﻿1
00:01:01,186 --> 00:01:02,354 
‪‏‎!‎اسحبوا‎‏

2
00:01:04,064 --> 00:01:05,148
{\an8}‪‏‎!‎اسحبوا‎‏

3
00:01:09,527 --> 00:01:11,113
{\an8}‪‏‎!‎اسحبوا إلى اليمين‎‏

4
00:01:16,576 --> 00:01:18,453
{\an8}‪‏‎".‎رولو‎" ‏هذا بسببك يا‎‏

5
00:01:33,801 --> 00:01:35,220
{\an8}‪‏‎.‎أعلى النهر‎ ،‎انظر‎‏

6
00:01:57,242 --> 00:01:58,451
{\an8}‪‏‎.‎يمكنني أن أرى‎‏

7
00:02:01,121 --> 00:02:02,997
{\an8}‪‏‎.‎ارفعوا الرايات‎‏

8
00:02:03,080 --> 00:02:04,957
{\an8}‪‏‎.‎ارفعوا راياتكم‎‏

9
00:02:05,041 --> 00:02:07,127
{\an8}‪‏‎.‎ارفعوا الرايات‎‏

10
00:02:12,799 --> 00:02:14,592
{\an8}‪‏‎.‎أطلقوا الأبواق‎‏

11
00:02:19,347 --> 00:02:22,434 
‪‏‎.‎استعدوا للتحرك بجانب السفينة‎‏

12
00:02:34,529 --> 00:02:35,988 
‪‏‎.‎الخط الأمامي‎‏

13
00:02:36,573 --> 00:02:38,032 
‪‏‎!‎تقدموا‎‏

14
00:02:53,172 --> 00:02:55,049 
‪‏‎.‎ليكن الرب معنا‎‏

15
00:03:03,933 --> 00:03:08,187 
‪‏‎.‎احمنا يا ربي من غضب رجال الشمال‎‏

16
00:03:09,314 --> 00:03:12,942 
‪‏‎.‎نسلم أنفسنا إلى ربنا‎‏

17
00:03:13,025 --> 00:03:17,697 
‪‏‏‏نعرف أن ربنا سيضربهم‎
‪‏‎.‎ويحمينا من أعدائنا‎‏

18
00:03:17,989 --> 00:03:19,532 
‪‏‎.‎لنمجد الرب‎‏

19
00:03:19,616 --> 00:03:21,451 
‪‏‎.‎لنمجد الرب‎‏

20
00:03:22,827 --> 00:03:27,123 
‪‏‏‎،‎أتوسل إليك‎ ،‎أيتها الأم المقدسة‎
‪‏‎.‎لا تنسي زوجي‎‏

21
00:03:27,665 --> 00:03:31,628 
‪‏‎.‎طفل مسيحي‎ .‎أحمل بطفله‎‏

22
00:03:32,420 --> 00:03:35,882 
‪‏‏‎،‎أيتها الأم المقدسة‎
‪‏‎.‎يمكنك الصفح عن كل الخطايا‎‏

23
00:03:36,841 --> 00:03:40,345 
‪‏‎،‎أطلب منك بكل تواضع‎‏

24
00:03:40,887 --> 00:03:45,141 
‪‏‎،‎أن تصفحي وتحمي زوجي المحبوب‎‏

25
00:03:46,226 --> 00:03:49,687 
‪‏‏‏وهو في هذه الساعة‎
‪‏‏يحاول حماية مكان العبادة هذا‎‏

