﻿1
00:00:52,552 --> 00:00:53,970
{\an8}‪‏‎!‎شدوا‎ !‎واحد اثنان‎‏

2
00:00:54,054 --> 00:00:55,388
{\an8}‪‏‎!‎اسحبوا‎‏

3
00:00:56,056 --> 00:00:58,558
{\an8}‪‏‏‎.‎واحد اثنان‎ -‏
‪‏‎!‎اسحبوا‎ -‏‏

4
00:00:59,726 --> 00:01:00,727
{\an8}‪‏‎!‎شدوا‎‏

5
00:01:00,852 --> 00:01:02,395
{\an8}‪‏‎!‎اسحبوا‎‏

6
00:01:02,854 --> 00:01:05,565
{\an8}‪‏‏‎.‎واحد اثنان‎ -‏
‪‏‎!‎اسحبوا‎ -‏‏

7
00:01:05,732 --> 00:01:08,943
{\an8}‪‏‏‎.‎واحد اثنان‎ -‏
‪‏‎!‎اسحبوا‎ -‏‏

8
00:01:09,152 --> 00:01:11,363
{\an8}‪‏‎.‎واحد اثنان‎‏

9
00:01:11,446 --> 00:01:12,697
{\an8}‪‏‎!‎اسحبوا‎‏

10
00:01:12,780 --> 00:01:15,783
{\an8}‪‏‏‎.‎واحد اثنان‎ -‏
‪‏‎!‎اسحبوا‎ -‏‏

11
00:01:15,908 --> 00:01:18,120
{\an8}‪‏‏‎.‎واحد اثنان‎ -‏
‪‏‎!‎اسحبوا‎ -‏‏

12
00:01:18,245 --> 00:01:19,579
{\an8}‪‏‎!‎اسحبوا‎‏

13
00:01:19,829 --> 00:01:21,248
{\an8}‪‏‎.‎واحد اثنان‎‏

14
00:01:21,331 --> 00:01:22,624
{\an8}‪‏‎!‎اسحبوا‎‏

15
00:01:23,125 --> 00:01:25,127
{\an8}‪‏‏‎.‎واحد اثنان‎ -‏
‪‏‎!‎اسحبوا‎ -‏‏

16
00:01:27,254 --> 00:01:28,546
{\an8}‪‏‎.‎واحد اثنان‎‏

17
00:01:28,630 --> 00:01:30,215
{\an8}‪‏‎!‎اسحبوا‎‏

18
00:01:30,298 --> 00:01:32,967
{\an8}‪‏‏‎.‎واحد اثنان‎ -‏
‪‏‎!‎اسحبوا‎ -‏‏

19
00:01:33,551 --> 00:01:35,803
{\an8}‪‏‏‎.‎واحد اثنان‎ -‏
‪‏‎!‎اسحبوا‎ -‏‏

20
00:01:36,804 --> 00:01:39,391
{\an8}‪‏‏‎.‎واحد اثنان‎ -‏
‪‏‎!‎اسحبوا‎ -‏‏

21
00:01:40,099 --> 00:01:42,852
{\an8}‪‏‏‎.‎واحد اثنان‎ -‏
‪‏‎!‎اسحبوا‎ -‏‏

22
00:01:42,935 --> 00:01:45,272
{\an8}‪‏‏‎.‎واحد اثنان‎ -‏
‪‏‎!‎اسحبوا‎ -‏‏

23
00:01:45,355 --> 00:01:46,356
{\an8}‪‏‎!‎اسحبوا‎‏

24
00:01:46,439 --> 00:01:49,276
{\an8}‪‏‏‎.‎واحد اثنان‎ -‏
‪‏‎!‎اسحبوا‎ -‏‏

25
00:01:49,359 --> 00:01:50,527
{\an8}‪‏‎!‎اسحبوا‎‏

26
00:01:50,652 --> 00:01:53,238
{\an8}‪‏‏‎.‎واحد اثنان‎ -‏
‪‏‎!‎اسحبوا‎ -‏‏

27
00:01:56,408 --> 00:01:57,784 
‪‏‎!‎أبي‎‏

28
00:01:57,867 --> 00:02:01,037 
‪‏‎؟‎من هؤلاء القوم‎ ؟‎ما هذا‎‏

29
00:02:02,580 --> 00:02:05,417 
‪‏‏‎.‎أعرف من يكونون‎
‪‏‎!‎إنهم رجال الشمال‎‏

30
00:02:05,500 --> 00:02:08,503 
‪‏‎!"‎باريس‎" ‏كأولئك الذين هاجموا‎‏

31
00:02:09,879 --> 00:02:12,424 
‪‏‎.‎لنسرع للديار‎ .‎هيا يا بني‎‏

32
00:02:12,507 --> 00:02:15,302 
‪‏‎.‎ونأمل ألا يقابلونا‎‏

33
00:02:15,843 --> 00:02:17,137 
‪‏‎!‎اسحبوا‎‏

34
00:02:17,595 --> 00:02:20,265 
‪‏‏‎.‎واحد اثنان‎ -‏
‪‏‎!‎اسحبوا‎ -‏‏

35
00:02:56,133 --> 00:02:57,552 
‪‏‎!‎انظروا هناك‎‏

36
00:03:22,869 --> 00:03:24,287 
‪‏‎!‎لا أجد أحدًا‎‏

37
00:03:36,424 --> 00:03:37,717 
‪‏‎!‎خذوا الفرس الصغير‎‏

38
00:03:41,554 --> 00:03:42,722 
‪‏‎؟‎أتريد بيضًا‎‏

39
00:03:48,185 --> 00:03:49,229 
‪‏‎!‎هيا‎‏

40
00:03:58,280 --> 00:03:59,447 
‪‏‎.‎توجد نساء هنا‎‏

41
00:04:12,252 --> 00:04:13,461 
‪‏‎.‎هيا بنا‎‏

42
00:04:15,797 --> 00:04:16,964 
‪‏‎.‎ابقوا هنا‎‏

43
00:05:22,989 --> 00:05:25,617 
‪‏‏أخبرتني أمي‎‏

44
00:05:25,700 --> 00:05:27,369 
‪‏‏بأنني سأشتري ذات يوم‎‏

45
00:05:28,453 --> 00:05:31,038 
‪‏‏سفينة شراعية بمجاديف جيدة‎‏

46
00:05:31,122 --> 00:05:33,207 
‪‏‏وأبحر إلى شواطئ بعيدة‎‏

47
00:05:33,916 --> 00:05:35,918 
‪‏‏وأقف منتصبًا بمقدمة السفينة‎‏

48
00:05:36,378 --> 00:05:38,505 
‪‏‏وأوجه مركبًا فخمًا بثلاثة صواري‎‏

49
00:05:39,171 --> 00:05:41,508 
‪‏‏بمسار محدد إلى المرفأ‎‏

50
00:05:41,674 --> 00:05:46,012 
‪‏‏‏وأقطع الكثير من الأعداء‎
‪‏‎.‎أقطع الكثير من الأعداء‎‏

