211 
‪‏‎!‎وأم سيئة‎‏

252
00:34:06,877 --> 00:34:09,422 
‪‏‎!‎أسوأ مثال على النساء‎‏

253
00:34:10,548 --> 00:34:14,302 
‪‏‏‏إذني‎ "‎إيثيلوولف‎" ‏لو طلب‎
‪‏‏بضربك ليخضعك‎‏

254
00:34:14,802 --> 00:34:16,887 
‪‏‎.‎لأذنت له‎‏

255
00:34:17,472 --> 00:34:22,060 
‪‏‏‏سيدي سواء ضربت أم لا‎
‪‏‎.‎لن يشكل ذلك فرقًا‎‏

256
00:34:22,227 --> 00:34:26,564 
‪‏‏‏أنت لا تملكني يا أبي‎
‪‏‎.‎ولا يملكني أي رجل آخر‎‏

257
00:34:27,398 --> 00:34:29,234 
‪‏‏رغم أني مقيدة في كل مكان‎‏

258
00:34:29,734 --> 00:34:31,861 
‪‏‎.‎إلا أني حرة‎‏

259
00:34:52,006 --> 00:34:53,174 
‪‏‏‎.‎آمين‎ -‏
‪‏‎.‎آمين‎ -‏‏

260
00:34:55,385 --> 00:34:59,264 
‪‏‏‏لا يجدر بأحد أن يتأخر‎ ؟‎أين ابنتي‎
‪‏‎!‎على عيد الغطاس‎‏

261
00:35:06,354 --> 00:35:07,522 
‪‏‎".‎غيسلا‎"‏‏

262
00:35:08,231 --> 00:35:09,440 
‪‏‎؟‎نعم يا أبت‎‏

263
00:35:11,859 --> 00:35:13,111 
‪‏‎.‎هلا تنضمين إلينا‎‏

264
00:35:14,112 --> 00:35:15,280 
‪‏‎.‎لست جائعة‎‏

265
00:35:16,864 --> 00:35:20,368 
‪‏‏‏هل لي بالتحدث إليك على انفراد‎
‪‏‎؟‎للحظة يا زوجي‎‏

266
00:35:24,455 --> 00:35:26,207 
‪‏‏بعد إذنكم‎‏

267
00:35:27,583 --> 00:35:28,793 
‪‏‎.‎سموك‎‏

268
00:36:23,764 --> 00:36:25,183 
‪‏‎!‎عيد مجيد سعيد‎‏

269
00:36:26,184 --> 00:36:27,685 
‪‏‎!‎عيد مجيد سعيد‎‏

270
00:37:59,360 --> 00:38:00,695 
‪‏‎!‎النار‎‏

271
00:38:00,778 --> 00:38:03,364 
‪‏‎!‎النار‎‏

272
00:38:31,434 --> 00:38:32,768 
‪‏‎!‎المجاذيف‎‏

273
00:38:35,563 --> 00:38:36,897 
‪‏‎!‎إلى الأمام مباشرة‎‏

274
00:38:42,820 --> 00:38:43,946 
‪‏‎!‎اسحبوا‎‏

275
00:38:48,909 --> 00:38:50,453 
‪‏‎!‎أمي‎‏

276
00:38:51,078 --> 00:38:53,498 
‪‏‏‎؟‎ما الأمر‎ -‏
‪‏‎.‎أتى شخص غريب‎ -‏‏

277
00:38:53,623 --> 00:38:54,832 
‪‏‎؟‎غريب‎‏

278
00:38:56,000 --> 00:38:57,001 
‪‏‎؟‎أين هو‎‏

279
00:38:57,126 --> 00:38:58,461 
‪‏‎.‎هو هنا‎‏

280
00:39:01,339 --> 00:39:02,507 
‪‏‎".‎أسلوغ‎" ‏أيتها الملكة‎‏

281
00:39:03,424 --> 00:39:05,343 
‪‏‎.‎اسمحي لي بتقديم نفسي‎‏

282
00:39:05,968 --> 00:39:07,595 
‪‏‎"‎هارالد‎" ‏أدعى‎‏

283
00:39:07,845 --> 00:39:10,515 
‪‏‏‏ولكن قومي يدعونني‎
‪‏‎".‎فاينهيه‎" ‏الملك‎‏