26
00:03:50,021 --> 00:03:52,357 
‪‏‎.‎وكل هؤلاء المسيحيين‎‏

27
00:04:12,168 --> 00:04:13,920 
‪‏‎.‎ليتخذ الرماة أماكنهم‎‏

28
00:04:27,850 --> 00:04:28,851 
‪‏‎.‎استعدوا‎‏

29
00:04:30,603 --> 00:04:31,938 
‪‏‎.‎الصف الأول‎‏

30
00:04:32,021 --> 00:04:33,105 
‪‏‎!‎أطلقوا‎‏

31
00:04:40,572 --> 00:04:43,032 
‪‏‎.‎أطلقوا السهام‎‏

32
00:04:46,243 --> 00:04:48,746 
‪‏‎.‎أطلقوا‎ ،‎الصف الثاني‎‏

33
00:04:52,459 --> 00:04:54,836 
‪‏‎.‎أطلقوا‎ ،‎الصف الثالث‎‏

34
00:04:54,961 --> 00:04:56,003 
‪‏‎.‎أطلقوا‎‏

35
00:04:57,297 --> 00:04:58,298 
‪‏‎.‎الصف الرابع‎‏

36
00:04:58,798 --> 00:04:59,799 
‪‏‎.‎استعدوا‎‏

37
00:04:59,882 --> 00:05:01,008 
‪‏‎.‎أطلقوا‎‏

38
00:05:02,134 --> 00:05:05,179 
‪‏‎.‎أطلقوا‎ ،‎الصف الرابع‎‏

39
00:05:09,976 --> 00:05:11,436 
‪‏‎.‎تقدموا‎‏

40
00:05:50,933 --> 00:05:52,268 
‪‏‎.‎أطلقوا‎‏

41
00:07:28,114 --> 00:07:29,449 
‪‏‎؟‎ما أوامرك‎‏

42
00:07:29,782 --> 00:07:30,867 
‪‏‎؟‎أوامري‎‏

43
00:07:31,784 --> 00:07:33,285 
‪‏‎؟‎هل نوقف الهجوم‎‏

44
00:07:33,995 --> 00:07:35,455 
‪‏‎؟‎ونعيد تجميع قواتنا‎‏

45
00:07:37,749 --> 00:07:39,501 
‪‏‎؟‎نوقف الهجوم‎‏

46
00:07:40,251 --> 00:07:42,670 
‪‏‎.‎لقد تكبدنا خسائر كبيرة‎‏

47
00:07:43,505 --> 00:07:46,382 
‪‏‎...‎ربما من الأفضل في هذا الظرف أن‎‏

48
00:08:04,484 --> 00:08:06,402 
‪‏‎،‎كل حياتي‎‏

49
00:08:07,737 --> 00:08:11,658 
‪‏‎.‎وحياتكم جميعًا وصلت إلى هذه النقطة‎‏

50
00:08:13,660 --> 00:08:16,287 
‪‏‎.‎لا يمكننا أن نكون في مكان آخر إلا هنا‎‏

51
00:08:16,871 --> 00:08:19,624 
‪‏‏‏لا مكان آخر نعيش‎
‪‏‎.‎أو نموت به إلا هنا‎‏

52
00:08:19,707 --> 00:08:23,335 
‪‏‎.‎أن نكون هنا الآن هو الشيء الوحيد المهم‎‏

53
00:08:25,838 --> 00:08:26,839 
‪‏‎،‎اجمعوا أنفسكم‎ ،‎لذا‎‏

54
00:08:27,549 --> 00:08:29,842 
‪‏‎،‎استجمعوا كل قواكم‎‏

55
00:08:30,718 --> 00:08:33,930 
‪‏‎.‎وكل لطفكم في كرة حديدية‎‏

56
00:08:35,014 --> 00:08:38,475 
‪‏‎.‎لأننا سنهاجم مرارًا وتكرارًا‎‏

57
00:08:39,185 --> 00:08:41,813 
‪‏‏حتى نصل ونمسك ملكهم‎‏

58
00:08:41,896 --> 00:08:43,355 
‪‏‎.‎أو نموت خلال محاولتنا‎‏

59
00:08:44,148 --> 00:08:46,317 
‪‏‏‎!‎سنهاجم‎ -‏
‪‏‎!‎نهاجم‎ !‎نهاجم‎ -‏‏

60
00:08:47,652 --> 00:08:48,695 
‪‏‎.‎أطلقوا الأبواق‎‏

61
00:08:48,945 --> 00:08:51,823 
‪‏‎،‎اقرعوا الطبول ولتكون لديكم الشجاعة‎‏

62
00:08:51,906 --> 00:08:53,741 
‪‏‎!‎فلا مجال للعودة‎‏

63
00:08:53,866 --> 00:08:56,953 
‪‏‎.‎النصر أو الموت فقط‎‏

64
00:09:01,624 --> 00:09:03,417 
‪‏‎؟‎ماذا سيفعل‎‏

65
00:09:06,087 --> 00:09:08,047 
‪‏‎...‎سيفعل ما يفعله دائمًا‎‏

66
00:09:15,597 --> 00:09:16,889 
‪‏‎.‎يهاجم‎‏

67
00:09:19,976 --> 00:09:21,393 
‪‏‎".‎راغنار‎"‏‏

68
00:09:22,895 --> 00:09:25,064 
‪‏‎.‎نحن قادمون إليك‎ ،"‎رولو‎"‏‏

69
00:09:25,565 --> 00:09:26,733 
‪‏‎.‎جيد‎‏

70
00:09:29,736 --> 00:09:31,070 
‪‏‎.‎دعهم يحاولون‎‏

71
00:09:31,738 --> 00:09:33,197 
‪‏‎.‎نحن جاهزون‎‏

72
00:09:35,908 --> 00:09:38,494 
‪‏‎.‎أسرع‎ ،‎جدفوا‎‏

73
00:09:39,829 --> 00:09:40,830 
‪‏‎.‎أسرع‎‏

74
00:09:58,305 --> 00:09:59,641 
‪‏‎.‎سأعيش‎‏

75
00:10:00,933 --> 00:10:02,810 
‪‏‎!"‎رولو‎"‏‏

76
00:10:03,269 --> 00:10:07,481 
‪‏‏‏خائن الآلهة‎
‪‏‎".‎ميدغارد‎" ‏وكل المقدسات في‎‏

77
00:10:08,274 --> 00:10:09,776 
‪‏‎.‎تعال إلى هنا أيها الأفعى‎‏

78
00:10:10,234 --> 00:10:15,114 
‪‏‏‏تعال إلي‎
‪‏‎.‎ودع فأسي يروي عطشه بدمك‎‏

79
00:10:15,782 --> 00:10:17,283 
‪‏‎".‎فلوكي‎" ‏تعال إلى‎‏

80
00:10:17,449 --> 00:10:20,953 
‪‏‏‎.‎أيها الوغد‎ "‎فلوكي‎" ‏تعال إلى‎
‪‏‎.‎أنا أنتظر‎‏