51
00:05:46,679 --> 00:05:49,181 
‪‏‏أخبرتني أمي‎‏

52
00:05:49,306 --> 00:05:51,308 
‪‏‏بأنني سأشتري ذات يوم‎‏

53
00:05:51,851 --> 00:05:53,978 
‪‏‏سفينة شراعية بمجاديف جيدة‎‏

54
00:05:54,479 --> 00:05:56,439 
‪‏‏وأبحر إلى شواطئ بعيدة‎‏

55
00:05:57,023 --> 00:05:59,191 
‪‏‏وأقف منتصبًا بمقدمة السفينة‎‏

56
00:05:59,526 --> 00:06:01,611 
‪‏‏وأوجه مركبًا فخمًا بثلاثة صواري‎‏

57
00:06:02,236 --> 00:06:04,697 
‪‏‏بمسار محدد إلى المرفأ‎‏

58
00:06:04,781 --> 00:06:09,285 
‪‏‏‏وأقطع الكثير من الأعداء‎
‪‏‎.‎أقطع الكثير من الأعداء‎‏

59
00:06:20,046 --> 00:06:21,380 
‪‏‎!‎أيها الرجل المقدس‎‏

60
00:06:23,299 --> 00:06:25,885 
‪‏‏‎!‎لا أملك شيئًا‎
‪‏‎!‎ساعدني أرجوك‎‏

61
00:06:26,385 --> 00:06:27,386 
‪‏‎!‎أي شيء‎‏

62
00:06:27,887 --> 00:06:29,096 
‪‏‎.‎أي شيء أرجوك‎‏

63
00:06:29,221 --> 00:06:30,473 
‪‏‎.‎أرجوك أي شيء‎‏

64
00:06:30,557 --> 00:06:31,641 
‪‏‎!‎أرجوك‎‏

65
00:06:31,724 --> 00:06:32,850 
‪‏‎.‎أحسنت‎‏

66
00:06:33,560 --> 00:06:35,311 
‪‏‏‎!‎تعال تعال‎ -‏
‪‏‎.‎شكرًا لا‎ -‏‏

67
00:06:35,394 --> 00:06:36,563 
‪‏‎!"‎ألفريد‎"‏‏

68
00:06:37,313 --> 00:06:38,565 
‪‏‎؟‎إنجليزي‎‏

69
00:06:38,648 --> 00:06:40,483 
‪‏‎!‎تعال إلى هنا أيها الإنجليزي‎‏

70
00:06:40,983 --> 00:06:45,071 
‪‏‏‎.‎نظيفة‎ .‎أنا فتاة جيدة‎ -‏
‪‏‎!‎لا‎ !"‎ألفريد‎" -‏‏

71
00:06:45,154 --> 00:06:47,657 
‪‏‏‎!‎انظر‎ !‎رجاءً انظر‎ -‏
‪‏‎!‎لا‎ -‏‏

72
00:06:48,115 --> 00:06:49,158 
‪‏‎!‎ابق قربي‎ "‎ألفريد‎"‏‏

73
00:06:49,241 --> 00:06:51,368 
‪‏‎".‎أوغستين‎" ‏عظمة إصبع القديس‎‏

74
00:06:51,453 --> 00:06:52,745 
‪‏‏‎.‎صدقني‎ -‏
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏

75
00:06:52,829 --> 00:06:54,205 
‪‏‏‎.‎أرجوك‎ -‏
‪‏‎.‎أرجوك‎ -‏‏

76
00:06:54,288 --> 00:06:55,540 
‪‏‏‏وأرجوك انظر‎
‪‏‎...‎يا سيدي‎‏

77
00:06:55,623 --> 00:06:56,624 
‪‏‎!‎ابتعد‎ !‎لا لا‎‏

78
00:06:56,708 --> 00:06:58,209 
‪‏‎.‎قطعة من الصليب الحقيقي‎‏

79
00:06:58,292 --> 00:07:00,670 
‪‏‏‎!‎ورخيص‎ .‎اشتره وسيغير حياتك‎ -‏
‪‏‎!"‎ألفريد‎" -‏‏

80
00:07:03,798 --> 00:07:05,007 
‪‏‎.‎أهلًا بكم‎‏

81
00:07:05,091 --> 00:07:08,636 
‪‏‏‏ليبارككم الرب جميعًا للقيام‎
‪‏‏بهذه الرحلة المضنية إلى هنا‎‏

82
00:07:08,761 --> 00:07:10,430 
‪‏‎.‎لمقابلة صاحب القداسة‎‏

83
00:07:13,390 --> 00:07:16,603 
‪‏‏‏قداسة الأب‎
‪‏‏أقدم لك‎‏

84
00:07:16,686 --> 00:07:19,606 
‪‏‏‎"‎ألفريد‎" ‏الأمير‎
‪‏‎".‎ويسيكس‎" ‏من‎ "‎إيثلوولف‎" ‏والأمير‎‏

85
00:07:20,106 --> 00:07:22,650 
‪‏‏‏وصديقنا القديم‎
‪‏‎".‎برودنتيوس‎" ‏الأب‎‏

86
00:07:30,199 --> 00:07:33,160 
‪‏‎.‎دعاني أكلمكما أولًا‎‏

87
00:07:36,831 --> 00:07:38,165 
‪‏‎.‎قداسة الأب‎‏

88
00:07:41,544 --> 00:07:42,712 
‪‏‎.‎قداسة الأب‎‏

89
00:07:44,714 --> 00:07:47,424 
‪‏‏‏كحال الراعي الصالح‎
‪‏‏الذي يهتم بأغنامه‎‏

90
00:07:47,634 --> 00:07:50,136 
‪‏‏‏فإننا نهتم كثيرًا‎
‪‏‎".‎إنجلترا‎" ‏لأمر رعيتنا في‎‏

91
00:07:50,928 --> 00:07:54,641 
‪‏‏وقد هاجمتكم مثلنا جيوش الوثنيين‎‏

92
00:07:54,932 --> 00:07:57,309 
‪‏‎.‎الذين لا يحبون سوى الدمار والموت‎‏

93
00:07:58,603 --> 00:08:00,980 
‪‏‏إن لم يتب المسيحيون بسرعة‎‏

94
00:08:01,063 --> 00:08:03,983 
‪‏‏عن خطاياهم وجرائمهم المتنوعة‎‏

95
00:08:04,484 --> 00:08:09,238 
‪‏‎.‎فستنال منكم كارثة عظيمة وساحقة‎‏

96
00:08:09,781 --> 00:08:12,033 
‪‏‏‏أخشى أن هذا صحيح‎
‪‏‎.‎يا صاحب القداسة‎‏

97
00:08:12,784 --> 00:08:14,035 
‪‏‏سبق أن رأينا ما حدث‎‏

98
00:08:14,118 --> 00:08:15,995 
‪‏‏‎"‎إنجلترا‎" ‏في‎
‪‏‎.‎والآن في إمبراطورية الفرنجة‎‏

99
00:08:16,412 --> 00:08:18,998 
‪‏‏تم إنقاذها‎ "‎باريس‎" ‏سمعنا أن‎‏

100
00:08:19,081 --> 00:08:23,002 
‪‏‏‏فقط من خلال وهب قطعة أرض هائلة‎
‪‏‎".‎رولو‎" ‏لوثني اسمه‎‏

101
00:08:23,670 --> 00:08:26,631 
‪‏‎.‎هذه جريمة فظيعة تمامًا بالتأكيد‎‏

102
00:08:26,714 --> 00:08:30,051 
‪‏‏منح الأشخاص الذين جلبوا الشر للمسيحيين‎‏

103
00:08:30,176 --> 00:08:34,346 
‪‏‏‏السلطة على المسيحيين وأراضيهم‎
‪‏‎.‎وعلى كنائس المسيح‎‏