284
00:39:12,642 --> 00:39:13,851 
‪‏‎؟‎ملك‎‏

285
00:39:14,184 --> 00:39:16,396 
‪‏‏‏نرحب بك كثيرًا‎
‪‏‎.‎في منزلنا ومأوانا إذن‎‏

286
00:39:19,732 --> 00:39:21,359 
‪‏‎.‎تعال ودفئ نفسك قرب النار‎‏

287
00:39:21,817 --> 00:39:24,069 
‪‏‏‎...‎رجالي‎ -‏
‪‏‎.‎سنرعاهم‎ -‏‏

288
00:39:27,365 --> 00:39:30,200 
‪‏‏‎؟‎أتشعر بالجوع‎
‪‏‎.‎شرابًا‎ "‎هارالد‎" ‏أحضري للملك‎‏

289
00:39:34,539 --> 00:39:36,206 
‪‏‎.‎لا أحد يرتحل في الشتاء‎‏

290
00:39:37,417 --> 00:39:38,876 
‪‏‎.‎إلا إن كان مضطرًا‎‏

291
00:39:40,545 --> 00:39:41,587 
‪‏‎؟‎من أين أنت‎‏

292
00:39:42,422 --> 00:39:43,589 
‪‏‎".‎تاندريب‎"‏‏

293
00:39:45,591 --> 00:39:46,884 
‪‏‎.‎مملكتي صغيرة‎‏

294
00:39:47,677 --> 00:39:49,219 
‪‏‎.‎لا أظن أنك سمعت بها‎‏

295
00:39:50,555 --> 00:39:51,931 
‪‏‎.‎سمعت بها الآن‎‏

296
00:39:54,224 --> 00:39:56,936 
‪‏‏‎"‎هارالد‎" ‏أخبرني أيها الملك‎
‪‏‎؟‎لم أتيت إلى هنا‎‏

297
00:39:58,228 --> 00:40:00,731 
‪‏‎.‎الرحالة يمتدحون زوجك‎‏

298
00:40:01,399 --> 00:40:05,027 
‪‏‏‏ويقصون قصصًا عن رحلاته‎
‪‏‎.‎لكل مكان‎‏

299
00:40:07,738 --> 00:40:10,741 
‪‏‎".‎باريس‎"‎و‎ "‎إنجلترا‎" ‏غاراته على‎‏

300
00:40:11,451 --> 00:40:13,077 
‪‏‎.‎إنه رجل مشهور‎‏

301
00:40:14,078 --> 00:40:16,414 
‪‏‏‏لم عساي لا أرغب في‎
‪‏‎؟‎مقابلته شخصيًا‎‏

302
00:40:17,039 --> 00:40:18,290 
‪‏‏وأن أجلس تحت قدميه‎‏

303
00:40:19,249 --> 00:40:20,585 
‪‏‎؟‎وأتحدث إليه‎‏

304
00:40:24,589 --> 00:40:25,798 
‪‏‎...‎ولكن أين‎‏

305
00:40:26,716 --> 00:40:27,925 
‪‏‏إن كان لي أن أسأل‎‏

306
00:40:29,259 --> 00:40:30,720 
‪‏‎؟‎عساه يكون‎‏

307
00:40:35,140 --> 00:40:37,059 
‪‏‎.‎ستراه قريبًا‎‏

308
00:40:43,148 --> 00:40:45,192 
‪‏‏‎.‎ذلك جيد‎
‪‏‎.‎جيد بما يكفي‎‏

309
00:41:02,292 --> 00:41:04,879 
‪‏‎؟‎ما رأيكم‎ !"‎هنيفيتافل‎" ‏لنلعب لعبة‎‏

310
00:41:05,295 --> 00:41:06,547 
‪‏‏‎!‎أجل‎ -‏
‪‏‎؟‎أجل‎ -‏‏

311
00:41:06,631 --> 00:41:09,800 
‪‏‏‎!‎سأحضر اللوح‎ -‏
‪‏‎".‎هنيفيتافل‎" ‏سنلعب‎ !‎أحضره‎ -‏‏