81
00:10:22,121 --> 00:10:24,415 
‪‏‎؟‎ماذا يمكن فعله غير ذلك‎ ،"‎راغنار‎"‏‏

82
00:10:25,833 --> 00:10:28,753 
‪‏‎.‎لا يمكن فعل شيء آخر‎‏

83
00:10:35,592 --> 00:10:37,344 
‪‏‎؟‎هل تفضلنا الآلهة‎‏

84
00:10:39,180 --> 00:10:40,848 
‪‏‎.‎بالطبع تفضلنا‎‏

85
00:10:41,641 --> 00:10:44,476 
‪‏‎؟‎بعد أن تخلى عنها‎ "‎رولو‎" ‏كيف تفضل‎‏

86
00:10:45,645 --> 00:10:48,898 
‪‏‎.‎أريد سماع ذلك من والدك‎‏

87
00:10:53,360 --> 00:10:57,699 
‪‏‎.‎جدفوا‎ ،‎جدفوا‎ ،‎جدفوا‎‏

88
00:10:57,824 --> 00:10:59,616 
‪‏‎.‎أسرع‎‏

89
00:11:02,244 --> 00:11:03,329 
‪‏‎.‎أسرع‎‏

90
00:11:34,151 --> 00:11:37,321 
‪‏‎.‎حتى ونحن جالسون هنا نأكل ونشرب‎‏

91
00:11:38,072 --> 00:11:40,867 
‪‏‎.‎وقواتنا يواجهون العدو‎ "‎رولو‎" ‏الدوق‎‏

92
00:11:41,700 --> 00:11:42,869 
‪‏‎.‎أعرف‎‏

93
00:11:43,035 --> 00:11:44,370 
‪‏‏وقد بذلت كل جهد لأحرص‎‏

94
00:11:44,453 --> 00:11:45,621 
‪‏‎،‎إذا فشل الدوق‎‏

95
00:11:45,704 --> 00:11:47,456 
‪‏‎.‎محمية جيدًا‎ "‎باريس‎" ‏ستبقى‎‏

96
00:11:48,165 --> 00:11:50,042 
‪‏‏‏ينبغي أن تتأكد سموك‎
‪‏‏أنك لست بالكامل‎‏

97
00:11:50,126 --> 00:11:51,710 
‪‏‎.‎تعتمد على رجل من رجال الشمال‎‏

98
00:11:51,961 --> 00:11:55,172 
‪‏‎.‎أفضل أن أعتمد على رجل من الشمال‎‏

99
00:11:56,673 --> 00:11:58,217 
‪‏‎.‎فهم يقولون الحقيقة‎‏

100
00:12:00,719 --> 00:12:02,513 
‪‏‎.‎حذر جدك منهم‎‏

101
00:12:03,180 --> 00:12:05,307 
‪‏‎.‎قال إنهم أكبر تهديد لهذه الإمبراطورية‎‏

102
00:12:05,557 --> 00:12:11,063 
‪‏‎،‎كان جدي رغم حكمته وعظمته‎‏

103
00:12:12,398 --> 00:12:14,691 
‪‏‎.‎لم يفهم كل شيء‎‏

104
00:12:16,778 --> 00:12:18,237 
‪‏‎.‎الأزمنة تتغير‎‏

105
00:12:18,863 --> 00:12:20,907 
‪‏‎.‎لكن يبقى تهديد رجال الشمال‎‏

106
00:12:21,032 --> 00:12:22,825 
‪‏‎.‎المسكين‎ "‎رولاند‎" ‏بالطبع يبقى يا‎‏

107
00:12:25,202 --> 00:12:26,412 
‪‏‎،‎ومع ذلك‎‏

108
00:12:26,578 --> 00:12:27,914 
‪‏‎".‎رولو‎" ‏أنا أثق بالدوق‎‏

109
00:12:28,747 --> 00:12:30,582 
‪‏‎.‎أثق به تمامًا‎‏

110
00:12:31,834 --> 00:12:32,960 
‪‏‎،‎ولاؤه لي‎‏

111
00:12:33,920 --> 00:12:35,254 
‪‏‎.‎وولائي له‎‏

112
00:12:36,005 --> 00:12:37,006 
‪‏‎؟‎ولاؤك له‎‏

113
00:12:37,673 --> 00:12:38,674 
‪‏‎.‎أجل‎‏

114
00:12:39,175 --> 00:12:40,176 
‪‏‎.‎ولائي له‎‏

115
00:12:40,467 --> 00:12:42,219 
‪‏‎.‎لا تكن أحمق‎‏

116
00:12:42,469 --> 00:12:44,263 
‪‏‎.‎ها هي الحقيقة‎‏

117
00:12:44,806 --> 00:12:46,723 
‪‏‎.‎أنا أحمق‎‏

118
00:12:48,935 --> 00:12:50,769 
‪‏‎.‎وليس كما ظننت أني ضعيف فحسب‎‏

119
00:12:51,437 --> 00:12:53,022 
‪‏‎.‎متردد‎‏

120
00:12:53,439 --> 00:12:54,773 
‪‏‎.‎غير حاسم‎‏

121
00:12:57,109 --> 00:13:01,405 
‪‏‏‏لقد تطلب مني بالفعل وقت طويل‎
‪‏‎.‎لأفهم من هم أصدقائي الحقيقيين‎‏

122
00:13:05,534 --> 00:13:06,953 
‪‏‎،‎الآن‎‏

123
00:13:07,453 --> 00:13:09,371 
‪‏‎.‎يجب أن نأكل شيئًا لننهي وجبتنا‎‏

124
00:13:09,788 --> 00:13:11,207 
‪‏‎.‎لست جائعًا‎‏

125
00:13:11,415 --> 00:13:13,334 
‪‏‎".‎رولاند‎" ‏لا يهم أيها الكونت‎‏

126
00:13:15,002 --> 00:13:18,422 
‪‏‏‎،‎أينما تذهب أنت وعاهرتك‎
‪‏‎".‎إينجيليز وينغز‎" ‏فيمكنكما تناول حلوى‎‏