104
00:08:34,471 --> 00:08:36,933 
‪‏‏‏أنت تقول الحقيقة‎
‪‏‎".‎برودنتيوس‎" ‏أيها الأب‎‏

105
00:08:37,016 --> 00:08:39,101 
‪‏‏فمن الفظيع حقًا‎‏

106
00:08:39,185 --> 00:08:43,856 
‪‏‏‏أن يصبح مضطهدو الدين المسيحي‎
‪‏‎.‎أسياد المسيحيين‎‏

107
00:08:44,691 --> 00:08:49,486 
‪‏‏‏وأن يكون على المسيحيين‎
‪‏‎.‎خدمة رجال يعبدون الشياطين‎‏

108
00:08:51,781 --> 00:08:53,825 
‪‏‏لكننا نتطلع إلى المستقبل‎‏

109
00:08:55,702 --> 00:08:57,494 
‪‏‏‎"‎ألفريد‎" ‏إليك يا‎
‪‏‎".‎ويسيكس‎" ‏أمير‎‏

110
00:08:59,872 --> 00:09:01,373 
‪‏‎.‎تقدم يا بني‎‏

111
00:09:08,172 --> 00:09:10,717 
‪‏‎.‎لدي شيء مذهل لأريك إياه‎‏

112
00:09:11,217 --> 00:09:13,302 
‪‏‏‎"‎روما‎" ‏هنا في‎
‪‏‎.‎لدينا الكثير من الكنوز‎‏

113
00:09:13,385 --> 00:09:16,388 
‪‏‎.‎وهذا هو أعظمها تقريبًا‎‏

114
00:09:27,108 --> 00:09:28,400 
‪‏‎؟‎أتعلم ما هذا‎‏

115
00:09:30,527 --> 00:09:32,822 
‪‏‏‏عندما أخذوا سيدنا‎
‪‏‏إلى مكان الصلب‎‏

116
00:09:33,865 --> 00:09:36,075 
‪‏‎؟‎ماذا أجبره الوثنيين أن يحمل‎‏

117
00:09:36,158 --> 00:09:37,660 
‪‏‎.‎صليبه‎‏

118
00:09:37,994 --> 00:09:39,954 
‪‏‎؟‎وماذا وضعوا على رأسه‎‏

119
00:09:40,079 --> 00:09:41,413 
‪‏‎.‎تاج من الأشواك‎‏

120
00:09:42,749 --> 00:09:47,211 
‪‏‏‏هذه واحدة من الأشواك‎
‪‏‎.‎التي جرحت رأس مخلصنا‎‏

121
00:10:20,327 --> 00:10:21,663 
‪‏‎.‎كان المزارع رجلًا كريمًا‎‏

122
00:10:21,788 --> 00:10:24,165 
‪‏‏‏أجل‎
‪‏‎!‎بكل بضائعه وممتلكاته‎‏

123
00:10:24,290 --> 00:10:25,917 
‪‏‎.‎استمتعنا بصحبتهم‎‏

124
00:10:29,295 --> 00:10:30,587 
‪‏‎؟‎هل قتلتموهم‎‏

125
00:10:31,297 --> 00:10:32,632 
‪‏‎.‎بالطبع قتلناهم‎‏

126
00:10:33,966 --> 00:10:36,135 
‪‏‏‏كان من الممكن أن يهربوا‎
‪‏‎.‎ويخبروا الفرنجة كل شيء عنا‎‏

127
00:10:36,218 --> 00:10:37,261 
‪‏‎.‎كنت لتفعل المثل‎‏

128
00:10:38,930 --> 00:10:40,222 
‪‏‎.‎لست ألومكم‎‏

129
00:11:04,914 --> 00:11:06,082 
‪‏‎!"‎هاربارد‎"‏‏

130
00:11:13,130 --> 00:11:14,340 
‪‏‎!"‎هاربارد‎"‏‏

131
00:11:52,754 --> 00:11:54,171 
‪‏‎!"‎هاربارد‎"‏‏

132
00:12:06,100 --> 00:12:09,103 
‪‏‏‏من الأفضل‎ ".‎لاغرثا‎" ‏إنها‎
‪‏‎.‎أن تحضرا كلاكما‎‏

133
00:12:27,872 --> 00:12:29,415 
‪‏‎.‎فقدت طفلي‎‏

134
00:12:36,713 --> 00:12:40,092 
‪‏‏‏عرفت أني لن أحصل‎
‪‏‎.‎على الطفل أبدًا مهما فعلت‎‏

135
00:12:40,176 --> 00:12:43,470 
‪‏‏‏أخبرني العراف‎
‪‏‎...‎منذ زمن بعيد ولكن‎‏

136
00:12:48,017 --> 00:12:50,352 
‪‏‏‏كنت آمل أن أتمكن‎
‪‏‎.‎من خداع الأقدار‎‏

137
00:13:00,446 --> 00:13:01,864 
‪‏‎.‎لا بأس‎‏

138
00:13:20,883 --> 00:13:22,134 
‪‏‎.‎ابتعدا‎‏

139
00:13:26,848 --> 00:13:28,850 
‪‏‎!‎ابتعدا فحسب‎‏

140
00:13:30,267 --> 00:13:31,477 
‪‏‎.‎دعاني بمفردي‎‏

141
00:14:08,055 --> 00:14:09,223 
‪‏‎.‎صاحب السمو‎‏

142
00:14:09,765 --> 00:14:11,683 
‪‏‎.‎ابنتي‎ .‎صاحب الفخامة‎‏

143
00:14:13,435 --> 00:14:14,853 
‪‏‏كم أنا ممتن لأننا‎‏

144
00:14:14,937 --> 00:14:17,439 
‪‏‏‏نستطيع الآن إعلان‎
‪‏‎.‎أنك حامل‎‏

145
00:14:24,696 --> 00:14:26,823 
‪‏‏فالتحالف ما بين شعبينا‎‏

146
00:14:26,908 --> 00:14:29,160 
‪‏‏المولود بالمعمودية والزواج‎‏

147
00:14:29,535 --> 00:14:31,828 
‪‏‏‏هو الطريقة الوحيدة‎
‪‏‎.‎لصون مستقبلنا‎‏

148
00:14:32,746 --> 00:14:34,040 
‪‏‏بهذه الأثناء‎‏

149
00:14:34,373 --> 00:14:38,127 
‪‏‏‏ما الجهود التي قمت بها‎
‪‏‏يا صاحب الفخامة‎‏

150
00:14:38,210 --> 00:14:42,173 
‪‏‏‏للحرص على إبعاد الوثنيين‎
‪‏‎؟‎عن مملكتنا‎‏

151
00:14:43,549 --> 00:14:46,718 
‪‏‏‏أرسلت قوارب للنهر‎
‪‏‎.‎للتأكد من حقيقة الأمر‎‏

152
00:14:46,969 --> 00:14:50,222 
‪‏‏‏على الأغلب أن شقيقي‎
‪‏‎"‎روان‎" ‏سيفضل سلب ونهب بلدة‎‏

153
00:14:50,347 --> 00:14:52,349 
‪‏‏‏على أن يعود لقومه‎
‪‏‎.‎فارغ اليدين‎‏

154
00:14:53,392 --> 00:14:55,394 
‪‏‏‏لكني سبق أن أرسلت الخبر‎
‪‏‏لحاكم تلك البلدة‎‏