312
00:41:10,801 --> 00:41:13,638 
‪‏‎!‎فلنشرب‎ !‎هيا لنشرب‎‏

313
00:41:16,474 --> 00:41:18,017 
‪‏‎!‎سألعب مع الملك‎‏

314
00:41:24,314 --> 00:41:25,315 
‪‏‎.‎ها هو ملكي‎‏

315
00:41:28,152 --> 00:41:29,529 
‪‏‎!‎ابدأ أنت‎‏

316
00:41:36,661 --> 00:41:38,663 
‪‏‏سأسألك مرة أخرى‎‏

317
00:41:40,831 --> 00:41:42,500 
‪‏‎؟‎لم أتيت إلى هنا بحق‎‏

318
00:41:44,835 --> 00:41:46,754 
‪‏‎.‎قطعت عهدًا لأحدهم‎‏

319
00:41:46,837 --> 00:41:47,880 
‪‏‎؟‎من‎‏

320
00:41:48,673 --> 00:41:49,715 
‪‏‎.‎فتاة‎‏

321
00:41:51,008 --> 00:41:52,009 
‪‏‎.‎أميرة‎‏

322
00:41:53,594 --> 00:41:55,555 
‪‏‎...‎أردت الزواج بها ولكن‎‏

323
00:41:57,014 --> 00:41:58,348 
‪‏‎.‎رفضتني‎‏

324
00:42:04,564 --> 00:42:05,690 
‪‏‎.‎كن أكثر ذكاء‎‏

325
00:42:06,023 --> 00:42:07,441 
‪‏‎؟‎لم رفضتك‎‏

326
00:42:09,068 --> 00:42:10,695 
‪‏‎.‎لم أكن ذا شأن بما يكفي‎‏

327
00:42:11,696 --> 00:42:13,197 
‪‏‎.‎وتلقت عروض زواج أخرى‎‏

328
00:42:18,035 --> 00:42:19,620 
‪‏‎؟‎لم لم تخطفها فحسب‎‏

329
00:42:21,539 --> 00:42:23,708 
‪‏‎"‎أسلوغ‎" ‏سؤال جيد أيتها الملكة‎‏

330
00:42:24,875 --> 00:42:26,711 
‪‏‎.‎ولكني لا أدري‎‏

331
00:42:28,045 --> 00:42:29,463 
‪‏‎.‎أحببت روحها‎‏

332
00:42:31,674 --> 00:42:34,051 
‪‏‎.‎فقررت أنه ينبغي لي أن أستحقها‎‏

333
00:42:36,303 --> 00:42:37,387 
‪‏‎.‎حظ عاثر‎‏

334
00:42:38,889 --> 00:42:40,390 
‪‏‎؟‎وكيف يمكنك ذلك‎‏

335
00:42:45,395 --> 00:42:47,857 
‪‏‏‏بجعل نفسي ملكًا‎
‪‏‎!‎بأكملها‎ "‎النرويج‎" ‏على‎‏

336
00:42:48,023 --> 00:42:50,484 
‪‏‎!‎عندها ستتزوجني بكل تأكيد‎‏

337
00:43:03,080 --> 00:43:05,666 
‪‏‏‏لكن ولتصبح ملك‎
‪‏‏بأكملها‎ "‎النرويج‎"‏‏

338
00:43:07,251 --> 00:43:09,670 
‪‏‏‏سيكون عليك أن تطيح‎
‪‏‎.‎بعرش زوجي‎‏

339
00:43:15,926 --> 00:43:17,595 
‪‏‎...‎ملكه‎‏

340
00:43:17,678 --> 00:43:18,679 
‪‏‎.‎مات‎‏

341
00:43:21,098 --> 00:43:22,767 
‪‏‎!‎خسرت‎‏

342
00:43:24,268 --> 00:43:26,520 
‪‏‏‏لعب ماهر يا فتيان‎
‪‏‎.‎لعب ماهر‎‏

343
00:43:29,523 --> 00:43:32,026 
‪‏‏‏حسنًا‎
‪‏‏حيًا‎ ...‎انظروا من عاد‎‏

344
00:43:33,903 --> 00:43:35,029 
‪‏‎.‎وبخير‎‏

345
00:44:11,481 --> 00:44:12,817 
‪‏‎؟‎ومن تكون أنت‎‏