127
00:14:00,381 --> 00:14:04,635 
‪‏‎!‎جدفوا‎ !‎جدفوا بكل قوة‎‏

128
00:14:42,589 --> 00:14:44,550 
‪‏‎!‎استعدوا للاختراق‎‏

129
00:15:03,735 --> 00:15:05,404 
‪‏‎!‎إلى الأمام‎‏

130
00:16:51,177 --> 00:16:53,554 
‪‏‎.‎تبدو كالعاهرة‎ ،‎انظر إلى نفسك‎‏

131
00:16:55,306 --> 00:16:59,393 
‪‏‎.‎لم تكن كذلك قط‎ .‎لست أخي‎‏

132
00:17:02,104 --> 00:17:03,939 
‪‏‎.‎سيموت واحد منا اليوم‎‏

133
00:17:04,606 --> 00:17:07,818 
‪‏‎!‎يا أخي‎ ،‎ولن يكون أنا‎‏

134
00:18:53,715 --> 00:18:54,966 
‪‏‎!‎أخي‎‏

135
00:19:03,058 --> 00:19:06,645 
‪‏‎؟‎أين أنت‎ !"‎أودين‎"‏‏

136
00:20:40,531 --> 00:20:43,742 
‪‏‎.‎ضعها على القارب‎ ،"‎بيورن‎"‏‏

137
00:21:01,302 --> 00:21:03,679 
‪‏‏‎.‎هيا‎ -‏
‪‏‎.‎اقطع الحبال‎ -‏‏

138
00:21:08,141 --> 00:21:09,935 
‪‏‎.‎أخرجها من هنا‎‏

139
00:21:19,152 --> 00:21:21,613 
‪‏‎.‎اتركوني‎ ،‎اتركوني‎‏

140
00:21:30,706 --> 00:21:32,999 
‪‏‎.‎جدفوا‎ ،‎جدفوا‎‏

141
00:21:36,670 --> 00:21:37,671 
‪‏‎.‎هذا يكفي‎‏

142
00:21:40,173 --> 00:21:41,174 
‪‏‎.‎هذا يكفي‎‏

143
00:21:41,257 --> 00:21:42,676 
‪‏‎.‎دعوهم يرحلون‎‏

144
00:23:12,015 --> 00:23:14,225 
‪‏‎".‎رولو‎" ،"‎رولو‎"‏‏

145
00:23:53,765 --> 00:23:54,975 
‪‏‎!‎أبي‎‏

146
00:23:55,559 --> 00:23:59,437 
‪‏‎!"‎باريس‎" ‏أقدم لك منقذ‎‏

147
00:23:59,938 --> 00:24:01,940 
‪‏‎!‎بطل إمبراطورية الفرنجة‎‏

148
00:24:12,784 --> 00:24:13,952 
‪‏‎.‎قف‎‏

149
00:24:33,388 --> 00:24:34,848 
‪‏‎!‎يحيا القيصر‎‏

150
00:24:35,140 --> 00:24:37,518 
‪‏‎!‎يحيا القيصر‎‏

151
00:24:37,643 --> 00:24:40,145 
‪‏‎!‎يحيا القيصر‎‏

152
00:26:39,014 --> 00:26:40,181 
‪‏‎!"‎بيورن‎"‏‏

153
00:26:41,933 --> 00:26:43,601 
‪‏‎.‎يستحسن أن تأتي‎‏

154
00:27:04,665 --> 00:27:06,041 
‪‏‎؟‎من هذا‎‏

155
00:27:06,207 --> 00:27:07,417 
‪‏‎".‎ثورهال‎" ‏اسمه‎‏

156
00:27:09,002 --> 00:27:10,461 
‪‏‎.‎جاء ولديه قصة‎‏

157
00:27:12,756 --> 00:27:14,257 
‪‏‎.‎أنا أصغي‎‏

158
00:27:15,550 --> 00:27:17,969 
‪‏‏‏ذهبت مع مجموعة غزو العام الماضي‎
‪‏‎،"‎إنجلترا‎" ‏إلى‎‏

159
00:27:18,094 --> 00:27:19,470 
‪‏‎".‎غونار أسغريمسون‎" ‏مع إيرل‎‏

160
00:27:20,263 --> 00:27:23,599 
‪‏‏‎"‎إيغبيرت‎" ‏حاربنا ضد جيوش الملك‎
‪‏‎".‎ويسيكس‎" ‏وقضينا الشتاء في‎‏

161
00:27:24,100 --> 00:27:25,727 
‪‏‎".‎إيغبيرت‎" ‏وعقدنا معاهدة مع إيرلات‎‏

162
00:27:28,646 --> 00:27:32,608 
‪‏‎،"‎راغنار‎" ‏الملك‎ ،‎وأخبرونا أن والدك‎‏

163
00:27:32,818 --> 00:27:35,320 
‪‏‏‏قد أنجب ولد هناك من الملكة‎
‪‏‎،"‎مارسيا‎" ‏ملكة‎ "‎كوينتريث‎"‏‏

164
00:27:35,987 --> 00:27:38,281 
‪‏‏‏وما زال ذلك الطفل يعيش في بلاط‎
‪‏‎".‎إيغبيرت‎"‏‏