155
00:14:55,477 --> 00:14:58,147 
‪‏‏‏ليحضروا دفاعاتهم‎
‪‏‎.‎ضد هجمات كهذه‎‏

156
00:14:58,855 --> 00:15:02,401 
‪‏‏‏أكثر من أي رجل‎
‪‏‏أعلم أني أدين للرب‎‏

157
00:15:02,902 --> 00:15:06,238 
‪‏‏‏وللمقربين لي‎
‪‏‎.‎لتخليصنا من الشر‎‏

158
00:15:07,907 --> 00:15:10,910 
‪‏‏‏والآن أود أيضًا‎
‪‏‏التعبير عن الشعور نفسه‎‏

159
00:15:11,410 --> 00:15:12,744 
‪‏‎".‎رولاند‎" ‏للسير‎‏

160
00:15:14,205 --> 00:15:15,456 
‪‏‏بالرغم من كونك مرؤوس‎‏

161
00:15:15,747 --> 00:15:18,084 
‪‏‏‏إلا أني أظن أنك بذلت جهدًا‎
‪‏‏للحفاظ‎ "‎أودو‎" ‏أكبر من الكونت‎‏

162
00:15:18,918 --> 00:15:20,711 
‪‏‎.‎والدفاع عن مدينتنا‎‏

163
00:15:20,920 --> 00:15:24,756 
‪‏‏‏ولهذا أعلنك بالمقابل‎
‪‏‎"‎رولاند‎" ‏بصفتك الكونت‎‏

164
00:15:25,216 --> 00:15:26,758 
‪‏‎".‎باريس‎" ‏حامي‎‏

165
00:15:37,519 --> 00:15:41,273 
‪‏‏‏وآمل أن تتابع الخدمة‎
‪‏‎.‎بإخلاص كما في السابق‎‏

166
00:15:41,941 --> 00:15:43,734 
‪‏‎.‎هذا يشرفني ويخجل تواضعي‎‏

167
00:15:44,318 --> 00:15:45,694 
‪‏‏وأنا مستعد للتضحية بنفسي‎‏

168
00:15:45,777 --> 00:15:48,405 
‪‏‎.‎بأي لحظة لمجد سموك العظيم‎‏

169
00:15:56,288 --> 00:15:57,289 
‪‏‏يمكنكم جميعًا المغادرة‎‏

170
00:15:58,165 --> 00:16:00,167 
‪‏‎.‎راضين بنعمي السخية‎‏

171
00:16:08,509 --> 00:16:09,969 
‪‏‎".‎رولاند‎" ‏باستثنائك أيها الكونت‎‏

172
00:16:11,303 --> 00:16:12,513 
‪‏‎.‎ابق قليلًا‎‏

173
00:16:19,228 --> 00:16:22,064 
‪‏‏‏أريد أن أطلب إذنك‎
‪‏‎".‎رولاند‎" ‏أيها الكونت‎‏

174
00:16:22,439 --> 00:16:23,482 
‪‏‎؟‎إذني‎‏

175
00:16:23,607 --> 00:16:24,775 
‪‏‎؟‎ولكن لأي شيء‎‏

176
00:16:25,276 --> 00:16:27,611 
‪‏‏‏لم يتوجب على الإمبراطور‎
‪‏‎؟‎طلب الإذن على الإطلاق‎‏

177
00:16:30,281 --> 00:16:31,991 
‪‏‎.‎أريد معاشرة شقيقتك‎‏

178
00:16:34,118 --> 00:16:36,120 
‪‏‎.‎أرغب بجعلها عشيقتي‎‏

179
00:16:38,372 --> 00:16:39,623 
‪‏‎؟‎هل طلبت منها‎‏

180
00:16:42,501 --> 00:16:45,671 
‪‏‎...‎أود أخذ الإذن منك‎‏

181
00:16:46,672 --> 00:16:47,839 
‪‏‎.‎أولًا‎‏

182
00:16:50,009 --> 00:16:51,218 
‪‏‎.‎لك ذلك‎‏

183
00:16:51,677 --> 00:16:53,054 
‪‏‎.‎بالطبع يا صاحب السمو‎‏

184
00:16:54,055 --> 00:16:57,349 
‪‏‏‏أنا واثق أنها ستعتبر نفسها‎
‪‏‎".‎باريس‎" ‏المرأة الأوفر حظًا في‎‏

185
00:17:01,687 --> 00:17:02,771 
‪‏‎.‎مهلًا‎‏

186
00:17:07,318 --> 00:17:10,737 
‪‏‎.‎هناك أمر آخر‎‏

187
00:17:16,285 --> 00:17:19,205 
‪‏‏‏لم يقدم والدي ميزات‎
‪‏‎؟‎لهؤلاء الناس‎‏

188
00:17:20,289 --> 00:17:21,498 
‪‏‎.‎لا أعلم‎‏

189
00:17:21,748 --> 00:17:24,376 
‪‏‏‏لا أظنك تفهم كيفية‎
‪‏‎.‎سير الأمور هنا‎‏

190
00:17:25,211 --> 00:17:26,587 
‪‏‎.‎أنت بسيط للغاية‎‏

191
00:17:27,379 --> 00:17:28,589 
‪‏‎؟‎بسيط‎‏

192
00:17:30,591 --> 00:17:32,176 
‪‏‎؟‎ما هو البسيط‎‏

193
00:17:32,843 --> 00:17:35,346 
‪‏‏الشخص الأقرب إلى والدي‎‏

194
00:17:35,429 --> 00:17:38,057 
‪‏‏‏هو صاحب النفوذ الأكبر‎
‪‏‎.‎بالإمبراطورية الفرنجية‎‏

195
00:17:38,224 --> 00:17:40,642 
‪‏‏ويبدو أنه قدم السلطة فجأة‎‏

196
00:17:40,726 --> 00:17:42,061 
‪‏‎.‎إلى جندي يافع‎‏

197
00:17:42,561 --> 00:17:43,729 
‪‏‎.‎لكنني دوق‎‏

198
00:17:43,979 --> 00:17:45,814 
‪‏‏وتم منحي أراض فسيحة‎‏

199
00:17:45,897 --> 00:17:48,942 
‪‏‎.‎ومسؤولية حماية المملكة بأكملها‎‏

200
00:17:49,360 --> 00:17:50,777 
‪‏‏حتى أثناء قولك لهذه الكلمات‎‏

201
00:17:50,861 --> 00:17:52,613 
‪‏‎.‎فقد بدأت تبدو خاوية‎‏

202
00:17:53,280 --> 00:17:55,741 
‪‏‏‏مملكة كاملة‎
‪‏‎.‎أراض رائعة‎‏

203
00:17:56,450 --> 00:17:57,784 
‪‏‎؟‎ما معنى هذا‎‏

204
00:17:58,244 --> 00:18:00,829 
‪‏‏‏نال في الواقع‎ "‎رولاند‎"‏
‪‏‎.‎منصب قيادة المدينة‎‏

205
00:18:00,954 --> 00:18:03,457 
‪‏‎.‎سيكون أقرب إلى الإمبراطور دائمًا‎‏

206
00:18:04,416 --> 00:18:05,876 
‪‏‎.‎لا تقللي من شأن والدك‎‏

207
00:18:05,959 --> 00:18:08,795 
‪‏‎.‎من المستحيل أن أقلل من شأنه‎‏

208
00:18:08,920 --> 00:18:11,465 
‪‏‏‏تمامًا كما سيكون‎
‪‏‎.‎من المستحيل فهمه‎‏

209
00:18:12,299 --> 00:18:14,885 
‪‏‏‏ليس من الصائب‎
‪‏‏لرجل من أصل متواضع‎‏

210
00:18:14,968 --> 00:18:17,763 
‪‏‎.‎أن ينال أفضلية عليك أو علي‎‏

211
00:18:18,805 --> 00:18:21,183 
‪‏‏‏هذا‎ "‎رولاند‎" ‏هذا مؤسف لكن‎
‪‏‏يجب أن تتم إزالته‎‏

212
00:18:21,267 --> 00:18:24,103 
‪‏‏‏قبل أن تصبح شهيته للسلطة‎
‪‏‎.‎صريحة أكثر من اللازم‎‏

213
00:18:29,858 --> 00:18:31,235 
‪‏‎؟‎ماذا تفعل‎‏

214
00:18:36,072 --> 00:18:37,699 
‪‏‎.‎أحاول مضاجعتك‎‏

215
00:18:38,409 --> 00:18:40,035 
‪‏‎.‎لكنني حامل‎‏

216
00:18:40,702 --> 00:18:41,745 
‪‏‎؟‎وإن يكن‎‏

217
00:18:43,038 --> 00:18:44,706 
‪‏‎.‎أنت تحملين طفلي‎‏

218
00:18:45,957 --> 00:18:47,293 
‪‏‎.‎هذا يجعلني سعيدًا جدًا‎‏

219
00:18:47,376 --> 00:18:49,378 
‪‏‎.‎إذن هذا غير ممكن‎‏

220
00:18:49,545 --> 00:18:51,547 
‪‏‎...‎لا بل هذا حقًا‎‏

221
00:18:51,880 --> 00:18:52,964 
‪‏‎.‎أمر بسيط‎‏

222
00:18:53,048 --> 00:18:54,966 
‪‏‎.‎لن يحدث هذا‎‏

223
00:18:56,177 --> 00:18:59,846 
‪‏‏‏أخبرتك أن هذه بلاد الفرنجة‎
‪‏‎.‎نفعل الأمور بشكل مختلف هنا‎‏

224
00:19:00,847 --> 00:19:03,434 
‪‏‎.‎عليك احترامي بحالتي المقدسة هذه‎‏

225
00:19:16,280 --> 00:19:18,114 
‪‏‎.‎أمور كثيرة أفضل هنا‎‏

226
00:19:20,951 --> 00:19:23,078 
‪‏‏‏لكن بعض الأمور‎
‪‏‎.‎كانت أفضل بالسابق‎‏

227
00:19:25,956 --> 00:19:27,541 
‪‏‎!‎اسحبوا‎‏

228
00:19:29,501 --> 00:19:31,212 
‪‏‏‎!‎شدوا‎ -‏
‪‏‎!‎اسحبوا‎ -‏‏

229
00:19:33,380 --> 00:19:35,257 
‪‏‏‎!‎شدوا‎ -‏
‪‏‎!‎اسحبوا‎ -‏‏

230
00:19:35,341 --> 00:19:37,218 
‪‏‏‎.‎واحد اثنان‎ -‏
‪‏‎!‎اسحبوا‎ -‏‏

231
00:19:37,343 --> 00:19:39,052 
‪‏‏‎.‎واحد اثنان‎ -‏
‪‏‎!‎اسحبوا‎ -‏‏

232
00:19:39,178 --> 00:19:41,305 
‪‏‏‎.‎واحد اثنان‎ -‏
‪‏‎!‎اسحبوا‎ -‏‏

233
00:19:42,348 --> 00:19:43,515 
‪‏‎!‎اسحبوا‎‏

234
00:21:04,095 --> 00:21:05,347 
‪‏‎"‎ويسيكس‎" ‏ملك‎ "‎إيكبيرت‎"‏‏

235
00:21:05,764 --> 00:21:08,684 
‪‏‏‏جئت بيننا ليتم تتويجك كملك‎
‪‏‎"‎مرسيا‎"‎و‎ "‎ويسيكس‎" ‏على‎‏

236
00:21:09,685 --> 00:21:11,978 
‪‏‏مملكتان فخورتان وقديمتان‎‏

237
00:21:12,062 --> 00:21:16,107 
‪‏‏‏واللتان ستصبحان الآن مملكة واحدة‎
‪‏‏وخالدة تحت حكمك‎‏

238
00:21:16,817 --> 00:21:19,152 
‪‏‎.‎وبإرادة الرب الحتمية‎‏

239
00:21:37,463 --> 00:21:38,922 
‪‏‎.‎آمين‎‏

240
00:21:39,005 --> 00:21:42,968 
‪‏‎.‎نمسحك بهذا الزيت المقدس‎‏

241
00:21:50,058 --> 00:21:51,184 
‪‏‎.‎آمين‎‏

242
00:21:51,393 --> 00:21:52,728 
‪‏‎.‎آمين‎‏

243
00:21:55,939 --> 00:21:57,273 
‪‏‏خذ هذا السيف‎‏

244
00:21:58,359 --> 00:22:01,236 
‪‏‏الممنوح لك بمباركة من الرب‎‏

245
00:22:01,653 --> 00:22:03,572 
‪‏‏وبقوة الروح المقدسة‎‏

246
00:22:03,655 --> 00:22:07,242 
‪‏‏‏ستتمكن من مقاومة‎
‪‏‏ودحر كل أعدائك‎‏

247
00:22:07,743 --> 00:22:10,579 
‪‏‎.‎وكل أعداء كنيسة الرب المقدسة‎‏

248
00:22:29,264 --> 00:22:32,100 
‪‏‏بهذا التاج القديم والمبجل‎‏

249
00:22:32,476 --> 00:22:34,770 
‪‏‏وأمام كل الحاضرين هنا‎‏

250
00:22:34,853 --> 00:22:35,979 
‪‏‏وأمام الرب‎‏

251
00:22:36,730 --> 00:22:42,152 
‪‏‏‏أتوجك ملكًا‎
‪‏‎".‎مرسيا‎"‎و‎ "‎ويسيكس‎" ‏على‎‏

252
00:22:48,366 --> 00:22:51,369 
‪‏‏‎"‎روما‎" ‏أصبحت الآن قنصل‎
‪‏‎!"‎القيصر‎" ‏مثل‎‏

253
00:22:59,210 --> 00:23:01,797 
‪‏‏‏كان هناك شخص آخر‎
‪‏‎.‎مشى إلى هنا بجانبك‎‏

254
00:23:01,880 --> 00:23:06,301 
‪‏‏‏راهب صغير‎ .‎رأيته‎
‪‏‎.‎ثم لم أعد أراه‎‏

255
00:23:07,177 --> 00:23:10,847 
‪‏‏‏لكن بدا لي أنها كانت‎
‪‏‎.‎علامة من الرب‎‏

256
00:23:55,225 --> 00:23:57,769 
‪‏‏‏أفترض أنه يجب تهنئتك‎
‪‏‎".‎إيكبيرت‎" ‏أيها الملك‎‏

257
00:23:59,270 --> 00:24:01,648 
‪‏‏بحيلة ذكية أصبحت حاكمًا‎‏

258
00:24:01,732 --> 00:24:05,151 
‪‏‏‏على واحدة من أكبر وأثرى‎
‪‏‎".‎إنجلترا‎" ‏الممالك في‎‏