165
00:27:42,160 --> 00:27:43,161 
‪‏‎؟‎ما اسم الطفل‎‏

166
00:27:43,578 --> 00:27:44,830 
‪‏‎".‎ماغنيس‎"‏‏

167
00:27:45,663 --> 00:27:48,166 
‪‏‎.‎عامًا‎ 12 ‏إنه شاب الآن عمره‎‏

168
00:27:56,800 --> 00:28:00,762 
‪‏‏‎"‎ماغنيس‎" ‏وهل أنت متأكد أن‎
‪‏‎؟‎هذا ابن والدي‎‏

169
00:28:01,512 --> 00:28:02,680 
‪‏‎؟‎كيف يمكنني أن أتأكد‎‏

170
00:28:03,181 --> 00:28:04,682 
‪‏‎.‎لم أكن موجودًا وقت الحمل‎‏

171
00:28:10,230 --> 00:28:11,982 
‪‏‎؟‎لم عساهم يكذبون‎‏

172
00:28:22,617 --> 00:28:26,371 
‪‏‏‏كان هناك شيء آخر قد عرفته من إيرلات‎
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎إيغبيرت‎"‏‏

173
00:28:28,874 --> 00:28:29,916 
‪‏‎؟‎إذًا‎‏

174
00:28:32,252 --> 00:28:34,712 
‪‏‏‏كان عن مستعمرة والدك الزراعية‎
‪‏‎".‎ويسيكس‎" ‏في‎‏

175
00:28:35,380 --> 00:28:37,548 
‪‏‎،‎سألنا إذا كانت ما تزال موجودة فضحكوا‎‏

176
00:28:38,049 --> 00:28:41,011 
‪‏‎.‎وقالوا إنه تم تدميرها حالما أبحر والدك‎‏

177
00:28:42,637 --> 00:28:46,516 
‪‏‎،‎لكنهم سمحوا لبعض المستوطنين بالهرب‎‏

178
00:28:46,682 --> 00:28:49,936 
‪‏‎.‎كي يوصلوا الخبر إلى والدك كتحذير‎‏

179
00:28:52,939 --> 00:28:54,024 
‪‏‎.‎لم يذكر ذلك‎‏

180
00:28:54,816 --> 00:28:56,276 
‪‏‎.‎اسأله الآن‎‏

181
00:28:58,569 --> 00:29:00,947 
‪‏‎".‎راغنار‎" ‏لا نعرف أين‎‏

182
00:29:01,489 --> 00:29:04,242 
‪‏‎".‎باريس‎" ‏رحل بعد هزيمته في‎‏

183
00:29:05,952 --> 00:29:08,163 
‪‏‎.‎لم نره منذ سنوات‎‏

184
00:29:10,791 --> 00:29:12,208 
‪‏‎،‎اعذر لي سؤالي‎‏

185
00:29:13,084 --> 00:29:14,961 
‪‏‎؟‎لكن كيف يختفي رجل مثله ببساطة‎‏

186
00:29:22,677 --> 00:29:25,847 
‪‏‏‏اذهب وتناول الطعام والشراب بعد رحلتك‎
‪‏‎".‎ثورهال‎" ‏الطويلة يا‎‏

187
00:29:28,266 --> 00:29:29,976 
‪‏‎.‎نحن ممتنون لزيارتك‎‏

188
00:29:42,864 --> 00:29:44,866 
‪‏‎؟‎أين هم‎ .‎يجب أن أخبر الأولاد‎‏

189
00:29:45,616 --> 00:29:48,036 
‪‏‎.‎ذهبوا إلى الكوخ ليصطادوا‎‏

190
00:30:56,855 --> 00:30:58,356 
‪‏‎".‎أيفار‎" ‏استيقظ يا‎‏

191
00:31:01,026 --> 00:31:02,527 
‪‏‎".‎بيورن‎" ‏جاء‎‏

192
00:31:16,541 --> 00:31:18,043 
‪‏‎؟‎أتعتقد أن والدنا لم يكن يعرف‎‏

193
00:31:18,793 --> 00:31:19,961 
‪‏‎.‎هذا ممكن‎‏

194
00:31:22,338 --> 00:31:24,966 
‪‏‏‏في الماضي لم يكن من‎
‪‏‎.‎السهل الإبحار في البحر‎‏

195
00:31:25,884 --> 00:31:27,010 
‪‏‎.‎كان يعرف‎‏

196
00:31:27,385 --> 00:31:28,469 
‪‏‎.‎لا بد أنه كان يعرف‎‏

197
00:31:28,553 --> 00:31:30,180 
‪‏‎.‎لو كان يعرف فكان يجب أن يخبر الناس‎‏

198
00:31:30,805 --> 00:31:31,932 
‪‏‎.‎فقد الجميع الأقارب‎‏

199
00:31:32,765 --> 00:31:34,559 
‪‏‎.‎آباء وأعمام وأبناء وبنات‎‏

200
00:31:35,560 --> 00:31:36,727 
‪‏‎.‎كانوا سيطالبون بالانتقام‎‏

201
00:31:36,937 --> 00:31:38,897 
‪‏‎.‎لذلك لم يخبرهم‎‏

202
00:31:40,106 --> 00:31:41,732 
‪‏‏‎؟‎ماذا تعني‎ -‏
‪‏‎.‎كانت مضيعة للوقت‎ -‏‏