259
00:24:06,528 --> 00:24:08,113 
‪‏‎.‎وكل هذا بدون مساعدتي‎‏

260
00:24:09,072 --> 00:24:11,407 
‪‏‏‏بالرغم من حقيقة‎
‪‏‎.‎كوننا حلفاء رسميين‎‏

261
00:24:11,492 --> 00:24:14,995 
‪‏‏‏كلا لحسن الحظ كان هناك‎
‪‏‎.‎سفك محدود للدماء‎‏

262
00:24:15,120 --> 00:24:16,955 
‪‏‎.‎وهو أمر مفضل دائمًا‎‏

263
00:24:17,038 --> 00:24:20,333 
‪‏‏‏بالنهاية نحن بحاجة‎
‪‏‏لأن يحارب جيشانا‎‏

264
00:24:20,458 --> 00:24:22,460 
‪‏‏‏ليس بعضهما البعض‎
‪‏‎.‎وإنما رجال الشمال‎‏

265
00:24:23,962 --> 00:24:25,797 
‪‏‎.‎لديك دائمًا إجابة ذكية‎‏

266
00:24:27,257 --> 00:24:29,467 
‪‏‎!‎الحقيقة هي أنك خنتني‎‏

267
00:24:31,302 --> 00:24:33,221 
‪‏‎.‎لم تخبرني بشيء من خططك‎‏

268
00:24:34,222 --> 00:24:36,933 
‪‏‏‏بالتساوي‎ "‎مرسيا‎" ‏كنا سنقسم‎
‪‏‎.‎فيما بيننا‎‏

269
00:24:37,518 --> 00:24:39,102 
‪‏‎.‎لكنك أخذتها بالكامل‎‏

270
00:24:40,436 --> 00:24:41,938 
‪‏‏ويبدو لي الآن‎‏

271
00:24:42,022 --> 00:24:45,609 
‪‏‏‏أنك ومملكتك الجديدة‎
‪‏‎.‎ملاصقين لمملكتي أنا‎‏

272
00:24:48,236 --> 00:24:49,445 
‪‏‎.‎هذا صحيح‎‏

273
00:24:51,740 --> 00:24:54,993 
‪‏‏‏لكن بالتأكيد‎
‪‏‎؟‎ما نزال حليفين‎‏

274
00:24:57,579 --> 00:25:00,040 
‪‏‏‏أشعر أنه يتوجب علي أنا‎
‪‏‎.‎أن أوجه لك هذا السؤال‎‏

275
00:25:05,461 --> 00:25:09,299 
‪‏‏‏لعل هذا صحيح‎
‪‏‎.‎أن الأمور قد تغيرت بالفعل‎‏

276
00:25:10,842 --> 00:25:13,762 
‪‏‏‏الحياة تتعلق بالتغيير‎
‪‏‎؟"‎إيلي‎" ‏أليس كذلك أيها الملك‎‏

277
00:25:13,845 --> 00:25:16,640 
‪‏‎.‎إن لم نتغير سنغدوا متأخرين‎‏

278
00:25:17,098 --> 00:25:19,225 
‪‏‏ما كان بالماضي صحيحًا وحقيقيًا‎‏

279
00:25:19,309 --> 00:25:21,687 
‪‏‏لم يعد صحيحًا فجأة‎‏

280
00:25:21,770 --> 00:25:23,188 
‪‏‎.‎ولم يعد حقيقيًا‎‏

281
00:25:23,271 --> 00:25:27,192 
‪‏‎.‎وأحيانًا علينا تقبل هذا‎‏

282
00:25:29,277 --> 00:25:31,071 
‪‏‎؟‎أتعني تحالفنا‎‏

283
00:25:31,154 --> 00:25:32,197 
‪‏‎.‎نعم‎‏

284
00:25:32,864 --> 00:25:35,408 
‪‏‏‏كان بيننا تحالف‎
‪‏‎.‎كطرفين متساويين‎‏

285
00:25:35,533 --> 00:25:39,913 
‪‏‏‏لكن كما ترى بوضوح‎
‪‏‎.‎فنحن لم نعد متساويان‎‏

286
00:25:40,706 --> 00:25:42,373 
‪‏‎.‎لقد تغير كل شيء‎‏

287
00:25:42,624 --> 00:25:43,875 
‪‏‎.‎بالنسبة إلى كلينا‎‏

288
00:25:47,545 --> 00:25:49,547 
‪‏‎.‎عليك الاعتياد على الأمر‎‏

289
00:26:10,318 --> 00:26:11,737 
‪‏‎!‎معًا‎‏

290
00:26:15,115 --> 00:26:16,742 
‪‏‏‎!‎إلى الأمام‎ -‏
‪‏‎!‎اسحبوا‎ -‏‏

291
00:26:18,910 --> 00:26:20,411 
‪‏‎!‎اسحبوا‎‏

292
00:26:21,747 --> 00:26:23,081 
‪‏‎!‎اسحبوا‎‏

293
00:26:24,582 --> 00:26:25,583 
‪‏‎!‎اسحبوا‎‏

294
00:26:26,417 --> 00:26:27,585 
‪‏‎!‎اسحبوا‎‏

295
00:26:28,920 --> 00:26:30,546 
‪‏‏‎!‎اسحبوا‎ -‏
‪‏‎!‎اسحبوا‎ -‏‏

296
00:26:31,214 --> 00:26:33,383 
‪‏‏‎!‎اسحبوا‎ -‏
‪‏‎!‎اسحبوا‎ -‏‏

297
00:26:33,925 --> 00:26:35,886 
‪‏‏‎!‎اسحبوا‎ -‏
‪‏‎!‎اسحبوا‎ -‏‏

298
00:26:36,762 --> 00:26:39,014 
‪‏‏‎!‎اسحبوا‎ -‏
‪‏‎!‎اسحبوا‎ -‏‏

299
00:26:39,097 --> 00:26:41,141 
‪‏‏‎!‎اسحبوا‎ -‏
‪‏‎!‎اسحبوا‎ -‏‏

300
00:26:41,808 --> 00:26:44,185 
‪‏‏‎!‎اسحبوا‎ -‏
‪‏‎!‎اسحبوا‎ -‏‏

301
00:26:44,269 --> 00:26:45,687 
‪‏‏‎!‎اسحبوا‎ -‏
‪‏‎!‎اسحبوا‎ -‏‏

302
00:26:48,273 --> 00:26:49,274 
‪‏‏‎!‎اسحبوا‎ -‏
‪‏‎!‎اسحبوا‎ -‏‏

303
00:26:49,357 --> 00:26:50,651 
‪‏‎!"‎آيرونسايد‎"‏‏

304
00:26:51,067 --> 00:26:52,110 
‪‏‎.‎تعال لترى‎‏

305
00:26:53,319 --> 00:26:54,362 
‪‏‎؟‎أرى ماذا‎‏

306
00:26:54,445 --> 00:26:55,571 
‪‏‎.‎الأمر يستحق‎ !‎فقط تعال‎‏

307
00:26:55,656 --> 00:26:58,449 
‪‏‎.‎الحقوا بنا‎ !‎تعالوا جميعكم‎‏

308
00:26:58,533 --> 00:26:59,951 
‪‏‎.‎الحقوا بنا‎ !‎جميعكم‎‏

309
00:27:01,161 --> 00:27:02,287 
‪‏‎.!‎هلموا‎ !‎هيا‎‏

310
00:27:06,166 --> 00:27:07,167 
‪‏‎.‎الحقوا بنا‎‏

311
00:27:08,001 --> 00:27:10,962 
‪‏‏‎!"‎راغنار لوثبروك‎" !"‎راغنار‎"‏
‪‏‎!"‎راغنار‎" ‏ليحيا‎‏