203
00:31:43,068 --> 00:31:44,152 
‪‏‎.‎كانوا أمواتًا‎‏

204
00:31:44,735 --> 00:31:46,612 
‪‏‎".‎باريس‎" ‏الإبحار إلى‎ "‎راغنار‎" ‏أراد‎‏

205
00:31:47,405 --> 00:31:48,781 
‪‏‎.‎أراد أن يكون مشهورًا‎‏

206
00:31:48,949 --> 00:31:51,117 
‪‏‎؟‎أليس ذلك أهم‎‏

207
00:31:55,914 --> 00:31:57,082 
‪‏‎؟‎أيمكنك أن تقول ذلك‎‏

208
00:31:57,748 --> 00:31:58,874 
‪‏‎.‎يمكنني أن أقول ذلك‎‏

209
00:31:59,417 --> 00:32:01,336 
‪‏‏‎؟‎ماذا يعني ذلك‎ -‏
‪‏‎،‎إليك ما يعنيه‎ -‏‏

210
00:32:02,420 --> 00:32:03,588 
‪‏‎.‎بالنسبة إلي‎ ،‎على الأقل‎‏

211
00:32:04,214 --> 00:32:05,924 
‪‏‎.‎هجرنا والدنا‎‏

212
00:32:06,216 --> 00:32:07,842 
‪‏‎.‎كنا صغارًا وقد هرب‎‏

213
00:32:08,426 --> 00:32:10,053 
‪‏‎.‎تعرف الآلهة فقط إذا ما يزال حيًا‎‏

214
00:32:11,637 --> 00:32:15,600 
‪‏‏‏ونعرف الآن أنه قد أخفى هذا السر الكبير‎
‪‏‎.‎عن الجميع‎‏

215
00:32:16,726 --> 00:32:19,312 
‪‏‎.‎أنه لم يقل الحقيقة ولم يكن صادقًا‎‏

216
00:32:19,645 --> 00:32:20,813 
‪‏‎.‎هذا يشعرني بالغثيان‎‏

217
00:32:22,023 --> 00:32:24,192 
‪‏‎؟‎كيف لم يخبر أبي الناس بما حدث‎‏

218
00:32:25,610 --> 00:32:27,946 
‪‏‎.‎ربما لو أخبرهم لقتلوه‎‏

219
00:32:32,492 --> 00:32:33,618 
‪‏‎...‎إذا كان ذلك صحيحًا‎‏

220
00:32:34,953 --> 00:32:37,580 
‪‏‏‏لو كان ذلك صحيحًا‎
‪‏‎،‎أن أبي كذب على الناس وهجرهم‎‏

221
00:32:37,663 --> 00:32:39,874 
‪‏‎.‎آمل ألا يعود‎ ،‎إذًا‎‏

222
00:32:39,958 --> 00:32:41,584 
‪‏‎.‎لقد خان اسمنا‎‏

223
00:32:42,460 --> 00:32:43,586 
‪‏‎،‎إذا عاد‎‏

224
00:32:44,963 --> 00:32:45,964 
‪‏‎.‎فسأقتله‎‏

225
00:32:47,465 --> 00:32:48,633 
‪‏‎.‎أنا أيضًا‎‏

226
00:32:49,134 --> 00:32:50,301 
‪‏‎!‎تبًا لك‎‏

227
00:32:50,969 --> 00:32:52,303 
‪‏‎!‎تبًا لكم جميعًا‎‏

228
00:32:54,055 --> 00:32:56,182 
‪‏‎.‎لم يرتكب أي خطأ‎‏

229
00:32:57,308 --> 00:32:58,643 
‪‏‎.‎إنه والدنا‎‏

230
00:33:00,686 --> 00:33:02,313 
‪‏‎.‎وتلك نهاية الأمر‎‏

231
00:33:04,024 --> 00:33:07,818 
‪‏‎.‎تتحدثون كمجموعة من المسيحيين‎‏

232
00:33:09,820 --> 00:33:11,906 
‪‏‎.‎أحب والدي مثلما تحبه‎‏

233
00:33:12,115 --> 00:33:13,741 
‪‏‎؟"‎أوبي‎" ‏من قال إني أحبه يا‎‏

234
00:33:14,825 --> 00:33:16,411 
‪‏‎.‎قلت إني معجب به‎‏

235
00:33:17,412 --> 00:33:18,829 
‪‏‎".‎الفايكينغ‎" ‏إنه من‎‏

236
00:33:20,498 --> 00:33:22,125 
‪‏‎.‎وأنت رقيق‎‏

237
00:33:22,708 --> 00:33:24,210 
‪‏‎.‎لست رقيقًا‎‏

238
00:33:24,710 --> 00:33:26,504 
‪‏‎.‎لا أحد منا رقيق‎‏

239
00:33:27,547 --> 00:33:29,840 
‪‏‎،‎لكن نريد أن نفهم ما فعله والدنا‎‏

240
00:33:30,050 --> 00:33:31,676 
‪‏‎.‎وماذا كان‎‏

241
00:33:32,177 --> 00:33:34,720 
‪‏‎.‎كوني ابنه فلا آبه بشهرته‎‏

242
00:33:36,222 --> 00:33:38,808 
‪‏‎.‎ما يهمني هو ما كان يستخدم قوته فيه‎‏

243
00:33:41,727 --> 00:33:45,523 
‪‏‏‏سيكون الآن يا أخوتي غضب كبير‎
‪‏‎".‎كاتاغات‎" ‏في‎‏