312
00:27:59,928 --> 00:28:02,806 
‪‏‏‎!"‎راغنار لوثبروك‎" ‏يحيا‎ -‏
‪‏‎!"‎راغنار‎" ‏يحيا‎ -‏‏

313
00:28:18,571 --> 00:28:19,823 
‪‏‎.‎لم أنته بعد‎‏

314
00:28:20,531 --> 00:28:22,283 
‪‏‎.‎هناك أمر أخير علي فعله‎‏

315
00:28:55,400 --> 00:28:57,068 
‪‏‎.‎أنا لا أفهمك‎‏

316
00:29:01,406 --> 00:29:05,076 
‪‏‏‏عندما طلبت منك مرافقتي‎
‪‏‎.‎فعلت ذلك‎‏

317
00:29:07,537 --> 00:29:09,539 
‪‏‎.‎لم تطلبي أي شيء بالمقابل‎‏

318
00:29:13,043 --> 00:29:14,335 
‪‏‎؟‎ماذا تريدين‎‏

319
00:29:15,211 --> 00:29:16,546 
‪‏‎؟‎ماذا يمكنني أن أعطيك‎‏

320
00:29:18,048 --> 00:29:21,134 
‪‏‏‏ربما كان بإمكانك توجيه‎
‪‏‎.‎هذا السؤال لي قبل زمن بعيد‎‏

321
00:29:25,721 --> 00:29:28,099 
‪‏‏‏عندما قابلتك لأول مرة‎
‪‏‎.‎رأيت شيئًا بك‎‏

322
00:29:30,936 --> 00:29:32,145 
‪‏‎.‎وما زلت تملكينه‎‏

323
00:29:33,772 --> 00:29:37,108 
‪‏‎.‎إنه رفض الانصياع للقوانين‎‏

324
00:29:39,444 --> 00:29:40,779 
‪‏‏جموح‎‏

325
00:29:41,571 --> 00:29:44,115 
‪‏‎.‎لكنه مكبوت بداخلك‎‏

326
00:29:49,955 --> 00:29:51,581 
‪‏‎.‎ما زلت أحب هذا بك‎‏

327
00:29:51,957 --> 00:29:53,792 
‪‏‏‎؟‎حقًا‎ -‏
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏

328
00:29:54,793 --> 00:29:56,711 
‪‏‎.‎اخترتك لتكوني رفيقة لي‎‏

329
00:29:57,963 --> 00:30:00,006 
‪‏‎.‎أتقبل حقيقة أنك قد لا تحبيني‎‏

330
00:30:02,633 --> 00:30:05,178 
‪‏‎"‎راغنار لوثبروك‎" ‏أعلم أن كوني ابن‎‏

331
00:30:05,887 --> 00:30:07,513 
‪‏‎.‎ليس ذا أهمية بالنسبة إليك‎‏

332
00:30:09,474 --> 00:30:11,059 
‪‏‎.‎وأحب هذا بك‎‏

333
00:30:14,645 --> 00:30:17,148 
‪‏‎؟‎لم تقول هذا الكلام الجميل الآن‎‏

334
00:30:37,085 --> 00:30:38,503 
‪‏‎!"‎غانر‎"‏‏

335
00:30:40,213 --> 00:30:42,007 
‪‏‏‎"‎غانر‎"‏
‪‏‎!‎أمسكت بالسمكة‎‏

336
00:31:08,033 --> 00:31:09,367 
‪‏‎.‎دورك باللعب‎‏

337
00:31:13,371 --> 00:31:14,705 
‪‏‎.‎لا أريد اللعب‎‏

338
00:31:14,789 --> 00:31:15,957 
‪‏‎!‎العبي‎‏

339
00:31:37,478 --> 00:31:39,355 
‪‏‎.‎كان ذلك غباءً منك‎‏

340
00:31:39,439 --> 00:31:40,606 
‪‏‎.‎خسرت‎‏

341
00:31:41,732 --> 00:31:43,568 
‪‏‎!‎لا تنعتني بالغبية‎‏

342
00:31:44,444 --> 00:31:45,695 
‪‏‎؟‎لم لا‎‏

343
00:31:46,529 --> 00:31:49,240 
‪‏‏‏لأنني السبب الوحيد‎
‪‏‎.‎لكونك ما تزال حيًا‎‏

344
00:31:55,871 --> 00:31:57,373 
‪‏‎".‎سيغي‎" ‏ماتت‎‏

345
00:31:59,542 --> 00:32:00,585 
‪‏‎؟‎من‎‏

346
00:32:01,877 --> 00:32:04,089 
‪‏‎.‎وجدت جثتها في النهر‎‏

347
00:32:05,840 --> 00:32:06,967 
‪‏‎!‎جثتها‎‏

348
00:32:09,760 --> 00:32:10,971 
‪‏‎...‎ظننت‎‏

349
00:32:12,347 --> 00:32:14,432 
‪‏‎.‎ظننت أن أحدهم يعتني بها‎‏

350
00:32:14,765 --> 00:32:16,059 
‪‏‎.‎لا‎‏

351
00:32:16,142 --> 00:32:17,518 
‪‏‎.‎واضح أنه لا يوجد‎‏

352
00:32:21,940 --> 00:32:23,441 
‪‏‎؟‎من يهتم‎‏

353
00:32:37,080 --> 00:32:38,456 
‪‏‎!‎شدوا‎‏

354
00:32:41,292 --> 00:32:43,378 
‪‏‏‎.‎واحد اثنان‎ -‏
‪‏‎!‎شدوا‎ -‏‏

355
00:32:55,890 --> 00:32:57,267 
‪‏‎!‎هذا القارب جاهز‎‏

356
00:33:00,936 --> 00:33:03,106 
‪‏‏‎.‎واحد اثنان‎ -‏
‪‏‎!‎شدوا‎ -‏‏

357
00:33:03,689 --> 00:33:06,192 
‪‏‏‎.‎واحد اثنان‎ -‏
‪‏‎!‎شدوا‎ -‏‏

358
00:33:19,164 --> 00:33:20,498 
‪‏‎!‎شدوا‎‏

359
00:33:30,758 --> 00:33:35,513 
‪‏‏‏باسمك يا أب الجميع‎
‪‏‎"‎ثور‎" ‏وباسم ابنك العظيم‎‏

360
00:33:36,056 --> 00:33:39,350 
‪‏‎.‎أهب هذا القربان‎‏

361
00:33:47,067 --> 00:33:48,109 
‪‏‎!‎هيا‎‏

362
00:33:50,861 --> 00:33:52,780 
‪‏‎".‎بيورن‎" ‏لا أريدك أن تقتل‎‏

363
00:33:55,033 --> 00:33:56,242 
‪‏‏إن وافقت على العودة لك‎‏

364
00:33:56,367 --> 00:33:58,203 
‪‏‎؟‎فهل ستتخلى عن ثأرك‎‏

365
00:33:59,204 --> 00:34:01,206 
‪‏‎.‎لا يتخلى عن ثأره أبدًا‎ "‎الفايكينغ‎"‏‏

366
00:34:02,207 --> 00:34:03,666 
‪‏‎.‎هذا ما نحن عليه‎‏

367
00:34:04,792 --> 00:34:10,131 
‪‏‏‎"‎راغنار لوثبروك‎" ‏أبي قتل على يد‎
‪‏‎.‎وابنه وزوجته السابقة وأصدقائه‎‏

368
00:34:11,382 --> 00:34:13,384 
‪‏‎.‎وسأنال ثأري‎‏

369
00:34:13,718 --> 00:34:15,803 
‪‏‏‏كان هذا منذ زمن بعيد‎
‪‏‎".‎إيرلندور‎" ‏يا‎‏

370
00:34:18,806 --> 00:34:21,059 
‪‏‏‏يبدو لي دائمًا‎
‪‏‎.‎وكأنه حدث بالأمس‎‏

371
00:34:22,560 --> 00:34:25,896 
‪‏‏‏وكم سيكون مثاليًا أن أعاقب‎
‪‏‎.‎بقتل ابنه‎ "‎راغنار‎"‏‏

372
00:34:28,149 --> 00:34:29,234 
‪‏‎!‎نعم‎‏

373
00:34:30,318 --> 00:34:31,402 
‪‏‎!‎نعم‎‏

374
00:34:32,403 --> 00:34:33,904 
‪‏‎!‎اليوم هو اليوم المنشود‎‏

375
00:34:34,572 --> 00:34:35,906 
‪‏‎.‎عليك قتله أنت‎‏

376
00:34:36,282 --> 00:34:38,326 
‪‏‏‎.‎لا‎ -‏
‪‏‎.‎لقد تقرر الأمر‎ .‎بلى‎ -‏‏

377
00:34:38,409 --> 00:34:40,703 
‪‏‏‏الآلهة يريدون أن تفعلي أنت ذلك‎
‪‏‎.‎وليس أنا‎‏

378
00:34:42,247 --> 00:34:44,915 
‪‏‎.‎لقد وهبت هذا القربان لهم‎‏

379
00:34:45,083 --> 00:34:46,834 
‪‏‎.‎والآن عليك شربه‎‏

380
00:34:47,210 --> 00:34:48,753 
‪‏‎؟‎ماذا إن عجزت عن فعل هذا‎‏

381
00:34:49,587 --> 00:34:51,506 
‪‏‏‎؟‎ماذا إن رفضت فعل ذلك‎ -‏
‪‏‎!‎أخبرتك‎ -‏‏

382
00:34:52,257 --> 00:34:53,924 
‪‏‎.‎أخبرتك ألا خيار أمامك‎‏

383
00:34:54,008 --> 00:34:57,845 
‪‏‏‏إن كنت تكنين لابنك أي مشاعر‎
‪‏‎.‎أو يهمك إن كان سيعيش أم يموت‎‏

384
00:34:57,928 --> 00:34:59,555 
‪‏‎.‎والآن اشربي‎‏

385
00:35:09,815 --> 00:35:10,983 
‪‏‎.‎إليك نشابيتي‎‏

386
00:35:11,734 --> 00:35:13,903 
‪‏‏‏لا يتوقع أحد منك‎
‪‏‎.‎أن تتمكني من إطلاقها بشكل مناسب‎‏

387
00:35:13,986 --> 00:35:16,447 
‪‏‏‏لكن إن كنت قريبة كفاية‎
‪‏‎.‎فلا يمكنك أن تخطئي بالتصويب‎‏

388
00:35:17,782 --> 00:35:19,700 
‪‏‏‎.‎انظري هذا هو السهم الصغير‎
‪‏‎.‎تضعينه هنا‎‏

389
00:35:20,368 --> 00:35:23,246 
‪‏‏‏كل ما عليك فعله‎
‪‏‎.‎هو سحب الزناد‎‏

390
00:35:42,557 --> 00:35:43,808 
‪‏‎!‎افعلوها ثانية‎‏

391
00:35:49,021 --> 00:35:51,023 
‪‏‏‎!‎شدوا‎ -‏
‪‏‎.‎أجل‎ -‏‏

392
00:36:34,859 --> 00:36:36,026 
‪‏‎".‎تورفي‎"‏‏

393
00:36:39,322 --> 00:36:41,156 
‪‏‎.‎أمرني أن أقتلك‎ "‎إيرلندور‎"‏‏

394
00:36:42,200 --> 00:36:44,202 
‪‏‎.‎ليثأر لموت والده‎‏

395
00:37:05,806 --> 00:37:07,141 
‪‏‎؟‎ماذا تنتظري‎‏

396
00:37:49,141 --> 00:37:50,310 
‪‏‎.‎أنت بأمان الآن‎‏

397
00:40:28,968 --> 00:40:30,595 
‪‏‎...‎القوارب أصبحت في‎‏

398
00:40:34,807 --> 00:40:36,100 
‪‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

399
00:40:43,023 --> 00:40:44,567 
‪‏‎.‎سأكون على ما يرام‎‏

400
00:40:45,359 --> 00:40:46,486 
‪‏‎؟‎ما الأمر‎‏

401
00:40:49,989 --> 00:40:51,365 
‪‏‎.‎القوارب أصبحت في الماء‎‏

402
00:40:55,035 --> 00:40:57,246 
‪‏‎.‎نحن ننتظر أوامرك‎‏

403
00:41:09,967 --> 00:41:11,761 
‪‏‏‏هذا بسبب ما أعطتك إياه‎
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ "‎يدو‎"‏‏

404
00:41:16,766 --> 00:41:18,601 
‪‏‎.‎أخبرتني بأنه دواءً‎‏

405
00:41:20,435 --> 00:41:22,647 
‪‏‏‏لكني أشعر الآن‎
‪‏‎.‎وكأنني مسموم من دونه‎‏

406
00:41:22,772 --> 00:41:24,148 
‪‏‎.‎تناول المزيد إذن‎‏

407
00:41:25,440 --> 00:41:27,610 
‪‏‎.‎بقي القليل منه فقط‎‏

408
00:41:29,612 --> 00:41:31,864 
‪‏‎".‎رولو‎" ‏علي ادخاره لمحاربة‎‏

409
00:41:37,787 --> 00:41:39,079 
‪‏‎.‎أنا بحاجة إليك‎‏

410
00:41:41,541 --> 00:41:43,417 
‪‏‎.‎من دونك‎ "‎باريس‎" ‏لا يمكن غزو‎‏

411
00:41:43,834 --> 00:41:47,171 
‪‏‎".‎باريس‎" ‏لا أهتم لأمر‎‏

412
00:41:54,512 --> 00:41:55,846 
‪‏‎".‎رولو‎" ‏جئت لأجل‎‏

413
00:43:20,931 --> 00:43:22,391 
‪‏‎.‎علي أن أقتلك‎‏

414
00:43:24,143 --> 00:43:25,352 
‪‏‎.‎لا بد أن أقتلك‎‏

415
00:43:27,146 --> 00:43:28,438 
‪‏‎.‎لا بد أن أقتلك‎‏

416
00:43:30,440 --> 00:43:31,817 
‪‏‎.‎علي أن أقتلك‎‏

417
00:43:34,444 --> 00:43:35,738 
‪‏‎.‎سأقتلك‎‏