244
00:33:45,981 --> 00:33:47,942 
‪‏‎.‎أصبحوا الآن يعرفون الحقيقة‎‏

245
00:33:48,776 --> 00:33:50,945 
‪‏‎.‎خان أبي جيلًا كاملًا من الناس‎‏

246
00:33:51,279 --> 00:33:54,115 
‪‏‏‎...‎إذا عاد‎ ،‎لذا‎ -‏
‪‏‎.‎لا أعتقد أنه سيعود‎ -‏‏

247
00:33:57,035 --> 00:34:00,288 
‪‏‏‎"‎باريس‎" ‏أعتقد أن ما حدث في‎
‪‏‎.‎قد حطمه أخيرًا‎‏

248
00:34:02,582 --> 00:34:05,460 
‪‏‏‏يمكنكم أن تقولوا كل ما تريدون قوله‎
‪‏‎.‎لكنه كان إنسانًا‎‏

249
00:34:07,128 --> 00:34:09,004 
‪‏‎.‎بدأ الناس يتحدثون كأنه كان إلهًا‎‏

250
00:34:09,089 --> 00:34:10,881 
‪‏‎.‎كان بشرًا‎ ،‎لم يكن إلهًا‎‏

251
00:34:11,757 --> 00:34:13,801 
‪‏‏‏رجل لديه الكثير من الأحلام‎
‪‏‎.‎والكثير من الأخطاء‎‏

252
00:34:16,262 --> 00:34:18,973 
‪‏‏‏تعلمت ذلك خلال السنوات‎
‪‏‎.‎التي غاب فيها‎‏

253
00:34:19,890 --> 00:34:22,017 
‪‏‎.‎لو كنت مكانه ما كنت لأعود‎‏

254
00:34:28,066 --> 00:34:29,692 
‪‏‎،‎رغم كل أخطائه‎‏

255
00:34:31,152 --> 00:34:33,238 
‪‏‎.‎ما يزال أعظم رجل في العالم بالنسبة إلي‎‏

256
00:35:15,946 --> 00:35:17,948 
‪‏‏‎"‎راغنار‎" ‏هل تعرف أن‎
‪‏‎؟‎كذب علينا جميعًا‎‏

257
00:35:20,243 --> 00:35:23,037 
‪‏‏‎"‎ويسيكيس‎" ‏تم تدمير المستعمرة في‎
‪‏‎.‎حالما رحلنا‎‏

258
00:35:29,960 --> 00:35:31,171 
‪‏‎.‎أعرف‎‏

259
00:35:33,173 --> 00:35:34,840 
‪‏‏مزارع هرب من المذبحة‎‏

260
00:35:34,924 --> 00:35:36,842 
‪‏‎.‎أخبر والدك وأخبرني ما حدث‎‏

261
00:35:37,802 --> 00:35:40,471 
‪‏‎.‎كيلا يعرف أحد‎ "‎راغنار‎" ‏وقتله‎‏

262
00:35:43,599 --> 00:35:45,976 
‪‏‎.‎أنت صديق مخلص لوالدي‎‏

263
00:35:48,813 --> 00:35:49,939 
‪‏‎".‎بيورن‎" ‏مرحبًا يا‎‏

264
00:35:50,773 --> 00:35:51,941 
‪‏‎".‎هيلغا‎"‏‏

265
00:35:55,820 --> 00:35:57,822 
‪‏‎.‎جئت لأرى كيف يسير صنع القوارب‎‏

266
00:35:59,907 --> 00:36:01,826 
‪‏‎؟"‎هيلغا‎" ‏ما رأيك يا‎‏

267
00:36:02,993 --> 00:36:04,036 
‪‏‎؟‎ماذا نخبره‎‏

268
00:36:04,745 --> 00:36:06,956 
‪‏‏‏لا نعتقد أن بعد فترة قصيرة‎
‪‏‏سيكون لديك قواربًا‎‏

269
00:36:07,039 --> 00:36:09,709 
‪‏‏‏جاهزة ويمكنها الإبحار بك‎
‪‏‎".‎البحر المتوسط‎" ‏إلى‎‏

270
00:36:11,211 --> 00:36:12,545 
‪‏‎.‎إذا كان موجودًا‎‏

271
00:36:12,878 --> 00:36:14,505 
‪‏‎.‎بالطبع موجود‎‏

272
00:36:14,589 --> 00:36:15,965 
‪‏‎".‎بيورن‎" ‏إنها مجرد خريطة يا‎‏

273
00:36:16,257 --> 00:36:18,384 
‪‏‏‎.‎علامات على ورقة‎
‪‏‎.‎كان يمكن أن يرسمها طفل‎‏

274
00:36:19,219 --> 00:36:20,386 
‪‏‎؟‎ما أدرانا أنها حقيقية‎‏

275
00:36:23,389 --> 00:36:25,140 
‪‏‎.‎لقد تعلمت من والدي‎‏

276
00:36:27,310 --> 00:36:29,645 
‪‏‏‏الطريقة الوحيدة‎
‪‏‎...‎لتعرف إذا كان شيئًا حقيقيًا‎‏

277
00:36:34,609 --> 00:36:35,860 
‪‏‎.‎هو بالإبحار إلى هناك‎...‏‏

278
00:36:41,241 --> 00:36:42,867 
‪‏‎".‎فلوكي‎" ‏آمل أن تأتي معي يا‎‏

279
00:36:44,159 --> 00:36:45,703 
‪‏‎؟‎هل تمزح‎‏

280
00:36:46,161 --> 00:36:47,955 
‪‏‎.‎خدعة أرض خيالية‎‏

281
00:36:48,414 --> 00:36:50,124 
‪‏‎.‎السفر إلى مكان ليس موجودًا‎‏

282
00:36:52,377 --> 00:36:53,919 
‪‏‎.‎سآتي‎ ،‎بالطبع‎‏

283
00:37:00,009 --> 00:37:01,969 
‪‏‎".‎هيلغا‎" ‏آمل أن تأتي أيضًا يا‎‏

284
00:37:02,052 --> 00:37:06,181 
‪‏‏‏مجنون كفاية ليذهب‎ "‎فلوكي‎" ‏إذا كان‎
‪‏‎.‎سأتبعه‎ ،‎إذًا‎‏

285
00:39:39,084 --> 00:39:42,212 
‪‏‎.‎تحركوا‎ ،‎دعونا نمر‎‏

286
00:40:02,567 --> 00:40:03,568 
‪‏‎".‎أيفار‎" ‏مرحبًا يا‎‏

287
00:40:06,737 --> 00:40:08,489 
‪‏‎.‎لا يمكنني الخلط بينك وبين شخص آخر‎‏

288
00:40:12,117 --> 00:40:15,663 
‪‏‎.‎يبدو أن عودتي ليس مرحبًا بها‎‏

289
00:40:17,707 --> 00:40:19,667 
‪‏‎.‎يبدو أنكم قد اتخذتم قراركم بشأني‎‏

290
00:40:24,004 --> 00:40:25,506 
‪‏‎.‎لا أستطيع أن ألومكم‎‏

291
00:40:29,051 --> 00:40:30,052 
‪‏‎.‎إذًا‎‏

292
00:40:31,429 --> 00:40:32,763 
‪‏‎،‎أيها الأولاد‎‏

293
00:40:34,098 --> 00:40:36,266 
‪‏‎؟‎من سيفعل ذلك‎‏

294
00:40:40,438 --> 00:40:41,564 
‪‏‎؟‎من سيقتلني‎‏

295
00:40:45,860 --> 00:40:47,236 
‪‏‎.‎أنا لا أمانع‎‏

296
00:40:49,238 --> 00:40:50,573 
‪‏‎.‎افعلوا ذلك‎‏

297
00:40:51,741 --> 00:40:53,117 
‪‏‎.‎أرجوكم‎‏

298
00:40:55,786 --> 00:40:57,246 
‪‏‎؟"‎فيتسريك‎" ‏ماذا عنك يا‎‏

299
00:40:58,247 --> 00:41:00,207 
‪‏‎؟‎أتعتقد أنك رجل الآن‎‏

300
00:41:02,668 --> 00:41:03,961 
‪‏‎.‎أنا أتحداك‎‏

301
00:41:06,839 --> 00:41:08,466 
‪‏‎.‎أنه بؤسي‎‏

302
00:41:09,967 --> 00:41:10,968 
‪‏‎.‎افعل ذلك‎‏

303
00:41:11,469 --> 00:41:12,637 
‪‏‎.‎افعل ذلك‎‏

304
00:41:12,970 --> 00:41:14,304 
‪‏‎.‎افعل ذلك‎ .‎افعل ذلك‎‏

305
00:41:16,265 --> 00:41:17,975 
‪‏‎.‎انظر إلى هؤلاء الناس‎‏

306
00:41:19,309 --> 00:41:20,978 
‪‏‎.‎لم يعودوا يؤيدونني‎‏

307
00:41:21,812 --> 00:41:22,813 
‪‏‎.‎انظر‎‏

308
00:41:25,149 --> 00:41:26,150 
‪‏‎؟‎لماذا يفعلون‎‏

309
00:41:28,778 --> 00:41:31,196 
‪‏‎.‎أنا قائدكم وقد رحلت فحسب‎‏

310
00:41:33,323 --> 00:41:35,576 
‪‏‎؟‎أي قائد يفعل ذلك‎‏

311
00:41:36,076 --> 00:41:39,371 
‪‏‎؟‎أي ملك يهجر شعبه‎‏

312
00:41:49,507 --> 00:41:52,677 
‪‏‎؟‎أي أب يهجر أولاده‎‏

313
00:42:10,570 --> 00:42:12,321 
‪‏‎؟‎من يريد أن يكون الملك‎‏

314
00:42:18,703 --> 00:42:20,830 
‪‏‎.‎تعرفون كيف يسير الأمر‎‏

315
00:42:21,997 --> 00:42:23,457 
‪‏‎،‎إذا أراد أحد أن يكون ملكًا‎‏

316
00:42:24,792 --> 00:42:26,126 
‪‏‎.‎فيجب أن يقتلني‎‏

317
00:42:28,629 --> 00:42:29,630 
‪‏‎.‎خذه‎‏

318
00:42:32,550 --> 00:42:33,593 
‪‏‎؟‎كلا‎‏

319
00:42:34,885 --> 00:42:36,762 
‪‏‎؟‎ماذا عنك‎ ؟‎كلا‎ ؟‎أنت‎‏

320
00:42:36,887 --> 00:42:37,930 
‪‏‎؟‎كلا‎ ؟‎كلا‎‏

321
00:42:38,222 --> 00:42:39,223 
‪‏‎؟‎أي أحد‎‏

322
00:42:41,016 --> 00:42:43,518 
‪‏‎؟‎من يريد أن يصبح ملكًا‎‏

